Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Hugi240rev2002

   EMBED


Share

Transcript

TECHNICAL HUB MANUAL DT Swiss Hügi 240 & Hügi FR hubs Deutsch & English www.dtswiss.com xHügiMan04D&E EINLEITUNG Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Naben einsetzen oder eine Wartung vornehmen. Die Naben sind in dieser Anleitung im kompletten Laufrad gezeigt. Die Wartung sollte wenn möglich auch im kompletten Laufrad erfolgen, da sonst einige Arbeitsschritte mit diesen Werkzeugen nicht richtig ausgeführt werden können. Diese Anleitung richtet sich in erster Linie an Fachhändler mit dem entsprechenden technischen Wissen. Sie vermittelt Ihnen die grundlegenden Konstruktionsmerkmale der DT Swiss Naben sowie Anleitungen zu deren Wartungs- und Revisionsarbeiten. Bitte beachten Sie unbedingt, dass für die notwendigen Unterhaltsarbeiten nur Original DT Swiss Spezialwerkzeug benutzt werden darf. DT Swiss AG behält sich vor, bei unsachgemässer Wartung jegliche Garantiepflicht abzulehnen. Aufgrund ständiger Verbesserungen der DT Swiss Produkte kann es vorkommen, dass die an Sie ausgelieferte(n) Nabe(n) in Einzelheiten von der in dieser Anleitung beschriebenen Ausführung abweichen. Für die neuste Version unserer Servicedokumentation oder bei allfälligen Fragen, wenden Sie sich bitte an die jeweilige Landesvertretung oder sehen Sie auf unserer Homepage http://www.dtswiss.com nach. Bitte richten Sie Ihre spezielle Aufmerksamkeit auf Hinweise, die unter den folgenden Titeln aufgeführt sind: ACHTUNG: Bei Nichtbefolgung dieser Hinweise wird die Funktion der Nabe eingeschränkt und es kann zu Verletzungen mit schwerwiegenden Folgen und zum Verlust der Produktegarantie führen. WICHTIGE HINWEISE ZUR FUNKTION DER NABE • Allfällig minimales Spiel zwischen Rotor und Nabengehäuse wird durch das Einspannen des Rades sowie dem Anziehen des Schnellspanners eliminiert. • Im Neuzustand hat die Nabe einen erhöhten Rollwiderstand, da das Fett im Freilauf noch nicht verteilt und die Dichtungen noch nicht eingefahren sind. • Bei der Nabenversion mit Aluminiumrotor empfehlen wir die Verwendung von Shimano XTR oder XT Spiderarm-Kassetten. Shimano LX oder qualitativ weniger gute Kassetten können Einkerbungen im Rotorgehäuse verursachen. Es besteht das Risiko, dass die Ritzel nicht mehr vom Rotor entfernt werden können (Æ siehe Seite 19: Entfernen der Kassette). • Radiales Einspeichen der DT Swiss Nabe ist nicht zulässig, da es zu unzulässigen Deformationen am Nabenflansch führen kann. DT Swiss lehnt diesbezüglich jegliche Verantwortung ab. • Bei der Disc Brake Version sind unbedingt die Originalschrauben für die Bremsscheibe zu verwenden ! • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die Funktionstüchtigkeit Ihrer Hinterradnabe. Stellen Sie fest, ob Freilauf und Kraftschluss einwandfrei funktionieren. Wenn dies nicht der Fall ist, darf die Hinterradnabe nicht eingesetzt werden. In diesem Fall muss die Störung vor dem Einsatz behoben werden. Sollten Sie nicht in der Lage sein den Fehler zu beheben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, Servicecenter oder sehen Sie auf der DT Swiss Website www.dtswiss.com nach. • Bei Nichtbefolgung dieser Hinweise wird die Funktion des Freilaufes eingeschränkt und es kann zu Verletzungen mit schwerwiegenden Folgen und zum Verlust der Produktegarantie führen. WARTUNG UND PFLEGE DER NABE Die Wartung der Hinter- und Vorderradnabe muss mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. Bei regelmässigem Gebrauch unter extremen Bedingungen (starker Regen, Schlamm, Transport im Regen) muss der Freilauf öfter gewartet werden. Regelmässige Wartung der Nabe verhilft zu einer längeren Lebensdauer und zu optimalen Fahrleistungen während Jahren. Durch übermässigen Wasserdruck (z.B. Hochdruckreiniger) kann Wasser in die Nabe eindringen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und Tenside. Dies kann die Nabe beschädigen. GARANTIEBESTIMMUNGEN DT Swiss AG mit Sitz in Biel (Schweiz) gewährt für die DT Swiss Produkte ab Kaufdatum zwei Jahre (24 Monate) Garantie auf Material- und Produktionsfehlern. DT Swiss AG repariert oder ersetzt Produkte, die nach ihrem Ermessen als defekt anerkannt werden. Andere Ansprüche sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Kein Anspruch auf Garantieleistung