Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Gysflash 50

   EMBED


Share

Transcript

GYSFLASH 50-12 HF EN 10-17 / 50-52 73502-V5-15/03/2016 GYSFLASH 50-12 HF EN This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 50-12 HF provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power Supply) technology. Designed to sustain 12V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work. This device will also ensure an ideal charging cycle for battery maintenance for the most modern vehicles and battery types. It can be fitted with cables up to 2x5m in 16mm². Changing charging cables requires recalibration (see page 14). It is considered a fixed device not a mobile product. These devices have 5 modes including 2 that are hidden: • Charge Mode: to charge liquid or gel electrolyte batteries (lead, lead Calcium, lead Calcium-silver, AGM...) from 10 Ah to 600 Ah in 12V. • Supply mode « Diag + »: GYSFLASH supply up to 50A to ensure compensation of current used by high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic suspension, etc). In this mode the voltage can be precisely adjusted. • Supply mode « Showroom »: ensure current compensation when using electrical features of a demonstration vehicle (window regulator, heating, morrors, etc) enabling permanent display of the vehicle. In this mode the voltage can be precisely adjusted. • « Change battery » mode: ensures a stabilised power supply to the vehicle during battery replacement to preserve memory settings. By default this mode is inactive and doesn’t appear in the mode list. • « Power Supply » mode: This mode is intented for experimented user only. By default this mode is inactive and doesn't appear in the mode list. This mode enables to use the charger as a powerful stabilised power supply with regulated voltage and adjustable maximum current. This device has an automatic restart feature enabling in Charge, Showroom and Power Supply modes to automatically restart the device in case of power cut. The function «Lock Showroom», if activated, restricts the device to Showroom Mode only, to facilitate its use for vehicles demonstrators. START UP 1 Connect the charger to the mains. Single phase mains voltage 230V ± 15% (50/60Hz). 2 "Turn the switch to "ON". For 3s the display will show "GYSFLASH 50-12 HF Vx.x" 3 Select the required mode. By default the charger will automatically select the last setting. • The "Mode" key enables access to several menus : MODE Charge > Diag+ > Showroom (>Change Battery*) (> Power Supply*) *hidden by default. • To access the "configuration" menu press the "mode" key for 3s : MODE 3 sec - Configuration CHARGE MODE This product will charge the battery safely even if the battery is still in the vehicle. Ensure that the correct sequences are followed. Charge configuration : Before starting to charge the battery, ensure that the charger has been correctly set (battery voltage, charging curve and battery capacity). Several charging curves are available : • Easy: simplified curve, suitable for every lead battery and which for it is not required to know the battery capacity. However for an optimized charge, it is recommended when possible to use the liquid or gel/AGM batteries charging curves. • Liquid: charging curve for vented battery (lead, lead calcium, lead calcium-silver, etc). For this charging curve the battery capacity in Ah must be selected. • Gel/AGM: charging curve for sealed battery (gel, maintenance free, AGM…). For this charging curve the battery capacity in Ah must be selected. • Expert: charging curve type IUOIOU adjustable via the menu Expert configuration and intented for experimented user (see page 15). By default this curve is inactive and doesn't appear in the curve list of the CHARGE mode. WARNING: According to the configuration of the expert curve (see page 15), it can be necessary to disconnect vehicle’s battery before starting the charge in order to protect the electronic of the vehicle. 10 EN GYSFLASH 50-12 HF CHARGE MODE CONFIGURATION DEPENDING ON THE BATTERY TYPE CHARGE 12V 80Ah Gel/AGM CHARGE Easy Liquid Gel/AGM Expert 12V Gel/AGM CHARGE 80Ah 10Ah 11Ah ... 