Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Greens King Iv

   EMBED


Share

Transcript

4212747-DE-Rev A Safety & Operation Manual Sicherheits- und Bedienungshandbuch Greens King IV Plus with ROPS Greens King IV Plus mit ROPS 62304 – Kubota D722-E3B Engine 62304 – Motor Kubota D722-E3B WARNING If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine ACHTUNG Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten. DE Germany When Performance Matters.™ FOREWORD This manual contains safety and operating instructions for your new Jacobsen machine. This manual should be stored with the equipment for reference during operation. The serial plate is attached to the frame, near the battery. Jacobsen recommends you record these numbers below for easy reference. Before you operate your machine, you and each operator you employ should read the manual carefully in its entirety. By following the safety, operating, and maintenance instructions, you will prolong the life of your equipment, and maintain its maximum efficiency. ® P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA Jacobsen.com 1-800-848-1636 (US) kg kg kg kW If additional information is needed, contact your Jacobsen Dealer. CONTENTS 2 2.1 2.2 3 3.1 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 SAFETY Operating Safety ................................................... 3 Important Safety Notes .......................................... 4 DECALS Decals................................................................... 5 CONTROLS Icons ................................................................... 10 Control Descriptions ............................................ 12 OPERATION Daily Inspection ................................................... 13 Interlock System ................................................. 13 Operating Procedures ......................................... 14 Starting ............................................................... 15 Stopping / Parking ............................................... 15 To Drive / Transport ............................................. 16 Hillside Operation ................................................ 16 Mowing ............................................................... 18 Towing / Trailering ............................................... 19 Daily maintenance .............................................. 20 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 7 QUALITY OF CUT Quality Of Cut Troubleshooting ............................ 21 Washboarding .................................................... 21 Marcelling ........................................................... 22 Step Cutting ........................................................ 23 Scalping ............................................................. 24 Stragglers ........................................................... 25 Streaks ............................................................... 26 Windrowing ........................................................ 27 Rifling Or Tramlining ............................................ 28 Mismatched Cutting Units ................................... 28 NOTES 2006/42/EC These are the Original instructions verified by Jacobsen A Textron Company. © Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. “All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form.” en-2 Litho In U.S.A. 11-2009 Proposition 65 Warning This product contains or emits chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. SAFETY 2 2 2.1 SAFETY OPERATING SAFETY ______________________________________________________ ! WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1. Safety is dependent upon the awareness, concern and prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment. 11. Never operate equipment that is not in perfect working order or is without decals, guards, shields, discharge deflectors, or other protective devices securely fastened in place. 2. It is your responsibility to read this manual and all publications associated with this equipment (Safety & Operation Manual, Engine Manual, and attachments/ accessories instruction sheets). If the operator cannot read English it is the owner’s responsibility to explain the material contained in this manual to them. 12. Never disconnect or bypass any switch. 3. Learn the proper use of the machine, the location and purpose of all the controls and gauges before you operate the equipment. Working with unfamiliar equipment can lead to accidents. 4. Never allow anyone to operate or service the machine or its attachments without proper training and instructions; or while under the influence of alcohol or drugs. 5. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protect your head, eyes, ears, hands, and feet. Operate the machine only in daylight or in good artificial light. 6. Evaluate the terrain to determine what accessories and attachments are needed to properly and safely perform the job. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen. 7. Stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards. 8. Inspect the area where the equipment will be used. Pick up all the debris you can find before operating. Beware of overhead obstructions (low tree limbs, electrical wires, etc.) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots, etc.). Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards. 9. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator can prevent and is responsible for injuries inflicted to themselves, to bystanders, and damage to property. 10. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a safe distance away. 13. Do not change the engine governor setting or overspeed the engine. 14. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled. Never operate the engine without proper ventilation or in an enclosed area. 15. Fuel is highly flammable; handle with care. 16. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before storing and always remove the ignition key. 17. Disengage all drives and engage parking brake before starting the engine (motor). Start the engine only when sitting in operator’s seat, never while standing beside the unit. 18. Equipment must comply with the latest federal, state, and local requirements when driven or transported on public roads. Watch out for traffic when crossing or operating on or near roads. 19. Local regulations may restrict the age of the operator. 20. Never use your hands to search for oil leaks. Hydraulic fluid under pressure can penetrate the skin and cause serious injury. 21. Operate the machine up and down the face of slopes (vertically), not across the face (horizontally). 22. To prevent tipping or loss of control, do not start or stop suddenly on slopes. Reduce speed when making sharp turns. Use caution when changing directions. 23. Always use the seat belt when operating mowers equipped with a Roll Over Protective Structure (ROPS). Never use a seat belt when operating mowers without a ROPS. 24. Always disconnect battery cables from battery before performing any welding operation on the mower. This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses. en-3 2 SAFETY 2.2 IMPORTANT SAFETY NOTES________________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. For pictorial clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open, or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place. ! WARNING The Interlock System on this mower prevents the mower from starting unless the parking brake is engaged, reel levers are off, and traction lever is in Neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat without engaging the parking brake, setting the reel levers to off, and placing traction lever in Neutral. NEVER operate mower unless the Interlock System is working. ! WARNING 1. Before leaving the operator’s position for any reason: a. b. c. d. e. Return traction lever to Neutral. Disengage all drives. Lower all implements to the ground. Engage parking brake. Stop engine and remove the ignition key. 2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean, adjust, or service the machine. 3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets. 4. Never carry passengers. By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. en-4 DECALS 3 3 3.1 DECALS DECALS _________________________________________________________________ Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. 4181865 REV B • Read operator's manual. Do not allow untrained operators to use machine. • Keep shields in place and hardware securely fastened. • Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. • Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, engage parking brake, and stop engine. • Never carry passengers. • Keep bystanders away. • Do not use on slopes greater than 12.5°. Danger To avoid injury when working with battery: 1. Always connect the black (-) ground last and remove it first. 2. Keep sparks and flames away, and avoid contact with acid. To avoid injury when jumping battery: 1. Connect positive (+) terminal to positive (+) terminal. 2. Connect negative (-) terminal on good battery to frame of vehicle that has dead battery. 4181864 DANGER To prevent injury, disengage all drives, engage parking brake and stop engine before working on machine or emptying grass catchers. 4182520 en-5 3 DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. WARNING WARNING Read manual for service. Torsion spring under extreme tension. Clamp may turn suddenly. To avoid injury, unwind spring by tapping on clamp while loosening nut. (Located on lift arms) Read manual for service. To prevent cuts, do not turn reel by hand. Use socket wrench or Turf Groomer™ knob to turn reel. (Located on reel frame) 4181863 WARNING Read manual. Reels will rotate in the raised position with reel control lever(s) set for reverse rotation. Keep hands and feet away from the reels to prevent serious injury. 4181860 WARNING Do not use for towing. 4205183 WARNING Radiator is under pressure. Remove cap slowly to avoid personal injury. 4181862 en-6 DECALS 3 IMPORTANT DO NOT USE STARTING ASSIST FLUIDS Use of starting assist fluids in the air intake system may be potentially explosive or cause a “runaway” engine condition. This could result in serious engine damage. 4181861 IMPORTANT Cette machine utilise de l’huile hydraulique biodégradable Greens Care 46. (Commandez la référence 5003105 pour recevoir un seau d’environ 22,5 litres). L'utilisation d'une huile ATF Dextron II ou III est également autorisée. Toutefois, son utilisation compromettra toutes les propriétés biodégradables de l’huile hydraulique Greens Care 46. 2811912 CE RADIATEUR CONTIENT UNE P R O TE C T I O N A N T I G E L JUSQU’A -32°C Mélangez des quantités équivalentes d’eau propre et d’antigel à base d’éthylène glycol de haute qualité, afin de maintenir une protection contre le débordement par ébullition, la rouille et la corrosion. Vidangez et éliminez le liquide de refroidissement une fois par an. Lisez le manuel pour connaître les consignes supplémentaires. 363995 en-7 3 DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. 