besteht bei: • • • • • • normaler Abnutzung von Verschleissteilen unsachgemässer Montage oder in Verbindung mit nicht passenden Produkten unsachgemässer Instandhaltung, unsachgemässer Reparatur oder Veränderung radialem Einspeichen der DT Swiss Nabe unsachgemässem Gebrauch, unsorgfältiger Behandlung, Missbrauch, Nachlässigkeit, grober und leichter Fahrlässigkeit bei Montage, Wartung und Benutzung, kommerzieller Gebrauch oder Einsatz in Wettkämpfen Lieferungs- und Transportschäden DT Swiss AG haftet aus dieser Garantie nicht auf Schadensersatz, insbesondere nicht für indirekte unfallbedingte Schäden, mittelbare Schäden und Folgeschäden. Zwingende gesetzliche Haftungsregelungen bleiben von dieser Garantie unberührt. Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Biel (Schweiz). Es gilt schweizerisches Recht. Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Diese Garantiebestimmungen sind weltweit gültig mit Ausnahme von den USA und Canada. 1 INSTRUCTIONS Please read the entire manual before using the hubs or before carrying out any kind of maintenance work. In this manual, the hubs are shown installed in a complete wheel. Maintenance work should be carried out on complete wheels where possible, as some steps can otherwise not be carried out correctly when using these tools. This manual is intended for retailers with the appropriate skills and knowledge. It details the principle design features of DT Swiss hubs and also provides instructions as to maintenance and repair work. Please take special care to use only original DT Swiss special tools in order to undertake the work detailed in this manual. In the event of improper servicing of the hubs, DT Swiss LTD. has the right to refuse any warranty. Due to continual improvements that are made to DT Swiss products, it is possible that the hub(s) you have received differ slightly from the model(s) described in this manual. For the newest version of the service manual or for miscellaneous questions, please consult the official DT Swiss, representative for the country in which you reside or consult our Internet homepage http://www.dtswiss.com. Please give special attention to the following notice which is listed under the title bellow: CAUTION : In the case of non-compliance with these instructions, the function of the hub will be impaired, which may lead to injuries with serious consequences, and the loss of the product guarantee. MAINTENANCE OF THE HUBS Maintenance of the rear and front hubs wheel must be carried out at least once a year. When used under extreme conditions (heavy rain, mud, transport in the rain etc.) the free-wheel should be serviced more often. Regular maintenance of the hub helps to ensure a longer life and optimum running performance for years. In the case of exposure to water under excessive pressure (e.g. high-pressure cleaners), water may penetrate into the hub. This may damage the hub. Do not use any solvents or detergents. IMPORTANT • • • • • • • • • Before every use, check the function of your rear wheel hub. Make sure that the free-wheel and engagement connection function impeccably. Should there be any mal-function, the rear wheel hub must not be used. In such a case, the problem must be repaired before use. If you are not in a position to repair the hub, contact your dealer, service center or consult the DT Swiss website www.dtswiss.com. We strongly recommend that you have your wheels built by an experienced specialist. Proper wheel building is the best way to ensure that your wheels will last and be problem-free. A small amount of play between the rotor and the hub shell is automatically eliminated when the wheel is installed and the quick release is tightened. New hubs have a higher rolling resistance than used hubs, because the grease in the freewheel has not yet been evenly distributed and the seals have not yet been bedded in. For hubs with aluminium rotors, we recommend the Shimano XTR or XT cassettes. Shimano LX and sprokets of lesser quality can cause notches in the rotor housing. This can cause difficulties when later removing the cassettes from the rotor (see page 19: Removing the cassettes). Radial lacing on DT Swiss hubs is not recommended as it may lead to impermissible deformations on the hub flange. Flange breakage is not covered under the