600Ah 12V 80Ah Gel/AGM Charging curves available if activated in «Advanced Menu». Start up : • Connect the clamps : red to the (+) and black to the (-) of the battery. • Push the START/STOP key to start the charge. • During the charge, the product alternates between displaying the progressing percentage of the charge, voltage, current, injected ampere hours and elapsed time. • Push the START/STOP key again to stop the charge. Only for liquid, gel/AGM and expert charging curves. CHARGE MODE START UP CHARGE 12V 80Ah Gel/AGM CHARGE U=12.5V Q=2.5Ah 10% I=10A 00h22 NB: When the charge ends (100%), if the battery remains connected the charger maintains the charge level of the battery by applying a floating voltage. Precaution: Check the electrolyte level and fill if necessary before charging. When charging on vehicle, it is recommended to reduce the electrical consumption of the vehicle to a minimum (switch off the lights, close the doors...) in order to do not disturb the charging process. DIAG+ MODE On a stationary vehicle the GYSFLASH supplies up to 50A to test high-energy consumers: engine fan, window regulator, electronic suspension, etc... By supplying a steady voltage: - 12V to 14.8V Voltage adjustment It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specifications. DIAG + MODE CONFIGURATION DIAG+ Start up : • Connect the clamps : red to the (+) and black to the (-) of the battery. • Push the START/STOP key to start the mode. • During use the current consumed and the instantaneous voltage are displayed. 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.2V 12.0V 12.1V ... 14.8V DIAG+ MODE START UP DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ U=13.5V 12V I=12A Precaution : Before using the Diag+ Mode. If the screen displays a current greater than 10A, it indicates the battery is discharged. The device will start charging automatically. Check all electrical consumers are switched off on the vehicle. Wait until the current falls below 10A and then re-launch the diagnostic. 11 EN GYSFLASH 50-12 HF SHOWROOM MODE On a stationary vehicle, the GYSFLASH supplies up to 50A to test high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic suspension, etc…) by supplying a steady voltage adjustable: - 12V to 14.8V Volatage adjustment: It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specifications. Start up with battery : • Connect the clamps : red to the (+) and black to the (-) of the battery. • Push the START/STOP key to start the mode. • During use the current consumed and the SHOWROOM MODE CONFIGURATION SHOWROOM 12V U=13.5V SHOWROOM instantaneous voltage are displayed. 12V U=13.7V 12.0V 12.1V ... 14.8V SHOWROOM MODE START UP SHOWROOM 12V U=13.5V SHOWROOM U=13.5V 12V I=12A Start without battery (not recommended) It is possible to supply power to the vehicle without a battery by pushing the START/STOP key for 3 secondes. The screen will display "no battery" for 1 second before starting to supply the vehicle. Warning: polarity reversal can damage vehicle electronics. Precaution : Before using the Showroom Mode. If the screen displays a current higher than 10A, it indicates the battery is discharged. The device will start charging automatically. Check all electrical consumers are switched off on the vehicle. Wait until the current falls below 10A before using any electical functions of the car. CHANGE BATTERY MODE (OPTIONAL) The GYSFLASH will maintain a stabilised power supply to the vehicle during battery replacement to preserve memory settings. By default this mode is inactive and doesn’t appear in the mode list. It can be activated via the Advanced menu (see page 15). Start up : • Connect : 1 : Red clamp to the (+) of the battery / battery terminal, in such a way that the battery can be changed without disconnecting the clamp. 