8-12 p.s.i. (55-83 kPa) Tire Pressure B Brake A CD 2812066 Reel Switches Wiring L WA 4141266 105 dB Engine Oil Pressure D 3002309 Diesel Fuel Noise Level Normal Operation Fast Glow Plug On Backlap Operation 3-5 3009744 Backlap Switch Engine Throttle Glow Plug Off OFF RUN 30 Start 30 Amp Glow Plug Fuse Slow en-8 Ignition Switch DECALS 3 Left Reel Center Reel Reel Forward Rotation Parking Brake Disengaged Right Reel Traction Lever 2 Transport Reel Off 1 N R Mow Neutral Reverse Reel Reverse Rotation Parking Brake Engaged Charging System Fuse Interlock System Fuse en-9 4 CONTROLS 4 4.1 CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Read Manual Service Foot Brake Engine Throttle Mow/Lift Treadle Lower Raise Fast Parking Brake Engaged Circuit Breaker Slow Fuel Hour Meter Disengaged Diesel D Reel Rotation Forward Reverse Reel Switch Enable Disable Engine Off Run Traction Lever Start Forward 2 Transport 1 Mow Hydraulic Oil Leak Headlight N Neutral Choke Reverse Horn Glow Plug Fuse On Off R Reverse Coolant Temperature ! WARNING Never attempt to drive the mower unless you have read the Safety and Operation Manual and know how to operate all controls correctly. Familiarize yourself with the icons shown above and what they represent. Learn the location and purpose of all of the controls and gauges before operating this mower. en-10 CONTROLS 4 A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W X Y Z AA Reel Control Lever Parking Brake Lever Traction Lever Temperature Gauge (Diesel) Volt Meter Ignition Switch Mechanics (Backlap) Switch Light Switch (Optional) Lights Fuse (Optional) Charging Circuit Fuse Interlock System Fuse Parking Brake Light Oil Pressure Light Throttle Glow Plug Fuse Glow Plug Switch Accelerator Pedal Brake Pedal Tilt Control Mow/Lift Pedal Hour Meter Seat Control Lever Hydraulic Cap/Dipstick Fuel Cap A D B E 10 12 14 16 C 2 1 N K R V L U T W G M F H J N X Y 3-5 S 40 P AA R Z en-11 4 CONTROLS 4.2 CONTROL DESCRIPTIONS__________________________________________________ A. Reel Control Levers - Used to operate the cutting units. Push lever(s) forward for forward rotation. Pull lever(s) back for Reverse rotation. All three levers must be in OFF position to start engine. ! WARNING Reels will rotate in the raised position with reel control lever(s) set for reverse rotation. Keep hands and feet away from the reels to prevent serious injury. B. Parking Brake Lever - Pull lever back to engage and push lever forward to disengage parking brake. Always disengage parking brake slowly. Parking brake must be engaged to start engine. C. Traction Lever - Four Positions: Transport (2), Mow (1), Neutral (N) and Reverse (R). Traction lever must be in Neutral position to start engine. N. Engine Oil Pressure Light - Indicator will light if engine oil pressure drops below a safe level. Stop engine immediately, determine the cause, and correct problem before restarting engine. P. Throttle - Regulates Engine Speed. Push Lever forward to increase or pull lever back to decrease engine speed. R. Fuse, Glow Plug - 40 Amp fuse, protecting glow plug circuit. S. Glow Plug Switch - Used to energize the glow plugs. Push toggle switch forward and hold for 3 - 5 seconds, then release the switch. Do not depress the switch for more than 5 seconds. T. Accelerator Pedal - Used to control speed of the mower. Do not depress pedal if parking brake light (L) is on. D. Temperature Gauge (Diesel Units) - Indicates engine coolant temperature. Normal operating temperatures should be 185° - 195° F (85° - 91° C). Remove foot from pedal, the accelerator pedal will return to Neutral, and the machine will stop. The self braking action is in forward direction only. E. Volt Meter - Used to monitor battery condition. During normal operation, volt meter needle should never be in the red area. U. Brake Pedal - Used to stop mower when traveling in Reverse. Remove foot from accelerator and depress brake pedal. F. V. Mow/Lift Pedal - Used to lift or lower the cutting units. Depress and hold front of pedal to lower cutting units, or depress and hold rear of pedal to raise cutting units. Ignition Switch - Used to start the engine. To prevent unauthorized operation, remove the ignition key when mower is not in use. G. Mechanic’s (Backlap) Switch - Used to switch the mower to backlap mode to hone or sharpen the reel. ! DANGER NOTICE When operating the mow/lift pedal, keep the pedal depressed until the cutting units have been fully lowered or raised, then release the pedal. Reels will turn with mechanics key in backlap position without an operator on the seat. Keep hands and feet away from the reels to prevent serious injury. W. Hour Meter - Used to time maintenance intervals or mowing operations. The meter operates only when ignition key is in RUN position. H. Light Switch (Optional) - Used to control operation of optional light kit. X. Seat Control Lever - Used to adjust position of seat. Pull lever forward and adjust seat to comfortable position, then release lever. J. Fuse, Lights - 20 Amp fuse, protecting light circuit. K. Fuse, Charging Circuit - 30 Amp fuse, Protecting charging circuit. L. Fuse, Interlock System - 6 Amp fuse, protecting Interlock System. M. Parking Brake Light is always on when parking brake is engaged. Do not move traction lever out of Neutral, or press accelerator pedal when light is on. en-12 Y. Hydraulic Cap/Dipstick - Used to check level of hydraulic fluid in tank. Level should always be at Full mark on dipstick. Z. Fuel Cap - Remove cap to add fuel, or check fuel level in tank. Always replace cap tightly. OPERATION 5 5 OPERATION 5.1 DAILY INSPECTION ________________________________________________________ 2. Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil, and air cleaner indicator. All fluids must be at the Full level mark with engine cold. ! CAUTION The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower mowers to the ground, engage the parking brake, stop engine, and remove ignition key. 3. Make sure all mowers are adjusted to the same cutting height. 4. Check tires for proper inflation. 5. Test the Interlock system. 1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware, and missing or damaged components. Check for fuel or oil leaks to ensure connections are tight and hoses and tubes are in good condition. 5.2 Note: For more detailed maintenance information, adjustments and maintenance/lube charts, see the Parts & Maintenance manual. INTERLOCK SYSTEM ______________________________________________________ Test 1: Represents normal starting procedure. The operator is seated, parking brake is engaged, the traction lever is in Neutral, and the reel levers are off. The engine should start. 1. The Interlock system prevents the engine from starting unless the parking brake is engaged, the traction lever is in Neutral and the reel levers are off. The system also stops the engine if the operator leaves the seat with the reel levers on, traction lever out of Neutral, or parking brake disengaged. Test 2: The engine must not start if the reel lever is in Forward or Reverse. Repeat test for each reel lever and lever position. ! WARNING Test 3: The engine must not start if the parking brake is disengaged. Never operate equipment with the Interlock system disconnected or malfunctioning. Do not disconnect or bypass any switch. Test 4: The engine must not start if traction lever is not in Neutral. Repeat test for each position of lever. Test 5: Start the engine in the normal manner then turn reel lever on and lift your weight off the seat. Repeat test for each reel lever and lever position. H 2. Perform each of the following tests to insure the Interlock system is functioning properly. Stop the test and have the system inspected and repaired if any of the tests fail as listed below: Test 6: Start the engine in the normal manner then disengage parking brake and lift your weight off the seat. H the engine does not start in test 1; the engine does start during tests 2, 3 or 4; the engine continues to run during tests 5 or 6. l l l Test 7: Start the engine in the normal manner then shift traction lever out of Neutral and lift your weight off the seat. Repeat test for each lever position. H 3. Refer to the chart below for each test and follow the check (4) marks across the chart. Shut engine off between each test. Test Operator Seated Yes No Parking Brake Traction Lever in Neutral Engaged Disengaged 1 4 4 2 4 4 3 4 4 4 5 4 H 6 4 H 7 4 H Yes On 4 4 4 4 4 4 4 Engine Starts Off Yes 4 4 4 4 4 4 No Reel Levers 4 4 4 4 4 H 4 4 4 No 4 H 4 H H Lift your weight off seat. The engine will shut down. en-13 5 OPERATION 5.3 OPERATING PROCEDURES ______________________________________________________ ! WARNING A Roll Over Protection Structure (ROPS) is included with this mower. Seat belts must be worn whenever operating a mower with a ROPS. Always keep seat belt snugly adjusted. DO NOT use seat belts on a mower without a ROPS. If the mower is overturning, hold onto the steering wheel. Do not attempt to jump out or leave the seat. ! CAUTION To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat, and ear protection. 1. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the mower. 8. Move reel levers to Off position and raise the reels when crossing paths or roadways. Look out for traffic. 2. Do not operate mower or attachments with loose, damaged, or missing components. Whenever possible mow when grass is dry. 9. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation. 3. First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the mower and control levers. NOTICE To prevent damage to the reel and bedknife never operate the reels when they are not cutting grass. Excessive friction and heat will develop between the bedknife and reel and damage the cutting edge. 4. Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments or precautions. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen. 5. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their property. ! CAUTION Before mowing, pick up all debris such as rocks, toys, and wire which can be thrown by the machine. Enter a new area cautiously. Always operate at speeds that allow you to have complete control of the mower. 6. Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the equipment. 7. Always move reel levers to Off position to stop blades when not mowing. en-14 ! WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch to prevent injuries. 10. Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 5.7. Use caution when operating near drop offs. 11. Look behind and down before backing up to be sure the path is clear. Use care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision. 12. Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries. OPERATION 5 5.4 STARTING________________________________________________________________ IMPORTANT: Do not use starting assist fluids. Use of such fluids in the air intake system may be potentially explosive or cause a “Runaway” engine condition and could result in serious engine damage. A B 1. Make sure fuel shut off valve is completely open and the tow valve is closed. 10 12 14 16 C 2 2. Sit in operator’s seat, make sure the reel levers (A) are OFF, parking brake (B) is engaged and traction lever (C) is in Neutral. 1 N R 3. Move throttle lever (P) between 1/8 to 1/2 throttle. Turn ignition switch (F) to RUN F 4. Push glow plug switch (S) forward for 5 seconds maximum, then release the switch. The colder the temperature, the longer it will take to energize the glow plugs. 5. Turn Ignition switch to START position and release as soon as engine starts. Do not hold the key in the start position for more than 15 seconds. 6. Allow the engine to become warm and properly lubricated before operating at high RPM. 5.5 3-5 S 40 P Figure 5A STOPPING / PARKING ______________________________________________________ To stop: Remove your foot from accelerator pedal. The mower will automatically brake when the accelerator pedal returns to Neutral. Always engage the parking brake before leaving your machine. 