Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Graphisches Multimeter Ms-1280 Graphic Multimeter Ms-1280

   EMBED


Share

Transcript

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION Version 12/05 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2005 by Voltcraft®. Imprint These operating instructions are published by Voltcraft®, 92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 723 8. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2005 by Voltcraft®. *05/11/RC These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 16. Graphisches Multimeter MS-1280 Seite 4 – 15 Graphic Multimeter MS-1280 Page 16 –26 Best.-Nr./ Item-No.: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4. 12 21 69 Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen neuen Voltcraft®-Produkt! Bestimmungsgemäße Verwendung MS-1280 V pp : 0.7 V Axis F1 60 Hz Trig F2 Cursor F3 RS-2 32C RUN AUTO 40 mV DC IN AC V/D : 0.25V V/D : 3.27 mS • • • • • • • Messungen von Wechsel-/Gleichspannungen bis zu 500V mit Erdung oder 600V potentialfrei Messungen von Wechsel- oder Gleichstrom in zwei Bereichen von 0 bis 400µA, 0 bis 400mA Kondensatormessungen von Frequenzen bis zu 200µF Widerstandmessungen von bis zu 40MΩ Durchgangsprüfung (<45Ω±2Ω akustisch) und Diodentest Temperaturmessungen von -40˚C bis 1200˚C (mit entsprechendem K-Thermosensor) Generierung von C-MOS Pegelsignal mit 13-Stufen-Frequenz Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes. Außerdem ist dies mit Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag, usw. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! F4 Inhaltsverzeichnis Einführung………………………………………………………………………………………………………4 Bestimmungsgemäße Verwendung……………………………………………………………………………4 Inhaltsverzeichnis………………………………………………………………………………………………4 Lieferumfang……………………………………………………………………………………………………4 Symbolerklärung…………………………………………………………………………………………………5 Sicherheitshinweise…………………………………………………………………………………………5 Bedienungselemente…………………………………………………………………………………………6 Bedienung…………………………………………………………………………………………………………7 Batteriewechsel…………………………………………………………………………………………………12 Wartung und Pflege……………………………………………………………………………………………13 Entsorgung……………………………………………………………………………………………………13 Technische Daten………………………………………………………………………………………………14 Lieferumfang • • • 3 4 Multimeter mit großen Display Messleitungen (Nennwerte: 1000V, 10A) Halterung Symbolbeschreibung Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks hat den Zweck auf die Gefahr tödlicher elektrischer Spannung oder die Schädigung der elektrischen Sicherheit des Gerätes hinzuweisen. Niemals das Gerät öffnen. Ein Dreieck mit einem Ausrufungszeichen weist auf wichtige Anleitungen in der Bedienungsanleitung hin, die unter allen Umständen beachtet werden müssen. Vor der Inbetriebnahme des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Angaben zur einwandfreien Bedienung des Gerätes. Das Gerät entspricht der Schutzklasse II Erdpotential CAT II Überspannungskategorie II CAT III Überspannungskategorie III Sicherheitsanweisungen Wir lehnen jegliche Haftung für Beschädigungen und Verletzungen ab, die aufgrund eines Missbrauchs oder unsachgemäßer Behandlung des Produktes entstanden sind. In diesen Fällen erlischt die Garantie! Ein Dreieck mit einem Ausrufungszeichen weist auf wichtige Anleitungen in der Bedienungsanleitung hin, die unter allen Umständen beachtet werden müssen. Vor der Inbetriebnahme des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Angaben zur einwandfreien Bedienung des Gerätes. • • • • • • • • • • • • • • • • • • 28 Nicht genehmigte Umwandlungen und/oder Änderungen des Gerätes sind aufgrund von Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) unzulässig. Die Spannung zwischen dem Messgerät und Erde darf nicht 500Vmsn überschreiten bzw. 600Vrms potentialfrei. Strommessungen dürfen nur in Stromkreisen durchgeführt werden, die mit 400mV/25V oder weniger abgesichert sind. Die maximale Eingangsspannung für das digitale Speicheroszilloskop ist 600V Spitze-Spitze. Niemals Frequenzsignale messen, die 250VACrms überschreiten. Dieses Multimeter kann bis zu 600V in Kategorie II und 300V in Kategorie III messen. Die Übereinstimmung mit den Sicherheitsstandards kann nur unter Einsatz der mitgelieferten Messleitungen gewährleistet werden. Die Messleitungen müssen in gutem Zustand sein. Berühren Sie bitte nicht die unbesetzten Testanschlüsse/Klemmen, wenn das Messgerät mit dem Messkreislauf verbunden ist. Wenn der zu messende Wert nicht bekannt ist, stellen Sie den Bereichswähler auf die höchste Einstellung. Wenn Fernseher oder Schaltkreise gemessen werden, denken Sie bitte stets daran, dass an den Testpunkten hohe Amplitudenspannung vorhanden sein kann, die das Multimeter beschädigen können. Führen Sie niemals Widerstandsmessungen oder Durchgangsprüfungen an stromführenden Kreisen aus. Wenn Abdeckungen geöffnet oder Teile des Gerätes entfernt werden (sofern dies nicht ohne Zuhilfenahme von Werkzeug möglich ist) können Spannung führende Komponenten zugänglich werden. Anschlüsse (Klemmen/Verbindungen) können ebenfalls unter Spannung sein. Wenn es nötig ist, das Gerät vor dem Batterie- oder Sicherungswechsel zu öffnen, muss das Gerät unbedingt von allen Spannungsquellen und Messkreisen getrennt werden. Testgeräte und ihr Zubehör müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messleitungen vom Messobjekt zu entfernen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25V Wechsel- (AC) bzw. >35V 5 • • • • • • • • Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und dessen Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen, usw.) ist. Entfernen Sie alle Kabel / Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen, und schließen Sie dieses wieder vor Betrieb. Um elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse / Messpunkte während der Messung, auch nicht indirekt, berühren. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: – das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, – das Gerät nicht mehr arbeitet und – nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder – nach schweren Transportbeanspruchungen. Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden. Bei Fragen zur Bedienung, die nicht in dieser Anleitung beantwortet werden, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Beratungsdienst oder an einen anderen Fachmann. Bedienungselemente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 6 LC-Display Taste “HOLD/RUN” Taste “SCOPE/DMM” Taste “AUTO SETUP” Taste “MENU” Taste “t/p” Taste “q/u” Funktionsdrehschalter V/Ω Anschluss COM Anschluss mA, Kapazitanz, S/O, Temp. Anschluss SCOPE Anschluss optische Serienschnittstelle DC-Stromeingangsbuchse Ständer 27 AC current Range (40Hz ~ 5KHz) Range 400µA 4mA 40mA 400mA Resistance Range Range 400Ω 4kΩ 40kΩ 400kΩ 4MΩ 40MΩ Frequency Range Range 4kHz 40kHz 400kHz 4MHz Capacitance Range Range 4nF 40nF 400nF 4µF 40µF 200µF Temperature Range Range -40°C ~ 200°C 200°C ~ 1200°C Accuracy ±2.0% + 5dgts Accuracy ±0.8% + 4dgts ±0.8% + 2dgts ±1,05 + 4dgts ±1.5% + 5dgts Accuracy ±0.1% + 1dgts Accuracy Resolution 0.1µA 1µA 10µA 100µA Resolution 1Hz 10Hz 100Hz 1kHz ±5.0% + 5dgts Accuracy ±3.0% + 5dgts ±3.0% + 2dgts Resolution 1°C 1°C ±3.0% + 5dgts Vergewissern Sie sich, dass die Thermokupplung entfernt wurde, bevor Sie zu einer anderen Messfunktion umschalten. Um elektrischen Stromschlag zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Kondensator-Messadapter entfernt wurde, bevor zu einer anderen Messfunktion umgeschaltet wird. Beim Prüfen von Stromkreis-Widerständen, vergewissern Sie sich vorher unbedingt, dass der Stromkreislauf stromfrei geschaltet wurde und alle Kondensatoren gänzlich entladen wurden. Vergewissern Sie sich vor jeder Spannungsmessung, dass das Gerät nicht auf Amperebereich geschaltet ist oder umgekehrt. Bevor Sie den Messbereich wechseln, entfernen Sie die Messleitungen vom zu messenden Objekt. Drehen Sie den Funktionsdrehschalter nicht, wenn das Multimeter mit einem stromführenden Kreislauf verbunden ist. Bevor Sie den C-Verbinder oder den BNC-Adapter anschließen, achten Sie bitte aufmerksam auf die korrekte Polarität. Durchgangsprüfungen funktionieren nur für Widerstände von 80Ω oder geringer. Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn die rückwärtige Abdeckung nicht richtig aufgesteckt und ordnungsgemäß befestigt ist. Resolution 0.1Ω 1Ω 10Ω 100Ω 1kΩ 10kΩ Resolution 1pF 10pF 100pF 1nF 10nF 100nF ±3.0% + 10dgts Bedienung Grundbedienungsschritte • • • • “HOLD RUN” drücken und 2 Sekunden lang festhalten, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. “MENU” drücken, um das Menü der entsprechenden Funktion anzuzeigen. “DMM/SCOPE” drücken, um zwischen digitalem Speicheroszilloskop (DSO) und digitalem Multimeter (DMM) hin- und herzuschalten. “HOLD RUN” drücken, um Messung kurzzeitig anzuhalten / wieder aufzunehmen. Digitales Speicheroszilloskop (DSO) Funktionsdrehschalter von der Position OFF/AUS auf eine beliebige andere Position drehen. Schwarze Messleitung (-) am COM Anschluss und rote Messleitung (+) am SCOPE Anschluss anschließen. Wird BNC-Anschluss benötigt, stecken Sie einen BNC-Adapter in den COM Anschluss und den SCOPE Anschluss und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Ursprungsanzeige Continuity Test Range Buzzer sound when resistance below 40Ω ± 5Ω at test current 1mA max. Diode Test Range: ± 3.0% + 5dgts Signal Out Range Generate C-MOS level signal with 13 steps of frequency (1Hz, 5Hz, 10Hz, 50Hz, 60Hz, 100Hz, 400Hz, 500Hz, 1KHz, 2KHz, 4KHz, 5KHz, 10KHz) 26 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Eingangskupplung: AC / DC (Umschalter) Spannungseinteilung: 0,25 / 0,5 / 1,0 / 2,5 / 5,0 / 10,0 / 25 / 50 / 100V (9 Stufen) Zeiteinteilung: 800ns ~ 26,2ms Spitze-Spitze (Vpp) Mindestspannung Trigger-Modus: Auto / Normal (Umschalter) Bedienungsmodus: Run / Hold (Umschalter), AUTO SETUP Trigger-Slope: §/ £ (Umschalter) Welle Trigger-Pegel: 0 ~ 4 (5 Stufen) Raster-Displaybereich (64 x 128 Punkte) Frequenz Maximalspannung 7 Grundtastenfunktionen MENU Anzeige des Hauptmenüs AUTO SETUP Anzeige der richtigen Kurvenform DMM/SCOPE Umschalten zwischen Modus SDO und DMM HOLD/RUN Pause / Wiederaufnahme der Messung Hauptmenü Axis Menu (Achsenmenü) “MENU” drücken, um das Achsenmenü auszuwählen und die Skala der horizontalen (Zeit) und vertikalen (Spannung) Achse und den Anschlussmodus zwischen dem Eingangssignal und dem vertikalen Verstärker zu justieren. 1. Zeiteinteilung (T/D) “MENU” drücken, um Zeiteinteilung auszuwählen. “t/p” oder “q/u” drücken, um die Zeiteinteilung zu erhöhen / verringern, wenn “T/D” markiert ist. 2. Spannungseinteilung (V/D) “AUTO SETUP” drücken, um die Spannungseinteilung auszuwählen. “t/p” oder “q/u” drücken, um die Spannungseinteilung zu erhöhen / verringern, wenn “V/D” markiert ist. 3. Eingangskopplung “DMM/SCOPE” drücken, um Eingangskupplung auszuwählen. “DMM/SCOPE” drücken, um von AC-Kupplung auf DC-Kupplung umzuschalten oder umgekehrt. AC- Kupplung ist nützlich, um AC-Kurvenformen zu triggern, die einen großen DC-Offset haben. DC-Kupplung muss verwendet werden, wenn ein DC-Signal gemessen wird. 4. “HOLD RUN” drücken, um aus dem Achsenmenü auszusteigen. Trigger Menu (Triggermenü) “AUTO SETUP” drücken, um das Tiggermenü auszuwählen. Dieses wird benutzt, um Triggerpegel, Trigger-Slope und Triggermodus zu regulieren. Der Trigger-Keislauf wird benutzt, um die auf Zeit basierende Kurvenform zu verzögern. Das Scope macht jedes Mal eine Pause, wenn der Sweep die äußerste rechte Seite des Bildschirms erreicht und geht zurück zur linken Seite des Bildschirms. Die Signalrichtung, von rechts nach links oder von links nach rechts, hängt vom Trigger-Slope ab. Dadurch wird jedes Mal, wenn der Punkt darüber hinweggeht, der gleiche Abschnitt des Eingangssignals angezeigt. Diese Funktion soll eine stabilere Spur auf dem Oszilloskopenbildschirm ermöglichen. 1. Triggerpegel “MENU” drücken, um Triggerpegel auszuwählen; “Level” (Pegel) wird markiert. “t/p” oder “q/u” drücken, um den Triggerpegel zu ändern, wenn “Level” markiert ist. Triggerpegel Pegelspannungs-einteilung 0 1 2 3 4 1V -1,28V -0,56V 0,16V 0,88V 1,6V 2. 3. 4. 