Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Gess Elite 2 - Centrum Elektroniki

   EMBED


Share

Transcript

AUTOMATYCZNY APARAT DO POMIARU CIŚNIENIA KRWII BLOOD PRESSURE MONITOR GESS ELITE 2 MD2010 PL/EN INSTRUKCJA / MANUAL POLSKI GESS ELITE 2 MD2010 WPROWADZENIE Dziękujemy za zakup naszego ciśnieniomierza. Te w pełni automatyczne urządzenie mierzy ciśnienie krwi i tętno szybko i łatwo. Urządzenie przeznaczone jest do nieinwazyjnego pomiaru skurczowego i rozkurczowego ciśnienia tętniczego krwi i tętna u osób dorosłych (w wieku 15 i powyżej). Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Skontaktować się z lekarzem, jeśli masz jakiekolwiek pytania na temat ciśnienia krwi. To urządzenie jest zgodne z Dyrektywą 93/42 EWG o wyrobach medycznych oraz oznaczone znakiem zgodności CE wraz numerem referencyjnym wyznaczonego organu. To urządzenie jest zgodne ze standardem EN1060 dotyczącym nieinwazyjnych ciśnieniomierzy Część 1/1995: Wymagania ogólne oraz w Część 3/1997: Dodatkowe wymagania dla systemów pomiarowych elektromechaniczny ciśnienia krwi. Urządzenie szybko mierzy ciśnienie krwi oraz tętno i wyświetla wynik na dużym panelu cyfrowym. Wykorzystuje oscylometryczną metodę pomiaru ciśnienia krwi. Oznacza to, że monitor wykrywa ruch krwi za pośrednictwem tętnicy ramiennej i przekształca go w odczyt cyfrowy. Mankiet napełnia się powietrzem poprzez naciśnięcie przycisku i automatycznie opada, gdy pomiar się zakończy. Mankiet na ramię został potraktowany jako Część Stosowana (klauzula 3.8 IEC 60601-1:2005) OSTRZEŻENIA • To urządzenie wykryje ciśnienie atmosferyczne po włączeniu, więc ciśnienia atmosferyczne nie jest czynnikiem w pomiarze. • Zastosowano delikatne komponenty w budowie tego urządzenia. Należy więc unikać skrajnych temperatur, wilgoci, bezpośredniego światła słonecznego, wstrząsów lub pyły. • Aby udostępnić mankiet innemu użytkownikowi, należy użyć światła UV zakrywając przy tym ekran LCD. • Jeśli nie ma światła UV do dezynfekcji można użyć mydło i wodę aby wyczyścić powierzchnię mankietu przed użyciem. Upewnij się, że płyn nie wlewa się do wnętrza mankietu. • Unikać zaginania mankietu lub przechowywania węża mocno skręconego przez dłuższy czas, może to skrócić żywotność komponentów. • Urządzenie i mankiet nie są wodoodporne. Zapobiegaj wystawianiu urządzenia i mankietu na deszcz, pot i wodę. • Pomiar może być zniekształcony, jeśli urządzenie jest używane blisko telewizor, kuchenki mikrofalowej, telefonu komórkowego, X-ray lub innych urządzeń z silnych pól elektrycznych. • Urządzenie, części zamienne i baterie nie są traktowane jak zwykłe odpady z gospodarstw domowych, i muszą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Nie należy stosować w obecności płynów (jak alkohol ) i gazów łatwopalnych (takich jak środki znieczulające, tlenu lub wodoru) Użytkownik nie powinien sam dokonywać żadnych decyzji klinicznych na podstawie wyników przyrządu, chyba że on / ona konsultuje się z lekarzem. • UWAGA: Nie można samemu naprawiać urządzenia, należy je dostarczyć do ADMED-POLSKA , autoryzowanego przedstawicielstwa lub producenta! • UWAGA: Modyfikacja tego urządzenia jest nie dozwolona. OSTRZEŻENIA Nie otwierać urządzenia. Zawiera delikatne elementy elektryczne które mogłyby zostać uszkodzone. Jeśli nie można rozwiązać problemu, korzystając z instrukcji rozwiązywania problemów, należy wysłać urządzenie do serwisu. Unikaj upuszczenia urządzenia. Jeśli urządzenie spadnie, szczególnie na twardą powierzchnię, i użytkownik podejrzewa uszkodzenia, należy skontaktować się z dostawcą w celu sprawdzenia. 1 INSTALACJA/ WYMIANA BATERII Aby otworzyć: WYCIĄGNIJ 1. Wyciągnij pokrywę baterii na tylnej stronie urządzenia zgodnie z zaleceniami. 2. Komora baterii pojawi się natychmiast. Usunąć zużyte baterie i włożyć nowe, jak pokazano. Upewnij się, że bieguny (+) i (-) są prawidłowe. 3. Wcisnąć pokrywę baterii w dół, aby zamknąć. 4. Używaj tylko R6P, LR6 lub baterie alkaliczne AA, nie używać akumulatorków. 5. Wymieniaj wszystkie baterie OSTRZEŻENIE Aby zamknąć: Włóż pokrywę baterii do zamków 3, • Włóż baterie tak, jak oznaczono wewnątrz komory baterii. a następnie dociśnij i zamknąć Nieprawidłowa instalacja powoduje że, urządzenie nie działa. • Kiedy [ ] miga i "E6" pojawia się na wyświetlaczu, wymień wszystkie baterie na nowe. Nie mieszaj starych i nowych baterii. Może to skrócić żywotność baterii lub spowodować niewłaściwe działanie urządzenia. •[ ] pojawia się, gdy baterie są nowe. Gdy bateria słabnie, [ ] pojawi się na wyświetlaczu. Nie mieszaj starych i nowych baterii. Może to skrócić żywotność baterii. • Żywotność baterii zależy od temperatury otoczenia i może być krótsza przy niskiej temperaturze. • Usunąć baterie, jeżeli urządzenie nie jest używane przez długi czas. Baterie mogą przeciekać i spowodować awarię. • Jeżeli zauważyłeś wyciek z baterii: - Nie wolno dopuścić, aby wyciekający płyn miał kontakt ze skórą lub ubraniem. Jeśli płyn miał kontakt ze skórą, opłucz natychmiast czystą wodą i zasięgnij porady lekarza. - Nie wolno dopuścić, aby wyciekający płyn miał kontakt z oczami. Jeśli doszło do takiego kontaktu, NIE TRZEĆ, natychmiast przemyć czystą wodą i zasięgnąć porady lekarza. - Należy zachować szczególne środki ostrożności, aby utrzymywać nieszczelny akumulator z dala od ognia, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem lub wybuchem. 