Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

H10-20-300-088 Kk. Dvlmbz Standart (gb

   EMBED


Share

Transcript

Instruction Manual GB H10-20-300-088 Rev 001 Priručnik za uporabu HR DECORATIVE CHIMNEY HOOD DEKORATIVNAKAMINSKANAPA GB Dear Customer, Thank you very much for your preference for Simfer products. Our objective is to ensure that you enjoy this product, manufactured environmentally-friendly with a total sense of quality in a precise working environment at our modern facilities, most efficiently. We recommend you to read the instruction manual carefully and keep it handy before you use this Simfer chimney hood so that it maintains its quality just like the first day you bought it and serves you most efficiently. NOTE: This Instruction Manual has been prepared for a variety of models. Some of the features specified in the Manual may not exist in your device. These features are marked with *. Our devices are designed for domestic use. They are not for professional use. "PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE YOU INSTALL OR USE THIS DEVICE." This product has been manufactured in an environmentally-friendly and modern plants without harming the nature. “Conforms with the EEE Regulations." CONTENTS: 1.SAFETY INTRODUCTIONS.................................................... 3 2. INTRODUCTION AND TECHNICAL DRAWING OF THE CHIMNEY HOOD... 4 3.INSTALLATION OF CHIMNEY HOOD....................................... 5 3.1.Location of the Chimney Hood........................... 3.2.Mounting Chimney Hood On The Wall................ 3.3.Mounting the Aluminum Pipe ........................... 3.4.Installation of Outer Duct................................... 3.5.Installation of Inner Duct Mounting Bracket ...... 4.FUNCTIONS OF THE CHIMNEY HOOD .................................... 7 4.1.Control Panel and its Functions........................ 4.2.Operating the Chimney Hood........................... 4.3.In ducted use................................................. 4.4.Round Charcoal Filter...................................... 4.5.Use of Charcoal Filter...................................... 4.6.Installation of Charcoal Filter........................... 4.7.Use of Aluminum Cartridge Filter...................... 5.REPLACING THE BULB..................................................... 9 5.1.Led................................................................ 5.2.Candle Type Halogen Bulb............................... 6.MAINTENANCE OF THE CHIMNEY HOOD............................... 10 7.IF CHIMNEY HOOD DOES NOT WORK.................................... 11 GB 1.SAFETY INSTRUCTIONS Ÿ This product is designed for domestic use. Ÿ Product Voltage is 220-240 Volts 50Hz. Ÿ Power cord of your product is fitted with grounded plug. This cord must be plugged into a grounding socket. Ÿ All electrical installation must be done by a qualified electrician. Ÿ Installation by unqualified persons may lead the product run with lower performance, be damaged or cause accidents. Ÿ Power supply cord should not be jammed or crushed. Power cord should not be close to hobs, etc, otherwise it may melt and cause fire. Ÿ Do not plug in the product into a socket before the installation is complete. Ÿ Make sure the mains switch is easily accessible in order to cut the power of the product in case of any danger. Ÿ Do not touch the bulbs of your product if used for a long period of time. The bulbs will be hot and may burn your hand. Ÿ Kitchen chimneys are designed for domestic use. If used for other purposes, it may lead to a failure and not be covered under the warranty. Ÿ Follow the authorized agencies' rules and regulations regarding letting out the air. (This warning does not apply to usage with non-ducted chimney hoods.) Ÿ Food that may burst into flames should not be cooked under the