3. Engage parking brake, stop the engine, and always remove the ignition key. If an emergency arises and the mower must be parked in the area of operation, follow the guidelines outlined by the grounds superintendent. If the mower is parked on an incline, chock or block the wheels. To park the mower under normal conditions: 1. Disengage the reel control levers, raise the implements, and move away from the area of operation. 2. Select a flat and level area to park. a. Release accelerator pedal to bring the mower to a complete stop. b. Disengage all drives, lower implements to the ground, reduce throttle to slow, and allow engine to operate at no load for a minute. en-15 5 OPERATION 5.6 TO DRIVE / TRANSPORT____________________________________________________ Read and follow all safety notes contained in this manual when driving or transporting mower. Refer to Section 5.3 for general operating instructions. When operating in reverse look behind you to ensure you have a clear path. Important: If this mower is driven on public roads, it must comply with federal, state, and local ordinances. Contact local authorities for regulations and equipment requirements. 1. Disengage all drives and raise implements to the transport position when driving to and from the area of operation. 2. Disengage parking brake and move traction lever to Transport (2). Depress accelerator pedal slowly. ! CAUTION To prevent tipping or loss of control, travel at reduced speed when making turns. 5.7 HILLSIDE OPERATION _____________________________________________________ ! WARNING To minimize the possibility of overturning, the safest method for operating on hills and terraces is to travel up and down the face of the slope (vertically), not across the face (horizontally). Avoid unnecessary turns, travel at reduced speeds, and stay alert for hidden hazards and drop offs. 12.5° maximum 22.1% ! CAUTION Do not operate this mower on side slopes greater than 12.5° (22.1% grade). 12.5° maximum 22.1% The mower has been designed for good traction and stability under normal mowing conditions; however, use caution when operating on slopes, especially over rough terrain or when the grass is wet. Wet grass reduces traction and steering control. 2. If mower continues to slide or mark the turf, the grade is too steep for safe operation. Do not make another attempt to climb, and back down slowly. Correct tire pressure is essential for maximum traction. Front - 10-12 psi (0.69-0.83 BAR) Rear - 8-10 psi (0.55-0.69 BAR) D eg 45 rés ° Les degrés sont indiqués au 1/4° ° /2 -1 ° 3 2 4 4 4° / -1 ° 40 -3/4 ° 8 3/4 3 % 36 5° 9 5 0% 3 9 5% ° 8 0% 33 8 5% 1° 3 ° 7 % 3/4 8 70 % 2 - /2° 5 1 6 % 26- /4° 60 % 1 24- /4° 55 % 50 21-3 ° % /4 45 19-1 ° 40% 3 6 1 /4 35% 14° 30% /4° % C 10 ôte 0% 1. If the mower tends to slide or the tires begin to “mark” the turf, angle mower into a less steep grade until traction is regained or tire marking stops. Figure 5B Figure 5C en-16 OPERATION 5 How to calculate a slope: B Tools Required: Level (A), either 1 yard, or 1 meter long. Tape measure (B). A With the level (A) positioned horizontally, measure the distance (C) with tape measure (B). Use the chart to calculate either the slope angle or the % grade of the slope (D). C D Figure 5D Height (C) Inches with 1 Yard Level (A) Result (D) Millimeters with 1 Meter Level (A) Slope in Degrees Slope Grade 4.8 8.3 100 5.7 10.0 150 8.5 15 9.5 16.7 200 11.3 20.0 11.8 20.8 225 12.7 22.5 250 14 25.0 275 15.4 27.5 15.5 27.8 300 16.7 30.0 17.0 30.6 325 18.0 32.5 18.4 33.3 350 19.3 35.0 19.9 36.1 375 20.6 37.5 21.3 38.9 400 21.8 40.0 22.6 41.7 425 23.0 42.5 24 44.4 475 25.4 47.5 500 26.6 50.0 29.1 55.6 31.0 60.0 34.8 69.4 38.7 80.0 39.8 83.3 3 6 7.5 9 10 11 12 13 14 15 16 18 20 600 25 800 30 36 900 42.0 90 1000 45.0 100 en-17 5 OPERATION 5.8 MOWING_________________________________________________________________ ! WARNING To prevent serious injuries, keep hands, feet, and clothing away from reel when the blades are moving. NEVER use your hands to clean reels. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades can be sharp and could cause injuries. To clear obstructions from reel, move reel control levers to Off position, stop the mower, engage the parking brake, stop the engine, and remove key, then remove obstruction. NOTICE To prevent damage to the reel and bedknife, never operate reels when they are not cutting grass. Operators should practice mowing in a clear area to become familiar with raising and lowering the reels. Practicing will help the operator become proficient at starting and stopping each pass within a foot or two of the edge of the green. Then only one final pass around the green will be required to finish the operation. NOTICE Always remove the flag and inspect the green before mowing. Remove debris or other objects that may damage the reels and/or bedknives. Several factors may determine the direction of the mowing pattern. Sand traps or other hazards near the green and trees or other objects can restrict where turns are made. The terrain of the green may also be a factor, but if conditions allow, always try to mow the green in a different direction than the last time it was mowed. 1. Stop the unit just before reaching the green and raise the reels. Set the reel control levers to Forward and traction lever to Mow (1). 2. Proceed toward the green at mowing speed. en-18 3. Lower the reels as the front grass catchers cross the edge of the green. At the end of the pass, raise the reels as the grass catchers cross the edge of the green. 4. Always make mowing passes across the green in a straight line. Do NOT start to make the turn for the next pass until the rear wheel is off the green, this will eliminate the possibility of the tires tearing the turf during the turn. 5. Each successive pass should overlap the previous one by a few inches. 6. After all of the straight passes have been made, make one final pass around the outer edge of the green. This final pass should always be in the opposite direction from the last time the green was mowed. 7. Empty the grass catchers before proceeding to the next green. To remove or install the grass catchers, turn reel control levers Off, lower the reels to the ground, and shut off the unit. Tilt the grass catcher body so the front edge clears the mower frame, and slide the catcher onto or off the catcher frame. 8. Stop and raise the mowers to the transport position when crossing paths or roadways. Look out for traffic. NOTICE To avoid damage to the green, NEVER stop the forward motion of the mower while on the green with the reels turning. Stopping the mower on a wet green may cause wheel indentations. OPERATION 5 5.9 TOWING / TRAILERING _____________________________________________________ If the mower experiences problems and must be shut down and removed from the area, it should be loaded onto a trailer for transport. If a trailer is not available, the unit can be towed slowly short distances. NOTICE Do not exceed 2 MPH (3.2 KPH) while towing. Long distance towing is not recommended. Use care when loading and unloading mower. Fasten mower to trailer to prevent mower from rolling or shifting during transport. Before towing, raise cutting units. If cutting units cannot be raised, remove them from the mower. Turn ignition switch OFF and remove key. Make sure unit will not roll and release parking brake. Engage parking brake after towing. en-19 5 OPERATION 5.10 DAILY MAINTENANCE _____________________________________________________ Important: For more detailed maintenance information, adjustments, and maintenance/lubrication charts, see the Parts & Maintenance manual. 1. Park the mower on a flat, level surface. Fully lower the implements to the ground, engage parking brake, stop the engine, and remove key from ignition switch. 2. Grease and lubricate all points if required. To prevent fires, Clean the cutting units and mower after each use. Whenever possible, clean the mower using compressed air. a. Use only compressed air or fresh water for cleaning your equipment. NOTICE Use of salt water or effluent water has been known to encourage rust and corrosion of metal parts resulting in premature deterioration or failure. Damage of this nature is not covered by the factory warranty. b. Do not use high pressure spray. c. Do not spray water directly at the instrument panel, or any electrical components. d. Do not spray water into the cooling air intake or the engine air intake. Note: Do not wash a hot or running engine. Use compressed air to clean the engine and radiator fins. 3. Fill mower’s fuel tank at the end of each operating day to within 1 in., (25 mm) below the filler neck. Use clean, fresh, #2 low or ultra low sulfur diesel fuel. Minimum Cetane Rating 45. 4. Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an approved container, the spout must fit inside the fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel. a. Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running or while the engine is hot. b. Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the tank indoors. c. Never overfill or allow the tank to become empty. Do not spill fuel. Clean any spilled fuel immediately. d. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. en-20 5. Store fuel according to local, state, or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. ! WARNING To prevent serious injury from hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks, use paper or cardboard. Hydraulic fluid escaping under pressure can have sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into the skin, it must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. 6. Inspect hydraulic hoses and tubes daily. Look for wet hoses or oil spots and replace worn or damaged hoses and tubes before operating the machine. 7. Park machine in designated area. Engage parking brake and remove key. Place key in a secure location to prevent unauthorized use of equipment. 8. Check the engine oil and hydraulic oil at the start of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove the oil filler cap, and add oil as required. Do not overfill. QUALITY OF CUT 6 6 6.1 QUALITY OF CUT QUALITY OF CUT TROUBLESHOOTING _______________________________________ It is recommended that a “test cut” be performed to evaluate the mower’s performance before beginning repairs. An area should be available where “test cuts” can be made. This area should provide known and consistent turf conditions to allow accurate evaluation of the mower’s performance. Another “test cut” should be performed after the completion of the repairs and/or adjustments to verify the mower’s performance. Before performing a “test cut” to diagnose cut appearance and mower performance, the following items should be verified to ensure an accurate “test cut.” 6.2 1. Mowing (Ground) Speed. 2. Reel Bearing Condition and Pre-Load (End Play) Adjustment. 3. Reel and Bedknife Sharpness. 4. Bedknife Alignment to Reel. 5. Reel-to-Bedknife Contact. 6. Height-of-Cut (HOC). 