2 UŻYWANIE ZASILACZA SIECIOWEGO (Element sprzedawany osobno) 1. Zasilacz powinien być zgodny z wymaganiami normy IEC 60601-1:2005. Ponadto wszystkie konfiguracje muszą być zgodne z wymaganiami dla medycznych systemów elektrycznych (patrz IEC 60601-1-1 lub klauzuli 16 z 3ED. IEC 60601-1, odpowiednio). Każdy podłączony zasilacz powinien być dedykowany do medycznego sprzętu elektrycznego a jego producent powinien pisemnie poświadczyć, że system jest zgodny z wymaganiami dla medycznych systemów elektrycznych. Zwraca się uwagę na fakt, że lokalne prawo w stosunku do wyżej wymienionych wymogów jest ważniejsze. W razie wątpliwości, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem. 2. W przypadku korzystania z zasilania sieciowego, należy używać wyłącznie oryginalnego zasilacza, który można kupić u autoryzowanych dealerów 3. Podłącz kabel zasilacza do gniazda po prawej stronie urządzenia. 4. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka. 5. Aby wyjąć zasilacz sieciowy, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka sieciowego, a potem odłączyć przewód od gniazda urządzenia. Aby uniknąć uszkodzenia aparatu, należy używać wyłącznie oryginalnego zasilacza określonego przez autoryzowanych dealerów. Inne zasilacze mogą się różnić w napięciu i polaryzacji. Uwaga: monitor jest zaprojektowany, aby nie pobierać energię z baterii, gdy zasilacz jest w użyciu, ale zalecamy wyjąć baterie jeżeli używany jest zasilacz. ZASILACZ SIECIOWY dane techniczne: (Tylko dla Europy: zgodne z wymaganiami normy IEC 60601-1:2005) Napięcie wejściowe: US: 110VAC/60Hz; Europa: 230VAC/50Hz Napięcie wyjściowe: 6V 5% Max. prąd wyjściowy: co najmniej 600 mA, Wtyczka wyjście polaryzacji: <+> wewnętrzna Średnica zewnętrzna: 5.5mm 0.1mm Średnica wewnętrzna: 2,1 mm 0,1 mm Długość: 11mm 0.3mm PODŁACZENIE MANKIETU Włóż wtyczkę mankietu do gniazdka powietrza. 3 IDENTYFIKACJA CZĘŚCI Wtyk złącza powietrza Wyświetlacz LCD mankiet Przewód wskaźnik WHO gniazdo Start / Stop powietrza przycisk DZIAŁANIE PRZYCISKÓW • Przejdź do trybu uśpienia Wciśnij przycisk • Wybierz między różnych użytkowników (User 1 / User 2 / User 3 / User 4) (użytkownik 1/ użytkownik 2/ użytkownik 3/ użytkownik 4) lub przycisk Zwiększający Pokrywa baterii • Przywoływanie średniej pomiarów Wciśnij przycisk Wciśnij przycisk Zmniejszający przycisk 4 Gniazdo Zasilacza przycisk Pamięć ODCZYT WYŚWIETLACZA napełnianie mankietu Data Godzina UŻYTKOWNIK Ciężkie nadciśnienie Średnia ostatnich pomiarów Ciśnienie skurczowe Umiarkowane nadciśnienie Łagodne nadciśnienie Podwyższone Ciśnienie rozkurczowe Normalne Optymalne Puls spuszczanie powietrza Wskaźnik baterii Pamięć 5 Wskaźnik (IHB ) Nieregularne Bicie Serca ZANIM ZACZNIESZ POMIAR • Usiądź w wygodnej pozycji. Połóż rękę, która bedzie wykorzystywana do pomiaru na stole lub na inne podłoże, tak aby środek mankietu był na tej samej wysokości co serce. • Zrelaksuj się na około pięć lub dziesięć minut przed dokonaniem pomiaru. • Ciśnienie krwi zmienia się cały czas, w zależności od tego, co robisz i co jadłeś. To co piłeś przed pomiarem może mieć bardzo silny i szybki wpływ na ciśnienie krwi. • Urządzenie opiera swoje pomiary na biciu serca. Jeśli masz bardzo słabe lub nieregularne bicie serca, urządzenie może mieć problemy z określeniem ciśnienie krwi. • Jeżeli urządzenie wykryje stan, który jest nieprawidłowy, zatrzyma pomiar i wyświetli symbolu błędu. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie przez osoby dorosłe. Proszę skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia na dziecko. Dziecko nie powinno korzystać z tego urządzenia bez nadzoru. 6 ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Jeśli mankiet jest zmontowany poprawnie, wszyty w materiał hak będzie na zewnątrz pętli mankietu, metalowy D-ring nie powinien dotykać skóry. 2. Przepuścić koniec mankietu przez metalowy pierścień D-RING, tworząc pętlę. Gładki materiał powinien być po wewnętrznej stronie mankietu. 3. Przełóż lewą rękę przez pętlę mankietu. Koniec mankietu powinien być w odległości około 1/2 cala powyżej łokcia. Znacznik biały tętnicy mankietu powinien leżeć na tętnicy ramiennej na wewnętrznej powierzchni ramienia. Przewód powietrza powinien spływać przez środek ramienia. 1/2 inch 4. Zapnij mankiet tak, aby górne i dolne krawędzie były równomiernie zapięte wokół ramienia. 5. Upewnij się, że mankiet jest poprawnie owinięty wokół ramienia. Powinien dobrze przylegać. 6. Usiądź na krześle z nogami płasko na podłodze i połóż rękę na stole, tak aby mankiet był na tym samym poziomie co serce. 7. Rozluźnij rękę i obrócić dłoń w górę. 8. Upewnij się, czy nie ma załamań przewodu powietrza. UWAGA: Jeśli obwód wokół ramienia jest większa niż 32 cm, trzeba użyć mankietu powiększonego. Duży mankiet dla dorosłych sprzedawany jest osobno. UWAGA: Nie stosować mankietów innych niż oryginalne mankiety dostarczane przez producenta! 7 USTAWIANIE ZEGARA Wciśnij i przytrzymaj klawisz [M], aby przejść do trybu ustawiania zegara 1. "Rok" będzie migać na wyświetlaczu automatycznie 2. Naciśnij przycisk / , aby wybrać rok 3. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "miesiąc" będzie migać 4. Naciśnij przycisk / , aby wybrać miesiąc 5. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "Dzień" będzie migać 6. Naciśnij przycisk / , aby wybrać dzień 7. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "Godzina" zacznie migać 8. Naciśnij przycisk / , aby dostosować się do żądanej godziny 9. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić i "Minuta" zacznie migać 10. Naciśnij przycisk / , aby dostosować się do żądanej minuty 11. Naciśnij przycisk [M], aby potwierdzić ustawienia 8 POMIAR CIŚNIENIA 1. Umieść mankiet na ramię (najlepiej lewe ramię). Siedzieć cicho podczas pomiaru. 