device. Ÿ Turn on the product after you place pots, pans, etc on the hobs. Otherwise excess heat may cause deformation of some parts of your product. Ÿ Do not leave hot oil on the hobs. Pans with hot oil inside may cause selfignition. Ÿ When cooking i.e. deep frying, hot oil may burst into flames. Be careful on your curtains and cloths. Ÿ Make sure you replace the filters at the recommended intervals. Filters not replaced on time carry fire risk due to increase of grease on them. Ÿ Do not use non-fire-resistant materials instead of filters. Ÿ Keep the potentially dangerous packaging materials away from children. Ÿ Do not use your product without a filter, do not remove filters when the product is operating. Ÿ In case of start of flames, cut off the power of the chimney fan and cooker. (Cut off the power by unplugging the device). 3 1.SAFETY INSTRUCTIONS Ÿ Turn off the hobs before you remove pots, pans, etc. Ÿ If the cleaning is not done periodically, your product may carry fire risk. Ÿ Cut off the power supply before any maintenance work. (Cut off the power by unplugging the device.) Ÿ For duct-out chimney hoods, use pipes with a diameter of 150mm or 120mm. You should minimize the ducting distance with minimum bends. Ÿ Make sure your children do not play with the product. Do not let young children operate the product. Ÿ If the power cord is damaged, the damaged cord should be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly specialized personnel in order to avoid a dangerous situation. Ÿ In case of start of flames, cut off the power of the chimney fan and cooker and cover the flame. Do not use water to extinguish the fire. Install "MAX 6 A" fuse for the extractor fan. 2. INTRODUCTION AND TECHNICAL DRAWING OF THE CHIMNEY HOOD Duct Control Panel Filter Lightining 4 GB 3.INSTALLATION OF CHIMNEY HOOD 3.1.Location of the Chimney Hood Electric Stove Min.: 650 mm. / Max.:750 mm. 0 Gas Stove Min.: 750 mm. / Max.:800 mm. 0 10 50 20 90 30 80 40 70 50 60 MAX 250 80 220 180 130 3.2.Mounting Chimney Hood On The Wall 2 drywall (8mm) anchors are nailed into the holes drilled according to installation template (A,B). They are fixed into the wall through 2 key holes by screws as shown in Figure 2. Installation Template 5 Fig 1 3.3.Mounting the Aluminum Pipe Place the aluminum pipe on the plastic duct. Place the other end of the pipe into the air outlet in the kitchen. Figure 2 Twists and bends on the aluminum pipe may cause minimizing the air suction so avoid unnecessary bends and twists as much as possible. Figure 3-4 Place the inner duct and outer duct carefully on the product. Fix the inner duct to inner duct connection plate with 2 screws. Fig 3 Fig 2 Fig 4 3.4.Installation of Outer Duct Put the outer duct on the chimney hood and fix to it by 2 screws (Figure 5) 3.5.Installation of Inner Duct Mounting Bracket 2 fixing holes are drilled on the wall with Ø6mm electric drill at a suitable height and place to fix the inner duct hanger plate onto the wall. 6mm drywall anchors are nailed into those holes and inner duct mounting brackrets are pinned down. (Figure 6) At the last step of chimney hood installation, the inner duct is screwed on the inner duct mounting brackets. NOTE: Packaging may not include inner duct according to model. Fig 5 6 Fig 6 4.FUNCTIONS OF THE CHIMNEY HOOD 4.1.Control Panel Ÿ Digital Control: touch the symbols on the keys. (On/Off function and timer are on the same key; if pressed for 1 sec on-off function will operate. If pressed for 3 sec. 15 minutes timer will operate. NOTE: When the product operates for a certain time, the aluminum filters get dirty and the digital display shows "C" Clean sign. This means the filters should be cleaned. Press the speed reduction key for 5 secs in order to delete "C" sign from the display. SYMBOLS FUNCTIONS Ÿ Switches on and off