warranty in this case. In the case of the Disc Brake version, the original screws must be used for the brake disc. Disregarding these instructions will limit the function of the freewheel and can lead to injury or other severe consequences and the loss of the product warranty. WARRANTY TERMS This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. DT Swiss, Inc., with registered offices in Grand Junction, Colorado, with registered offices in Grand Junction, Colorado, will repair or replace products that are accepted as being defective at its discretion for a period of 24 months from the date of purchase. In the case a product is substituted for a defective product, the warranty period will not be extended. This Warranty is extended only to the original purchaser of the product. Any implied warranty with this product shall extend no longer than 24 months from the date of purchase. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. In order to obtain service under this Warranty, the defective product must be sent, postage prepaid, to the following address after receiving a return authorization number from technical services (Tel 970-242-9232). There will be no Warranty service for the following: • • • • • • • • • • Normal wear and tear of parts subject to wear Incorrect wheel assembly Alteration of product or use of product in combination with other products that do not fit Incorrect maintenance or repair The insertion of radial spokes on DT Swiss hubs is not allowed Incorrect use, abuse, misuse, neglect, carelessness, commercial use or use in cycling competitions Flange breakage Delivery and transport damage REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS IS THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY AVAILABLE. DT SWISS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. These warranty terms are only valid for USA and Canada. 2 INHALTSVERZEICHNIS / TABLE OF CONTENTS EINLEITUNG & GARANTIEBESTIMMUNGEN .................................................................................... 1 INSTRUCTIONS & WARRANTY TERMS .............................................................................................. 2 INHALTSVERZEICHNIS .............................................................................................................................. 3 TABLE OF CONTENTS MONTAGE / DEMONTAGEWERKZEUG............................................................................................... 4 ASSEMBLY / DISASSEMBLY TOOL ERSATZTEILE ................................................................................................................................................ 5 SPARE PARTS DEMONTAGE / MONTAGE HINTERRADNABE DISASSEMBLY / ASSEMBLY REAR WHEEL HUB Hugi 240, Hügi FR, Hügi Road Entfernen der Kassette / Removing the cassette.......................................................................................25 Demontage Freilauf / Disassembling the freewheel...................................................................................26 Versionenbestimmung / Definition of the version.......................................................................................26 HR Demontage Version 2 (ab 2000) / RW disassembling version 2 (from 2000) ..................................... 27 HR Montage Version 2 / RW assembling version 2 ...................................................................................29 HR Demontage Version 1 (1999-2000) / RW disassembling version 1 (1999-2000) ................................ 36 HR Montage Version 1 / RW assembling version 1 ...................................................................................38 DEMONTAGE / MONTAGE VORDERRADNABE DISASSEMBLY / ASSEMBLY FRONT WHEEL HUB Hügi 240, Hügi Road 100mm VR Demontage / FW disassembling ..........................................................................................................44 VR Montage / FW assembling....................................................................................................................45 DEMONTAGE / MONTAGE VORDERRADNABE DISASSEMBLY / ASSEMBLY FRONT WHEEL HUB Hügi FR 100mm/110mm VR Demontage / FW disassembling ..........................................................................................................47 VR Montage / FW assembling....................................................................................................................48 TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................. 