8 Der Triggerpegel wird in 5 Pegel eingeteilt, von 0 bis 4, und verändert sich pro rata mit der Pegelspanungseinteilung. Die Triggerspannung variiert proportional zur Pegelspannungseinteilung. Triggerrichtung “AUTO SETUP” drücken, um die Triggerrichtung zu wechseln. £ bedeutet Erfassung der Anstiegskante und § bedeutet Erfassung der Abfallkante. Triggermodusauswahl “DMM/SCOPE” drücken, um zwischen automatischer Einstellung, Auto, und manueller Einstellung, Norm, auszuwählen. “HOLD RUN” drücken, um das “Triggermenü” zu verlassen. Disposal Dispose of waste electrical and electronic equipment In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste. It is used in conjunction with either solid bar or date of manufacture/ put on the market. Disposal of batteries and rechargeable batteries! The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing spent batteries in the household waste is prohibited! Batteries / accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries / accumulators are sold. Thus, you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection! Technical data Digit Display Analogue Barograph Other Conversion Rate Key Function Input Terminal DC Voltage Range Range 400mV 4V 40V 400V 600V 3 3/4 digit (3999 counts) 40 segments ‘-‘ (sign), OL(overflow/ overload) indication 4 times per 1 sec A-H, R-H, D-H, REL V/Ω, COM, SCOPE, mA (4 terminals) Accuracy ±0,5% + 2dgts ±0,8% + 2dgts AC Voltage Range Range 4V 40V 400V 600V ±2,0% + 5dgts(40Hz~5KHz) DC Current Range Range 400µA 4mA 40mA 400mA ±0,8% + 2dgts Accuracy ±2,5% + 5dgts(40Hz~2KHz) Accuracy ±1,2% + 2dgts Resolution 0.1mV 1mV 10mV 100mV 1V Resolution 1mv 10mV 100mV 1V Resolution 0.1µA 1µA 10µA 100µA 25 Battery replacement Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the appliance is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle them. Keep batteries out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, which children or domestic pets could swallow it. Replace all your appliance’s batteries at the same time. Mixing new and old batteries can lead to battery leakage and device damage. Make sure that batteries are not dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge/ charge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion! Do not use Ni-MH rechargeable battery. Use Ni-Cd rechargeable or alkaline battery only. Make sure all non-rechargeable batteries are removed from the device before connecting it to AC-to-DC power adapter. Replace the battery with low battery symbol “LOW” appears. 1. Turn off the device and disconnect the test leads from any circuit being measured. 2. Detach the holster and lift off the stand (15). 3. Unscrew the Philips screw at the lower back of the device by using a Philips screwdriver and remove the battery compartment cover. 4. Replace the batteries while observing the correct polarity. 5. Close the battery compartment door and fasten the screw again. 6. Reinstall the stand (15) of the device. An optional AC-to-DC power adapter (230VAC/ 50Hz to 7.5 VDC/ 1A) can be used as external power source. Make sure there is no non-rechargeable battery is in battery compartment before connecting the device to AC-to-DC power adapter. Maintenance General care Switch off the device before clean the appliance with dry, anti-static cloth only. Do not use abrasives or solvents! Fuse replacement Main board 1. Turn off the device and disconnect the test leads from any circuit being measured. 2. Detach the holster and lift off the stand (15). 3. Remove the Philips screw at the lower back of the device by using a Philips screwdriver and remove the battery compartment cover. 4. Remove all batteries. 5. Replace the defected fuse at the bottom of the battery compartment with new fuse of the same specification, F250V/800mA. 6. Reinstall the batteries observing correct polarity. 7. Close the battery compartment door and fasten the screw again. 8. Reinstall the stand (15) of the device. Power board 1. Turn off the device and disconnect the test leads from any circuit being measured. 2. Detach the holster and lift off the stand (15). 3. Remove the Philips screw at the lower back of the device by using a Philips screwdriver and remove the battery compartment cover. 4. Remove all batteries. 5. Remove the Philips screws (one at the top, two at the bottom) inside the battery compartment and open the device’s casing. 6. Replace the defective fuse with new fuse of the same specification, F250V/1A.. 7. Reinstall the back cover with the three screws. 8. Reinstall the batteries observing correct polarity. 9. Close the battery compartment door and fasten the screw. 10. Reinstall the stand (15) of the device. 24 Cursor menu (Cursormenü) “HOLD RUN” drücken, um das Cursormenü auszuwählen. Der Cursor besteht aus zwei Linien, die auf dem Bildschirm bewegt werden können, um den Zeitintervall zwischen zwei Punkten zu messen. 1. Δt: Time-Tracking “MENU” drücken, um den Cursor auszuwählen. Wenn “Δt” markiert ist, “t/p” oder “q/u” drücken, um die Cursorposition zu justieren. Der Wert wird unten in der LCD-Anzeige angezeigt. “MENU” drücken, um den Cursor zu ändern. 2. Δ1/f: Frequenz-Tracking “AUTO SETUP” drücken, um das Frequenz-Cursormenü auszuwählen. Wenn “Δ1/f” markiert ist, “t/p” oder “q/u” drücken, um die Cursorposition zu justieren. Der Wert wird unten in der LCD-Anzeige angezeigt. “AUTO SETUP” drücken, um den Cursor zu ändern. 3. Δv: Frequenz-Tracking “DMM SCOPE” drücken, um das Frequenz-Cursormenü auszuwählen. Wenn “Δv” markiert ist, “t/p” oder “q/u” drücken, um die Cursorposition zu justieren. Der Wert wird unten in der LCD-Anzeige angezeigt. “DMM SCOPE” drücken, um den Cursor zu ändern. 4. “HOLD RUN” drücken, um aus dem Cursormenü auszusteigen und zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. 20MHz Monitoring Menu Diese Funktion erscheint nur, wenn die Eingangsfrequenz über 5MHz ist. 1. “MENU” drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen und das Achsenmenü auszuwählen. 2. Durch Drücken von “MENU” Funktion “T/D” auswählen. 3. Wiederholt “q/u” drücken, bis T/D in den PLL Modus übergeht. 4. “MENU” drücken, um “V/D” zu markieren. 5. “t/p” oder “q/u” drücken, um den Wert zu justieren. 6. “MENU” erneut drücken, um zur “T/D” Justierung zu gehen. “t/p” oder “q/u” drücken, um den Wert zu justieren. 7. “AUTO SETUP” drücken, um die horizontale und vertikale Achse automatisch einzustellen. 8. “DMM SCOPE” drücken, um AC- oder DC-Kupplung auszuwählen. 9. “HOLD RUN” drücken, um das Cursormenü zu verlassen und zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. Digitales Multimeter (DMM) Ursprüngliche Anzeige 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Hauptbereichankündigung Hauptziffer Bargraph-Skala Unterbereichankündigung Unterziffer Hauptbereichsteil Analoger Bargraph Unterbereichsteil 9 Grundtastenfunktionen MENU Anzeige des Hauptmenüs AUTO SETUP Umschalter zwischen DC und AC, wenn der Funktionsdrehschalter auf Spannung oder Strom steht oder zwischen Widerstands- und Durchgangsprüfungen. DMM/SCOPE Umschalten zwischen Modus SDO und DMM HOLD/RUN “HOLD RUN” drücken, um den Wert festzuhalten. “t/p” oder “q/u” oder “HOLD RUN” drücken, um zum Ursprungsdisplay zurückzukehren. Grundbedienungsschritte 1. Funktionsdrehschalter drehen, um Funktionen/Bereiche auszuwählen. 