7. Roller and Roller Bearing Condition. WASHBOARDING__________________________________________________________ Washboarding is a cyclical pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance. In most cases, the wave tip-to-tip distance is approximately 6—8 in. (15—20 cm). Color variation (light-to-dark) may also be noticed. This condition is usually caused by a rocking motion in the cutting unit(s). This condition is found mostly on mowers with multiple (suspended) cutting units, but other causes can produce the same result. Washboarding may also be caused by variations in the turf. TN0159 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. Grass build-up on roller. Clean the roller and use scrapers or brushes. Roller is out of round. Replace roller. Mowing in the same direction. Change mowing direction regularly. Use of a groomer on cleanup pass. Groomers should be used only in a straight line. en-21 6 QUALITY OF CUT 6.3 MARCELLING ____________________________________________________________ Marcelling, like washboarding, is a cyclical pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance. In most cases, the wave tip-to-tip distance is 2 in. (5 cm) or less. TN0220 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. HOC (height-of-cut) setting is too low for turf conditions. Check/adjust HOC to turf conditions. Cutting reel diameter is worn. Check cutting reel diameter and replace if worn. en-22 QUALITY OF CUT 6 6.4 STEP CUTTING____________________________________________________________ Step cutting occurs when grass is cut taller on one side of a reel than the other or one cutting unit to another. This is usually caused by mechanical wear or an incorrect roller or HOC (height-of-cut) adjustment. TN0221 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC (height-of-cut) settings are different from one side of a reel to the other or from one cutting unit to another. Check HOC adjustment of cutting units. Worn front roller bearings. Check/replace front roller bearings. Reel-to-bedknife contact is different from one side of the cutting unit to the other or from one cutting unit to another. Check reel-to-bedknife contact. Cutting reel movement is restricted. Check/remove cutting reel movement obstruction. Variations in turf density. Change mowing direction. Machine weight distribution is uneven. Check/adjust tire inflation pressure. en-23 6 QUALITY OF CUT 6.5 SCALPING _______________________________________________________________ Scalping is a condition in which areas of grass are cut noticeably shorter than the surrounding areas, resulting in a light green or even brown patch. This is usually caused by an excessively low height-of-cut (HOC) setting and/or uneven turf. TN0222 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC (height-of-cut) settings are lower than normal. Check/adjust the HOC settings. Improper reel-to-bedknife adjustment. Adjust reel-to-bedknife setting for desired HOC. Turf too uneven for the mower to follow. Change mowing direction. Cutting too much grass at one time. Mow more often. Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. en-24 QUALITY OF CUT 6 6.6 STRAGGLERS ____________________________________________________________ Stragglers are scattered blades of uncut or poorly cut grass. TN0223 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Bedknife improperly adjusted. Adjust reel-to-bedknife setting. Dull reel or bedknife cutting edges. Sharpen or replace reel blade and bedknife as necessary. Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. Grass is too tall. Mow more often. Mowing in the same direction. Change mowing direction regularly. Nicks in reel or bedknife. Grind, sharpen or replace reel blades and bedknife as necessary. en-25 6 QUALITY OF CUT 6.7 STREAKS ________________________________________________________________ A streak is a line of uncut grass. This is usually caused by a nicked or bent bedknife. TN0224 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Damaged bedknife. Replace bedknife. Damaged or unevenly worn reel. Inspect reel. Replace as needed. Loose or missing bedknife fasteners. Check bedknife screws. Tighten loose screws; replace missing screws. Turning too aggressively. Cutting units don’t overlap around turns or on side hills. Turn less aggressively to allow cutting units to overlap. Change mowing direction or pattern on side hills. Tire mats down grass before it is cut. Check/adjust tire inflation pressure. Wet grass is matted down before it is cut. Mow when grass is dry. en-26 QUALITY OF CUT 6 6.8 WINDROWING ____________________________________________________________ Windrowing is the deposit of clippings concentrated at one end of cutting unit(s) or between two cutting units, forming a line in the direction of travel. TN0225 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Grass is too tall. Mow more often. Mowing while grass is wet. Mow when grass is dry. Grass built up on roller(s). Clean roller(s) and scraper(s). Grass collecting on bedknife. Adjust reel-to-bedknife setting. en-27 6 QUALITY OF CUT 6.9 RIFLING OR TRAMLINING __________________________________________________ Rifling or tramlining is a pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance, usually due to heavy contact points across a reel and/or bedknife. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Reel and/or bedknife unevenly worn. Inspect bedknife and reel. Sharpen or replace reel and bedknife as necessary. Missing, loose, or overtorqued bedknife screws. Install, replace or tighten bedknife screws to proper torque setting. Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed. 6.10 MISMATCHED CUTTING UNITS ______________________________________________ Mismatched cutting units is a pattern of varying cutting heights, resulting in a stepped cut appearance, usually due to mismatched HOC (height-of-cut) adjustment from one cutting unit to another. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC inconsistent from one cutting unit to another. Check/adjust HOC on cutting units. Difference in mower ride height side to side. Check/adjust tire inflation pressure. en-28 NOTES 7 7 NOTES en-29 VORWORT Dieses Handbuch enthält die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung für Ihr neues Jacobsen-Gerät. Dieses Handbuch sollte zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, so dass es während der Verwendung eingesehen werden kann. Die Seriennummer ist am Rahmen nahe der Batterie angebracht. Jacobsen empfiehlt, dass Sie die Nummern zur leichteren Bezugnahme hier aufschreiben. ® P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA Ehe das Gerät in Betrieb genommen wird, sollten Sie und jeder Benutzer, den Sie beschäftigen, das Handbuch gründlich und vollständig durchlesen. Wenn Sie die Anweisungen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung befolgen, verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts und halten es leistungsfähig. Jacobsen.com 1-800-848-1636 (US) kg kg kg kW Wenden Sie sich bitte an Ihren Jacobsen-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. INHALT 2 2.1 2.2 SICHERHEIT Betriebssicherheit ................................................. 3 Wichtige Sicherheitshinweise ............................... 4 3 3.1 SCHILDER Schilder................................................................. 5 4 4.1 4.2 BEDIENUNGSELEMENTE Symbole.............................................................. 10 Beschreibung der Bedienelemente ..................... 12 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 BETRIEB Tägliche Inspektion ............................................. 13 Verriegelungssystem .......................................... 13 Bedienung........................................................... 14 Starten ................................................................ 15 Anhalten / Parken ................................................ 15 Fahren / Transportfahrt ........................................ 16 Betrieb an Hängen ............................................... 16 Mähen ................................................................ 18 Mäher abschleppen/auf einem Anhänger transportieren ..................................... 19 5.10 Tägliche Wartung ................................................ 20 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 SCHNITTQUALITÄT Fehlersuche - Schnittqualität ............................... 21 Waschbrettschnitt ............................................... 21 Wellenschnitt ...................................................... 22 Stufenschnitt ...................................................... 23 Skalpieren .......................................................... 24 Einzelhalme ........................................................ 25 Streifen ............................................................... 26 Schwadenbildung ............................................... 27 Riefelung ............................................................ 28 Unterschied zwischen den Mähwerken ............... 28 7 NOTIZEN Dies sind die Übersetzungen der Originalanweisungen, die von International Language Services Ltd., gemäß der Definition durch 2006/42/EC, bestätigt wurden. Gesundheitswarnung © Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. “Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts der Vervielfältigung dieses Materials oder von Teilen desselben in jeglicher Form”. de-2 Dieses Produkt enthält Chemikalien oder stößt Chemikalien aus, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs oder Geburtsfehler oder andere genetische Schäden verursachen. Gedruckt in den U.S.A. 11-2009 SICHERHEIT 2 2 2.1 SICHERHEIT BETRIEBSSICHERHEIT____________________________________________________ ! ACHTUNG GERÄTE, DIE NICHT KORREKT ODER DURCH UNGESCHULTE PERSONEN BEDIENT WERDEN, KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN. Machen Sie sich mit der Position und korrekten Verwendung aller Bedienelemente vertraut. Unerfahrenes Bedienungspersonal sollte von einer Person, die mit dem Gerät vertraut ist, eingewiesen werden, ehe es die Maschine bedienen darf. 1. 2. 3. Die Sicherheit hängt von der Aufmerksamkeit, der Vorsicht und dem Interesse der Personen ab, die das Gerät bedienen und/oder warten. Kindern darf nicht erlaubt werden, das Gerät zu bedienen. Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle Veröffentlichungen zu diesem Gerät (Sicherheits- & Bedienungshandbuch, Motorhandbuch und die Informationsblätter für Anbau-/Zubehörteile) durchzulesen. Wenn das Bedienungspersonal kein Deutsch lesen kann, ist der Eigentümer dafür verantwortlich, ihm den Inhalt dieses Handbuchs zu erklären. Die korrekte Handhabung des Geräts vor der Inbetriebnahme lernen und mit den Bedienungselementen und Anzeigen vertraut werden. Die Arbeit mit unbekannten Geräten kann zu Unfällen führen. 4. Die Maschine oder die Zusatzgeräte dürfen von niemandem bedient oder gewartet werden, der nicht über die entsprechenden Anweisungen und Ausbildung verfügt oder der unter dem Einfluß von Alkohol oder Drogen/Medikamenten steht. 5. Tragen Sie alle notwendige Schutzkleidung und persönliche Schutzausrüstung, um Kopf, Augen, Ohren, Hände und Füße zu schützen. Die Maschine darf nur bei Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung betrieben werden. 6. Die Bodenbeschaffenheit ist zu berücksichtigen, um zu bestimmen, welches Zubehör und welche Anbaugeräte notwendig sind, um die Arbeit korrekt und sicher auszuführen. Nur von Jacobsen genehmigtes Zubehör und Anbaugeräte verwenden. 10. Keine Fahrgäste mitnehmen. Dritte und Tiere im sicheren Abstand halten. 11. Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht in einwandfreiem Zustand ist oder wenn Schilder, Schutzvorrichtungen, Abschirmungen bzw. Grasabweiser fehlen oder wenn andere Schutzvorrichtungen nicht sicher befestigt sind. 12. Keinen der Schalter abklemmen oder umgehen. 