49 TECHNICAL INFORMATION 3 MONTAGE / DEMONTAGEWERKZEUG ASSEMBLY / DISASSEMBLY TOOL Hügi 240, Hügi 240 Disc Brake & Hügi FR Disc Brake 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bezeichnung / Description Art.No. Lange Montagebuchse Hügi 240 / Long installation tool Hügi 240 (Ø15/24x60mm) Kurze Montagebuchse Hügi 240 / Short installation tool Hügi 240 (Ø15/28x30mm) Montagewerkzeug Dichtung Hügi 240 / Seal installation tool Hügi 240 (Ø15/36x10mm) Demontagewerkzeug Achse Hügi 240 / Axle disassembly tool Hügi 240 Montagebuchse für Gewindering / Ring nut installation tool Achsenhalter Park Tool / Park Tool axle holder DT Spezialfett / DT special grease Mehrzweckfett / Multi-purpose grease (ASEOL Aquares LT 810-61) VR Montagewerkzeug Hügi FR Kugellager / FW ball bearing installation tool FR vwxxxx005025 vwxxxx005024 vwxxxx005026 vwxxxx005031 vwxxxx005027 vwxxxx005001 vFett20 vFettmzweck lwxxFR02satz Werkzeugsatz für Hügi 240 & Hügi FR Disc Brake Naben (Pos.1-8) Tool kit for Hügi 240 & Hügi FR Disc Brake hubs (pos.1-8) lwxxxx00satz Werkzeugsatz Vorderrad Hügi FR Disc Brake Naben (nur Pos.9) Tool kit front Hügi FR Disc Brake hubs (only pos.9) lwxxFR02satz 4 ÜBERSICHT ERSATZTEILE / CONTENTS SPARE PARTS Vorderrad / Front Hügi 240 100mm .......................................................................................6 Hinterrad / Rear Hügi 240 MTB / ATB (Version 1) ................................................................7 Hinterrad / Rear Hügi 240 MTB / ATB (Version 2 ab/from 2001) .................................................8 Hinterrad / Rear Hügi 240 ROAD 130mm..............................................................................9 Hinterrad / Rear Hügi 240 ROAD 130mm Campagnolo (1999 - 2001) .................................10 Hinterrad / Rear Hügi 240 ROAD 130mm Campagnolo (ab/from 2002) ...................................11 Vorderrad / Front Hügi 240 Disc Brake 100mm .....................................................................12 Hinterrad / Rear Hügi 240 Disc Brake 135mm.......................................................................13 Vorderrad / Front Hügi FR Disc Brake 100mm .....................................................................14 Vorderrad / Front Hügi FR Disc Brake 110mm ....................................................................15 Hinterrad / Rear Hügi FR Disc Brake 135mm ........................................................................16 Hinterrad Hügi FR Disc Brake für 10/12mm Steckachse 135mm ..........................................17 Rear Hügi FR Disc Brake for 10/12mm thru axle 135mm Hinterrad Hügi FR Disc Brake für 10/12mm Steckachse 150mm ..........................................18 Rear Hügi FR Disc Brake for 10/12mm thru axle 150mm Hinterrad Hügi FR Disc Brake für 10/12mm Steckachse 165mm ..........................................19 Rear Hügi FR Disc Brake for 10/12mm thru axle 165mm Vorderrad / Front Hügi FR oversized center lock 100mm ......................................................20 Vorderrad / Front Hügi FR oversized center lock 110mm ......................................................21 Hinterrad / Rear Hügi FR oversized center lock 135mm........................................................22 Hinterrad / Rear Hügi FR oversized center lock 150mm........................................................23 Hinterrad / Rear Hügi FR oversized center lock 165mm........................................................24 5 VR/FW Hügi 240 100mm Pos. 1 2 3 Bezeichnung VR Endanschlag schwarz, komplett Kugellager 6802 (Ø15/24x5mm) VR Achse Aluminium nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 V-Dichtung V20 Description FW adapter black, complete Ball bearing 6802 (Ø15/24x5mm) FW axle aluminium only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehxnx001153 lxrxxx001244 lxrxxx001151 vxrxxx004254 Art.no. lehxnx001153 lxrxxx001244 lxrxxx001151 vxrxxx004254 6 HR/RW Hügi 240 MTB / ATB Version ① Shimano kompatibel / compatible Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bezeichnung HR Endanschlag 135mm (links) schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) HR Achse Aluminium Gewindering M34x1mm Stahl Dichtung Nabe/Rotor Kugellager 3802 (Ø15/24x7mm) Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Distanzscheibe Ø26/18x1,4mm Rotor Aluminium/Shimano schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) schwarz, komplett Art.Nr. lehmnx001076 lxrxxx001468 lxrxxx001073 vxrxxx001007 vxrxxx001031 lxrxxx001081 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 vxrxxx001042* lxhxaxn01074 lehxnx001075 nur Dichtung zu Pos.1 V-Dichtung V20 vxrxxx004254 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Art.no. lehmnx001076 lxrxxx001468 lxrxxx001073 vxrxxx001007 vxrxxx001031 lxrxxx001081 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 vxrxxx001042* lxhxaxn01074 lehxnx001075 Description RW adapter 135mm (left side) black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) RW axle aluminium Ring nut M34x1mm steel Seal hub/rotor Ball bearing 3802 (Ø15/24x7mm) Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Shim ring Ø26/18x1,4mm Rotor aluminium/Shimano black, complete RW adapter (right side) black, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 vxrxxx004254 * Pos. 10 wird ersetzt durch Feder lxrxxx001087 * pos.10 is replaced by spring lxrxxx001087 7 HR/RW Hügi 240 MTB / ATB Version d Shimano kompatibel / compatible Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bezeichnung HR Endanschlag 135mm (links) schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) HR Achse Aluminium Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor Aluminium/Shimano schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) schwarz, komplett Art.Nr. lehmnx001076 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxaxn01074 lehxnx001075 nur Dichtung zu Pos.1 V-Dichtung V20 vxrxxx004254 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Art.no. lehmnx001076 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxaxn01074 lehxnx001075 Description RW adapter 135mm (left side) black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) RW axle aluminium Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor aluminium/Shimano black, complete RW adapter (right side) black, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 vxrxxx004254 8 HR/RW Hügi 240 ROAD 130mm Shimano kompatibel / compatible Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bezeichnung HR Endanschlag 130mm (links) schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) HR Achse Aluminium Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor Aluminium/Shimano schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) schwarz, komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V-Dichtung V20 Description RW adapter 130mm (left side) black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) RW axle aluminium Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor aluminium/Shimano black, complete RW adapter (right side) black, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehsnx001085 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxaxn01074 lehxnx001075 vxrxxx004254 Art.no. lehsnx001085 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxaxn01074 lehxnx001075 vxrxxx004254 Kann auf Campagnolo umgebaut werden ! Rotor Aluminium/Campagnolo schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) Campagnolo schwarz, komplett Umbauset komplett (Rotor und Endanschlag) lxhxc1n01296 lehxnx001112 lbhxcxn01296 Convertible to Campagnolo ! Rotor aluminium/Campagnolo black, complete RW adapter (right side) Campagnolo black, complete Conversion kit complete (Rotor and adapter) lxhxc1n01296 lehxnx001112 lbhxcxn01296 9 HR/RW Hügi 240 ROAD 130mm Campagnolo kompatibel / compatible Model 1999 / 2000 / 2001 Kann NICHT auf Shimano umgebaut werden! NOT convertible to Shimano ! Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bezeichnung HR Endanschlag 130mm (links) schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) HR Achse Aluminium, Campagnolo Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse Campagnolo Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor Aluminium/Campagnolo schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) Campagnolo schwarz, komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V-Dichtung V20 Discription RW adapter 130mm (left side) black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) RW axle aluminium, Campagnolo Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, Campagnolo Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor aluminium/Campagnolo black, complete RW adapter (right side) Campagnolo black, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehsnx001085 lxrxxx001468 lxrxxx001108 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxxx001111 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxcxn01109 lehxnx001112 vxrxxx004254 Art.no. lehsnx001085 lxrxxx001468 lxrxxx001108 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxxx001111 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxcxn01109 lehxnx001112 vxrxxx004254 10 HR/RW Hügi 240 ROAD 130mm Campagnolo kompatibel / compatible Model 2002 / 2003 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bezeichnung HR Endanschlag 130mm (links) schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) HR Achse Aluminium Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor Aluminium/Campagnolo schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) Campagnolo schwarz, komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V-Dichtung V20 Discription RW adapter 130mm (left side) black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) RW axle aluminium Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor aluminium/Campagnolo black, complete RW adapter (right side) Campagnolo black, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehsnx001085 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxc1n01296 lehxnx001112 vxrxxx004254 Art.no. lehsnx001085 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxc1n01296 lehxnx001112 vxrxxx004254 Kann auf Shimano umgebaut werden ! Rotor Aluminium/Shimano schwarz, komplett lxhxa1n01074 HR Endanschlag (rechts) schwarz, komplett lehxnx001043 Umbauset komplett (Rotor und Endanschlag) lbhxaxn01074 Convertible to Shimano ! Rotor aluminium/Shimano black, complete lxhxa1n01074 RW adapter (right side) black, complete lehxnx001043 Conversion kit complete (Rotor and adapter) lbhxaxn01074 11 VR/FW Hügi 240 Disc Brake 100mm Pos. 1 2 3 Bezeichnung VR Endanschlag D.B. schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) VR Achse D.B. Aluminium nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 V-Dichtung V20 Description FW adapter D.B. black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) FW axle D.B. aluminium only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehdnx001162 lxrxxx001468 lxrdxx001163 vxrxxx004254 Art.no. lehdnx001162 lxrxxx001468 lxrdxx001163 vxrxxx004254 12 HR/RW Hügi 240 Disc Brake 135mm Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bezeichnung HR Endanschlag D.B. 135mm (links) schwarz, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) HR Achse Aluminium Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor Aluminium/Shimano schwarz, komplett HR Endanschlag (rechts) schwarz, komplett Art.Nr. lehdnx001101 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxaxn01074 lehxnx001075 nur Dichtung zu Pos.1 V-Dichtung V20 vxrxxx004254 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Art.no. lehdnx001101 lxrxxx001468 lxrxxx001073 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhxaxn01074 lehxnx001075 Description RW adapter D.B. 135mm (left side) black, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) RW axle aluminium Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor aluminium/Shimano black, complete RW adapter (right side) black, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 vxrxxx004254 13 VR/FW Hügi FR Disc Brake 100mm für Schnellspanner / for quick release Pos. 1 2 3 Bezeichnung VR Endanschlag FR D.B. 100mm, rostfreier Stahl, komplett Kugellager 6805 (Ø25/37x7mm) VR Achse FR D.B. 100/110mm nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 Art.Nr. lehfxx001179 lxrxxx001194 lxrfxx001192 V-Dichtung V30 lxrxxx001195 Description FW adapter FR D.B. 100mm, stainless steel, complete Ball bearing 6805 (Ø25/37x7mm) FW axle FR D.B. 100/110mm Art.no. lehfxx001179 lxrxxx001194 lxrfxx001192 only the seal for pos.1 V-seal V30 lxrxxx001195 UMBAUKIT für Steckachse 20mm CONVERSION KIT for 20mm thru axle Pos. 1 Bezeichnung 2 Stück VR Endanschlag FR D.B. 110mm schwarz, komplett Art.Nr. lehfnx001193 Pos. 