2. Naciśnij przycisk [ ], aby rozpocząć. Następnie mankiet zaczyna się napełniać powietrzem. To normalne, że mankiet wydaje się bardzo ciasny podczas pomiaru. Uwaga: Jeśli chcesz, aby zatrzymać napełnianie mankietu w każdym czasie, ponownie naciśnij przycisk [ ]. spuszczanie powietrza Wyświetlane są numer rekordu i ID użytkownika 3. Po zakończeniu napełniania powietrzem mankietu, rozpocznie się automatycznie spuszczanie powietrza, a [ ] miga, co oznacza, że pomiar jest w toku. Po wykryciu impulsu, znak miga z każdym uderzeniem pulsu. 4. Po zakończeniu pomiaru, ciśnienia skurczowe i rozkurczowe oraz odczyty tętna są wyświetlane i zapisywane. Mankiet wypuści pozostałe powietrze automatycznie. napełnianie mankietu 9 [ ] ikona miga wyświetlenie wyników KLASYFIKACJA WHO ( ŚWIATOWA ORGANIZACJA ZDROWIA) Każdy z sześciu segmentów paska wskaźnika odpowiada klasyfikacji WHO ciśnienia krwi. Wskaźnik WHO Klasyfikacja: ciężkie nadciśnienie tętnicze umiarkowane nadciśnienie łagodne nadciśnienie Podwyższone Normalne optymalne 10 Korzystanie z funkcji pamięci Ten aparat do pomiaru ciśnienia posiada pamięć zdolną do przechowywania 240 zestawów z odczytów (dla modelu MD2010 / MD2050 / MD2011 / MD2051 / MD2090) dla każdego użytkownika. Po każdym wykonanym pomiarze, ciśnieniomierz automatycznie zapisuje ciśnienie krwi i tętno. PRZYWOŁYWANIE ŚREDNIEJ WYNIKÓW: • Naciśnij klawisz [ M ] aby wejść w tryb pamięci, zostanie wyświetlona średnia ciśnienia krwi z ostatnich 3 pomiarów, • Naciśnij [ ], aby zobaczyć średnie dane za ostatni okres przedpołudniowy AM • Naciśnij [ ], aby zobaczyć średnie dane za ostatni okres popołudniowy PM wciśnij [ ] wciśnij [ ] wciśnij [ ] ponownie PRZYWOŁYWANIE OSTATNICH WYNIKÓW: • Naciśnij klawisz [ M ] aby wejść w tryb pamięci, zostanie wyświetlona średnia ciśnienia krwi z ostatnich 3 pomiarów, • Naciśnij klawisz [ ], aby wyświetlić poprzedni zapis pamięci. 11 Usuwanie wszystkich danych przechowywanych w pamięci • Naciśnij klawisz [ ], aby przejść do średniej wyświetlania danych. • Naciśnij i przytrzymaj klawisz [ ] i [ ] przez 2 sekundy, aby usunąć wszystkie dane z pamięci. Naciśnij i przytrzymaj [ ] i [ ] w tym samym czasie naciśnij [ ] wszystkie dane skasowane 12 CZYM JEST NIEREGULARNE BICIE SERCA? Ten ciśnieniomierz zapewnia pomiar ciśnienia krwi i tętna, nawet gdy występuje nieregularne bicie serca. Nieregularne bicia serca jest wykrywane kiedy średnia bicia serca zmienia się o 25%, od średniej wszystkich pomiaru ciśnienia krwi. Ważne jest abyś był zrelaksowany przed pomiarem i nie rozmawiał UWAGA : Zalecamy skontaktowanie się z lekarzem, jeśli widzisz ten [ ] wskaźnik często. O CIŚNIENIU TĘTNICZYM KRWII Czym jest ? Ciśnienie krwi to siła wywierana przez krew na ścianki tętnic. Skurczowe ciśnienie występuje, gdy serce się kurczy. Rozkurczowe ciśnienie pojawia się, gdy serce rozszerza się. Ciśnienie krwi jest mierzone w milimetrach słupa rtęci (mmHg). Zalecamy wykonywanie pomiaru w godzinach porannych, oraz w stanie spoczynku i przed jedzeniem. Co to jest nadciśnienie i jak je kontrolować? Nadciśnienie (nieprawidłowo wysokie ciśnienie tętnicze krwi) może spowodować wiele problemów zdrowotnych, w tym udar mózgu i zawał serca. Nadciśnienie tętnicze może być leczone przez zmianę stylu życia i leki pod nadzorem lekarza. Aby uniknąć nadciśnienia lub utrzymać je pod kontrolą: • Nie pal • Ćwicz regularnie • Zmniejszenie spożycie soli i tłuszczu • Regularnie sprawdzaj swój stan fizyczny • Utrzymuj odpowiednią wagę 13 Dlaczego warto mierzyć ciśnienie krwi w domu? Ciśnienie krwi mierzone w klinice lub gabinecie lekarskim może powodować niepokój i może prowadzić do podwyższenia odczytu (25 do 30 mmHg wyższe niż mierzone w domu). Pomiar w domu zmniejsza skutki czynników zewnętrznych, uzupełnia wskazania lekarza i zapewnia bardziej dokładne prowadzenie historii pomiarów ciśnienia krwi. WHO Blood Pressure Classification WHO Blood Pressure - Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia do oceny wysokiego ciśnienie krwi, bez względu na wiek, wg poniższego wykresu. Materiał referencyjny: Journal of Hypertension 1999, tom 17 nr 2 Rozkurczowe ciśnienie krwi mmHg Klasa 3 nadciśnienie (ciężkie) 110 Klasa 2 nadciśnienie (umiarkowane) 105 100 95 90 85 80 Klasa 1 nadciśnienie (łagodne) podwyższone Normale optymalne 120 130 140 150 Ciśnienie skurczowe 14 160 170 180 mmHg ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nic nie pojawia się na wyświetlaczu, nawet gdy urządzenie jest włączone Pojawia się kod błędu 1 (E1) Pojawia się kod błędu 2 (E2) Baterie są wyczerpane Wymienić wszystkie baterie na nowe Bieguny baterii nie są w prawidłowej pozycji Ponownie zainstalować baterie zgodnie z oznaczeniem + i - Luźna wtyczka w aparacie lub gniazdku prądu (gdy zasilacz jest używany) Sprawdzić okablowanie, aby upewnić się wtyczka i gniazdko są odpowiednio zabezpieczone Mankiet nie jest właściwie zamocowany Prawidłowo zapiąć mankiet Mankiet nie jest właściwie zamocowany Usiądź wygodnie i spokojnie. Upewnij się, że mankiet jest na tym samym poziomie co serce Poruszałeś się podczas pomiaru Nie wolno rozmawiać oraz poruszać się podczas pomiaru. 