the motor. (Except for the lighting) If Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ pressed for 3 sec. motor switch off itself after15 minutes. Decreases the speed when the motor is running. Display Increases the speed when the motor is running. Only switches on and off the lighting system. Ÿ Push Buton: Pressing the buttons will enable different functions. In order to disable them, press the button OFF. SYMBOL FUNCTIONS Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Stops the motor, except for the ligh ng system. Low speed Medium speed Intense speed It turns on and off the lighting system only. 7 GB 4.2.Operating the Chimney Hood Extractor hood is used in ducted and non-ducted kitchens. 4.3.In ducted use; In ducted use, extractor fan should be connected to an air outlet to send the air out. In order to use your extractor hood efficiently, make sure length of the pipe system between the extractor hood and the air outlet should be short. Your product has been manufactured suitable for ducted and non-ducted use. 4.4.Round Charcoal Filter In kitchens with no duct, a round charcoal filter should be reintroduced the clean air into the kitchen. You can obtain the round filter from your service or dealer. 4.5.Use of Charcoal Filter Ÿ Our products allow the installation of charcoal filter Ÿ Regardless of use of charcoal filters or not, grease filters should be installed on the product. Do not use your product without grease filter. Ÿ Use of charcoal filteris as follows. Ÿ Cut off the device power before replacing charcoal filter. Ÿ Charcoal filter is used in the kitchens with no duct therefore should be replaced in every 3-5 months depending on the frequency of use. Ÿ Charcoal filter should never be washed. 4.6Installation of Charcoal Filter Ÿ Charcoal filters are used in the kitchens with no duct. Ÿ Charcoal filters are installed onto both sides of the fan as shown in by turning 10 degrees clock-wise. Figure 7 Ÿ When uninstalling, reverse the same procedure. 4.7Use of Aluminum Cartridge Filter Ÿ Aluminum cartridge filter holds dust and grease in the air. Extractor hood should never be used without aluminum cartridge filter. Figure 8 8 GB Installing Posi on Fig 8 Fig 7 5.REPLACING THE BULB Always switch off the electrical supply before carrying out any operation. 5.1.LED Ÿ LED bulb does not operate is possible to remove as shown in Figure 9 Ÿ A new bulb to be supplied from service points is replaced with the same reoperation. Ÿ Cables are designed with sockets. The plug in should be made according to previous connection. 5.2.Candle Type Halogen Bulb Ÿ Bulb does not operate is possible to remove as shown in. Ÿ A new bulb with the same features is replaced with removed bulb. Note: Remove the holder on the LED bulb. Put the new LED bulb on the holder housing of the LED bulb you removed as shown in Figure 10. Kırmız ı Siyah Fig 10 Fig 9 9 6.MAINTENANCE OF THE CHIMNEY HOOD Ÿ Device should be unplugged or switch should be turned off before cleaning and maintenance procedures. Ÿ Metal filter should be cleaned once a month with hot soapy water or in the dishwasher, if possible. (60 °C) Ÿ Remove the aluminum cartridge filter by pressing on the spring catches on the side. Do not refit before drying after wash. Ÿ Outer surface of the extractor hood should be wiped with a damp cloth soaked with soapy water. Ÿ Make sure electronic parts do not contact with water or similar materials. Ÿ For inox products, using inox cleaning and maintenance products available in the market will provide longer usage life for your device. Ÿ Aluminum filters can be washed in dishwasher. After several washes, aluminum filters may change colour. This is normal and filters do not need to be replaced. WARNING When used with devices which use fuel (heaters working with gas, diesel fuel, coal or firewood, water