Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Guide De Démarrage Rapide Guia De Início Rápido Kurzanleitung

   EMBED


Share

Transcript

QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUIA DE INÍCIO RÁPIDO KURZANLEITUNG BEKNOPTE HANDLEIDING GUÍA DE INICIO RÁPIDO HURTIGVEILEDNING Getting To Know Your Retro Mk II Découvrir votre Retro Mk II | Informationen zu Ihrem Retro Mk II | Familiarizándose con su Retro Mk II MODE MODE MODE MODE MENU MODE MENU MEN MENU MENU MODE MODE MENUMENU MODE MENU MODE MENU MODE MENU DC Power In USB Charging On/Off Aux-in Headphones Getting To Know Your Retro Mk II Ficar a conhecer o seu Retro Mk II | Je Retro Mk II leren kennen | Bli kjent med din Retro Mk II These are the basic features for your Retro Mk II - explore the product to find out what else it can do for you. If you need a little more help, the full manual can be downloaded from: Voici les fonctionnalités de base de votre Retro Mk II - explorez votre produit pour découvrir ses autres avantages. Si vous avez besoin d‘aide, vous pouvez télécharger le manuel complet ici : Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung der wesentlichen Eigenschaften Ihres Retro Mk II – lernen Sie das Produkt kennen und entdecken Sie, welche Vorteile es Ihnen noch bietet. Falls Sie weitere Hilfe benötigen, können Sie das vollständige Handbuch herunterladen: Estas son las características principales de su Retro Mk II. Explore el producto para averiguar qué más puede hacer por usted. Si necesita ayuda adicional, puede descargar el manual completo en: www.MyVQ.com www.MyVQ.com www.MyVQ.com www.MyVQ.com Or contact our Support Team: Ou contacter l‘équipe du support client: Oder wenden Sie sich an unser Support-Team: O contactar con nuestro Equipo de Asistencia: [email protected] 0333 1234 601 [email protected] 0044 (0)333 1234 601 [email protected] 0044 (0)333 1234 601 [email protected] 0044 (0)333 1234 601 Estas são as características básicas do seu Retro Mk II explore o produto e descubra que mais ele pode fazer por si. Se necessitar de mais ajuda, pode descarregar o manual completo em: Dit zijn de basisfuncties van je Retro Mk II - leer het product kennen om de andere functies te ontdekken. Als je wat meer hulp nodig hebt, kun je de volledige handleiding downloaden op: Her er de grunnleggende funksjonene til Retro Mk II – utforsk produktet for å finne ut hva mer det har å by på. Hvis du trenger mer hjelp, kan du laste ned hele bruksanvisningen fra: www.MyVQ.com www.MyVQ.com www.MyVQ.com Em alternativa, pode contactar a nossa Equipa de Apoio: Of neem contact op met ons Support Team: Alternativt kan du kontakte kundestøtten: [email protected] [email protected] [email protected] 0044 (0)333 1234 601 0044 (0)333 1234 601 0044 (0)333 1234 601 Power On/Off Retro Mk II Marche/Arrêt Retro Mk II | Ein/Aus Retro Mk II | Encendido/Apagado de Retro Mk II 1| Retro Mk II uses either mains or battery power 2| Connect to power port, to use mains power 3| Insert battery pack to use battery power Retro Mk II utilise le courant secteur ou des piles Le connecter à une prise pour utiliser le courant secteur Sinon, insérer batterie Das Retro Mk II kann mit Netzstrom oder Batterie betrieben werden Schließen Sie das Kabel an den Netzanschluss an, um das Gerät mit Netzstrom zu betreiben Legen Sie Akku ein, um das Gerät mit Batterien zu betreiben Retro Mk II puede funcionar a través de la toma de corriente o con pilas Conecte a la entrada