2. Die rote Messleitung entsprechend der ausgewählten Funktion, wie in nachfolgender Tabelle gezeigt, und die schwarze Messleitung am COM Anschluss anschließen. Funktion Anschluss Eingangsgrenze V V /Ω + COM 600V DC/AC Ω V/Ω + COM 250V DC/AC mA mA + COM 400mA/250V Kapazitanz C-Verbinder(mA + COM) weniger als 25V RMS oder 30V DC Frequenz V/Ω + COM 250V DC/AC Diode V/Ω + COM 250V DC/AC Temperatur C-Verbinder(mA + COM) weniger als 25V RMS oder 30V DC 3. 4. “HOLD RUN” drücken, um eine Ablesungen unten in der Anzeige festzuhalten. “t/p” oder “q/ u” drücken, um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. Funktionsdrehschalter auf Position “OFF” (AUS) stellen, um das Gerät auszuschalten. Hauptmenü • “MENU” drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen • Auto-Hold Menü (A-H) “MENU” drücken, um das Auto-Hold Menü aus dem Hauptmenü auszuwählen. “t/p” oder “q/u” drücken, um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. • Auto-Range Menü (A-H) “AUTO SETUP” drücken, um aus dem Hauptmenü “RANGE-HOLD” auszuwählen. “MENU” drücken, um den Bereich zu vergrößern. “AUTO SETUP” drücken, um den Bereich zu verringern. “HOLD RUN” drücken, um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. • Relative offset menu (REL) “HOLD RUN” drücken, um aus dem Hauptmenü das relative Offset-Menü auszuwählen und den derzeitigen Wert als Referenzwert abzuspeichern. “MENU” drücken, um den Referenzwert zu erneuern. Frequency measurement 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “V/Ω” terminal. 2. Set the rotary function switch at the “Freq” position. 3. Connect the test leads to the frequency source. 4. Insert a BNC adapter to the “COM” terminal and “V/Ω” terminal while observing the correct polarity, if BNC connection is needed. BNC connection is more suitable for accurate measurement. Capacitance measurement 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “mA” terminal or plug C-connector into “COM” terminal and “mA” terminal while observing the correct polarity. 2. Set the rotary function switch at the “Cap” position. 3. Connect the test leads to the capacitor or insert the capacitor into the C-connector. Temperature measurement 1. Plug C-connector into “COM” terminal and “mA” terminal while observing the correct polarity. 2. Insert a thermocouple into the C-connector. 3. Set the rotary function switch at the “Temp” position. Continuity test 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “V/Ω” terminal. 2. Set the rotary function switch at the position. 3. Press “AUTO SETUP” enter continuity test mode. The buzzer sounds if the measured resistance is below 45Ω ± 2Ω. Diode check 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “V/Ω” terminal. 2. Set the rotary function switch at the position. 3. Connect the red test lead to the diode’s anode and the black test lead to the diode’s cathode. 4. Reverse the diode, so that red test lead connected to the diode’s cathode and the black test lead to the diode’s anode. 5. Check the following table for result: Correct polarity Value shown Value shown Overflow Overflow Reversed polarity Value shown Overflow Value shown Overflow Resultat The diode is shorted. The diode is functioning. The diode is functioning, but wrong polarity. The diode is open. The displayed value is the diode’s actual forward voltage. This meter supplies enough forward voltage to light most LEDs. However, if the LED’s forward voltage is higher than 2.0 volts, the meter incorrectly indicates that the device is open. Signal output generation 1. Plug the signal out probe into terminal (COM & mA) with C socket connector and use the signal out. 2. Set the rotary function switch at the “S/O” position. 3. Press “t/p” or “q/u” to change signal out frequency (square wave only). The frequency of signal out is 13 steps totally (1Hz, 5Hz, 10Hz, 50Hz, 60Hz, 100Hz, 400Hz, 500Hz, 1KHz, 2KHz, 4KHz, 5KHz, 10KHz). Spannungsmessung 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “V/Ω” Anschluss anschließen. 2. Drehfunktionsschalter auf Position stellen. 3. “AUTO SETUP” drücken, um zwischen DC und AC zu schalten. 4. Messleitungen mit der Spannungsquelle verbinden. Jeder DC- oder AC-Messbereich repräsentiert eine Eingangsimpedanz von ca. 10MΩ parallel, mit weniger als 100pF. AC-Spannung ist mit dem 100 MΩ Eingang AC-gekoppelt. Die hohe Eingangsempfindlichkeit des Multimeters produziert Wandereffekt, wenn die Messleitungen nicht mit einem Kreislauf verbunden sind. Dies ist normal und präzise Ablesewert erscheinen, wenn Sie die Messleitungen mit einem Kreislauf verbinden. 10 23 Fundamental operation 1. Rotate the rotary switch to select functions/ranges 2. Connect the red test lead according to the selected function, as shown in table below, and the black test lead to “COM” jack. Function Terminal Input limit V V /Ω + COM 600V DC/AC Ω V/Ω + COM 250V DC/AC mA mA + COM 400mA/250V Capacitance C. Connector(mA + COM) Less than 25V RMS or 30V DC Frequency V/Ω + COM 250V DC/AC Diode V/Ω + COM 250V DC/AC Temperature C. Connector(mA + COM) Less than 25V RMS or 30V DC 3. 4. Press “HOLD/RUN” to hold a reading on the bottom of the display. Press “t/p” or “q/u” to return to initial display Rotate the rotary function switch to “OFF” to turn off the device. Main Menu • Press “MENU” to display main menu. • Auto-Hold menu (A-H) Press “MENU” to select Auto-Hold menu at main menu. Press “t/p” or “q/u” to return to initial display. • Rang-Hold menu (A-H) Press “AUTO SETUP” to select range-hold menu at main menu. Press “MENU” to increase the range. Press “AUTO SETUP” to decrease the range. Press “HOLD RUN” to return to initial display. • Relative offset menu (REL) Press “HOLD RUN” to select Relative offset menu at main menu and store the present value as reference value. Press “MENU” to refresh the reference value. Voltage measurement 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “V/Ω” terminal. 2. Set the rotary function switch at the position. 