heaters, etc) and the air in the environment; should be used cautiously. The chimney hood sending the air out in the environment may affect the burning adversely. This warning is not applicable to non-ducted use. Efficient use of Chimney Hood Ÿ When installing the chimney hood to the air duct, use 150/120 mm diameter pipes and use bends as minimum as possible. Ÿ Be ware of cleaning periods of metal filters and replacing times of charcoal filters. Ÿ When dense suction power is not required, use the product in medium setting. Ÿ For right ventilation, the windows in the kitchen leading to the outside should be kept closed. 10 GB TR 7.IF CHIMNEY HOOD DOES NOT WORK Before contacting the service, make sure the product is plugged and the fuse in the electrical installation is working. Do not do anything that may harm the product. X X X X X Chimney hood air suction is poor X Do not send air out (in non-ducted cases) X 11 Check charcoal filter (Charcoal filters should be replaced quarterly in normal use.) Light bulb is not working Check air outlet shaft (Air outlet shaft should be unblocked.) X Check bulbs (Bulbs should be in working condition.) X Check aluminum filter (Aluminum cartridge filter should be washed once a month in normal use.) Check motor switch (Motor switch should be on.) Chimney Hood does not work Check bulb switch (Bulb switch should be on.) Check electricity connection (mains voltage should be 220-240 V, Chimney hood should be connected to grounding socket.) Service and spare parts: Have one of our authorized services install your device free of charge. You can supply spare parts of your device from your dealer or authorized services. The package includes a list of authorized services with the product. When you contact your service or dealer to ask for any spare parts, notify them of product model name shown in the product label. When you remove the aluminum cartridge filter, you will see the product label. Before contacting your service, check your chimney hood against the table below. If problem persists, contact your dealer or authorized service point. X TR HR Cijenjeni kupci, Srdačno Vam zahvaljujemo što ste izabrali uređaj Simfer . Naš je cilj pobrinuti se da Vaša uporaba ovog uređaja proizvedenog u ekološki prijateljskim uvjetima bez narušavanja kvalitete i preciznom radnom okruženju naših modernih objekata bude ugodna i maksimalno učinkovita. Preporučamo Vam da pažljivo pročitate ovaj priručnik te ga držite pri ruci prije nego počnete rabiti kuhinjsku napu Simfer kako biste osigurali da bude kvalitetna kao i prvog dana te kako bi Vam ona služila na najučinkovitiji način. NAPOMENA:Ovaj Priručnik za uporabu odnosi se na nekoliko različitih modela. Vaš uređaj ne mora sadržavati neke karakteristike navedene u priručniku. Takve karakteristike označene su zvjezdicom (*). Naši su uređaji dizajnirani za kućnu uporabu i nisu namijenjeni profesionalnoj uporabi. "MOLIMO PROČITAJTE UPUTE PRIJE POSTAVLJANJA ILI UPORABE UREĐAJA.» Ovaj uređaj proizveden je u ekološki prijateljskim i modernim tvornicama bez štetnog djelovanja na okoliš. "Uređaj je u skladu s EEE Direktivama." 12 TR HR SADRŽAJ: 1.UPUTE ZA SIGURNU UPORABU 14 2.UVOD I GRAFIČKI PRIKAZ NAPE 3. POSTAVLJANJE KUHINJSKE NAPE 3.1.Položaj kuhinjske nape 3.2.Postavljanje montažnog nosača kuhinjske nape 3.3.Postavljanje montažnog nosača na zid 3.4Postavljanje vanjskog ventilacijskog kanala 3.5.Postavljanje montažnog nosača unutarnjeg ventilacijskog 4.FUNKCIJE KUHINJSKE NAPE 4.1.Upravljačka ploč 4.2.Upravljanje kuhinjskom napom 4.3.Uporaba kuhinjske nape s ventilacijskim kanalom 4.4.Okrugli ugljeni filtar 4.5.Uporaba ugljenog filtra 4.6.Postavljanje ugljenog filtra 4.7.Uporaba aluminijskog kasetnog filtra 5.ZAMJENA ŽARULJE 5.1.LED 5.2.Halogena žarulja oblika svijeće 6.ODRŽAVANJE KUHINJSKE NAPE 7.UPOZORENJE 