de alimentación para utilizar con toma de corriente Inserte paquete de baterías para utilizar con pilas O Retro Mk II usa tanto alimentação elétrica, quanto a pilhas Ligue a uma tomada de alimentação, para usar a alimentação elétrica Insira pacote de bateria, para usar a alimentação a pilhas De Retro Mk II werkt op netstroom of op batterijen Gebruik de stroomaansluiting om netstroom te gebruiken Plaats accu om batterijstroom te gebruiken Retro Mk II kan gå på strøm eller batteri Koble til strømporten for å bruke nettstrøm Sett inn batteripakker for å bruke batteristrøm Power On/Off Retro Mk II Ligar/desligar a alimentação ao Retro Mk II | Retro Mk II in- en uitschakelen | Slå på/av Retro Mk II 4| 5| 6| Press on/off button Press VQ button to turn on Press & hold VQ button to turn off Appuyer sur on/off le bouton Appuyer sur le bouton VQ pour mettre l’appareil en marche Appuyer et maintenir enfoncé le bouton VQ pour éteindre l’appareil Drücken Sie die on/off Taste Drücken Sie die VQ-Taste, um das Gerät einzuschalten Drücken und halten Sie die VQ-Taste, um das Gerät auszuschalten Presione el botón on/off Presione el botón VQ para encender Presione y mantenga pulsado el botón VQ para apagar Prima o botão on/off Prima o botão VQ para ligar Prima e mantenha premido o botão VQ para desligar Druk op de on/off knop Druk op de VQ-knop om in te schakelen Houd de VQ-knop ingedrukt om uit te schakelen Trykk på on/off knappen Trykk på VQ-knappen for å slå på Trykk og hold inne VQ-knappen for å slå av Tuning into DAB Capter DAB | DAB-Sender einstellen | Sintonizar en DAB MODE Lors de la première mise en route, un scan DAB complet doit être effectué Si cela n’est pas le cas, appuyer sur MENU MODE Utiliser les flèches & trouver ‘Full Scan’ MODE Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie die MENU-Taste MODE pour MENU Wählen Sie die Option ‘Full Scan’ mithilfe der & Pfeiltasten aus MENU MENU Beim ersten Einschalten sollte ein vollständiger DAB-Suchlauf ausgeführt werden MENU 3| Use & arrows MENU to find ‘Full Scan’ MENU 2| If this does not occur, press MENU MENU 1| When first turned on, full DAB scan should occur Al encenderse por primera vez, debería producirse una búsqueda completa (Full Scan) de emisoras DAB Si esto no ocurre, presione MENU MODE Utilice las flechas y para buscar ‘Full Scan’ MENU Ao ligar pela primeira vez, deve ocorrer uma verificação completa Se tal não acontecer, prima MENU MODE Use as setas & para procurar MENU ‘Full Scan‘ (verificação completa) Bij de eerste keer inschakelen wordt er een volledige DAB-scan uitgevoerd Als dit niet geval is, druk dan op MENU MODE MENU MENU Bruk pilene & for å gå til ‘Full Scan‘ (fullstendig søk) MENU Hvis dette ikke skjer, trykker du på MENU MENU Første gang du slår på enheten, skal fullstendig DAB-søk starte automatisk Gebruik de & pijlen om naar ‘Full Scan’ te gaan MENU Tuning into DAB Sintonização DAB | Afstemmen op DAB | Bruke DAB 4| Start Full Scan by pressing VQ button 5| Retro Mk II will scan for all available stations Lancer un scan complet en appuyant sur le bouton VQ Retro Mk II va rechercher toutes les stations disponibles Drücken Sie die VQ-Taste, um den vollständigen Suchlauf zu starten Das Retro Mk II sucht jetzt nach allen verfügbaren Sendern Comience la búsqueda completa (Full Scan) presionando el botón VQ Retro Mk II buscará todas las emisoras disponibles Inicie a verificação completa, premindo o botão VQ O Retro Mk II fará a