15 Pojawia się kod błędu 3 (E3) Mankiet może być nie podłączony Pojawia się kod błędu 4 (E4) Urządzenie nie mierzy Sprawdź, czy mankiet jest podłączony prawidłowo. Jeśli masz bardzo słabe lub nieregularne bicie serca, urządzenie może mieć trudności w określeniu ciśnienia krwi Jest Błąd pomiaru Usiądź wygodnie i spokojnie. Ponownie zapiąć mankiet dokładnie Pojawia się kod błędu 5 (E5) Mankiet ciągle się pompuje Zakres pomiarowy wynosi ponad 300 mmHg. Zaleca się, aby jak najszybciej udać się do lekarza. Pojawia się kod błędu 6 (E6) Słabe baterie Bateria jest zbyt słaba. Wymień te baterie na nowe. Aparat wstrzymuje pompowanie mankietu Obieg powietrza zablokowany Wyjmij i włóż ponownie baterie 16 SPECYFIKACJA TECHMICZNA Wyświetlacz Zakres pomiarowy : LCD : Ciśnienie : 30-250 mmHg Puls : 40-180 uderzeń/minutę Dokładność : Ciśnienie : +/-3 mmHg lub 2% odczytu Puls : +/-5% odczytu Metoda Pomiaru : Nieinwazyjna metoda oscylometryczna : 4 x "AA" baterie alkaliczne, opcjonalny zasilacz sieciowy (6V @ 600mA) Źródło zasilania Temperatura pracy / Wilgotność : 10˚C to 40˚C, 30-85% RH max Temperatura przechowywania/ Wilgotność: -20˚C to 60˚C, 10-95% RH max Praca, przechowywanie i transport : 700hPa to 1060hPa pod ciśnieniem atmosferycznym Wymiary zewnętrzne Obwód ramienia Akcesoria Klasyfikacja Znaczenie symboli : Ok. 110 x 154 x 77mm : (22-32cm) : Mankiet, instrukcja obsługi, etui, baterie, zasilacz sieciowy (opcja) : Zastosowano części typu BF : Zastosowano części typu BF : Symbol urządzenia klasy II Ochronę przed szkodliwym wnikaniem wody lub cząstek stałych: IPX0 Tryb pracy: ciągły : Uwaga, Skonsultuj dokumenty towarzyszące. UWAGA : Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 17 DANE TECHNICZNE Symbol SN Funkcja / Znaczenie Numer Seryjny Fabryka Typ BF: urządzenie, mankiet i przewody mają na celu zapewnić ochronę przed wstrząsami elektrycznymi. SYS Skurczowe ciśnienie krwi w mmHg DIA Rozkurczowe ciśnienie krwi w mmHg PUL Puls Dyrektywa WE Medical Device Label Uwaga Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej WEEE Label Patrz Instrukcja obsługi / broszury 18 Załącznik I Wskazówki i deklaracja produkcji - promieniowanie elektromagnetyczne dla wszystkich urządzeń i systemów Wskazówki i deklaracja produkcji - promieniowanie elektromagnetyczne - Ciśnieniomierz (MD2010) jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Użytkownik ciśnieniomierza (MD2010) powinien zadbać aby był on używany w takim środowisku. Badania emisji Emisja RF CISPR 11 Emisja RF CISPR 11 Zgodności Grupa 1 Klasa B Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Ciśnieniomierz (MD2010) wykorzystuje energię o częstotliwości radiowej tylko do swoich wewnętrznych funkcji. Dlatego jego emisje RF są bardzo niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń w pracy pobliskiego sprzętu elektronicznego. Ciśnieniomierz (MD2010) nadaje się do stosowania we wszystkich instytucjach, w tym w środowiskach domowych oraz bezpośrednio podłączone do publicznej sieci zasilającej niskiego napięcia, która zasila budynki mieszkalne. 19 Wskazówki i deklaracja produkcji - odporność elektromagnetyczna dla wszystkich urządzeń i systemów Wskazówki i deklaracja produkcji - odporność elektromagnetyczna Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient użytkujący ciśnieniomierz MD2010 powinien zapewnić takie środowisko użytkowania. Badanie odporności wyładowania elektrostatyczne Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności kontakt powietrze kontakt powietrze Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub płytki ceramiczne. Jeśli podłoga jest pokryta materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić max 30%. Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania powinny być na poziomie charakterystycznym dla typowej lokalizacji w typowym środowisku handlowym lub w szpitalu. Częstotliwość zasilania (50 Hz) pole magnetyczne 20 Załącznik II Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna dla urządzeń i systemów które nie służą do podtrzymywania życia Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna - Ciśnieniomierz (MD2010) jest przeznaczony do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Użytkownik ciśnieniomierza (MD2010) powinien zadbać aby był on używany w takim środowisku. Badanie odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom Zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Przenośne urządzenia komunikacyjne RF powinny być używane nie bliżej do każdej części ciśnieniomierza MD2010 ( w tym kabli), niż zalecana odległość obliczona na podstawie równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika. zalecany odstęp prowadzone RF Promieniowanie RF 21 Gdzie to maksymalna wyjściowa moc znamionowa nadajnika w watach zgodnie z danymi producenta, a to zalecana odległość w metrach Siła pola ze stałych nadajników RF, określona przez badanie elektromagnetyczne , powinna być mniejsza niż poziom zgodności w każdym zakresie częstotliwości Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1 : Przy 80 MHz i 800 MHz, ma zastosowanie wyższy zakres częstotliwości UWAGA 2 : Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. Siła pól stałych nadajników, takich jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowych / bezprzewodowych) radia przenośne, amatorskiego radia AM i FM stacji radiowych i audycji telewizyjnych nie można prognozować teoretycznie z dokładnością. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne wzbudzane przez stacjonarne nadajniki RF należy rozważyć badania elektromagnetyczne. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym działa Ciśnieniomierz MD2010 przekracza odpowiedni poziom zgodności RF, Ciśnieniomierz MD2010 powinien być obserwowany w celu sprawdzenia prawidłowego działania. W przypadku wystąpienia zakłóceń w działaniu, dodatkowe środki mogą być konieczne, takie jak zmiana orientacji lub lokalizacji Ciśnieniomierza MD2010 b W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V / m. 22 Załącznik III Zalecane odległości separacji między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi i urządzeniami lub systemami do urządzeń lub systemów które nie służą do podtrzymywania życia Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi i Ciśnieniomierz (MD2010) Ciśnieniomierz MD2010 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik ciśnieniomierza MD2010 może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi (nadajnikami) a ciśnieniomierzem MD2010 jak zalecono poniżej, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową sprzętu komunikacyjnego. 