2 : Black clamp to the vehicle chassis or earth. • Press the START/STOP key to start the mode. • During use, the current consumed and the instantaneous voltage are displayed. • When changing the battery ensure the polarity is correct.While exchanging the batteries, be careful not to disconnect the charger clamps to avoid loss of electronic data. CHANGE BATTERY START UP CHANGE BATTERY 12V CHANGE BATTERY U=12.9V I=26A aWarning: polarity reversal can damage the vehicle electronics. POWER SUPPLY MODE (OPTIONAL) This mode is intended for expert users only. This mode enables the charger to be used as a stabilised power supply, with regulated voltage and adjustable maximum current. By default this mode is inactive and doesn't appear in the mode list. It can be activated via the Advanced menu (see page 15). Adjustment of the voltage regulation and current limitation : The voltage regulation can be adjusted from 2V to 30V and the maximum current from 2A to 50A. 12 EN GYSFLASH 50-12 HF POWER SUPPLY MODE CONFIGURATION POWER SUPPLY U=13.5V I<50A Start up : 2.0V 2.1V ... 30.0V POWER SUPPLY U=19.6V I<50A 2A 3A ... 50A POWER SUPPLY U=19.6V I<35A • Push the START/STOP key to start the mode. • During use, the current consumed and the instantaneous voltage are displayed. POWER SUPPLY START UP POWER SUPPLY U=19.6V POWER SUPPLY I<50A U=19.6V I=10A NOTE: Unlike other modes, Power Supply mode, the charger does not compensate cables voltage drop. In this case, the voltage displayed on the screen corresponds to the output voltage of the charger (not the voltage on the clamps). CONFIGURATION MENU Access to configuration menu : MODE 3 sec - Mode To browse in the sub menu press the «Select» key : SELECT languages > restart > lock showroom > cable check > ADVANCED MENU > Reset Memory Sub menu : • Languages : This menu enables to select the language (use the arrows to change the language). • Automatic restart : Automatic restart only works with «Showroom», «Charge» and «Power Supply» mode. This feature enables charger to restart automatically and to restart charging after a cut in power. This feature is inactived as default => Display «Configuration | Restart : OFF». CONFIGURATION MODE English Francais Deutsch Nederlands Espanol Portugues Italiano Russian ... SETTINGS English ON SETTINGS restart: OFF Y (yes) SETTINGS • Lock Showroom : To lock the device in Showroom Mode (to avoid misuse). lock showroom: SETTINGS Cables Testing: OFF N N (no) Cables testing Press START SETTINGS Advanced Menu: Advanced menu Press START SETTINGS Reset Memory: Reset Memory Press START 13 EN GYSFLASH 50-12 HF Shortcut to Lock Showroom : The «Lock Showroom» feature can be activated without accessing the configuration menu. • Turn OFF the device (main switch in the OFF position) • Press MODE key • Turn ON the switch, while the MODE key is still pressed. The screen displays «GYSFLASH 50-12 HF Vx.x» for 3 seconds. • Hold the MODE key until the creen displays «lock showroom: Y» MODE • Cables calibration : This mode must be used each time the cables are changed. The GYSFLASH can be fitted with cables up to 2x5m in 16mm². OK : The calibration was successful. FAIL : A problem occurred during the calibration. In this case, the calibration is reset to the factory setting. Check that the cables are in good condition and properly put in short-circuit and repeat the procedure. • ADVANCED MENU (code 1-9-6-4) : This menu is intented for experimented user only. To access this menu, enter in the code above («Select» key to change the digit selection and «Start/Stop» key to confirm the code). For more details, see page 15. • Reset Memory (code 1-9-6-4) : This menu is intented to factory reset the charger settings by entering the code above. Any personal parameters are deleted. RESET MEMORY RESET MEMORY Code: 0000 RESET MEMORY Error Code Display 1s Code NOK Code OK (1964) 0 1 ... 9 Change the code number RESET MEMORY Code OK RESET MEMORY Reset all ? 14 Yes No EN GYSFLASH 50-12 HF ADVANCED MENU This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key : SELECT Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the «Expert Curve» parameters) • CHANGE BATTERY mode activation: To activate the CHANGE BATTERY mode, select «ADVANCED MENU | Change bat: ON». Now this mode will be accessible from the mode list. • POWER SUPPLY mode activation: To activate the POWER SUPPLY mode, select «ADVANCED MENU | Power Supply: ON». Now this mode will be accessible from the mode list. • «EXPERT» curve activation: To activate the «RECOV» curve, select «ADVANCED MENU | Expert curve: ON». Now this curve will be available