verificação de todas as estações disponíveis Start de Full Scan door op de VQ-knop te drukken Retro Mk II zoekt alle beschikbare stations Start fullstendig søk ved å trykke på VQ-knappen Retro Mk II søker etter alle tilgjengelige stasjoner Saving/Recalling Preset Stations Enregistrer/Retrouver les stations préréglées | Speichern/Abruf voreingestellter Sender | Guardar/Sintonizar presintonías MODE MENU MENU 3| 2| Use & arrows to pick an available preset MODE MENU Press VQ button to MENU confirm & save preset Appuyez sur le bouton VQ pour confirmer et enregistrer la station préréglée Utiliser les flèches & pour MENU choisir une station préréglée disponible MENU MENU Gebruik de & pijlen om een MENU beschikbare preset te kiezen Prima o botão VQ para confirmar e guardar a predefinição da estação MENU Druk op de VQ-knop om de preset te bevestigen en op te slaan MENU MODE MENU MODE Trykk og hold inne knappen når den aktuelle stasjonen er stilt inn Use as setas & para escolher MENU uma estação predefinida disponível MENU MENU MODE Houd de knop ingedrukt wanneer je op een station hebt afgestemdMODE Bruk pilene & for å velge en tilgjengelig lagringsplass Voreinstellung zu speichern Presione el botón VQ para MENU confirma y guardarla presintonía MODE Prima e mantenha MODE premido o botão quando a estação estiver sintonizada MODE Utilice las flechas y para seleccionar una presintonía disponible MENU Drücken Sie die VQ-Taste, um die MENU Auswahl zu bestätigen und die MENU Presione y mantenga pulsado el botón MODE mientras está sintonizada una emisora MODE Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um einen voreingestellten MENU Sender auszuwählen MODE MODE MENU MODE MODE Halten Sie die Taste gedrückt, sobald ein Sender gefunden wurde MODE Appuyer & maintenir enfoncé le bouton MODE lorsque vous cherchez des stations MODE MENU MODE MODE MODE 1| Press & hold button when tuned to station Trykk på VQ-knappen for å bekrefte og lagre forhåndsinnstillingen Saving/Recalling Preset Stations Guardar/Reproduzir as Estações Predefinidas | Preset stations opslaan/oproepen | Lagre/Åpne forhåndsinnstilte stasjoner MENU MENU Wählen Sie den voreingestellten Sender mit den & MENU Pfeiltasten aus Drücken Sie die VQ-Taste, MENUum den Sender zu hören MENU MENU MENU Prima o botão VQ para ouvir uma estação predefinida MODE Use as setas & para selecionar MENUMENU uma estação predefinida MENU Gebruik de & pijlen om het MENU preset station te selecteren MENU MENU MODE MENU MODE Bruk pilene & for å velge en forhåndsinnstilt stasjon Presione el botón VQ para escuchar la presintonía MODE Utilice las flechas y para seleccionar la emisora presintonizada MENU MODE Trykk på knappen (ikke hold den inne) for å åpne en forhåndsinnstilt stasjon MENU MODE Om de preset op te roepen, druk je MODE (kort) op de knop Appuyer sur le bouton VQ pour écouter la station préréglée MODE Para reproduzir uma estação predefinida, prima o botão (sem o MODE MODE manter premido) 6| Press VQ button to listen to preset MENU MENU Utiliser les flèches & pour sélectionner une station préréglée MODE MODE Um einen voreingestellten Sender aufzurufen, drücken (nicht halten) Sie MODE MODE die Taste Para sintonizar la presintonía presione (sin mantenerlo pulsado) elMODE botón MODE MENU MENU Pour retrouver une station préréglée, appuyer sur le bouton (sans le maintenir enfoncé) MODE MENU 5| Use & arrows to select preset station MODE MODE MODE 4| To recall preset, press MODE (do not hold) button Druk op de VQ-knop om de preset te beluisteren Trykk på VQ-knappen for å lytte til en forhåndsinnstilt stasjon Connecting via Bluetooth Se connecter par Bluetooth | Verbindung über Bluetooth | Conectar a través de Bluetooth 1| Press MODE button to display ‘Bluetooth Mode’ 2| Retro Mk II will then display ‘BLUETOOTH PAIRING’ 3| Scan for Bluetooth devices on your smart device Appuyer sur le bouton MODE pour afficher ‘Bluetooth Mode’ Retro Mk II affiche ensuite ‘BLUETOOTH PAIRING’ Scanner les appareils Bluetooth sur votre appareil intelligent Drücken Sie die MODE-Taste, um ‘Bluetooth Mode’ anzuzeigen Das Retro Mk II zeigt daraufhin ‘BLUETOOTH PAIRING’ an Suchen Sie auf Ihrem Smartphone nach Bluetooth-Geräten Presione el botón MODE hasta visualizar ‘Bluetooth Mode’ A continuación, Retro Mk II mostrará ‘BLUETOOTH PAIRING‘ Busque dispositivos Bluetooth en su dispositivo inteligente Prima o botão MODE para apresentar o ‘Bluetooth Mode’ O Retro Mk II apresentará então ’BLUETOOTH PAIRING’ Localize dispositivos Bluetooth com o seu dispositivo inteligente Druk op de MODE-knop om de ‘Bluetooth Mode’ weer te geven Retro Mk II toont vervolgens ‘BLUETOOTH PAIRING’ Zoek naar Bluetooth apparaten op je smarttoestel Trykk på MODE-knappen for å vise ‘Bluetooth Mode’ (Bluetooth-modus) Retro Mk II viser deretter ‘BLUETOOTH PAIRING‘ Søk etter Bluetooth-enheter på smartenheten din Connecting via Bluetooth Ligação através de Bluetooth | Verbinding maken via Bluetooth | Koble til via Bluetooth 4| Connect to ‘Retro Mk II’ on your smart device 5| If successful, display will show ‘CONNECT SUCCESS’ Connecter ‘Retro Mk II‘ à votre appareil intelligent Si cela a fonctionné, le message ‘CONNECT SUCCESS’ apparaît à votre écran Verbinden Sie das ‘Retro Mk II’ mit Ihrem Smartphone Sobald die Verbindung hergestellt wurde, zeigt das Gerät ‘CONNET SUCCESS’ an Conéctese a ‘Retro Mk II’ desde su dispositivo inteligente Si se efectúa la conexión, la pantalla mostrará ‘CONNECT SUCCESS’ Estabeleça a ligação entre o ‘Retro Mk II’ e o seu dispositivo inteligente Se for bem sucedido, o ecrã mostrará ‘CONNECT SUCCESS’ Maak verbinding met ‘Retro Mk II’ op je smarttoestel Als dit lukt, toont het display ‘CONNECT SUCCESS’ Koble til ‘Retro Mk II‘ på smartenheten Hvis tilkoblingen var vellykket, vises ‘CONNECT SUCCESS’ Dock Apple Lightning Devices Dock Apple Lightning Appareils | Dock Apple Lightning Devices | Dock Apple Lightning Dispositivos 1| Press Apple Lightning Dock 2| Apple Lightning Dock opens 3| Connect Apple Lightning Device Appuyer Apple Lightning Dock Apple Lightning Dock ouvre Connecter Apple Lightning Device Drücken Apple Lightning Dock Apple Lightning Dock öffnet Verbinden Apple Lightning Device Presione Apple Lightning Dock Apple Lightning Dock abre Conéctese Apple Lightning Device Prima Apple Lightning Dock Apple Lightning Dock abre Estabeleça a ligação entre o Apple Lightning Device Druk op Apple Lightning Dock Apple Lightning Dock opent Maak verbinding met Apple Lightning Device Trykk på Apple Lightning Dock Apple Lightning Dock åpner Koble til Apple Lightning Device Docking your Device Dock Apple Lightning Dispositivos | Dock Apple Lightning Apparaten | Dock Apple Lightning Enheter 4| Remove Apple Lightning Device Retirer Apple Lightning Device Herausnehmen Apple Lightning Device Eliminar Apple Lightning Device Remover Apple Lightning Device Verwijderen Apple Lightning Device Fjerne Apple Lightning Device