3. Press “AUTO SETUP” to toggle between DC and AC. 4. Connect the test leads to the voltage source. Each of the DC or AC voltage ranges presents an input impedance of approximately 10MΩ in parallel with less than 100pF. AC voltage is AC coupled to the 100 MΩ input. The meter’s high input sensitivity produces wandering effect when the test leads are not connected to any circuit. This is normal and accurate reading will be appeared when you connect the test leads to a circuit. Current measurement 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “mA” terminal. 2. Set the rotary function switch at the or position. 3. Press “AUTO SETUP” to toggle between DC and AC. 4. Connect the test leads to the current source. When measuring ampere, the meter’s internal shunt resistors develop a voltage across the meter’s terminal called burden voltage. This voltage drop is very low in your meter, but it may affect precision circuits or measurements. Strommessungen 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “V/Ω”-Anschluss anschließen. 2. Drehfunktionsschalter auf Position oder stellen. 3. “AUTO SETUP” drücken, um zwischen Gleichstrom und Wechselstrom zu schalten. 4. Messleitungen mit der Stromquelle verbinden. Wenn Ampere gemessen werden, entwickeln die internen Nebenwiderstände eine Spannung über den Anschluss des Multimeters, die sich Burden Voltage (Lastspannung) nennt. Dieser Spannungsabfall ist sehr niedrig in Ihrem Multimeter, kann jedoch präzise Kreisläufe und Messungen beeinflussen. Widerstandsmessungen 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “V/Ω”-Anschluss anschließen. 2. Drehfunktionsschalter auf Position stellen. Überschreitet der gemessene Widerstandswert den Maximalwert, erscheint in der Anzeige OL (Überladung) und der Bargraph blinkt. Für Widerstände von ca. 4 MΩ und höher, kann das Display eventuell ein paar Sekunden zur Stabilisierung benötigen. Dies ist normal bei Messungen von hohen Widerständen. Die Widerstände in den Messleitungen können die Genauigkeit im unteren Bereich verringern (400Ω). Der Fehler beträgt gewöhnlich 1 bis 0,2 Ω für ein standardmäßiges Paar Messleitungen. Um den Fehlerwert zu bestimmen, die beiden Messleitungen kurzschließen (zusammenführen) und den Widerstand der Messleitungen ablesen. Frequenzmessungen 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “V/Ω” Anschluss anschließen. 2. Drehfunktionsschalter auf Position “Freq” stellen. 3. Messleitungen mit der Frequenzquelle verbinden. 4. Wird ein BNC-Anschluss benötigt, bitte einen BNC-Adapter in den “COM” Anschluss und den “V/ Ω” Anschluss stecken und auf korrekte Polarität achten. BNC-Anschluss ist besser für genauere Messungen. Kapazitanzmessungen 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “mA” Anschluss oder mit CVerbinder an “COM” und “mA” anschließen und auf korrekte Polarität achten. 2. Drehfunktionsschalter auf Position “Cap” stellen. 3. Messleitungen mit dem Kondensator verbinden oder den Kondensator in den C-Verbinder stecken. Temperaturmessungen 1. C-Verbinder mit “COM” Anschluss und “mA” Anschluss verbinden und auf korrekte Polarität achten. 2. Thermokupplung in den C-Verbinder stecken. 3. Drehfunktionsschalter auf Position “Temp” stellen. Durchgangsprüfungen 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “V/Ω”-Anschluss anschließen. 2. Drehfunktionsschalter auf Position stellen. 3. “AUTO SETUP” drücken, um in den Durchgangsprüfmodus zu gehen. Der Summer ertönt, wenn der Messwiderstand unter 45Ω ± 2Ω liegt. Resistance measurement 1. Connect the black test lead to the “COM” terminal and the red test lest lead to the “V/Ω” terminal. 2. Set the rotary function switch at the position. If the measured resistance value exceeds the maximum value, OL displays to indicate overload and the bar-graph flashes. For resistance of approximately 4 MΩ and above, the display might take a few seconds to stabilize. This is normal for high resistance measurement. The resistances in the test leads can diminish the accuracy on the lowest range (400Ω). The error is usually 1 to 0.2 Ω for a standard pair of test leads. To determine the error, short the test leads together and read the resistance of the leads. 22 11 Diodentest 1. Schwarze Messleitung am COM Anschluss und rote Messleitung am “V/Ω” Anschluss anschließen. 2. Drehfunktionsschalter auf Position stellen. 3. Rote Messleitung mit der Anode der Diode verbinden und schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode verbinden. 4. Diode umkehren, so dass die rote Messleitung mit der Kathode der Diode und die schwarze Messleitung mit der Anode der Diode verbunden ist. 5. Folgende Tabelle für Resultatprüfung verwenden: korrekte Polarität angezeigter Wert angezeigter Wert Überlauf Überlauf umgekehrte Polarität angezeigter Wert Überlauf angezeigter Wert Überlauf Resultat Die Diode ist verkürzt. Die Diode funktioniert. Die Diode funktioniert, aber mit verkehrter Polarität. Die Diode ist offen. Der angezeigte Wert ist die tatsächliche Durchlassspannung der Diode. Dieses Messgerät bietet genug Durchlassspannung, um die meisten LEDs zu beleuchten. Ist jedoch die Durchlassspannung der LED höher als 2,0 Volt, so zeigt das Messgerät inkorrekt an, dass die Diode offen sei. Signalausgang 1. Stecken Sie die “Signal out” Prüfklemme in die Anschlüsse (COM & mA) mit C-Verbinder. 2. Drehfunktionsschalter auf Position “S/O” (Signal out) stellen. 3. “t/p” oder “q/u” drücken, um die “Signal out”-Frequenz zu ändern (nur Rechteckwellen). Die Frequenz des “Signal out” beträgt insgesamt 13 Schritte (1Hz, 5Hz, 10Hz, 50Hz, 60Hz, 100Hz, 400Hz, 500Hz, 1KHz, 2KHz, 4KHz, 5KHz, 10KHz). 2. 3. 4. Press “MENU” to change the cursor. Δ1/f: frequency tracking Press “AUTO SETUP” to select frequency cursor menu. When “∆1/t” is highlighted, press “t/p” or “q/u” to adjust the cursor position. The value will be shown at the bottom of the LC Display. Press “AUTO SETUP” to change the cursor. Δv: frequency tracking Press “DMM SCOPE” to select frequency cursor menu. When ∆v” is highlighted, press “t/p” oder “q/u” to adjust the cursor position. The value will be shown at the bottom of the LC Display. Press “DMM SCOPE” to change the cursor. Press “HOLD RUN” to exit cursor menu to return to initial display. 20MHz Monitoring Menu This function only appears when the input frequency is over 5MHz. 1. Press “MENU” to display main menu and select Axis menu. 2. Select “T/D” by pressing “MENU”. 3. Press “q/u” repeatedly until T/D switches to PLL mode. 4. Press “MENU” to highlight “V/D”. 