in the charging curves list from the CHARGE mode. ADVANCED MENU ADVANCED MENU Change bat.: OFF ON OFF ADVANCED MENU ON Power Supply: OFF OFF ADVANCED MENU expert curve: OFF ON OFF OFF ON • Parameters adjustment of the «Expert» curve: If the charging curve is activated, the charging curve parameters can be adjusted (type IU0I0U): - Ucharge: Charge voltage adjustable from 12.0 to 16.0V (Step 7). - Urecovery: Recovery voltage adjustable up to 30.0V. If the value «OFF» is selected the recovery function is inactive (Step 2 and 4). - Ufloating: Floating voltage adjustment. If the value «OFF» is selected the floating function is inactive (Step 9). EXPERT CURVE Ucharge: 14.3V EXPERT CURVE Urecovery: OFF EXPERT CURVE Ufloating: OFF EXPERT CURVE T recovery*: - Trecovery: Maximum time for shorted cells recovery, adjustable from 1h to 12h (Step 2). - Trefresh: Time for the refreshing phase adjustable from 1h to 12h. If the value «OFF» is selected, the refresh function is not activated (Step 8). - T desulfat: Maximum time adjustable from 1h to 12h of the desulfation phase (Step 4). - T ch_max: Maximum charging time (Step 7 and 8). - T ch_min: Minimum charging time (Step 7 and 8). - Urefresh: Maximum voltage during the cooling phase (Step 8). 5h EXPERT CURVE T desulfat: 12h EXPERT CURVE Tch_max: 16h EXPERT CURVE Tch_min: 0h EXPERT CURVE T refresh: 5h - OCP (Over Charge Protection): Maximum percentage of the nominal capacity which can be injected before the protection begins. EXPERT CURVE U refresh: aWarning: When charging in-situ, a «Urecovery» or «Urefresh» too high might damage the electronics of the vehicle. We advise NOT to adjust these settings above 15V. To save and validate the new settings, select «ADVANCED MENU» | save? Yes» Push the «MODE» key to exit the «Configuration» menu. 17.0V EXPERT CURVE OCP: 200% ADVANCED MENU Save? No 12.0V 12.1V ... 16.0V OFF Uch ... 29.9V 30.0V OFF 12.0V 12.1V ... Uch 1h 2h ... 12h 1h 2h ... 12h 1h 2h ... 36h 0h 1h ... Tch_max OFF 1h 2h ... 12h Uch ... 30.9V 31.0V 100% ... 245% 250% Yes No RETURN 15 EN GYSFLASH 50-12 HF Charging curve description (IU0I0U) U=Urefresh U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Tdesulfat max. Trecovery Phase U0 Phase I0 Phase U I=Icharge Trefresh I=Irefresh Tch I 1 2 3 Test Shorted cell Recovery Sulphation Test 4 Desulphation 5 Test 6 7 Charge Absorption 1 Battery analysis 2 Recovering damaged elements from an extended deep discharge 3 Sulphated battery test 4 Sulphated battery recovery 5 Checking the battery recovery 6 Battery charged to 80% 7 Battery charged to 100% 8 Battery cells refresh 9 Maintenance charge 10 Starts a charge cycle for maintaining performance = maintenance 8 Refresh 9 10 Floating New charge cycle To save and confirm the new settings, select “ADVANCED MENU” | save? Yes” Push the «MODE» key to exit the «Configuration» menu. MODE PROTECTIONS This device is protected against short-circuits and polarity inversions. It has an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the Gysflash to the battery. The Gysflash will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps). The charger is fitted with an internal 80A fuse (ref. 054653), to protect against misuse. TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING 16 CAUSES REMEDIES 1 Screen flashing : « #error (+)<-->(-) » + alarm beep The polarity has been reversed on the clamps Connect the red clamp to the (+) and the black clamp to the (-) of the battery. 2 Screen flashing : « #erreur U>Umax » + alarm beep Battery voltage too high Charger not suitable (ex: 24V battery instead of 12V battery). Battery short-circuited or damaged Change the battery. 3 Screen flashing : « #battery error » + alarm beep Battery not connected or clamps in short-circuit Check clamps connection. 