13. Ändern Sie die Motorreglereinstellungen nicht und überdrehen Sie den Motor nicht. 14. Kohlenstoffmonoxid aus den Abgasen kann tödlich sein, wenn es eingeatmet wird. Der Motor darf nie ohne ausreichende Belüftung oder in einem geschlossenen Bereich laufen gelassen werden. 15. Kraftstoff ist leicht entflammbar und mit Vorsicht zu handhaben. 16. Den Motor sauber halten. Den Motor abkühlen lassen, ehe er eingelagert wird, und immer den Zündschlüssel abziehen. 17. Alle Antriebe auskuppeln und die Feststellbremse anziehen, ehe der Motor gestartet wird. Den Motor nur anlassen, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen, nicht wenn Sie neben dem Gerät stehen. 18. Wenn das Gerät auf öffentlichen Verkehrswegen benutzt oder gefahren werden soll, muss es den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie Straßen kreuzen oder neben diesen arbeiten. 19. In manchen Ländern ist für die Bedienung dieser Maschine ein Mindestalter vorgeschrieben. 20. Nicht mit den Händen nach austretendem Öl suchen. Unter Druck entweichendes Hydrauliköl kann in die Haut eindringen und eine ernsthafte Verletzung verursachen. 7. Auf Löcher im Boden und andere versteckte Gefahren achten. 8. Kontrollieren Sie den Bereich, in dem das Gerät benutzt werden soll. Sammeln Sie alle Dinge auf, die die Arbeit behindern könnten. Achten Sie auf hochliegende Hindernisse (niedrig hängende Äste, Stromkabel usw.) und auch auf Hindernisse auf und unter der Erde (Sprinkler, Rohre, Baumwurzeln usw.). Ein neuer Bereich ist mit Vorsicht zu betreten. Auf versteckte Gefahren achten. 21. Mähen Sie Hänge auf und ab (senkrecht), nicht quer zum Hang (waagerecht). Material darf nie direkt in die Richtung vom Dritten ausgeworfen werden, und niemand darf in die Nähe der Maschine gelassen werden, während diese arbeitet. Der Eigentümer/Benutzer kann Verletzungen seiner selbst oder Dritter bzw. Sachschäden vermeiden und ist für diese verantwortlich. 23. Immer den Sicherheitsgurt anlegen, wenn ein Mäher mit Überrollschutz (ROPS) gefahren wird. 9. 22. Um ein Umkippen oder den Verlust der Kontrolle zu vermeiden, darf auf Hängen nicht plötzlich angefahren oder angehalten werden. Bei scharfem Wenden die Geschwindigkeit verringern. Beim Richtungswechsel vorsichtig vorgehen. Niemals einen Sicherheitsgurt verwenden, wenn ein Mäher ohne ROPS gefahren wird. 24. Immer die Batteriekabel von der Batterie trennen, ehe an diesem Fahrzeug Schweißarbeiten ausgeführt werden. Diese Maschine muß, wie in dieser Anleitung angegeben, bedient und gewartet werden und dient der professionellen Pflege und Instandhaltung von Spezialrasen. Er ist nicht für unebenes Terrain oder langes Gras konstruiert. de-3 2 SICHERHEIT 2.2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE __________________________________________ Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. GEFAHR - weist auf eine unmittelbare Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod oder ernsthafter Verletzung FÜHRT. ACHTUNG - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu einer tödlichen oder ernsthaften Verletzung führen KANN. VORSICHT - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und Sachschaden führen KANN. Dieser Hinweis kann außerdem verwendet werden, um auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. HINWEIS - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschaden führen KANN. Dieser Hinweis kann außerdem verwendet werden, um auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. Der Klarheit halber können in einigen Abbildungen in diesem Handbuch Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Verkleidungen geöffnet oder nicht gezeigt werden. Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne diese sicher angebrachten Vorrichtungen betrieben werden. ! ACHTUNG Durch das Verriegelungssystem dieses Mähers kann dieser nur gestartet werden, wenn die Feststellbremse angezogen ist, die Schneidzylinder abgestellt sind und der Fahrhebel in Neutralstellung ist. Das System hält den Motor an, wenn der Fahrer den Sitz verlässt, ohne die Feststellbremse angezogen, die Schneidzylinder abgestellt und den Fahrhebel auf Neutral gestellt zu haben. Der Mäher darf NICHT betrieben werden, wenn das Verriegelungssystem nicht funktionstüchtig ist. ! ACHTUNG 1. Ehe der Benutzer die Bedienungsposition aus irgendeinem Grund verlässt: a. b. c. d. e. Fahrhebel auf Neutral stellen. Alle Antriebe abschalten. Alle Vorrichtungen auf den Boden absenken. Feststellbremse anziehen. Motor abschalten und Zündschlüssel abziehen. 2. Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen fernhalten. Warten Sie, bis sich nichts mehr bewegt, ehe Sie die Maschine säubern, einstellen oder warten. 3. Den Arbeitsbereich von Zuschauern und Haustieren freihalten. 4. Nie andere Personen mitnehmen. Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Überlassen Sie Einstellungs- und Wartungsarbeiten immer qualifizierten Wartungstechnikern. Wenn Sie weitere Informationen oder eine Wartung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Jacobsen-Vertragshändler, der über die neuesten Methoden zur Wartung dieses Geräts informiert ist und prompte und effiziente Arbeit leisten kann. de-4 SCHILDER 3 3 3.1 SCHILDER SCHILDER________________________________________________________________ Machen Sie sich mit den folgenden Schildern vertraut. Sie sind für den sicheren Betrieb des Mähers kritisch. BESCHÄDIGTE SCHILDER SOFORT AUSWECHSELN. 4181865 REV B • Bedienungshandbuch durchlesen. Nicht geschulte Mitarbeiter dürfen die Maschine nicht benutzen. • Abdeckungen nicht abnehmen; Befestigungsteile müssen fest angezogen sein. • Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen fernhalten. • Ehe Sie dieses Gerät reinigen, einstellen oder reparieren, sind alle Antriebe auszukuppeln, die Feststellbremse ist anzuziehen und der Motor abzuschalten. • Es dürfen keine Fahrgäste mitgenommen werden. • Zuschauer fernhalten. • Nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 12,5° verwenden. GEFAHR Um Verletzungen bei Arbeiten an der Batterie zu vermeiden: 1. Immer das schwarze Erdkabel (-) zuletzt anschließen und zuerst abklemmen. 2. Es dürfen keine Funken oder offenen Flammen vorhanden sein. Kontakt mit der Säure vermeiden. Um Verletzungen beim Starten mit dem Starthilfekabel zu vermeiden: 1. Die positive (+) Klemme an die positive (+) Klemme anschließen. 2. Die negative (-) Klemme der geladenen Batterie am Rahmen des Fahrzeugs mit der leeren Batterie anschließen. 4181864 GEFAHR Um Verletzungen zu verhindern, alle Antriebe auskuppeln, die Feststellbremse anziehen und den Motor abschalten, ehe Sie an der Maschine arbeiten oder den Grasfangkorb entleeren. 4182520 de-5 3 SCHILDER Machen Sie sich mit den folgenden Schildern vertraut. Sie sind für den sicheren Betrieb des Mähers kritisch. BESCHÄDIGTE SCHILDER SOFORT AUSWECHSELN. 4181863 ACHTUNG ACHTUNG Das Handbuch hinsichtlich der Instandhaltung durchlesen. Torsionsfedern stehen unter starker Spannung. Die Klammer kann sich plötzlich drehen. Um Verletzungen zu vermeiden, beim Lösen der Mutter auf die Klammer klopfen, um die Feder zu entspannen. (An den Hubarmen) Das Handbuch hinsichtlich der Instandhaltung durchlesen. Um Schnittverletzungen zu vermeiden, den Schneidzylinder nicht von Hand drehen. Einen Steckschlüssel oder den Turf Groomer™-Knopf zum Drehen des Schneidzylinders verwenden. (Am Schneidzylinderrahmen) ACHTUNG Handbuch lesen. Die Schneidzylinder drehen sich in der angehobenen Stellung, wenn der oder die Schneidzylinderhebel auf Rückwärtsdrehung gestellt sind. Hände und Füße von den Mähwerken fernhalten, um schwere Verletzungen zu vermeiden. 4181860 ACHTUNG Nicht zum Abschleppen verwenden. 4205183 ACHTUNG Der Kühler steht unter Druck. Den Deckel langsam öffnen, um Körperverletzungen zu vermeiden. 4181862 de-6 SCHILDER 3 ACHTUNG KEINE STARTHILFEFLÜSSIGKEITEN VERWENDEN Die Verwendung von Starthilfeflüssigkeiten im Luftansaugsystem ist potenziell explosionsgefährdend oder kann zu einem unkontrollierten Hochdrehen des Motors führen. Dies kann zu einem schweren Motorschaden führen. 4181861 WICHTIG Diese Maschine verwendet GreensCare 46, ein biologisch abbaubares Hydrauliköl. (Bestellnummer 5003105 für Eimer mit 22,5 l) ATF Dextron II oder III ist ein zulässiges alternatives Öl, das allerdings im Gegensatz zu GreensCare 46 nicht biologisch abbaubar ist. 2811912 DIESER KÜHLER IST DURCH FR O S TS C H U T Z M I T T E L BIS -32°C GESCHÜTZT Sauberes Wasser zu gleichen Teilen mit Qualitätsfrostschutzmittel auf Ethylenglykolbasis mischen, um den Schutz gegen Überkochen, Rosten und Korrosion zu erhalten. Kühlmittel jährlich ablassen und entsorgen. Weitere Anweisungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch. 363995 de-7 3 SCHILDER Machen Sie sich mit den folgenden Schildern vertraut. Sie sind für den sicheren Betrieb des Mähers kritisch. BESCHÄDIGTE HINWEISSCHILDER SOLLTEN UNVERZÜGLICH ERNEUERT WERDEN. 8-12 p.s.i. (55-83 kPa) Reifendruck B Bremse A CD 2812066 Verdrahtung der Schneidzylinderschalter L WA 4141266 105 dB Motoröldruck D 3002309 Dieselkraftstoff Schallpegel Normalbetrieb Schnell Glühkerze ein Rückläppbetrieb 3-5 3009744 Rückläppschalter Motordrossel Glühkerze aus AUS FAHREN 30 START Glühkerzensicherung 30 A Langsam de-8 Zündschalter SCHILDER 3 Linker Schneidzylinder Mittlerer Schneidzylinder Vorwärtsdrehung Schneidzylinder Feststellbremse gelöst Rechter Schneidzylinder Fahrhebel 2 Schneidzylinder aus 1 N R Fahren Mähen Neutral Rückwärts Rückwärtsdrehung Schneidzylinder Feststellbremse angezogen Ladesystemsicherung Verriegelungssystemsicherung de-9 4 BEDIENUNGSELEMENTE 4 4.1 BEDIENUNGSELEMENTE SYMBOLE________________________________________________________________ Handbuch lesen Betriebsfußbremse Fußumschalter Mähen/Heben Anheben Absenken Feststellbremse Eingekuppelt Motordrossel Schnell Leistungstrenner Langsam Betriebsstundenzähler Kraftstoff Ausgekuppelt Diesel D Drehrichtung Schneidzylinder Schneidzylinderschalter Aktivieren Deaktivieren Motor Aus Fahrhebel Fahren Start Vorwärts Rückwärts Vorwärts 2 Fahren 1 Mähen Hydraulikölaustritt Scheinwerfer N Neutral Starterklappe Rückwärts Hupe Glühkerze Sicherung Ein R Rückwärts Kühlmitteltemperatur Aus ! ACHTUNG Versuchen Sie nur dann, den Mäher zu fahren, wenn Sie das Sicherheits- und Bedienungshandbuch gelesen haben und wissen, wie die Betätigungselemente korrekt bedient werden. Machen Sie sich mit den oben gezeigten Symbolen und ihrer Bedeutung vertraut. Machen Sie sich mit der Position aller Bedienungselemente und Anzeigen und ihrem Zweck vertraut, ehe Sie diesen Mäher bedienen. de-10 BEDIENUNGSELEMENTE 4 A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W X Y Z AA Schneidzylinderhebel Handbremshebel Fahrhebel Temperaturanzeige (Diesel) Voltmeter Zündschalter Rückläppschalter Lichtschalter (optional) Lichtschaltersicherung (optional) Ladeschaltungssicherung Verriegelungssystemsicherung Feststellbremsleuchte Ölwarnleuchte Drossel Glühkerzensicherung Glühkerzenschalter Fahrpedal Bremspedal Kippeinstellung Pedal Mähen/Heben Betriebsstundenzähler Sitzeinstellhebel Hydraulikdeckel/Tauchstab Tankdeckel A D B E 10 12 14 16 C 2 1 N K R V L U T W G M F H J N X Y 3-5 S 40 P AA R Z de-11 4 BEDIENUNGSELEMENTE 4.2 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ____________________________________ A. Schneidzylinderhebel - Werden zum Bedienen der Mähwerke verwendet. Hebel