1 Description 2 pieces FW adapter FR D.B. 110mm black, complete Art.no. lehfnx001193 14 VR/FW Hügi FR Disc Brake 110mm für 20mm Steckachse / for 20mm thru axle Pos. 1 2 3 Bezeichnung VR Endanschlag FR D.B. 110mm schwarz, komplett Kugellager 6805 (Ø25/37x7mm) VR Achse FR D.B. 100/110mm nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 V-Dichtung V30 Description FW adapter FR D.B. 110mm black, complete Ball bearing 6805 (Ø25/37x7mm) FW axle FR D.B. 100/110mm only the seal for pos.1 V-seal V30 Art.Nr. lehfnx001193 lxrxxx001194 lxrfxx001192 lxrxxx001195 Art.no. lehfnx001193 lxrxxx001194 lxrfxx001192 lxrxxx001195 UMBAUKIT für Schnellspanner CONVERSION KIT for quick release Pos. 1 Bezeichnung 2 Stück VR Endanschlag FR D.B. 100mm, rostfreier Stahl, komplett Art.Nr. lehfxx001179 Pos. 1 Description 2 pieces FW adapter FR D.B. 100mm, stainless steel, complete Art.no. lehfxx001179 15 HR/RW Hügi FR Disc Brake 135mm für Schnellspanner / for quick release Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 Bezeichnung HR Endanschlag 135mm (links) rostfreier Stahl, FR D.B. komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium, verstärkt Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett Rotor Aluminium/Shimano, komplett HR Endanschlag (rechts) rostfreier Stahl, FR D.B. komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 V-Dichtung V20 Description RW adapter 135mm (left side) stainless steel, FR D.B. complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium, stiffer Shim ring DIN 988, schwarz Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete Rotor aluminium/Shimano, complete RW adapter (right side) stainless steel, FR D.B. complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehfxx001137 lxrxxx001285 lxrxxx001045 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfxx001136 vxrxxx004254 Art.no. lehfxx001137 lxrxxx001285 lxrxxx001045 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfxx001136 vxrxxx004254 UMBAUKIT für Steckachse 10mm CONVERSION KIT for 10mm thru axle Pos. 1 3 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links) FR oversized center lock, komplett HR Achse Aluminium 135mm, FR oversized center lock HR Endanschlag (rechts) FR oversized center lock, komplett Komplettes Umbaukit für 10mm (Pos.1, 3 & 11) Art.Nr. lehfnx001318 lxrfxx001485 lehfnx001317 lbhfxx001485 Pos. 1 3 11 Description RW adapter (left side) FR oversized center lock, complete RW axle aluminium 135mm, FR oversized center lock RW adapter (right side) FR oversized center lock, complete Complete conversion kit for 10mm (pos.1, 3 & 11) Art.no. lehfnx001318 lxrfxx001485 lehfnx001317 lbhfxx001485 UMBAUKIT für Steckachse 12mm CONVERSION KIT for 12mm thru axle Pos. 1 3 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR D.B. Steckachse, komplett HR Achse Aluminium 135mm, FR D.B. Steckachse HR Endanschlag (rechts), FR D.B. Steckachse, komplett Komplettes Umbaukit für 12mm (Pos.1, 3 & 11) Art.Nr. lehfnx001474 lxrfxx001287 lehfnx001473 lbhfxx001287 Pos. 1 3 11 Description RW adapter (left side), FR D.B. thru axle, complete RW axle aluminium 135mm, FR D.B. thru axle RW adapter (right side), FR D.B. thru axle, complete Complete conversion kit for 12mm (pos.1, 3 & 11) Art.no. lehfnx001474 lxrfxx001287 lehfnx001473 lbhfxx001287 16 HR/RW Hügi FR Disc Brake 135mm für Steckachse 12mm / for 12mm thru axle Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR D.B. Steckachse, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium 135mm, FR D.B. Steckachse Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett Rotor Aluminium/Shimano, komplett HR Endanschlag (rechts), FR D.B. Steckachse, komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 V-Dichtung V20 Description RW adapter (left side), FR D.B. thru axle, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium 135mm, FR D.B. thru axle Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete Rotor aluminium/Shimano, complete RW adapter (right side), FR D.B. thru axle, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehfnx001474 lxrxxx001285 lxrfxx001287 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfnx001473 vxrxxx004254 Art.no. lehfnx001474 lxrxxx001285 lxrfxx001287 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfnx001473 vxrxxx004254 UMBAUKIT für Steckachse 10mm CONVERSION