6V Battery connected Charger not suitable. GYSFLASH 50-12 HF 4 Screen flashing : « >50A » + alarm beep 5 The GYSFLASH delivers a high current (greater than 10A) before the diagnostic tool has been activated. EN Consumption exceeds the output of the charger Turn off electrical consumers to reduce power demand Several consumers are active on the vehicle GYSFLASH works to specification. Turn off consumers to check the battery is not too discharged (see cause n°2). Battery discharged Battery deeply discharged, the GYSFLASH delivers current to charge it. Wait until the output current is below 10A to start the diagnostic. Showroom mode is working on « no battery » Showroom without battery : GYSFLASH operating normally. To deactivate the "no battery" function, press the "START/STOP" key, and then press the "START/STOP" key again to start the Showroom mode with battery. Lock Showroom active Normal operation of GYSFLASH. Refer to configuration menu to deactivate this function. Faulty fan Contact your distributor. Extended exposure to sunlight Do not leave the device exposed to sunlight. Leave the device ON until the fault disappears. (The alarm beep can be stoppedPossibility to stop the alarm beep by pressing the START/STOP key). 6 Displays for 1s : « no battery » + alarm beep 7 The device is locked in Showroom mode 8 Screen displays : « #error temp(°C) » + alarm beep 9 Screen displays : « #error IHM » + alarm beep Electronic fault Contact your distributor. 10 Screen displays : « #error fuse » + alarm beep Mishandling Internal fuse must be changed by a qualified person (ref. 054653 : 80A). 11 The device doesn't display anything Input fuse HS Input fuse must be changed by a qualified person (fusible temporisé 10A 5x20). Faulty electrical network Check the voltage of the electrical network is between 180V and 260V. SAFETY ▪ Explosive gas, avoid flame and sparks. During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area. ▪ Acid projection hazard. ▪ Protect against rain and moisture. ▪ The charger must be connected to an EARTHED power supply. ▪ If the electricity supply cable is damaged, or if the internal fuse has blown (ref 054653), it must be replaced by the manufacturer, its after sales service, or a qualified person. ▪ Do not use to charge small batteries (i.e those with a capacity less than the minimum stated on the Gysflash), or non rechargeable batteries. ▪ Always ensure the Red clamp is connected to the "+" battery terminal first. ▪ If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/ exhaust pipe. ▪ After charging, disconnect the charger from the outlet, then disconnect the clamp from the earth and the battery in the indicated order. ▪ The charger must be positioned so that the socket is always accessible. ▪ This charger is not a toy. ▪ This product should be disposed of at an appropriate recycling facility - do not dispose of in domestic waste. ▪ Do not short-circuit the clamps during use. 17 GYSFLASH 50-12 HF ATTESTATION DE CONFORMITÉ La société GYS atteste que le chargeur décris dans ce manuel : GYSFLASH 50-12 HF est fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes : - Directive Basse Tension : 2006/95/CE du 12/12/06. - Directive CEM : 2004/108/CE du 15/12/2004- 03/05/1989. Il est pour cela conformes aux normes harmonisées : - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 Date de marquage CE : 2016. DECLARATION OF COMPLIANCE The GYS Company testifies that the charger described in this manual : GYSFLASH 50-12 HF is manufactured in compliance with the requirements of the following European directives : - Low Voltage Directive : 2006/95/CE du 12/12/06. - EMC Directive : 2004/108/CE du 15/12/2004- 03/05/1989. Therefore it comply with the following harmonized standards : - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 Making dates CE : 2016. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GYS erklärt, dass das Hochfrequenz- Batterieladegerät : GYSFLASH 50-12 HF Richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen hergestellt wurde: - Niederspannungsrichtlinie : 2006/95/CE du 12/12/06. - EMV-Richtlinie : 2004/108/CE du 15/12/2004- 03/05/1989. Dieses Gerät stimmt daher mit den erweiterten Normen überein : - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 CE/GS Kennzeichnung : 2016. ATTESTACION DE CONFORMIDAD La empresa GYS declara que el cargador descrito en este manual, GYSFLASH 50-12 HF, está fabricado en conformidad a las exigencias de las directivas europeas siguientes: - Directiva Baja Tensión : 2006/95/CE del 12/12/06. - Directiva CEM : 2004/108/CE del 15/12/2004- 03/05/1989. Para estas razones, son en conformidad con las normas armonizadas : - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 Fecha de marca CE : 2016. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания GYS удостоверяет, что зарядное устройство, описанное в данной инструкции: GYSFLASH 50-12 HF произведено в соответствии с требованиями следующих европейских директив: - Директива о Низком Напряжении: 2006/95/CE от 12/12/06. - Директива CEM : 2004/108/CE от 15/12/2004- 03/05/1989. Для этого они соответствуют гармонизированным нормам : - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 Дата нанесения маркировки CE: 2016. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GYS verklaart dat de in deze handleiding beschreven lader ; GYSFLASH 50-12 is vervaardigd in overeenstemming met de eisen van de volgende Europese richtlijnen: - Lage Spanningsnorm : 2006/95/CE - 12/12/06. /Richtlijn CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004 - 03/05/1989. Het apparaat is daardoor in overeenstemming met de geharmoniseerde normen: - EN 60335-2-29 & EN 55014-1 / EN 55014-2 – EN61000-3-2 - EN61000-3-3 – EN62233 Datum CE markering : 2016. 15/03/2016 Société GYS 134 BD des Loges 53941 Saint-Berthevin France 50 Nicolas BOUYGUES Président Directeur Général GYSFLASH 50-12 HF COMBINAISON BATTERIES / BATTERIES COMBINATION / BATTERIEKOMBINATIONEN / COMBINACION BATERIAS / КОМБИНАЦИЯ АККУМУЛЯТОРОВ / BATTERIJ COMBINATIE PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN T 10A Appareil conforme aux directives européennes. The device complies with European Directive. Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Aparato en conformidad a las directivas europeas. Аппарат соответствует европейским директивам. Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen. T 10A Pour usage intérieur, ne pas exposer à la pluie. For interior use, do not expose to the rain. Nur für den Gebrauch in geschlosssnen Räumen geeignet. Gegen Nässe schützen. Para uso interior. No poner bajo la lluvia. Для использования в помещении, не ставить под дождь. Uitsluitend voor gebruik binnen, niet blootstellen aan de regen. FUSE 80A Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). Conformity mark EAC (Eurasian Economic Commission) . EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft). Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). Маркировка соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество). EAC overeenstemming mark (Euraziatische Economische GemeenT 10A schap). FUSE 80A Attention gaz explosifs, éviter la formation de flammes et d’étincelles. Warning contains explosive gas, keep away from flames or source of sparks. Nicht in der Nähe von Flammen oder Funkenquellen arbeiten! Cuidado! Gases explosivos, evitar llamas y chispas. Внимание: взрывчатые газы, избегайте образования пламени и искр! Let op : explosief gas, vermijd vuur en vonken. Assurer une aération suffisante pendant la charge. Ensure an adequate ventilation when charging. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung während des Ladevorgangs sicher. Asegurarse de una ventilación sufisiente durante la carga. Обеспечить достаточную вентиляцию во время зарядки. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het laden. Attention! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Caution! Read the user manual. Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. Cuidado! Leer el manual de instrucción antes del uso. Внимание ! Прочтите инструкцию перед использованием. FUSE 80A Let op! Lees aandachtig de handleiding voor gebruik. T 10A FUSE 80A T 10A FUSE 80A E 80A T 10A Produit faisant l’objet d’une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. Separate collection required – Do not throw in a domestic dustbin. Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Este producto es objeto de una recogida selectiva. No echa en el contendor doméstico. Товар подлежит специальной переработке – не выбрасывать в общий мусоросборник. Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het niet in het huishoudelijk afval. Fusible temporisé 10A. Temporized Fuse 10A. Träge Sicherung 10A. Fusible de retardo 10A. FUSE 80A Предохранитель с замедлителем 10A. Vertraagde zekering 10A. IP21 Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre la pluie verticale. Protected against vertical rain and against finger access to dangerous parts. Geschützt vor Regen und Fingerabdrücke an empfindlichen elektronischen Teilen. Proteger contra el acceso a partes peligrosas con la mano o el dedo y contra la lluvia vertical. Защищен против доступа пальцев в опасные места и против прямого попадания капель воды. Beveiligd tegen het aanraken van gevaarlijke onderdelen met de vingers, en tegen verticaal vallende regendruppels. FUSE 80A Fusible automobile 80A. Automobile Fuse 80A. Sicherungsautomat 80A. Fusible automóviles 80A. Автомобильные предохранители 80A. Auto zekering 80A. T 10A 51 GYSFLASH 50-12 HF SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TECHNISCHE SPECIFICATIES GYSFLASH 50-12 HF ~230 V AC ±15% 50 / 60 Hz Tension d’alimentation / Power supply/ Netzanschluss/ Tensión de alimentación / Напряжение питания / Netspanning Puissance nominale max / Max nominal power / Max. Leistung / Potencia nominal máxima / Макс. номинальная мощность / Maximaal nominaal vermogen 1500W Rendement max / Max efficiency / Max. Wirkungsgrad / Rendimiento máxima / Масимальная производительность / Maximale rendement 94% Fusible d’entrée / Input fuse / Eingangssicherung / Fusible de entrada / Входной предохранитель / Zekering T 10A (5x20) Tension de sortie nominale / Nominal output voltage / Nominale Ausgangsspannung / Tensión de salida nominal / Номинальное выходное напряжение / Nominale uitgaande spanning 12 V DC Plage de tension de sortie / Output voltage range / Ausgangsspannungsbereich / Margen de tensión de salida / Диапазон выходного напряжения / Spanningsbereik uitgang 2 - 31V Courant de sortie max / Max output current / Max. Ausgangsstrom / Corriente de salida max. / Максимальный ток на выходе / Maximale uitgaande stroom 50A Fusible de sortie / Output Fuse / Ausgangsicherung / Fusible de salida / Выходной предохранитель / Zekering 80A Batterie au plomb / Leadacid batteries / Bleibatterie / Batería al plomo / Свинцово-кислотая АКБ / Loodaccu Type de batteries / Battery types / Batteriearten / Tipo de baterías / Тип аккумулятора / Accu soort Capacité nominale de charge / Nominal charge capacity / Batteriekapazität / Capacidad nominal de carga / Номинальная емкость зарядки / Nominale laad capaciteit 10 – 600 Ah Nombre de cellules / Number of cells / Anzahl der Zellen / Cantidad de células / Кол-во ячеек / Aantal cellen 6 (12V) Consommation Batteries au repos / Back Current Drain / Rückstrom / Consumo baterías al descanso/ Расход АКБ в состоянии покоя / Accu verbruik in de ruststand < 1 mA Courbe de charge / Charge curve / Ladekennlinie / Curva de carga / График зарядки / Laadcurve IU0I0U Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Werktemperatuur 0°C – 40°C Température de stockage / Stocking temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Opslagtemperatuur -20°C – +80°C Classe de protection / Protection index / Schutzklasse / Clase de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse IP21 Poids, cables secteur et de charge compris / Weight, input cables and charge cables included / Gewicht, inkl. Netz-/ und Ladekabel / Peso, cables sector y de carga incluidos / Вес с учетом сетевого шнура и кабелей зарядки / Gewicht, kabels 6,0 Kg Dimension (l x H x P) / Abmessungen (B x H x T) / Medida / Размеры (Д x В x Г) / Afmetingen (L x H x B) 300 x 105 x 292 FACE AVANT / FRONTAL SIDE / FRONTSEITE / DELANTERA / ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / VOORKANT 1 FR : Bouton Mode EN : Mode button DE : Mode Knopf ES : Botón Modo RU : Выбор Режима NL : Modus knop 4 FR : Bouton Start/Stop EN : Start/Stop button DE : Start/Stop Knopf ES : Botón Start/Stop RU : Кнопка Вкл/Выкл NL : Start/Stop knop 2 FR : Boutons + ou EN : + or - button DE : + oder - Knöpfe ES : Botones + o RU : Кнопки + или NL : Knop + of - 5 FR : Afficheur EN : Display DE : Display ES : Pantalla RU : Экран NL : Weergavescherm 3 FR : Bouton Select EN : Select button DE : Select Knopf ES : Botón Select RU : Кнопка подтверждения выбора NL : Select knop MADE IN FRANCE 5 2 START STOP MODE 1 52 SELECT 3 4