23 UWAGA 1 : Przy 80 MHz i 800 MHz, ma zastosowanie wyższy zakres częstotliwości UWAGA 2 : Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. Znamionowa maksymalna moc wyjściowa nadajnika Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nie wymienionej powyżej, Rekomendowane odległości separacji (d) w metrach (m) można oszacować za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika, gdzie (p) to maksymalna moc wyjściowa nadajnika w watach (w) zgodnie z danymi producenta. UWAGA 1 : Przy 80 MHz i 800 MHz, ma zastosowanie wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2 : Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. 24 ZAŁĄCZNIK IV UWAGA: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Wymogi te zostały opracowane, aby zapewnić należytą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Jednakże, nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić włączając je i wyłączając, zachęca się użytkownika do próby usunięcia zakłóceń w jeden lub więcej z następujących środków: - Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej. - Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem. - Podłącz urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. - Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem w celu uzyskania pomocy. UWAGA: W celu zapewnienia zgodności z wymaganiami urządzenia cyfrowego klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, urządzenie to jest zgodne z ograniczeniami klasy B. Wszystkie urządzenia peryferyjne muszą być ekranowane i uziemione. Praca z urządzeniami peryferyjnymi nie certyfikowanych lub nie ekranowanych kabli może dawać zakłócenia w odbiorze radia lub telewizora. MODYFIKACJE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje nie zatwierdzone przez producenta tego urządzenia mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia. 25 ZAŁĄCZNIK V Wskazania do stosowania Ciśnieniomierz automatyczny M2010 jest do użytku profesjonalnego i domowego. M2010 Seria przeznaczona jest do pomiaru ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi i tętna osoby (w wieku >= 16), za pomocą nieinwazyjnej techniki, w której mankiet jest owinięty wokół ramienia użytkownika. 26 ENGLISH GESS ELITE 2 MD2010 INTRODUCTION Thank you for purchasing this Blood Pressure Meter. This fully automatic instrument measures blood pressure and pulse rate promptly and easily. This device is intended for the non-invasive measurement of systolic and diastolic arterial blood pressure and pulse rate in adults (age 15 and above). Please read this manual thoroughly before use. Contact your physician if you have any query about your blood pressure. This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products. This is made evident by the CE mark of conformity accompanied by the reference number of the designated authority. This device complies with EN1060 standard relating to non-invasive blood pressure monitors Part 1/1995 : General requirements and Part 3/1997 : Additional requirements for electromechanical blood pressure measuring systems. This completely automatic instrument quickly measures your blood pressure and pulse rate and displays on a large digital panel. This unit uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood's movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading. An oscillometric monitor does not need a stethoscope so the monitor is simple to use. The cuff fills with air the push of a button and automatically deflates when the measurement is complete. The arm cuff has been treated as Applied Part (clause 3.8 in IEC 60601-1:2005) PRECAUTIONS • This device will detect the atmospheric pressure first after power on each time, so atmospheric pressure is not a factor at this monitor. • Precision components are used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. • To share the cuff, it need to disinfect by UV light before using and user should cover the LCD screen of the device from the UV light. • If no UV light for disinfection, a mild soap and water (and drying afterwards) to be used for cleaning the surface of the cuff before using. Make sure that no liquid enters into the bladder inside the cuff. • Avoid folding the cuff or storing the hose tightly twisted for long periods, as such treatment may shorten the life of the components. • The device and cuff are not water-resistant. Prevent rain, sweat and water from soiling the device and cuff. • Measurements may be distorted if the device is used close to a television, microwave oven, cellular telephone, X-ray or other devices with strong electrical fields. • Used equipment, parts and batteries are not treated as ordinary household waste, and must be disposed of according to the applicable local regulations. Do not use the equipment where flammable gas (such as anesthetic gas, oxygen or hydrogen) or flammable liquid (such as alcohol) are present. User should not make any clinical decision based on the device’s results alone, unless he/she consults with a medical doctor. • WARNING: No use-serviceable parts inside, before servicing to authorized representation or manufacturer! • WARNING: No modification of this equipment is allowed MAINTENANCE Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer. The device was designed and manufactured for a long service life. However it is generally recommended to have the monitor inspected every 2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact your dealer for maintenance. Avoid dropping the device. If the device is dropped, especially on a hard surface, and the user suspects damage, please contact your dealer for inspection. 