für die Vorwärtsdrehung nach vorne schieben. Hebel für die Rückwärtsdrehung nach hinten ziehen. Um den Motor zu starten, müssen alle drei Hebel auf AUS stehen. ! ACHTUNG Die Schneidzylinder drehen sich in der angehobenen Stellung, wenn der oder die Schneidzylinderhebel auf Rückwärtsdrehung gestellt sind. Hände und Füße von den Mähwerken fernhalten, um schwere Verletzungen zu vermeiden. B. Handbremshebel - Hebel nach hinten ziehen, um die Bremse anzuziehen, und nach vorne schieben, um sie zu lösen. Die Feststellbremse immer langsam lösen. Zum Starten des Motors muss die Feststellbremse angezogen sein. C. Fahrhebel - Vier Positionen: Transport (2), Mähen (1), Neutral (N) und Rückwärts (R). Der Fahrhebel muss zum Starten des Motors auf Neutral stehen. D. Temperaturanzeige (Dieselgeräte) - Zeigt die Temperatur des Motorkühlmittels. Die normale Betriebstemperatur sollte zwischen 85° und 91° liegen. E. Volt Meter Wird zur Überwachung des Batteriezustandes verwendet. Während des normalen Betriebs sollte die Nadel des Voltmeters nie im roten Bereich stehen. F. Zündschalter - Wird zum Starten des Motors verwendet. Um eine unbefugte Verwendung zu verhindern, ist der Zündschlüssel abzuziehen, wenn der Mäher nicht benutzt wird. G. Mechaniker(rückläpp)schalter - Hiermit wird der Mäher in den Rückläppbetrieb geschaltet, um den Schneidzylinder zu honen bzw. zu schärfen. ! GEFAHR Wenn der Mechanikerschlüssel auf der Rückläppposition steht, drehen sich die Schneidzylinder, ohne dass eine Person auf dem Sitz sitzt. Hände und Füße von den Mähwerken fernhalten, um schwere Verletzungen zu vermeiden. H. Lichtschalter (optional) - Hiermit wird die optionale Beleuchtung bedient. J. Sicherung, Beleuchtung - Sicherung 20 A zum Schutz der Lichtschaltung. K. Sicherung, Ladeschaltung - Sicherung 30 A zum Schutz der Ladeschaltung. L. Sicherung, Verriegelungssystem - Sicherung 6 A zum Schutz des Verriegelungssystems. M. Feststellbremsleuchte - Ist immer eingeschaltet, wenn die Feststellbremse angezogen ist. Den Fahrhebel nicht aus der Neutralstellung nehmen oder das Fahrpedal drücken, wenn sie leuchtet. de-12 N. Motoröldruckleuchte - Leuchtet auf, wenn der Motoröldruck unter das sichere Niveau fällt. Motor sofort abschalten, die Ursache feststellen und das Problem beheben, ehe der Motor neu gestartet wird. P. Handgashebel -regelt die Motordrehzahl. Hebel nach vorne drücken, um die Drehzahl zu erhöhen, und zurückziehen, um sie zu senken. R. Glühkerzensicherung - Sicherung 40 A zum Schutz der Glühkerzenschaltung. S. Glühkerzenschalter Wird zum Aktivieren der Glühkerzen verwendet. Kippschalter nach vorne drücken und 3 – 5 Sekunden lang halten, dann loslassen. Den Schalter nicht länger als 5 Sekunden gedrückt halten. T. Fahrpedal - Regelt die Geschwindigkeit des Mähers. Pedal nicht betätigen, wenn die Feststellbremsleuchte (L) an ist. Fuß vom Pedal nehmen. Das Fahrpedal kehrt in die Neutralstellung zurück und der Mäher hält an. Diese Selbstbremsung erfolgt nur in Vorwärtsrichtung. U. Bremspedal - Hält den Mäher beim Rückwärtsfahren an. Fuß vom Fahrpedal nehmen und das Bremspedal betätigen. V. Pedal Mähen/Heben - Wird zum Heben und Senken der Mähwerke verwendet. Pedal vorne drücken und gedrückt halten, um die Mähwerke zu senken; hinten drücken und gedrückt halten, um die Mähwerke zu heben. HINWEIS Wenn das Mäh-/Hubpedal betätigt wird, ist das Pedal gedrückt zu halten, bis die Mähwerke vollständig gesenkt bzw. angehoben worden sind, und dann erst das Pedal loslassen. W. Betriebsstundenzähler - Wird zur Zählung der Wartungsintervalle bzw. des Mähbetriebs verwendet. Der Zähler funktioniert nur, wenn der Zündschlüssel auf EIN steht. X. Sitzeinstellhebel - Wird zur Justierung der Sitzposition verwendet. Hebel nach vorne ziehen, und den Sitz in eine bequeme Position schieben. Dann den Hebel loslassen. Y. Hydraulikdeckel/Tauchstab - Wird zum Überprüfen des Hydraulikölstandes im Tank verwendet. Der Ölstand sollte immer an der Markierung Voll auf dem Tauchstab stehen. Z. Tankdeckel - Deckel abnehmen, um zu tanken oder den Kraftstoffstand im Tank zu überprüfen. Deckel immer fest aufsetzen. BETRIEB 5 5 5.1 BETRIEB TÄGLICHE INSPEKTION ____________________________________________________ 2. ! VORSICHT Die tägliche Inspektion darf nur ausgeführt werden, wenn der Motor abgestellt ist und alle Betriebsflüssigkeiten kalt sind. Mähwerke auf den Boden absenken, Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. 1. 4. 5. Eine Sichtprüfung des gesamten Geräts durchführen und dabei auf Anzeichen von Abnutzung, lockere Befestigungsteile sowie fehlende oder beschädigte Teile achten. Auf austretendes Benzin oder Öl prüfen, damit sichergestellt ist, dass alle Verbindungen fest sitzen und Schläuche und Leitungen in gutem Zustand sind. 5.2 1. 3. Hinweis: Im Ersatzteil- und Wartungshandbuch werden detailliertere Informationen über Instandhaltung, Einstellungen und Wartungs-/Schmiertabellen gegeben. VERRIEGELUNGSSYSTEM __________________________________________________ Prüfung 1: Dies ist der normale Startvorgang. Der Fahrer sitzt, die Feststellbremse ist angezogen, der Fahrhebel steht auf Neutral und die Schneidzylinder sind abgestellt. Der Motor sollte starten. Prüfung 2: Der Motor darf nicht starten, wenn der Schneidzylinderhebel auf Vorwärts oder Rückwärts steht. Prüfung für jeden Schneidzylinderhebel und jede Hebelstellung wiederholen. Prüfung 3: Der Motor darf nicht starten, wenn die Feststellbremse gelöst ist. Prüfung 4: Der Motor darf nicht starten, wenn der Fahrhebel nicht auf Neutral steht. Die Prüfung für jede Hebelstellung wiederholen. Prüfung 5: Den Motor wie normal starten, dann den Schneidzylinderhebel einkuppeln und das Körpergewicht vom Sitz nehmen. Prüfung für jeden Schneidzylinderhebel und jede Hebelstellung wiederholen. H Prüfung 6: Den Motor wie normal starten, dann die Feststellbremse auskuppeln und das Körpergewicht vom Sitz nehmen. H Prüfung 7: Den Motor wie normal starten, dann den Fahrhebel aus der Neutralstellung schieben und das Körpergewicht vom Sitz nehmen. Die Prüfung für jede Hebelstellung wiederholen. H Durch das Verriegelungssystem kann der Motor nur gestartet werden, wenn die Feststellbremse angezogen ist, der Fahrhebel auf Neutral steht und die Schneidzylinder abgestellt sind. Das System schaltet den Motor auch ab, wenn der Fahrer den Sitz verlässt, wenn die Schneidzylinder eingeschaltet sind, der Fahrhebel nicht auf Neutral steht oder die Feststellbremse gelöst ist. ! ACHTUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Verriegelungssystem abgeschaltet oder fehlerhaft ist. Keinen der Schalter abtrennen oder umgehen. 2. 3. Kraftstoffstand, Kühlmittelstand, Ölstand im Kurbelgehäuse und Luftfilteranzeige überprüfen. Der Füllstand aller Flüssigkeiten muss bei kaltem Motor an der Markierung Voll stehen. Prüfen, dass alle Mähwerke auf dieselbe Schnitthöhe eingestellt sind. Luftdruck der Reifen prüfen. Das Verriegelungssystem prüfen. Die folgenden Prüfungen sind auszuführen, um sicherzustellen, dass das Verriegelungssystem korrekt funktioniert. Die Prüfung abbrechen und das System untersuchen und reparieren lassen, wenn bei den Prüfungen folgendes geschieht: l Der Motor startet nicht in Prüfung 1; l Der Motor startet in Prüfung 2, 3 oder 4; l Der Motor läuft während Prüfung 5 oder 6 weiter. Jede Prüfung entsprechend der folgenden Tabelle ausführen und dabei den Häkchen (4) entlang der Zeile folgen. Den Motor zwischen den Prüfungen immer abschalten. Prüfung Fahrer sitzt Ja Nein Feststellbremse Eingekuppelt Ausgekuppelt Fahrhebel in Neutralstellung Ja 1 4 4 4 2 4 4 4 3 4 4 4 5 4 H 6 4 H 7 4 H 4 Ein 4 4 4 4 Motor startet Aus Ja 4 4 4 4 4 4 Nein Schneidzylinder hebel 4 4 4 4 4 4 4 4 Nein H 4 H 4 H H Heben Sie Ihr Gewicht vom Sitz. Der Motor schaltet sich ab. de-13 5 BETRIEB 5.3 BEDIENUNG______________________________________________________________ ! ACHTUNG Dieser Mäher wird mit Überrollschutz (ROPS) geliefert. Wenn ein mit Überrollschutz ausgestatteter Mäher gefahren wird, sind immer die Sicherheitsgurte anzulegen. Den Sicherheitsgurt immer festziehen. Bei Mähern ohne ROPS darf KEIN Sicherheitsgurt verwendet werden. Halten Sie sich am Lenkrad fest, wenn sich der Mäher überschlagen sollte. Versuchen Sie nicht, herauszuspringen oder den Sitz zu verlassen. ! VORSICHT Stets eine Schutzbrille, Arbeitsschuhe oder Stiefel aus Leder, einen Schutzhelm und Gehörschutz tragen, um Verletzungen zu verhindern. 1. Der Motor darf unter keinen Umständen gestartet werden, wenn der Fahrer nicht auf dem Mäher sitzt. 2. Den Mäher oder Anbaugeräte nicht benutzen, wenn Teile locker oder beschädigt sind oder fehlen. Soweit möglich, nur mähen, wenn das Gras trocken ist. 3. Um mit dem Mäher und den Bedienungselementen vertraut zu werden, sollte zu Beginn nur eine kleine Testfläche bearbeitet werden. HINWEIS Um Beschädigungen der Trommel und des Bodenmessers zu verhindern, die Trommeln nie laufen lassen, ohne Gras zu schneiden. Sonst entstehen zwischen dem Bodenmesser und der Trommel eine übermäßige Reibung und Wärme, die die Schnittkante beschädigen. 4. 5. Den Bereich studieren, um die beste und sicherste Vorgehensweise festzulegen. Dabei sind die Grashöhe, die Art des Terrains und der Bodenzustand zu berücksichtigen. Verschiedene Zustände erfordern bestimmte Einstellungen und Vorsichtsmaßnahmen. Nur von Jacobsen genehmigtes Zubehör und Anbaugeräte verwenden. Material darf nie direkt in die Richtung vom Dritten ausgeworfen werden, und niemand darf in die Nähe der Maschine gelassen werden, während diese arbeitet. Der Eigentümer/Benutzer ist für alle Verletzungen Dritter und auch für Sachschäden verantwortlich. ! VORSICHT Ehe mit dem Mähen begonnen wird, sind Dinge wie Steine, Spielzeug und Draht aufzusammeln, die durch die Maschine fortgeschleudert werden könnten. Ein neuer Bereich ist mit Vorsicht zu betreten. Immer mit einer Geschwindigkeit arbeiten, die die vollständige Kontrolle über die Maschine ermöglicht. 6. Gehen Sie umsichtig vor, wenn Sie in der Nähe von gekiesten Bereichen arbeiten (Wege, Parkplätze, Fahrwege usw.). Durch die Maschine aufgeworfene de-14 Steine können schwere Verletzungen Beschädigungen der Maschine verursachen. und/oder 7. Die Schneidzylinderhebel immer auf Aus stellen, um die Messer anzuhalten, wenn nicht gemäht wird. 8. Die Schneidzylinderhebel auf Aus stellen und die Schneidzylinder anheben, wenn Sie über Wege oder Straßen fahren. Auf den Verkehr achten. 9. Die Maschine sofort anhalten und untersuchen, wenn sie gegen ein Hindernis stößt oder wenn unnormale Schwingungen auftreten. Die Maschine reparieren lassen, ehe die Arbeit wieder aufgenommen wird. ! ACHTUNG Ehe Sie diesen Mäher säubern, einstellen oder reparieren, sind immer alle Antriebe auszukuppeln, die Mähwerke auf den Boden zu senken, die Feststellbremse anzuziehen, der Motor abzuschalten und der Zündschlüssel abzuziehen, um Verletzungen zu vermeiden. 10. An Hängen langsamer fahren und besonders vorsichtig sein. Abschnitt 5.7 lesen. Bei der Arbeit neben Steilhängen ist Vorsicht anzuwenden. 11. Nach hinten und unten blicken, ehe Sie rückwärts fahren, um sicherzustellen, dass der Weg frei ist. Vorsicht walten lassen, wenn Sie sich unübersichtlichen Biegungen, Sträuchern, Bäumen oder anderen Objekten nähern, die die Sicht behindern können. 