7.1.Učinkovita uporaba kuhinjske nape 8.AKO KUHINJSKA NAPA NE RADI 8.1.Servis i rezervni dijelovi 15 16 13 kanala 18 21 21 21 1.UPUTE ZA SIGURNU UPORABU Ovaj proizvod namijenjen je kućnoj uporabi. Ÿ Voltaža proizvoda iznosi 220-240 volti 50 Hz. Ÿ Kabel za napajanje Vašeg uređaja opremljen je utikačem s uzemljenjem te se obavezno mora uključiti u utičnicu s uzemljenjem. Ÿ Sve električne instalacije mora obaviti kvalificirani električar. Ÿ Ako instalaciju obavinekvalificirana osoba,može uzrokovati smanjenu učinkovitost uređaja, njegovo oštećenje ili nezgodu. Ÿ Kabel za napajanje ne smije se gnječiti ili lomiti. Također ne smije biti preblizu ploči za kuhanje i sl. jer se može istopiti i uzrokovati požar. Ÿ Ne spajajte uređaj na električnu mrežu prije završetka instalacije. Ÿ Pobrinite se da glavna sklopka bude lako dostupna u slučaju potrebe za brzim isključenjem uređaja. Ÿ Ne dirajte žarulje na uređaju koji je uključen neko vrijeme. Žarulje će se zagrijati i mogu Vas opeći. Ÿ Kuhinjske nape namijenjene su kućnoj uporabi. Ako se rabe u druge svrhe, na njima mogu nastati oštećenja koja neće biti pokrivena jamstvom. Ÿ Slijedite upute i pravila ovlaštenih servisa o ispuhu zraka. (Ovo se upozorenje ne odnosi na kuhinjske napebez ventilacijskog kanala.) Ÿ Hrana koja se može zapaliti ne smije se kuhati ispod uređaja. Ÿ Uključite uređaj nakon postavljanja lonaca, tavi, i dr. na ploču za kuhanje. U protivnome bi prevelika toplina mogla deformirati dijelove Vašeg uređaja. Ÿ Ne ostavljajte vrućeulje na ploči za kuhanje. Tave s vrućimuljem mogu se zapaliti. Ÿ Prilikom kuhanja, tj. prženja u „dubokom“ ulju, vrućeulje može se zapaliti. Pazite na zavjese i druge platnene materijale. Ÿ Zamijenite filtre u preporučenom roku. Filtri koji se ne zamijene na vrijeme predstavljaju opasnost od požara zbog povećanja masnoće na njima. Ÿ Nemojte rabiti materijale neotporne na vatru umjesto filtra. Ÿ Držite potencijalno opasan ambalažni materijal daleko od djece. Ÿ Nemojte rabiti uređaj bez filtra, nemojte skidati filtre dok je uređaj uključen. Ÿ U slučaju požara, isključite napu i štednjak. (Izvucite utikače iz struje.) Ÿ Ako ga redovito ne čistite, Vaš uređaj predstavljat će rizik od požara. Ÿ Isključite ploču za kuhanje (plamenike) prije nego što sklonite lonce, tave, i sl. Ÿ 14 HR TR 1.UPUTE ZA SIGURNU UPORABU Ÿ Isključite uređaj iz električne mreže prije bilo kakvog održavanja. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ (Izvucite utikač kabela za napajanje iz utičnice.) Za kuhinjske nape s ventilacijskim kanalima, rabite cijevi promjera 150 ili 120 mm. Nastojte minimizirati udaljenost cijevi s najmanjim mogućim brojem savijanja. Pobrinite se da se Vaša djeca ne igraju s uređajem. Ne dopuštajte djeci da upravljaju uređajem. Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijeniti ga treba proizvođač, ovlašteni serviser ili kvalificirana osoba kako bi se uklonio rizik od opasnosti. U slučaju pojave vatre, isključite napu i štednjak iz električne mreže te pokrijte plamen. Nemojte vatru gasiti vodom. Instalirajte "MAX6A" osigurač za ventilator. 2. UVOD I GRAFIČKI PRIKAZ NAPE Cicev Upravljačkaploča Filter Svjetlo 15 3. POSTAVLJANJE KUHINJSKE NAPE 3.1. Položaj kuhinjske nape Electric Stove Min.: 650 mm. / Max.:750 mm. 0 Gas Stove Min.: 750 mm. / Max.:800 mm. 0 10 50 20 90 30 80 40 70 50 60 MAX 250 80 220 180 130 3.2.Postavljanje montažnog nosača kuhinjske nape 2 zidna tipla (8mm) postavljaju se u rupe izbušene prema shemi za postavljanje (A,B). Učvršćuju se na zid vijcima kroz dvije rupe kako je prikazano na slici 2. Shema za postavljanje Slika 1 16 HR TR 3.3. Postavljanje montažnog nosača na zid Postavite aluminijsku cijev na plastični ventilacijski kanal. Postavite drugi kraj cijevi na ispušni otvor u kuhinji. Slika 2. Zakretanje i savijanje aluminijske cijevi može smanjiti usisavanje zraka, stoga izbjegavajte nepotrebno zakretanje i savijanje cijevi koliko god je moguće. Slika 3-4. Pažljivo postavite unutarnji i vanjski ventilacijski kanal na uređaj. Pričvrstite unutarnji ventilacijski kanal za njegove nosače dvama vijcima. Slika 2 Slika 3 Slika 4 3.4.Postavljanje vanjskog ventilacijskog kanala Postavite vanjski ventilacijski kanal na kuhinjsku napu i pričvrstite ga na nju uz pomoć dva vijka (Slika 5.). 