1 INSTALL / CHANGE BATTERIES To open: Pull out from here 1. Pull out the battery cover on the back side of the unit as directed. 2. Battery door will pop up instantly. Remove the used batteries and insert new ones as shown. Make sure the polarities (+) and (-) are correct. 3. Push battery cover down to close it. 4. Use only R6P, LR6 or AA alkaline batteries, do not use rechargeable batteries. 5. Only same type batteries are allowed to use together. CAUTION To close: Insert the battery cover to the 3 lock first, and then push • Insert the batteries as shown in the battery compartment. down to close it If not, the device will not work or even be damaged. • When [ ] blinks and "E6" appears in the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. •[ ] appears when batteries are new. When battery power becames weak, [ ] and "E6" will appear on display. • Battery life varies with the ambient temperature and may be shorter at low temperature. • Remove the batteries if the device is not to be used for a long time. Batteries may leak and cause a malfunction. • If the battery leaks: - Do not allow the leaking fluid to come in contact with skin or clothing. If already in contact, flush the affected are immediately with clean water and seek medical advice. - Do not allow the leaking fluid to come in contact with eyes. If already in contact, DO NOT rub; rinse with clean water immediately and seek medical advice. - Take extra precautions to keep a leaking battery away from fire as there is a danger of ignition or explosion. 2 USE OPTIONAL AC ADAPTOR (Accessory item sold separately) 1. When optional AC adaptor should comply with the requirement of IEC 60601-1:2005. Furthermore all configurations shall comply with the requirements for medical electrical systems (see IEC 60601-1-1 or clause 16 of the 3Ed. of IEC 60601-1, respectively). Anybody connecting additional equipment to medical electrical equipment configures a medical system and is therefore responsible that the system complies with the requirements for medical electrical systems. Attention is drawn to the fact that local laws take priority over the above mentioned requirements. If in doubt, consult your local representative or the technical service department. 2. When using AC power, use only the exclusive AC adapter that can be purchased from authorized dealers 3. Insert the AC adapter cord into the jack on the right side of the monitor. 4. Insert the AC adapter plug into the outlet. 5. To remove the AC adapter, disconnect the adapter plug from the AC outlet first and then disconnect the cord from the monitor's jack. To avoid possible damage to the monitor, use only the exclusive AC adapter specified by authorized dealers. Other adapters may vary in output voltage and polarities. Note: The monitor is designed not to draw power from the batteries when the AC adapter is in use. Note: When optional AC adaptor used, such adaptor and the device consist a medical electrical system, and when need to isolate from supply mains, please pull out the plug of AC adaptor from outlets. Adapter technical features: (For Europe only: comply with the requirement of IEC 60601-1:2005) Input voltage: US: 110VAC/60Hz ; Europe: 230VAC/50Hz Output voltage: 6V 5% Max. output current: At least 600 mA Output plug polarity: <+> inner External diameter: 5.5mm 0.1mm Internal diameter: 2.1mm 0.1mm Length: 11mm 0.3mm CONNECT THE AIR HOSE Insert the air connector plug into the air socket firmly. 3 PART IDENTIFICATION Air Connector Plug Display Arm Cuff Index Mark Air Hose WHO Indicator Air socket Button Operations • Go to sleep mode Press button. Start / Stop Button Decrease Button Increase Button Battery Door • Recalling average data Press button. • Select between different users (User 1 / User 2 / User 3 / User 4) Press or button 4 DC Jack Memory Button DISPLAY READINGS Pressurizing Date Time USER Severe Hypertension Average of Previous Measurement Systolic Pressure Moderate Hypertension Mild Hypertension High Normal Diastolic Pressure Normal Optimal Pulse Rate Releasing Air Battery Indicator Memory 5 Irregular Heartbeat Indicator BEFORE MEASURE YOUR BLOOD PRESSURE • Sit down in a comfortable position. Place the arm to be used for the measurement on a table or other support so that the center of the cuff with be at the same height as your heart. • Relax for about five or ten minutes before taking a measurement. If you are excited or depressed by emotional stress, the measurement will reflect this pulse reading will usually be faster than normal. • Your blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure. • This device bases its measurements on the heartbeat. If you have a very weak or irregular heartbeat, the device may have difficulty determining your blood pressure. • Should the device detect a condition that is abnormal, it will stop the measurement and display an error symbol. • This instrument is intended for use by adults only. Consult with your physician before using this device on a child. A child should not use this device unattended. 