5. Press “t/p” or “q/u” to adjust the value. 6. Press “MENU” again to shift to “T/D” adjustment. Press “t/p” oder “q/u” to adjust the value. 7. Press “AUTO SETUP” to set up the horizontal and vertical axis automatically. 8. Press “DMM SCOPE” to choose AC or DC coupling. 9. Press “HOLD RUN” to exit cursor menu and return to initial display. Digital Multimeter (DMM) Initial Display Batteriewechsel Achten Sie auf korrekte Polarität, wenn Sie Batterien einlegen. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut zu Säureverbrennungen führen, daher sollten entsprechende Schutzhandschuhe getragen werden. Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen, da die Gefahr besteht, dass Kinder oder Haustiere sie verschlucken. Ersetzen Sie stets alle Batterien des Gerätes gleichzeitig. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien, da dies zu Auslaufen und Gerätebeschädigung führen kann. Sorgen Sie dafür, dass Batterien nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien. Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Ni-Cd-Batterien oder Alkalibatterien. Achten Sie darauf, dass nicht wiederaufladbare Batterien vor dem Anschluss an einen AC-an-DC-Adapter aus dem Gerät entfernt werden. Ersetzen Sie die Batterien, wenn das “LOW” Symbol erscheint. 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Messleitungen von den Messkreisen. 2. Entfernen Sie die Halterung und heben Sie den Ständer (15) ab. 3. Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube unten auf der Rückseite des Gerätes mit einem Kreuzschlitzschraubendreher los und entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. 4. Ersetzen Sie die Batterien entsprechend der korrekten Polarität. 5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung und befestigen Sie die Kreuzschlitzschraube wieder ordnungsgemäß. 6. Befestigen Sie den Ständer (15) wieder am Gerät. Ein optionaler AC-an-DC-Adapter (230VAC / 50Hz bis 7,5VDC / 1A) kann als externe Energiequelle benutzt werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass keine nicht wiederaufladbaren Batterien im Batteriefach liegen, wenn Sie das Gerät an einen AC-an-DC-Adapter anschließen. 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Main Range Main Digit Bar-graph Scale Sub Range Sub Digit Main Range Unit Analogue Bar-graph Sub Range Unit Basic key operation MENU To display main menu AUTO SETUP To toggle between DC and AC when the rotary function switch is set to Voltage or Current or between Resistance and Continuity test DMM/SCOPE Switch between DSO mode and DMM mode HOLD/RUN Press “HOLD/ RUN” to hold the value. Press “t/p” or “q/u” or “HOLD/RUN” to return to initial display. 21 Basic key operation MENU To display main menu AUTO SETUP Display proper waveform automatically DMM/SCOPE Switch between DSO mode and DMM mode HOLD/RUN Pause/ resume the measurement Main menu Axis Menu Press “MENU” to select axis menu to adjust the scale of horizontal (time) and vertical (voltage) axis and the connection mode between input signal and vertical amplifier. 1. Time division (T/D) Press “MENU” to select time division. Press “t/p” or “q/u” to increase/ decrease the time division, when “T/D” is highlighted. 2. Voltage division (V/D) Press “AUTO SETUP” to select voltage division. Press “t/p” or “q/u” to increase/ decrease the voltage division, when “V/D” is highlighted. 3. Input coupling Press “DMM/SCOPE” to select input coupling Press “DMM/SCOPE” to switch from AC coupling to DC coupling, or vice versa. AC coupling is useful for triggering on AC waveforms that have a large DC offset. DC coupling must be used when measuring DC signal. 4. 4. Press “HOLD RUN” to exit “Axis menu”. Trigger Menu Press “AUTO SETUP” to select trigger menu. It is to regulate the trigger level, trigger slope and trigger mode. The trigger circuit is used to delay the time base waveform. The scope will pause each time the sweep reaches the extreme right side of the screen and retraces back to the left side of the screen. The direction of signal, from right to left or from left to right, depends on the trigger slope. Thus, the same section of the input signal is displayed on the screen each time the spot moves across. This function is to provide a more stable trace on the oscilloscope screen. 1. Trigger level Press “MENU” to select trigger level, “Level” will be highlighted. Press “t/p” or “q/u” to change the trigger level, when “Level” is highlighted. Trigger Level Level voltage division 0 1 2 3 4 1V -1,28V -0,56V 0,16V 0,88V 1,6V 2. 3. 4. The trigger level is set in 5 levels, from 0 to 4, and change in ratio with level voltage division. The trigger voltage varies proportionally to level voltage division. Trigger direction Press “AUTO SETUP” to change the trigger direction. £ means rising edge detection and § means falling edge detection. Trigger mode selection Press “DMM SCOPE” to select between automatic set up, Auto, and manual set up, Norm. Press “HOLD RUN” to exit “trigger menu”. Cursor menu Press “HOLD RUN” to select cursor menu. The cursor is two lines that can be moved about the screen to measure the time interval between two points. 1. ∆t: time tracking Press “MENU” to select time cursor menu. When “∆t” is highlighted, press “t/p” or “q/u” to adjust the cursor position. The value will be shown at the bottom of the LC Display. 20 Wartung und Pflege Allgemeine Pflege Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es lediglich mit einem trockenen Antistatiktuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel! Sicherungswechsel Hauptplatine 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Messleitungen von den Messkreisen. 2. Entfernen Sie die Halterung und heben Sie den Ständer (15) ab. 3. Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube unten auf der Rückseite des Gerätes mit einem Kreuzschlitzschraubendreher los. 4. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und entnehmen Sie alle Batterien. 5. Ersetzen Sie die defekte Sicherung unten im Batteriefach mit einer neuen Sicherung gleicher Spezifikationen, F250V/800mA. 6. Legen Sie die Batterien wieder mit korrekter Polarität ein und installieren Sie die Batteriefachabdeckung und befestigen Sie die Kreuzschlitzschraube wieder ordnungsgemäß. 7. Befestigen Sie den Ständer (15) wieder am Gerät. Netzplatine 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Messleitungen von den Messkreisen. 