3.5.Postavljanje montažnog nosača unutarnjeg ventilacijskog kanala Dvije rupe za postavljanje izbuše se u zidu pomoću električne bušilice promjera 6 mm na prikladnoj visini i mjestu za fiksiranje nosača unutarnjeg ventilacijskog kanala na zid. U te se rupe postavljaju zidni tiplovi promjera 6 mm i na njih se pričvršćuju zidni nosači unutarnjeg ventilacijskog kanala. (Slika 6) U zadnjem koraku postavljanja nape, unutarnji se ventilacijski kanal pričvršćuje na montažne nosače unutarnjeg ventilacijskog kanala. NAPOMENA: Unutarnji se ventilacijski kanal ne nalazi nužno u Vašem kompletu; to ovisi o modelu uređaja. Slika 5 17 Slika 6 4.FUNKCIJE KUHINJSKE NAPE 4.1.Upravljačka ploča · Digitalno upravljanje: pritisnite simbole na gumbima. (Gumb za uključivanje/isključivanje i vrijeme na istome su gumbu; pritisak od 1 sekunde ugasit će uređaj, pritisak od 3 sekunde aktivirat će 15-minutni timer. NAPOMENA: Kada je uređaj u uporabi duže vrijeme, aluminijski se filtar uprlja te digitalni zaslon pokazuje „C“, odnosno znak da je potrebno očistiti filtar. Za uklanjanje oznake „C“ sa zaslona držite pritisnut gumb za smanjenje brzine 5 sekundi. ŸSIMBOLIFUNKCIJE Ÿ ŸUključuje i isključuje uređaj. (Ne i svjetlo.) Smanjuje brzinu rada motora. Zaslon Ÿ Povećava brzinu rada motora. Ÿ Uključuje i isključuje svjetlo. Ÿ Ÿ Gumb na pritisak: Pritisak na gumb aktivirat će različite funkcije. Kako biste ih zaustavili, pritisnite gumb OFF (Isključi). SIMBOLIFUNKCIJE Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Uključuje i isključuje motor. (Izuzevši svjetlo.) Ako se pritišće 3 sekunde, motor će se ugasiti nakon 15 minuta. Smanjuje brzinu rada motora. Zaslon Povećava brzinu rada motora. Uključuje i isključuje svjetlo. 18 HR TR 4.2.Upravljanje kuhinjskom napom Nape se rabe u kuhinjama s ventilacijskim kanalom i bez njega 4.3.Uporaba kuhinjske nape s ventilacijskim kanalom Kod uporabe nape s ventilacijskim kanalom ventilator se mora se spojiti na ispušni otvor kako bi ispuhivao zrak. Kako biste učinkoviti rabili svoju napu, pobrinite se daduljina cijevi između nape i ispušnog otvora bude kratka. Vaš uređaj može raditi s ventilacijskim kanalom i bez njega. 4.4.Okrugli ugljeni filtar U kuhinjama bez ventilacijskog kanala, okrugli ugljenifiltra trebao bi vraćati čist zrak u kuhinju. Okrugli filtar možete kupiti u servisu ili trgovini. 4.5.Uporaba ugljenog filtra Ÿ Naši proizvodi omogućuju postavljanje ugljenog filtra. Ÿ Bez obzira na to upotrebljavate li ugljeni filtar ili ne, filtri za masnoću trebaju se postaviti na uređaj. Ne rabite uređaj bez filtra za masnoću. Ÿ Ugljeni se filtri upotrebljavaju na sljedeći način: Ÿ Isključite uređaj iz električne mreže prije zamjene ugljenog filtra. Ÿ Ugljeni filtar koji se rabi u kuhinjama bez ventilacijskog kanala potrebno je zamijeniti svakih 3 – 5 mjeseci, ovisno o učestalosti uporabe. Ÿ Ugljene filtre nikad ne smijete prati. 4.6.Postavljanje ugljenog filtra Ÿ Ugljeni filtri rabe se u kuhinjama bez ventilacijaskog kanala. Ÿ Ugljeni filtri postavljaju se na obje strane ventilatora kako je prikazano na slici 10. tako što se zakreću za 10 stupnjeva u smjeru kazaljke na satu.Slika 7 Ÿ Kada skidate ugljeni filtar, ponovite postupak odvrćući filtar u suprotnom smjeru. 4.7.Uporaba aluminijskog kasetnog filtra Aluminijski kasetni filtar zadržava prašinu i masnoću u zraku. Nape se nikad ne bi smjele koristiti bez aluminijskog kasetnog filtra. Slika 8. 