6 TO APPLY ARM CUFF 1.If the cuff is assembled correctly, the sewn hook material will be on the outside of the cuff loop and the metal D-ring will not touch your skin. 2.Pass the end of the cuff furthest from the tubing through the metal D-ring to form a loop. The smooth cloth should be on the inside of the cuff loop. 3.Put your left arm through the cuff loop. The bottom of the cuff should be approximately 1/2 inch above the elbow. The white artery marker on the cuff should lie over the brachial artery on the inside of the arm. Tube should run down center of arm even with the middle finger. 1/2 inch 4.Pull the cuff so that the top and bottom edges are tightened evenly around your arm. 5.When the cuff is positioned correctly, press the sewn hook material firmly against the pile side of the cuff. 6.Make certain the cuff fits snugly around your arm. The cuff should make good contact with your skin. 7.Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the cuff is at the same level as your heart. 8.Relax your arm and turn your palm upward. 9.Be sure there are no kinks in the air tubing. NOTE: If the circumference around your arm is greater than 32 cm, you will need to use a large adult size cuff. The large adult cuff is an accessory item and it is sold separately. ATTENTION: Do not use cuff other than the original cuffs contained in this kit! 7 TO SET CLOCK Press and hold [ ] button to enter clock setting mode 1. "Year” will blink on display automatically 2. Press / button to select year 3. Press [ ] button to confirm and "Month" will blink 4. Press / button to select month 5. Press [ ] button to confirm and "Day" will blink 6. Press / button to select day 7. Press [ ] button to confirm and "Hour" will blink 8. Press / button to adjust to desired hour 9. Press [ ] button to confirm and "Minute" will blink 10. Press / button to adjust to desired minute 11. Press [ ] button to confirm and settings are done 8 TO MEASURE YOUR BLOOD PRESSURE 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). Sit quietly during measurement. 2. Press [ ] button to start. The deflation icon and measurement record number is displayed briefly. Then the cuff starts to inflate. It is normal for the cuff to feel very tight. The inflaction number is displayed during measurement. Deflation for start measuring Note: If you wish to stop inflation at any time, press the [ ] button again. 3. When inflation is complete, deflation starts automatically and the [ ] blinks, indicating that the measurement is in progress. Once the pulse is detected, the mark flashes with each pulse beat. 4. When the measurement is complete, the systolic and diastolic pressure readings and pulse rate are displayed and stored. The cuff exhausts the remaining air and deflates completely. 9 Record number and User ID are displayed Inflation in progress [ ] icon blinks Measurement result shown WHO CLASSIFICATION INDICATOR Each of the six segments of the bar indicator corresponds to the WHO blood pressure classification. WHO Classification Indicator: Severe Hypertension Moderate Hypertension Mild Hypertension High Normal Normal Optimal 10 TO USE THE MEMORY FUNCTION This monitor has a memory capable of storing 120 sets of readings (for model MD2000 / MD2040 / MD2001 / MD2041) ; 240 sets of readings (for model MD2010 / MD2050 / MD2011 / MD2051 / MD2090) for each user. Every time you complete the measurement, the monitor automatically stores blood pressure and pulse rate. Recalling the average data • Press [ ] button to enter the memory mode, the average blood pressure on last 3 measurements is displayed. • Press [ ] to view average data for AM period • Press [ ] one more time to view average data for PM period Press [ ] Press [ ] Press [ ] again Recalling the previous measurement record • Press [ ] button to enter the memory mode, the average blood pressure on last 3 measurements is displayed. • Press [ ] to view the previous measuremnt record 11 DELETING ALL DATA STORED IN MEMORY Deleting all data stored in memory • Press [ ] to go into average data display. • Press and hold [ ] and [ ] for 2 seconds to delete all memory records. Press and hold [ ] and [ ] at the same time Press [ ] All memories cleared 12 WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT? This blood pressure monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you are relaxed, remain still and do not talk during measurements. Note: We recommend contacting your physician if you see this [ ] indicator frequently. ABOUT BLOOD PRESSURE What Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). One’s natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating. What Is Hypertension And How Is It Controlled? Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended, can cause many health problems including stroke and heart attack. Hypertension can be controlled by altering one’s lifestyle, avoiding stress, and with medication under a doctor’s supervision. To prevent hypertension or to keep it under control: • Do not smoke • Exercise regularly • Reduce salt and fat intake • Have regular physical checkups • Maintain proper weight 13 Why Measure Blood Pressure At Home? Blood pressure measured at a clinic or doctor’s office may cause apprehension and can produce an elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than that measured at home. Home measurement reduces the effects of outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor’s readings and provides a more accurate, complete blood pressure history. WHO Blood Pressure Classification Standards to assess high blood pressure, without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart below. Reference Material: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 Diastolic blood pressure mmHg Grade 3 hypertension (severe) 110 Grade 2 hypertension (moderate) 105 100 95 90 