Setup Clock & Alarms Configurer horloge & alarmes | Einstellen der Uhrzeit und des Weckers | Ajustar el reloj y las alarmas Drücken Sie die Taste (x1 für MENU Alarm 1, x2 für Alarm 2) MODE Appuyez sur le bouton VQ pour activer MODE l‘assistant d‘alarme Drücken Sie die VQ-Taste, um den ‘Wecker-Assistenten’ zu aktivieren Use MENU 3| & arrows to turn alarm on/off MENU Utiliser les flèches & pour activer/désactiver l’alarme MENU MODE Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um die Weckfunktion ein- und MENU auszuschalten MENU Appuyer sur le bouton MENU (x1 pour l’alarme 1, x2 pour l’alarme 2) MODE 2| Press VQ button to activate ‘Alarm Wizard’ MENU 1| MENU button (x1 for Alarm 1, x2 for Alarm 2) MENU Press Presione el botón MENU (x1 para Alarma 1, x2 para Alarma 2) Presione el botón VQ para activar MODE 'Alarm Wizard' (Asistente para alarma) Utilice las flechas y para MENU conectar/desconectar la alarma Prima o botão MENU (1x para Alarme 1, 2x para Alarme 2) Prima o botão VQ para ativar o „Alarm Wizard“ (Assistente do Alarme) MODE Use as setas & para ligar MENU e desligar o alarme MENU Druk op de knop (1x voor Alarm 1, 2x voor Alarm 2) Druk op de VQ-knop om de ‚Alarm MODE Wizard‘ te activeren Trykk på knappen (x1 for alarm 1, x2 for alarm 2) Trykk på VQ-knappen for å aktivere «Alarm Wizard» (alarmveiviser) MENU MENU Gebruik de & pijlen om alarm in of uit te schakelenMENU MENU Bruk pilene & for å slå på/av alarmen E MENU MENU Setup Clock & Alarms Acerto do Relógio e dos Alarmes | Klok en alarmen instellen | Stille klokken og angi alarmer MODE Utiliser les flèches & pour régler l’heure de l’alarme Appuyer sur le bouton VQ pour continuer MENU Bestätigen Sie die Auswahl mit der VQ-Taste MENU Utilice las flechas y para ajustar la hora de la alarma MENU Presione el botón VQ para confirmar MENU Use as setas & para definir a hora do alarmeMENU Druk op de VQ-knop om te bevestigen Bekreft med VQ-knappen MODE MENU Bruk pilene & for å angi time for alarmen Prima o botão VQ para confirmar MODE MENU MENU MODE Gebruik de & pijlen om het uur voor het alarm in te stellenMENU MODE MODE MODE MODE Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um die Weckzeit (Stunden) einzustellen MENU MODE MODE Trykk på VQ-knappen for å gå videre Press VQ button to confirm MENU Druk op de VQ-knop om verder te gaan 6| MENU MODE MODE Drücken Sie die VQ-Taste, um fortzufahren Prima o botão VQ para prosseguir MENU 5| & arrows to set hour of alarm MENU Appuyer sur le bouton VQ pour continuer Presione el botón VQ para continuar Use MODE MODE 4| Press VQ button to progress Setup Clock & Alarms Configurer horloge & alarmes | Einstellen der Uhrzeit und des Weckers | Ajustar el reloj y las alarmas MODE Appuyer sur le bouton VQ pour continuer MODE MODE Prima o botão VQ para confirmar MODE MODE MENU Druk op de VQ-knop om te bevestigen Utilice las flechas y para ajustar la duración de la alarmaMENU MODE Use as setas & para definir a duração do alarme MENU MODE MENU Bekreft med VQ-knappen Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um zu sterben Weckzeit (Dauer) MENU einzustellen MENU MENU Use as setas & para MENU definir os minutos do alarme MODE MODE MENU Gebruik de & pijlen om de MENU minuten voor het alarm in te stellen MODE MODE Gebruik de & pijlen om het MENU alarm instellen Bruk pilene & for å sette varigheten av alarm MENU MENU Presione el botón VQ para confirmar MENU MENU Utilice las flechas y para ajustar el minuto de la