2. Entfernen Sie die Halterung und heben Sie den Ständer (15) ab. 3. Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube unten auf der Rückseite des Gerätes mit einem Kreuzschlitzschraubendreher los. 4. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und entnehmen Sie alle Batterien. 5. Schrauben Sie die drei Kreuzschlitzschrauben (1 oben, 2 unten) im Batteriefach los. 6. Heben Sie die rückwärtige Abdeckung des Gerätes ab; hier befindet sich die Sicherung der Platine. 7. Ersetzen Sie die defekte Sicherung mit einer neuen Sicherung gleicher Spezifikationen, F250V/ 1A. 8. Installieren Sie die rückwärtige Abdeckung wieder mit den Kreuzschlitzschrauben. 9. Legen Sie die Batterien wieder mit korrekter Polarität ein und installieren Sie die Batteriefachabdeckung und befestigen Sie die Kreuzschlitzschraube wieder ordnungsgemäß. 10. Befestigen Sie den Ständer (15) wieder am Gerät. Entsorgung Entsorgung von elektrischem und elektronischem Gerät/Abfall Nicht zu reparierende Geräte müssen in Übereinstimmung mit den derzeit gültigen gesetzlichen Bestimmungen ordnungsgemäß entsorgt werden. Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass das Produkt gesondert und nicht durch den Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Das Symbol wird in Verbindung mit entweder einer durchgehenden Linie oder einem Herstellungs- / Verkaufsdatum verwendet. Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren! Der Bediener ist gesetzlich verpflichtet verbrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzubringen. Entsorgung verbrauchter Batterien im Haushaltsmüll ist verboten! Batterien / Akkumulatoren beinhalten gefährliche Substanzen, die durch eine durchgestrichene Mülltonne gekennzeichnet sind. Das Symbol besagt, dass es verboten ist, diese Produkte mit dem Hausmüll zu entsorgen. Die chemischen Symbole der entsprechenden gefährlichen Substanzen sind Cd= Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb= Blei. Sie können verbrauchte Batterien / Akkumulatoren kostenfrei an eine beliebige Sammelstelle Ihrer örtlichen Gemeinde oder an Geschäfte, in denen diese Batterien / Akkumulatoren verkauft, werden zurückgeben. Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei! 13 Technische Daten Zifferndisplay Analog-Bargraph Andere Konvertierungsrate Tastenfunktion Eingangsanschluss Operation Gleichspannungsbereich Bereich 400mV 4V 40V 400V 600V Wechselspannungsbereich Bereich 4V 40V 400V 600V Gleichstrombereich Bereich 400µA 4mA 40mA 400mA Wechselstrombereich (40Hz ~ 5KHz) Bereich 400µA 4mA 40mA 400mA Widersandsbereich Bereich 400Ω 4kΩ 40kΩ 400kΩ 4MΩ 40MΩ Frequenzbereich Bereich 4kHz 40kHz 400kHz 4MHz 14 Make sure the thermo couple has been removed before changing to another function measurement. To avoid electric shook, be sure the capacitor-measuring adapter has been removed before changing to another function measurement. When checking in – circuit resistance, be sure the circuit under test has all power removed and that all capacitors have been discharged fully. Make sure before each voltage measurement the device is not set to ampere range or vice versa. Before changing the measuring range remove the test leads from the object to be measured. Do not turn the rotary function switch when the multimeter is connected to live circuit. When connecting the C-connector or BNC adapter, be sure to observe the correct polarity. Continuity test is only functional for resistance of 80Ω or below. Never use the meter unless the back cover is in place and fastened fully. 3 3/4 Ziffern (Zähler bis 3999) 40 Segmente “-” (Symbol), OL (Überlauf/Überlastung) Anzeige 4mal pro 1 Sek. A-H, R-H, D-H, REL V/Ω, COM, SCOPE, mA (4 Anschlüsse) Genauigkeit ±0,5% + 2dgts ±0,8% + 2dgts Genauigkeit ±2,0% + 5dgts(40Hz~5KHz) ±2,5% + 5dgts(40Hz~2KHz) Genauigkeit ±0,8% + 2dgts ±1,2% + 2dgts Genauigkeit ±2,0% + 5dgts Genauigkeit ±0,8% + 4dgts ±0,8% + 2dgts ±1,05 + 4dgts ±1,5% + 5dgts Genauigkeit ±0,1% + 1dgts Auflösung 0,1mV 1mV 10mV 100mV 1V Auflösung 1mv 10mV 100mV 1V Auflösung 0,1µA 1µA 10µA 100µA Fundamental operation • • • • Press and hold “HOLD RUN” for 2 seconds to activate the backlight. Press “MENU” to display main menu of respective function. Press “DMM/SCOPE” to switch between Digital storage oscilloscope (DSO) and Digital multimeter (DMM). Press “HOLD RUN” to pause/ resume the measurement. Digital storage oscilloscope (DSO) Turn the rotary function switch from the OFF position into any other position. Connect black test lead (-) to COM terminal and red test lead (+) to SCOPE terminal. If BNC connection is needed, insert a BNC adapter to the COM terminal and SCOPE terminal while observing the correct polarity. Initial display Auflösung 0,1µA 1µA 10µA 100µA Auflösung 0,1Ω 1Ω 10Ω 100Ω 1kΩ 10kΩ Auflösung 1Hz 10Hz 100Hz 1kHz 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Input Coupling : AC / DC (toggle) Voltage Division : 0.25, 0.5, 1.0, 2.5, 5.0, 10.0, 25, 50, 100V (9 steps) Time Division : 800ns ~ 26.2ms Peak to Peak Voltage (Vpp) Minimum Voltage Trigger Mode : Auto / Normal (toggle) Operating Mode : Run / Hold (toggle), AUTO SETUP Trigger Slope : §/ £ (toggle)Wave Trigger Level : 0 ~ 4 (5 steps) Graticule Display Area (64 X 128 dots) Frequency Maximum Voltage 19 • • • • components, etc. are dry. If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, the device is to be put out of operation and secured against unintended operation. Safe operation is no longer possible if: – the device shows visible damages, – the device no longer works and – the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time, – the device was subject to considerable transport stress. Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. Should any questions arise that are not answered in this operating manual, contact our Technical Advisory Service or other experts. Operating elements 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 18 LC Display “HOLD/RUN” button “SCOPE/DMM” button “AUTO SETUP” button “MENU” button “t/p” button “q/u” button Rotary function switch V/Ω terminal COM terminal mA, capacitance, S/O, temp terminal SCOPE terminal Optical serial interface port DC power input jack Stand Kapazitanzbereich Bereich 4nF 40nF 400nF 4µF 40µF 200µF Temperaturbereich Bereich -40°C ~ 200°C 200°C ~ 1200°C Genauigkeit ±5,0% + 5dgts Auflösung 1pF 10pF 100pF 1nF 10nF 100nF Genauigkeit ±3,0% + 5dgts ±3,0% + 2dgts Auflösung 1°C 1°C ±3,0% + 10dgts ±3,0% + 5dgts Durchgangsprüfungsbereich Summer ertönt, wenn Widerstand unter 40Ω ± 5Ω liegt bei Prüfstrom von max. 1mA. Diodenprüfungsbereich: ±3% + 5dgts Signalausgangsbereich Generiert C-MOS Pegelsignal mit 13 Stufen Frequenz (1Hz, 5Hz, 10Hz, 50Hz, 60Hz, 100Hz, 400Hz, 500Hz, 1kHz, 2KHz, 4kHz, 5kHz, 10kHz) 15 Introduction Symbols explanations The lightning symbol inside an equilateral triangle is intended to warn of the risk of mortal electric shock or the impairment of the appliance’s electric safety. Never open the appliance during operation. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in the operating manual. Carefully read the whole operating manual before putting the device into operation. It contains important information about correct operation of the device. Dear customer, Thank you for purchasing this product. You have made an excellent decision for which we thank you. With this device you have acquired the best product from a branded family, which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology by particular competence and permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to do difficult tasks as ambitious hobbies just as much as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. We are certain that your start with Voltcraft® will be the time, the commencement of a long and profitable co-operation. Have fun with your new Voltcraft® product! Intended Use • • • • • • • • Measuring of AC/DC voltage up to 500V with respect to ground or 600V potential free. Measuring of AC or DC current in two ranges from 0 to 400 μA, 0 to 400 mA. Capacity measuring up to 200μF Measuring of frequencies up to 4MHz Measuring of resistances up to 40MΩ Continuity test (< 45Ω±2Ω acoustic) and diode test Temperature measuring from –40°C to 1200 °C (with matching K-type thermal sensor) Generate C-MOS level signal with 13 steps of frequency Any usage other than described above is not permitted and can damage the appliance and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, et cetera. No part of the product should be modified or rebuilt. Please read all safety instruction contained in these operating instructions and keep the operating instructions for further reference. Table of content Introduction………………………………………………………………………………………………………16 Intended use……………………………………………………………………………………………………16 Table of content…………………………………………………………………………………………………16 Scope of delivery………………………………………………………………………………………………16 Symbols explanations…………………………………………………………………………………………17 Safety instructions………………………………………………………………………………………………17 Operating elements……..………………………………………………………………………………………18 Operation………………………………………………………………………………………………………19 Battery replacement……………………………………………………………………………………………24 Maintenance………………………………………………………………………………………………24 Disposal……………………………………………………………………………………………………25 Technical data……..……………………………………………………………………………………………25 Scope of delivery • • • Multimeter with large display Test lead (Electric rating 1000V, 10A) Holster The appliance has been constructed according to protection class II (double insulation) Earth potential CAT II Overvoltage category II CAT III Overvoltage category III Safety instructions We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damage by improper use or failure to observe these operating instructions. The guarantee will then expire! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 16 Unauthorized conversion and/or modification of the product are inadmissible due to safety and approval reasons (CE). The voltage of the measuring device must not exceed 500Vrms with respect to ground or 600Vrms potential free. Current measurement can only be carried out in power circuits secured with 400mA/ 25V or less. The maximum input voltage for digital storage oscilloscope is 600V peak-to-peak. Never measure frequency of signal which amplitude exceeds 250VACrms. This multimeter can measure up to 600V in category II and 300V in category III. Full compliance with safety standards can be guaranteed only if used with test leads supplied. Test leads must be in good condition. When the meter is linked to measurement circuit, do not touch unused terminals. When the value to be measured is unknown, set the range selector at the highest position. When measuring TV or switching power circuits always remember that there may be high amplitude voltage pulses at test points, which can damage the multimeter. Never perform resistance measurement or continuity test on live circuits. If covers are opened or parts are removed, except it is possible without tools, voltage-carrying components may be accessible. Terminals can also carry voltage. If it is necessary to open the unit before battery and fuse replacement, the device has to be separated from all voltage sources and measuring circuits. Capacitors in the device can still carry voltage, even if the device has been separated from all voltage sources. Before attempting to insert transistors capacitor thermocouple for testing, always be sure that test lest leads have been disconnected from any measurement circuits. Test devices and their accessories must be kept out of reach of children! In industrial facilities, the safety regulations laid down by the professional trade association for electrical equipment and facilities must be observed. In schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops, test devices are to be used only under supervision of trained personnel. Before performing voltage measurements, make sure that the tester is not in the current test position. Before changing the test range, remove the test leads from the test object. Use extreme caution when measuring voltages >25 V for AC and >35 V for DC! Even these voltages might cause a lethal electric shock when touching electric leads. Before each measurement check your test device and the test leads for damage(s). Never perform measurements if the protective insulation is damaged (torn, ripped off, etc.) Remove all the test leads before opening the housing and close the housing before use. To avoid electric shock, do not touch directly or indirectly, the terminals, test leads and/or test points under test during the measurement. Take caution that your hands, shoes, clothes, the floor, test device and test leads, circuits and 17