85 80 Grade 1 hypertension (mild) High-normal Normal Optimal 120 130 140 150 160 Systolic blood pressure 14 170 180 mmHg TROUBLE SHOOTING Nothing appears in the display, even when the power is turned on ERROR code 1 (E1) appears ERROR code 2 (E2) appears Batteries are drained Replace all batteries with new ones Battery polarities are not in the correct position Re-install the batteries with their negative and positive ends matching their indicated in the battery compartment Loose in plug or contact with outlet (IF AC adaptor is used) Check the wiring to make sure plug & outlet are properly secured The cuff position is not fastened properly Fasten the cuff correctly The cuff position is not correct Sit comfortably and still. Ensure that the cuff is the same level as the heart You moved your arm or body during measurement Make sure you remain very still and quiet during the measurement 15 TROUBLE SHOOTING ERROR code 3 (E3) appears The cuff may not be applied Check whether tube connection of the cuff is secured to the unit properly ERROR code 4 (E4) appears The unit does not measure If you have a very weak or irregular heart beat, the device may have difficultly in determining your blood pressure There is a measuring Error Sit comfortably and still. Fasten the cuff again carefully ERROR code 5 (E5) appears Cuff over inflated The measurement range is over 300 mmHg. It is recommended to see doctor as soon as possible. ERROR code 6 (E6) appears Low battery The battery power is too low to function. Replace the batteries with new ones. The monitor keeps reinflating Circuit locked Remove and reinsert the batteries and then proceed to take measurement again. 16 SPECIFICATION Display Measurement Range Accuracy Measurement Method Power Source Operating Temperature / Humidity Storage Temperature / Humidity Operation, storage and transport atmospheric pressure Outer Dimensions Arm Circumference Accessories Classification Key to symbols : LCD Display : Pressure : 30-250 mmHg Pulse : 40-180 beats/minute : Pressure : +/-3 mmHg or 2% of the reading Pulse : +/-5% of reading : Non-invasive, Oscillometric method : 4 x"AA" Alkaline batteries, Optional AC Adaptor (6V@600mA) : 10˚C to 40˚C, 30-85% RH maximum : -20˚C to 60˚C, 10-95% RH maximum : 700hPa to 1060hPa : Approx. 110 x 154 x 77mm : (22-32cm) : Cuff, Instruction Manual, Storage Pouch, Batteries, AC Adaptor(Optional) : Application part Type BF : Application part Type BF : Class II equipment symbol Protection against harmful ingress of water or particulate matter : IPX0 Operation mode : Continuous : Attention, Consult ACCOMPANYING DOCUMENTS. NOTE : These specifications are subject to change without notice. 17 SPECIFICATION Symbols SN Function / Meaning Serial Number Manufacturer Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. SYS Systolic Blood Pressure in mmHg DIA Diastolic Blood Pressure in mmHg PUL Pulse EC Directive Medical Device Label Caution Authorized Representative in the European Community WEEE Label Refer to instruction manual / booklet 18 Appendix I The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Sphygmomanometer(MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) should assure that it is used in such an environment. The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/ MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/ MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) should assure that it is used in such an environment. Appendix II The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/ MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Sphygmomanometer b Over the frequency (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) range 150kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. Appendix III Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) The Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Sphygmomanometer (MD2000/MD2010/MD2040/MD2050/MD2001/MD2011/MD2041/MD2051/MD2090) as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Appendix IV NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving atenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced technician for help. CAUTION: To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device is comply with Class B limits. All peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables may results in interference to radio or reception. MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to operate the device. Appendix V Indication for Use Digital Automatic Blood Pressure Monitor BPM20 Series is for use by medical professional or home user. The BPM20 Series is intended to measure the systolic and diastolic blood pressure, and pulse rate of an individual (age>=16) by using a non-invasive technique, in which an inflatable cuff is wrapped around the upper arm of an individual. GWARANCJA Symbol oznakowania urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnych z dyrektywą 2002/96/WE. Przyrząd, wyposażenie i opakowania muszą być usuwane jako odpady w pełnym zakresie na koniec zastosowania. Należy postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Grandway Technology (Shenzhen) Limited, Block 6 and 7, Zhu Keng Industrial Zone, Ping Shan, Long Gang District, Shenzhen, Guang Dong, P.R.C. Importer w Polsce: ADMED-A.Młot ul. Braterstwa narodów 40A 82-500 Kwidzyn, Polska www.admed-gomed.pl Właścicieł Znaku Towarowego GESS Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. Includes: • ciśnieniomierz MD2010 / GESS ELITE 2 • Mankiet ( 8-1/2"-12-1/2" / 22-32cm ) • Instrukcja i gwarancja 0123 P/N: 83-M2010-SEN00A-R MADE IN CHINA #0905A PEMS# E3F5-DC75