alarma MENU MENU Bruk pilene & for å angi minutter for alarmen MODE Bestätigen Sie die Auswahl mit der VQ-Taste Utiliser les flèches & MENU pour régler la durée de l’alarme MENU MENU MENU Use & arrows to set duration of alarm MODE MENU MODE MENU E 9| Press VQ button to confirm MENU Utiliser les flèches & MODE pour régler les minutes de l’alarme Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um die Weckzeit (Minuten) einzustellen MENU 8| MENU MODE ODE E MENU 7| Use & arrows to set minute of alarm MEN Setup Clock & Alarms Acerto do Relógio e dos Alarmes | Klok en alarmen instellen | Stille klokken og angi alarmer MENU Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um den Weckmodus auszuwählen MENU Use as setas & para escolher o tipo de alarmeMENU MENU Gebruik de & pijlen om het type alarm in te stellen MENU MENU Bruk pilene & for å velge alarmtype MENU MODE Prima o botão VQ para confirmar Druk op de VQ-knop om te bevestigen MODE MODE Presione el botón VQ para confirmar MODE Utilice las flechas y para seleccionar el tipo de alarma MENU Bestätigen Sie die Auswahl mit der VQ-Taste MODE MODE MENU Bekreft med VQ-knappen Appuyer sur le bouton VQ pour continuer MODE Druk op de VQ-knop om te bevestigen MODE MENU Prima o botão VQ para confirmar Utiliser les flèches & pour choisir le type d’alarmeMENU Press VQ button to confirm MODE Presione el botón VQ para confirmar MODE 12 | MENU MENU Bestätigen Sie die Auswahl mit der VQ-Taste MENU Appuyer sur le bouton VQ pour continuer MODE MODE Press VQ button to confirm 11| Use & arrows to choose type of alarm MODE MODE 10 | Bekreft med VQ-knappen Prima o botão VQ para confirmar MODE MODE Druk op de VQ-knop om te bevestigen MODE Bekreft med VQ-knappen MENU Utilice las flechas y para ajustar el volumen de la alarma MENU Use as setas & para definir o volume do alarme MENU Gebruik de & pijlen om het alarmvolume in te stellen MENU MENU MODE Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um die Wecklautstärke einzustellen MENU MODE Presione el botón VQ para confirmar MODE Bruk pilene & for å angi alarmvolum MODE MENU MODE MENU MENU MENU Bruk pilene & for å velge alarm frekvens (daglig, en gang, helger, ukedager) Bestätigen Sie die Auswahl mit der VQ-Taste Utiliser les flèches & pour régler le volume de l’alarme MENU MENU MENU Gebruik de & pijlen om alarm frequentie te selecteren (Daily, Eens, MENU Weekends, weekdagen) MODE MODE Use as setas & para seleccionar a frequência do alarme (Daily, Uma vez, fins de semana, dias da semana)MENU Appuyer sur le bouton VQ pour continuer MODE MENU MENU Utilice las flechas y para seleccionar la frecuencia de alarma (Diario, Una vez, MENU fines de semana, días de semana) Press VQ button to confirm MODE MENU MODE Nutzen Sie die & Pfeiltasten, um den Alarm Frequenz zu wählen (täglich, einmal, MENU Wochenenden, Wochentage) MENU 15 | Use & arrows to set alarm volume MENU MENU DE MENU DE Utiliser les flèches & pour régler fréquence de l’alarme (jour, une fois, weekMENU ends, jours de la semaine) MODE 14 | MODE MODE MENU 13 | Use & arrows select alarm frequency (Daily, Once, MENU Weekends, Weekdays) MENU E Setup Clock & Alarms Configurer horloge & alarmes | Einstellen der Uhrzeit und des Weckers | Ajustar el reloj y las alarmas Setup Clock & Alarms Acerto do Relógio e dos Alarmes | Klok en alarmen instellen | Stille klokken og angi alarmer 16 | 17 | Press VQ button to confirm Retro Mk II will show ‘Alarm Saved’ Appuyer sur le bouton