19 Installing Posi on Slika 7 Slika 8 5.ZAMJENA ŽARULJE Uvijek isključite uređaj iz električne mreže prije izvođenja bilo kakvih popravaka 5.1.LED Ÿ Ako LED žarulja ne radi, možete je zamijeniti kako je prikazano na slici 9. Ÿ Nova žarulja iz servisnih centara postavlja se na isti način. Ÿ Kabeli su napravljeni u skladu s grlom. Priključak treba biti po mjeri prethodnog. 5.2.Halogena žarulja oblika svijeće Ÿ Ako žarulja ne radi, možete je zamijeniti kako je prikazano. Ÿ Nova žarulja s istim karakteristikama stavlja se na mjesto stare žarulje. Ÿ Napomena: Uklonite držač na LED žarulji. Stavite novu LED žarulju u grlo LED žarulje koju ste uklonili kako je prikazano na slici 10. Kırmız ı Siyah Slika 10 Slika 9 20 HR TR 6.ODRŽAVANJE KUHINJSKE NAPE Uređaj mora biti isključen iz električne mreže ili ugašen na sklopci prije početka čišćenja i održavanja. Ÿ Metalne filtre treba oprati jednom mjesečno uz pomoć sapuna ili u perilici posuđa, ako je moguće. (60°C) Ÿ Uklonite aluminijski kasetni filtar pritiskom na hvataljke sa strane. Ne vraćajte filtar na mjesto prije nego što ga osušite nakon pranja. Ÿ Vanjsku površinu ventilatora treba brisati vlažnom krpom s malo sapuna. Ÿ ·Pobrinite se da električni dijelovi ne dođu u kontakt s vodom ili sličnim proizvodima. Ÿ Za proizvode od inoksa, uporaba proizvoda za čišćenje i održavanje inoksa osigurat će dugotrajniju uporabu Vašeg uređaja. Ÿ Aluminijski filtri mogu se prati u perilici posuđa. Nakon nekoliko pranja, aluminijski filtri mogu promijeniti boju. To je normalna pojava i filtri se ne moraju mijenjati zbog toga. Ÿ 7.UPOZORENJE S uređajem je potrebno oprezno postupati kada se rabi s uređajima koji koriste gorivo (plin, dizelsko gorivo, ugljen ili drvo; bojler, itd.) i zrak iz prostorije. Napa koja ispuhuje zrak van prostorije može negativno utjecati na proces gorenja. Ovo upozorenje ne odnosi se na uređaje bez ventilacijskih kanala. 7.1.Učinkovita uporaba kuhinjske nape Ÿ Prilikom postavljanja nape na ventilacijski kanal, rabite cijevi promjera 150/120 mm i nastojte savijanje cijevi svesti na najmanju moguću razinu. Ÿ Pridržavajte se vremenskih preporuka za čišćenje metalnih filtara i zamjenu ugljenih filtara. Ÿ Kada Vam nije potrebno jako usisavanje zraka, rabite uređaj na srednjoj brzini. Ÿ Za ispravnu ventilaciju, zatvorite prozore u kuhinji koji dovode vanjski zrak 8.AKO KUHINJSKA NAPA NE RADI Prije nego se obratite servisu, uvjerite se da je uređaj uključen u električnu mrežu te da osigurač električne instalacije radi. Ne činite ništa čime biste mogli oštetiti uređaj. 21 X X X X X Usisna je snaga nape slaba X Ne ispuhuje zrak van (nape bez vent. kanala) X 22 Provjerite ugljeni filtar (Ugljeni filtari moraju se mijenjati svaka tri mjeseca za ispravnu uporabu.) Žarulja ne radi Provjerite ispusni otvor (Ispusni otvor ne smije biti blokiran.) X Provjerite žarulje (Žarulje bi trebale biti ispravne.) X Provjerite aluminijski filtar (Treba se prati jednom mjesečno za pravilnu uporabu.) Provjerite sklopku motora (Treba biti uključena.) Napa ne radi Provjerite sklopku za svjetlo (Treba biti uključena.) Provjerite je li uređaj uključen na električnu mrežu (glavna voltaža treba biti 220-240 V, napa treba biti uključena u utičnicu s uzemljenjem) 8.1.Servis i rezervni dijelovi: Neki od naših ovlaštenih servisa može Vam besplatno postaviti uređaj. Rezervne dijelove za svoj uređaj možete kupiti u lokalnim trgovinama ili ovlaštenim servisima. U paketu s uređajem nalazi se i popis ovlaštenih servisera. Kada se obratite svojem serviseru ili trgovcu u vezi s rezervnim dijelovima, obavijestite ga o nazivu modela uređaja koji piše na deklaraciji. Kada uklonite aluminijski filtar, vidjet ćete deklaraciju. Prije obraćanja servisu, provjerite funkcije svoje nape u tablici ispod. Ako se problem ne ukloni, obratite se trgovcu ili ovlaštenom servisu. X