12. Die Schneideinheiten nie mit den Händen säubern. Immer eine Bürste verwenden, um das Gras von den Messern zu entfernen. Die Messer sind sehr scharf und können schwere Verletzungen verursachen. BETRIEB 5 5.4 STARTEN ________________________________________________________________ WICHTIG: Keine Starthilfeflüssigkeiten verwenden! Die Verwendung derartiger Flüssigkeiten im Luftansaugsystem ist potenziell explosionsgefährdend oder kann zu einem unkontrollierten Hochdrehen des Motors führen, was zu schweren Motorschäden führen kann. A B 10 12 14 16 1. Das Kraftstoffabsperrventil muss ganz geöffnet und das Zugventil geschlossen sein. 1 R 2. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz, prüfen Sie, dass die Schneidzylinderhebel (A) auf AUS steht, die Feststellbremse (B) angezogen ist und der Fahrhebel (C) auf Neutral steht. F 3. Drosselhebel (B) auf 1/8 bis 1/2 offen stellen. Zündschalter (F) auf EIN stellen. 4. Den Glühkerzenschalter (S) maximal 5 Sekunden lang drücken; dann loslassen. Je niedriger die Temperatur, desto länger dauert es, bis die Glühkerzen sich erwärmen. 5. Den Zündschalter auf START drehen und loslossen, sobald der Motor anspringt. Den Schlüssel nicht länger als 15 Sekunden in der Startstellung halten. C 2 N 3-5 S 40 P Abbildung 5A 6. Den Motor warmlaufen lassen, damit er richtig geschmiert ist, ehe er mit hoher Drehzahl betrieben wird. 5.5 ANHALTEN / PARKEN ______________________________________________________ Anhalten: Den Fuß vom Fahrpedal nehmen. Der Mäher bremst automatisch, wenn das Fahrpedal in die Neutralstellung zurückkehrt. Vor dem Verlassen des Mähers ist immer die Feststellbremse anzuziehen. Parken des Mähers unter normalen Bedingungen: 3. Die Feststellbremse anziehen, den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen. Wenn der Mäher in einem Notfall im Arbeitsbereich geparkt werden muss, sind die vom Platzwart festgelegten Richtlinien zu befolgen. Wenn der Mäher in einer Steigung geparkt wird, sind die Räder mit Bremsblöcken festzustellen oder zu blockieren. 1. Die Schneidzylinderhebel auskuppeln, die Mähwerke anheben und aus dem Arbeitsbereich fahren. 2. Eine ebene Fläche zum Parken wählen. a. Das Fahrpedal loslassen, damit der Mäher zum Stillstand kommt. b. Alle Antriebe auskuppeln, Mähwerke den Boden senken, Drossel auf langsam stellen und den Motor eine Minuten lang ohne Last laufen lassen. de-15 5 BETRIEB 5.6 FAHREN/TRANSPORTFAHRT _______________________________________________ Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheits-hinweise sind zu lesen und zu beachten, wenn der Mäher gefahren wird. Die allgemeine Bedienungsanleitung finden Sie in Abschnitt 5.3. Beim Rückwärtsfahren sollten Sie nach hinten blicken, um sicherzustellen, dass der Weg frei ist. Wichtig: Wenn dieser Mäher auf öffentlichen Verkehrswegen benutzt werden soll, muss er den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde bezüglich der geltenden Vorschriften und Anforderungen an die Ausrüstung. 5.7 1. Alle Antriebe auskuppeln und die Mähwerke in die Transportstellung anheben, wenn Sie zum Arbeitsbereich fahren und zurückkehren. 2. Die Feststellbremse lösen und den Fahrhebel auf Transport (2) stellen. Das Fahrpedal langsam niederdrücken. ! VORSICHT Um ein Umkippen oder Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zu vermeiden, ist in Kurven und beim Wenden mit verringerter Geschwindigkeit zu fahren. BETRIEB AN HÄNGEN _____________________________________________________ ! ACHTUNG Um die Möglichkeit des Umkippens möglichst gering zu halten, besteht die sicherste Methode, auf Hängen zu fahren, darin, den Hang auf und ab (vertikal) und nicht quer zum Hang (horizontal) zu fahren. Unnötiges Wenden vermeiden, mit geringer Geschwindigkeit fahren sowie auf versteckte Gefahren und starke Abfälle achten. 12.5° maximum 22.1% ! VORSICHT Diesen Mäher nicht auf seitlichen Neigungen von mehr als 12,5° oder 22,1% verwenden. 12.5° maximum 22.1% 1. Wenn der Mäher zum Rutschen neigt oder die Reifen beginnen, im Gras Spuren zu hinterlassen, ist der Mäher in eine weniger steile Stellung zu bringen, bis das Zugvermögen wieder erlangt ist oder keine Reifenspuren mehr hinterlassen werden. 2. Wenn der Mäher weiter rutscht oder Reifenspuren hinterlässt, ist die Steigung für einen sicheren Betrieb zu steil. Unternehmen Sie keine weiteren Steigversuche, sondern fahren Sie langsam zurück. Der korrekte Reifendruck ist für die maximale Zugkraft unerläßlich. Vorne: 0,69-0,83 bar Hinten: 0,55-0,69 bar de-16 Les degrés sont indiqués au 1/4° D eg 4 5 rés ° Abbildung 5B ° /2 -1 43 4 2 ° 4° / -1 ° 40 -3/4 ° 8 3 -3/4 % 36 5° 95 0% 3 9 5% ° 8 0% 33 8 5% 1° 3 ° 7 % 3/4 8 70 % 2 - /2° 1 65 % 6 2 60 % 1/4° 24- /4° 55 % 1-3 50 2 /4° 45% 19-1 ° 40% -3/4 6 1 % 35 14° 30% 25% 11-1/4° % 20 8-1/2° 15% 5-3/4° 10% 2-3/4° 5% 0° 0% C 10 ôte 0% Der Mäher ist für gutes Zugvermögen und Stabilität unter normalen Mähbedingungen ausgelegt, aber beim Betrieb auf Hängen, besonders bei unebenem Terrain oder nassem Gras, ist Vorsicht anzuwenden. Nasses Gras verringert das Zugvermögen und die Lenkkontrolle. Abbildung 5C BETRIEB 5 Berechnen der Hangneigung: B Benötigte Werkzeuge: Richtwaage (A) entweder 1 Yard oder 1 Meter lang. Maßband (B). A Richtwaage (A) waagerecht halten und Maß (C) mit Maßband (B) messen. An Hand der Tabelle entweder den Neigungswinkel oder die Neigung in % für den Hang (D) berechnen. C D Abbildung 5D Höhe (C) Zoll mit 1-Yard-Richtwaage (A) Ergebnis (D) Millimeter mit 1-MeterRichtwaage (A) Neigung in Grad Neigung in % 4,8 8,3 100 5,7 10,0 150 8,5 15 9,5 16,7 200 11,3 20,0 11,8 20,8 225 12,7 22,5 250 14 25,0 275 15,4 27,5 15,5 27,8 300 16,7 30,0 17,0 30,6 325 18,0 32,5 18,4 33,3 350 19,3 35,0 19,9 36,1 375 20,6 37,5 21,3 38,9 400 21,8 40,0 22,6 41,7 425 23,0 42,5 24 44,4 475 25,4 47,5 500 26,6 50,0 29,1 55,6 31,0 60,0 34,8 69,4 38,7 80,0 39,8 83,3 3 6 7.5 9 10 11 12 13 14 15 16 18 20 600 25 800 30 36 900 42,0 90 1000 45,0 100 de-17 5 BETRIEB 5.8 MÄHEN __________________________________________________________________ ! ACHTUNG Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, sind Hände, Füße und Kleidung vom Schneidzylinder fernzuhalten, wenn sich die Messer bewegen. Die Schneidzylinder dürfen NICHT mit den Händen gesäubert werden. Immer eine Bürste verwenden, um das Gras von den Messern zu entfernen. Die Messer sind scharf und können Verletzungen verursachen. Um Blockierungen aus dem Schneidzylinder zu entfernen, die Schneidzylinderhebel auf Aus stellen, den Mäher anhalten, den Feststellbremse anziehen, die Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Erst dann die Blockierung entfernen. HINWEIS Um eine Beschädigung des Schneidzylinders und des Bodenmessers zu vermeiden, dürfen die Schneidzylinder nur betätigt werden, wenn gemäht wird. Die Benutzer sollten das Mähen in einem freien Bereich üben, um sich mit dem Heben und Senken der Schneidzylinder vertraut zu machen. Das Üben hilft dem Benutzer dabei, Erfahrung damit zu gewinnen, am Ende jeden Durchlaufs innerhalb von etwa einem halben Meter vom Ende des Greens aufzuhören und zu beginnen. Dann ist nur noch ein letzter Durchlauf um das Green herum notwendig, um die Arbeit zu beenden. HINWEIS Vor dem Mähen ist immer die Flagge herauszunehmen und das Green zu inspizieren. Alles aufsammeln, was die Schneidzylinder und/oder Bodenmesser beschädigen könnte. Mehrere Faktoren wirken sich auf die Mährichtung aus, wie Sandhindernisse oder andere Gefahren nahe dem Green und Bäume und andere Objekte, die das Wenden einschränken. Das Terrain des Greens kann auch ein Faktor sein, aber wenn es die Bedingungen erlauben, sollte das Green jedes Mal in einer anderen Richtung gemäht werden. 1. Das Gerät anhalten, kurz bevor das Green erreicht wird, und die Schneidzylinder heben. Die Schneidzylinderhebel auf Vorwärts und den Fahrhebel auf Mähen (1) stellen. 2. Mit Mähgeschwindigkeit in Richtung Green fahren. de-18 3. Die Schneidzylinder senken, wenn die vorderen Grasfangkörbe die Kante des Greens überqueren. Am Ende des Durchlaufs die Schneidzylinder heben, wenn die Grasfangkörbe gerade dabei sind, die Kante des Greens zu überqueren. 4. Beim Mähen immer in einer geraden Linie über das Green fahren. Für den nächsten Durchlauf ERST wenden, wenn das Hinterrad das Green verlassen hat. Dadurch wird vermieden, dass die Räder den Rasen beim Wenden zerreißen. 5. Jeder Durchlauf sollte den vorherigen um ein paar Zentimeter überlappen. 6. Nachdem alle geraden Durchläufe gemacht worden sind, wird der letzten Durchlauf um die Außenkante des Greens gemacht. Dieser letzte Durchlauf sollte immer in der entgegengesetzten Richtung vom letzten Mähen gemacht werden. 7. Die Grasfangkörbe leeren, ehe Sie zum nächsten Green fahren. Um die Grasfangkörbe abzunehmen und wieder anzubringen, die Schneidzylinderhebel auf AUS stellen, die Schneidzylinder auf den Boden senken und das Gerät abschalten. Den Grasfangkorb so kippen, dass seine Vorderkante nicht gegen den Mäherrahmen stößt und den Fangkorb auf den Korbrahmen schieben oder herausziehen. 8. Beim Überqueren von Wegen oder Straßen sind die Mähwerke anzuhalten und in die Transportposition anzuheben. Auf den Verkehr achten. HINWEIS Um eine Beschädigung des Greens zu vermeiden, darf die Vorwärtsbewegung des Mähers NICHT angehalten werden, während er sich mit sich drehenden Schneidzylindern auf dem Green befindet. Wenn der Mäher auf einem feuchten Green angehalten wird, können die Räder Dellen erzeugen. BETRIEB 5 5.9 MÄHER ABSCHLEPPEN/AUF EINEM ANHÄNGER TRANSPORTIEREN______________ Wenn der Mäher Probleme entwickelt und abgeschaltet und aus dem Arbeitsbereich entfernt werden muss, ist er für den Transport auf einen Anhänger zu laden. Wenn kein Anhänger zur Verfügung steht, kann das Gerät langsam über eine kurze Strecke abgeschleppt werden. HINWEIS Beim Abschleppen 3,2 km/h nicht überschreiten. Es wird nicht empfohlen, über längere Strecken abzuschleppen. Beim Ein- und Ausladen des Mähers Vorsicht walten lassen. Den Mäher am Anhänger befestigen, damit er während des Transports nicht herumrollen oder sich bewegen kann. Vor dem Abschleppen alle Schneidvorrichtungen anheben. Wenn sie nicht angehoben werden können, sind sie vom Mäher abzubauen. Den Zündschalter auf AUS stellen und den Schlüssel abziehen. Sicherstellen, dass das Gerät nicht rollen kann und die Feststellbremse lösen. Feststellbremse nach dem Abschleppen wieder anziehen. de-19 5 BETRIEB 5.10 TÄGLICHE WARTUNG _____________________________________________________ Important: Im Ersatzteil- und Wartungshandbuch werden detailliertere Informationen über Einstellungen und Wartungs-/Schmiertabellen gegeben. c. Den Tank nicht zu voll tanken und nicht leer laufen lassen. Kraftstoff nicht verschütten. Verschütteten Kraftstoff umgehend entfernen. 1. Den Mäher auf einer ebenen Fläche parken. Vorrichtungen ganz auf den Boden absenken, Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. d. Behälter mit Kraftstoff nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Geräten, die Funken erzeugen und den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden können, aufbewahren und an diesen Stellen keine Kraftstoff handhaben. 2. Alle Schmierstellen bei Bedarf schmieren. Um einen Brand zu verhindern, sind Schneidzylinder und Mäher nach jeder Verwendung zu säubern. Wenn möglich, zum Säubern des Mähers Druckluft verwenden. 5. Kraftstoff entsprechend den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften oder den Empfehlungen Ihres Kraftstofflieferanten aufbewahren. a. Zum Säubern der Geräte darf nur Druckluft oder sauberes Süßwasser verwendet werden. HINWEIS Wenn Salz- oder Abwasser verwendet wird, kann dies zu Rost und Korrosion der Metallteile führen, was zu vorzeitigen Schäden oder Versagen führen kann. Schäden dieser Art sind nicht durch die Werksgarantie abgedeckt. b. Keine Hochdruckreiniger verwenden. c. Wasser nicht direkt auf das Armaturenbrett oder elektrische Bauteile sprühen. d. Kein Wasser in die Kühlluftansaugung oder die Motorluftansaugung sprühen. Hinweis: Ein heißer oder laufender Motor darf nicht gewaschen werden. Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen Druckluft verwenden. 3. Den Kraftstofftank des Mähers am Ende jeden Arbeitstages bis 25 mm unter das Ende des Einfüllstutzens füllen. Frischen, sauberen Dieselkraftstoff Nr. 2 mit niedrigem oder sehr niedrigem Schwefelgehalt verwenden. Cetanzahl mindestens 45. 4. Kraftstoff mit Vorsicht handhaben – er ist leicht entflammbar. Einen zugelassenen Behälter verwenden; die Tülle muss in den Einfüllstutzen passen. Kraftstoff möglichst nicht mit einem Kanister und Trichter umfüllen. a. Den Tankdeckel nicht vom Tank nehmen und keinen Kraftstoff nachtanken, wenn der Motor läuft oder wenn der Motor heiß ist. b. Bei der Handhabung von Kraftstoff nicht rauchen. Niemals den Tank in geschlossenen Räumen füllen oder leeren. de-20 ! ACHTUNG Um schwere Verletzungen durch heißes, unter Druck stehendes Öl zu vermeiden, nicht mit den Händen nach austretendem Öl suchen, sondern Papier oder Pappe verwenden. Unter Druck entweichendes Hydrauliköl kann in die Haut eindringen. Wenn Öl unter die Haut dringt, muss es innerhalb einiger weniger Stunden durch einen Arzt, der mit dieser Verletzungsart vertraut ist, operativ entfernt werden, da ansonsten Wundbrand entstehen kann. 6. Hydraulikschläuche und -leitungen täglich überprüfen. Auf feuchte Schläuche und Ölflecken achten und abgenutzte oder beschädigte Schläuche und Leitungen vor der Inbetriebnahme des Geräts auswechseln. 7. Die Maschine im ausgewiesenen Bereich parken. Feststellbremse anziehen und Zündschlüssel abziehen. Den Schlüssel an einem sicheren Platz aufbewahren, damit eine unbefugte Benutzung verhindert wird. 8. Den Motor- und Hydraulikölstand zu Beginn jedes Arbeitstags überprüfen, ehe der Motor gestartet wird. Wenn der Ölstand niedrig ist, die Einfüllkappe abnehmen und nach bedarf Öl nachfüllen. Nicht zu voll tanken. SCHNITTQUALITÄT 6 6 6.1 SCHNITTQUALITÄT FEHLERSUCHE - SCHNITTQUALITÄT _________________________________________ Es wird empfohlen, eine „Testmähung“ auszuführen, um die Mäherleistung zu überprüfen, ehe Reparaturen in Angriff genommen werden. Es sollte ein Bereich zur Verfügung stehen, in dem „Testmähungen“ ausgeführt werden können. Dieser Bereich sollte einen bekannten und gleichbleibenden Rasenzustand aufweisen, um eine genaue Beurteilung der Mäherleistung zu ermöglichen. Nach Ausführungen der Reparaturen und/oder Justierungen ist eine weitere „Testmähung“ auszuführen, um die Mäherleistung nachzuprüfen. 1. Mäh- (Fahr-)-Geschwindigkeit 2. Schneidzylinderlagerzustand und Einstellungen vor Belastung (Endspiel) 3. Schärfe von Schneidzylinder und Bodenmesser 4. Ausrichtung von Bodenmesser zu Schneidzylinder 5. Kontakt zwischen Schneidzylinder und Boden-messer 6. Schnitthöhe 7. Zustand von Walze und Walzenlager Ehe Sie eine „Testmähung“ ausführen, um Aussehen des Schnitts und Mäherleistung zu diagnostizieren, ist folgendes zu überprüfen, damit eine akkurate „Testmähung“ erzielt wird. 6.2 WASCHBRETTSCHNITT ____________________________________________________ Ein Waschbrettschnitt ist ein regelmäßiges Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen und einem wellenartigen Aussehen. In den meisten Fällen beträgt der Abstand zwischen den Höchstpunkten ca. 15 - 20 cm. Farbvariationen (hell und dunkel) können auch festgestellt werden. Dies wird gewöhnlich durch eine Schaukelbewegung der Mähwerke verursacht. Dieses Problem tritt meistens bei Mähern mit mehreren (schwebenden) Mähwerken auf, aber andere Ursachen können dasselbe Ergebnis verursachen. Ein Waschbrettschnitt kann auch durch Variabilität im Rasen verursacht werden. TN0159 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. Grasansammlung an der Walze Walze säubern und Abstreifer oder Bürsten verwenden. Walze unrund Walze auswechseln. Mähen in derselben Richtung Mährichtung regelmäßig ändern. Verwendung eines Bereinigungsdurchgang Turf Groomers beim Turf Groomers sollten nur in gerader Linie eingesetzt werden. de-21 6 SCHNITTQUALITÄT 6.3 WELLENSCHNITT _________________________________________________________ Ein Wellenschnitt ist, wie ein Waschbrettschnitt, ein regelmäßiges Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen und einem wellenartigen Aussehen. In den meisten Fällen beträgt der Abstand zwischen den Höchstpunkten 5 cm oder auch weniger. TN0220 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. Die Schnitthöheneinstellung ist für den Rasenzustand zu niedrig. Schnitthöheneinstellung überprüfen/an den Rasenzustand anpassen. Schneidzylinderdurchmesser abgenutzt Durchmesser des Schneidzylinders prüfen und im Falle von Abnutzung auswechseln. de-22 SCHNITTQUALITÄT 6 6.4 STUFENSCHNITT __________________________________________________________ Ein Stufenschnitt tritt auf, wenn das Gras auf einer Seite des Schneidzylinders höher als auf der anderen ist oder wenn sich die Höhe von einem Mähwerk zum nächsten ändert. Dies wird normalerweise durch mechanische Abnutzung oder eine falsche Einstellung der Walze oder der Schnitthöhe verursacht. TN0221 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Schnitthöheneinstellung ändert sich von einer Seite eines Schneidzylinders zur anderen oder von einem Mähwerk zu anderen. Die Schnitthöheneinstellung der Mähwerke überprüfen. Abgenutzte Lager der vorderen Walze Lager der vorderen Walze prüfen/auswecheln Der Abstand zwischen Schneidzylinder und Bodenmesser ändert sich von einer Seite des Mähwerks zur anderen oder von einem Mähwerk zum anderen. Kontakt zwischen Schneidzylinder und Bodenmesser prüfen Die Bewegung des Schneidzylinders ist eingeschränkt. Schneidzylinder auf eingeschränkte Bewegung überprüfen und den Grund dafür entfernen. Variable Rasendichte Mährichtung ändern. Ungleichmäßige Gewichtsverteilung des Geräts Reifendruck prüfen/korrigieren. de-23 6 SCHNITTQUALITÄT 6.5 SKALPIEREN _____________________________________________________________ Skalpieren ist ein Zustand, bei dem Stellen im Gras merklich kürzer als die Umgebung sind, was zu einem hellgrünen oder sogar braunen Aussehen führt. Dies wird normalerweise durch eine zu niedrige Schnitthöheneinstellung und/oder unebenen Rasen verursacht. TN0222 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Schnitthöheneinstellung ist niedriger als normal. Schnitthöheneinstellung überprüfen/justieren Abstand eingestellt. Abstand zwischen Schneidzylinder und Bodenmesser für die gewünschte Schnitthöhe einstellen Schneidzylinder/Bodenmesser falsch Rasen zu uneben für den Mäher Mährichtung ändern. Bei einem Durchgang wird zu viel Gras entfernt. Öfter mähen. Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. de-24 SCHNITTQUALITÄT 6 6.6 EINZELHALME ____________________________________________________________ Einzelhalme sind vereinzelte Grashalme, die nicht oder nicht richtig abgeschnitten wurden. TN0223 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Bodenmesser falsch eingestellt. Abstand zwischen Schneidzylinder und Bodenmesser einstellen Stumpfe Schneidkanten an Schneidzylinder oder Bodenmesser Schneidzylindermesser bzw. Bodenmesser wie notwendig schärfen oder auswechseln. Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. Gras zu hoch Öfter mähen. Mähen in derselben Richtung Mährichtung regelmäßig ändern. Kerben in Schneidzylinder oder Bodenmesser Schneidzylindermesser oder Bodenmesser wie notwendig schleifen, schärfen oder auswechseln. de-25 6 SCHNITTQUALITÄT 6.7 STREIFEN________________________________________________________________ Ein Streifen ist ein Streifen ungemähten Grases. Dies wird normalerweise durch ein eingekerbtes oder verbogenes Bodenmesser verursacht. TN0224 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Beschädigtes Bodenmesser Beschädigter oder Schneidzylinder Lose oder fehlende Bodenmesser ungleichmäßig Bodenmesser auswechseln abgenutzer am Schrauben am Bodenmesser überprüfen. Lockere Schrauben festziehen; fehlende Schrauben ersetzen. Zu aggressives Wenden. Mähwerke überlappen sich nicht an Kurven oder an der Seite von Erhöhungen. Weniger aggressiv wenden, damit sich die Schnitte überlappen. Die Mährichtung oder das Muster an der Seite von Erhöhungen ändern. Reifen drückt das Gras herunter, ehe es geschnitten wird. Reifendruck prüfen/korrigieren. Nasses Gras ist heruntergedrückt, ehe es geschnitten wird. Mähen, wenn das Gras trocken ist. de-26 Befestigungselemente Schneidzylinder überprüfen. Bei Bedarf auswechseln. SCHNITTQUALITÄT 6 6.8 SCHWADENBILDUNG ______________________________________________________ Bei der Schwadenbildung wird gemähtes Gras bevorzugt an einem Ende des Mähwerks oder zwischen zwei Mähwerken abgelegt, wodurch eine Linie in Fahrrichtung gebildet wird. TN0225 HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Gras zu hoch Öfter mähen. Mähen bei nassem Gras Mähen, wenn das Gras trocken ist. Grasansammlung an der/den Walze(n) Walzen und Abstreifer säubern. Grasansammlung am Bodenmesser Abstand zwischen Schneidzylinder und Bodenmesser einstellen de-27 6 SCHNITTQUALITÄT 6.9 RIEFELUNG ______________________________________________________________ Riefelung ist ein Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen, was zu einem wellenförmigen Aussehen führt und meistens durch zu enge Kontaktstellen an Schneidzylinder und/oder Bodenmesser verursacht wird. HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Schneidzylinder und/oder Bodenmesser ungleichmäßig abgenutzt Bodenmesser und Schneidzylinder überprüfen. Schneidzylindermesser und Bodenmesser wie notwendig schärfen oder auswechseln. Fehlende, lockere oder zu stark angezogene Schrauben am Bodenmesser Die Schrauben am Bodenmesser einsetzen, auswechseln oder mit dem korrekten Drehmoment festziehen. Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. 6.10 UNTERSCHIED ZWISCHEN DEN MÄHWERKEN ________________________________ Ein Unterschied zwischen den Mähwerken führt zu einem Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen, was zu einem stufenförmigen Erscheinungsbild führt und normalerweise dadurch verursacht wird, dass die Schnitthöheneinstellung von einem Mähwerk zum anderen unterschiedlich eingestellt ist. HINWEIS: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Schnitthöheneinstellung unterscheidet sich von einem Mähwerk zum anderen. Die Schnitthöheneinstellung der Mähwerke überprüfen/ justieren. Unterschied in der Mäherfahrhöhe von einer Seite zur anderen Reifendruck prüfen/korrigieren. de-28 NOTIZEN 7 7 NOTIZEN de-29 World Class Quality, Performance and Support Equipment from Jacobsen is built to exacting standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory trained technicians backed by Genuine Jacobsen Parts provide reliable, high-quality product support. Qualität, Leistung und Service der Weltklasse Geräte von Jacobsen werden nach anspruchsvollen Standards gebaut, die durch eine Zertifizierung aller unserer Fertigungsstätten nach ISO 9001 und ISO 14001 sichergestellt werden. Ein weltweites Händlernetz und werksgeschulte Techniker bieten mit Hilfe echter Jacobsen-Ersatzteile einen zuverlässigen Produktservice hoher Qualität. When Performance Matters.™ Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273 www.Jacobsen.com 800-848-1636 Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com