VQ pour continuer Retro Mk II affiche ‘Alarm Saved’ Bestätigen Sie die Auswahl mit der VQ-Taste Retro Mk II zeigt ‘Alarm Saved’ an Presione el botón VQ para confirmar La Retro Mk II mostrará 'Alarm Saved' Prima o botão VQ para confirmar O Retro Mk II mostra a indicação „Alarm Saved“ Druk op de VQ-knop om te bevestigen Je Retro Mk II zal ‘Alarm Saved’ weergeven Bekreft med VQ-knappen Retro Mk II viser 'Alarm Saved' Using MyEQ To Personalise Sound Utiliser MyEQ pour personnaliser les paramètres de son | Tonqualität mit MyEQ anpassen | Utilizar MyEQ parapersonalizar el sonido Press MENU button MODE MENU Appuyer sur le bouton MENU MODE Appuyer sur le bouton VQ MENU MODE Utilice las flechas y para MENU buscar ‘System’ (Configuración EQ) Drücken Sie die VQ-Taste MODE MODE Presione el botón VQ MENU MODE MENU Gebruik de & pijlen om naar ‘System’ te gaan MENU MENU Bruk pilene & for å gå til ‘System’ (EQ-konfigurasjon) MENU Trykk på MENU-knappen Prima o botão VQ Druk op de VQ-knop Trykk på VQ-knappen MODE Druk op de MENU-knop Use as setas & para procurar ‘System’ (configuração EQ)MENU MODE MODE MODE Prima o botão MENU MODE Presione el botón MENU Utiliser les flèches & pour trouver ‘System’ MENU Wählen Sie die Option ‘System’ mithilfe der & Pfeiltasten aus MENU MENU Drücken Sie die MENU-Taste 3| Press VQ button MENU MODE MENU 2| Use & arrows to find ‘System’ MODE MODE 1| Using MyEQ To Personalise Sound Usar MyEQ para personalizar o som | MyEQ gebruiken om het geluid aan te passen | Bruke MyEQ for å tilpasse lydopplevelsen Appuyer sur le bouton VQ ME MODE MODE MENU Utilice las flechas y para MENU elegir una configuración MENU MODE MODE Use as setas & para escolher uma predefinição MENU MODE MENU Druk op de VQ-knop Trykk på VQ-knappen MODE Gebruik de & pijlen om een instelling te kiezen MENU Bruk pilene & for å velge en innstilling MENU MENU MENU Prima o botão VQ MENU MODE Presione el botón VQ Utiliser les flèches & pour choisir un paramètre MENU Wählen Sie eine Einstellung mithilfe der & Pfeiltasten aus MENU E MENU MODE MODE MENU MENU Bruk pilene & for å gå til ‘Equaliser’ (EQ-konfigurasjon) MODE Drücken Sie die VQ-Taste Use as setas & para procurar MENU ‘Equaliser‘ (configuração EQ) Gebruik de & pijlen om naar ‘Equaliser’ te gaan MENU MODE Press VQ button MODE Utiliser les flèches & pour trouver ‘Equaliser’ MENU Wählen Sie die Option ‘Equaliser’ MENU mithilfe der & Pfeiltasten aus Utilice las flechas y para MENU buscar ‘Equlaiser’ (Configuración EQ) MENU 6| Use & arrows to choose a setting MENU MENU MENU ODE MENU MODE MODE MODE 5| MENU MENU 4| Use & arrows to find ‘Equaliser’ Using MyEQ To Personalise Sound Utiliser MyEQ pour personnaliser les paramètres de son | Tonqualität mit MyEQ anpassen | Utilizar MyEQ parapersonalizar el sonido 7| Press VQ button to confirm selection 8| Press MENU button Appuyer sur le bouton VQ pour confirmer la sélection Appuyer sur le bouton MENU Drücken Sie die VQ-Taste, um die Auswahl zu bestätigen Drücken Sie die MENU-Taste Presione el botón VQ para confirmar su selección Presione el botón MENU Prima o botão VQ para confirmar a seleção Prima o botão MENU Druk op de VQ-knop om de keuze te bevestigen Druk op de MENU-knop Trykk på VQ-knappen for å bekrefte valget Trykk på MENU-knappen Using MyEQ To Personalise Sound Usar MyEQ para personalizar o som | MyEQ gebruiken om het geluid aan te passen | Bruke MyEQ for å tilpasse lydopplevelsen www.MyVQ.com 0333 1234 601 [email protected]