KIT for 10mm thru axle Pos. 1 3 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links) FR oversized center lock, komplett HR Achse Aluminium 135mm, FR oversized center lock HR Endanschlag (rechts) FR oversized center lock, komplett Komplettes Umbaukit für 10mm (Pos.1, 3 & 11) Art.Nr. lehfnx001318 lxrfxx001485 lehfnx001317 lbhfxx001485 Pos. 1 3 11 Description RW adapter (left side) FR oversized center lock, complete RW axle aluminium 135mm, FR oversized center lock RW adapter (right side) FR oversized center lock, complete Complete conversion kit for 10mm (pos.1, 3 & 11) Art.no. lehfnx001318 lxrfxx001485 lehfnx001317 lbhfxx001485 UMBAUKIT für Schnellspanner CONVERSION KIT for quick release Pos. 1 3 11 Pos. 1 3 11 Bezeichnung HR Endanschlag 135mm (links) rostfreier Stahl, FR D.B. komplett HR Achse Aluminium, verstärkt HR Endanschlag (rechts) rostfreier Stahl, FR D.B. komplett Komplettes Umbaukit für Schnellspanner (Pos.1, 3 & 11) Description RW adapter 135mm (left side) stainless steel, FR D.B. complete RW axle aluminium, stiffer RW adapter (right side) stainless steel, FR D.B. complete Complete conversion kit for quick release (pos.1, 3 & 11) Art.Nr. lehfxx001137 lxrxxx001045 lehfxx001136 lbhfxx001045 Art.no. lehfxx001137 lxrxxx001045 lehfxx001136 lbhfxx001045 17 HR/RW Hügi FR Disc Brake 150mm für Steckachse 12mm / for 12mm thru axle Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR D.B. Steckachse, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium 150mm, FR D.B. Steckachse Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett Rotor Aluminium/Shimano, komplett HR Endanschlag (rechts), FR D.B. Steckachse, komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 V-Dichtung V20 Description RW adapter (left side), FR D.B. thru axle, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium 150mm, FR D.B. thru axle Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete Rotor aluminium/Shimano, complete RW adapter (right side), FR D.B. thru axle, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehfnx001474 lxrxxx001285 lxrfxx001472 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfnx001473 vxrxxx004254 Art.no. lehfnx001474 lxrxxx001285 lxrfxx001472 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfnx001473 vxrxxx004254 UMBAUKIT für Steckachse 10mm CONVERSION KIT for 10mm thru axle Pos. 1 3 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links) FR oversized center lock, komplett HR Achse Aluminium 150mm, FR oversized center lock HR Endanschlag (rechts) FR oversized center lock, komplett Komplettes Umbaukit für 10mm (Pos.1, 3 & 11) Art.Nr. lehfnx001318 lxrfxx001489 lehfnx001317 lbhfxx001489 Pos. 1 3 11 Description RW adapter (left side) FR oversized center lock, complete RW axle aluminium 150mm, FR oversized center lock RW adapter (right side) FR oversized center lock, complete Complete conversion kit for 10mm (pos.1, 3 & 11) Art.no. lehfnx001318 lxrfxx001489 lehfnx001317 lbhfxx001489 18 HR/RW Hügi FR Disc Brake 165mm für Steckachse 12mm / for 12mm thru axle Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR D.B. Steckachse, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium 165mm, FR D.B. Steckachse Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett Rotor Aluminium/Shimano, komplett HR Endanschlag (rechts), FR D.B. Steckachse, komplett nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 V-Dichtung V20 Description RW adapter (left side), FR D.B. thru axle, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium 165mm, FR D.B. thru axle Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete Rotor aluminium/Shimano, complete RW adapter (right side), FR D.B. thru axle, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 Art.Nr. lehfnx001474 lxrxxx001285 lxrfxx001478 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfnx001473 vxrxxx004254 Art.no. lehfnx001474 lxrxxx001285 lxrfxx001478 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lxhxaxn01074 lehfnx001473 vxrxxx004254 UMBAUKIT für Steckachse 10mm CONVERSION KIT for 10mm thru axle Pos. 1 3 11 Bezeichnung HR Endanschlag (links) FR oversized center lock, komplett HR Achse Aluminium 165mm, FR oversized center lock HR Endanschlag (rechts) FR oversized center lock, komplett Komplettes Umbaukit für 10mm (Pos.1, 3 & 11) Art.Nr. lehfnx001318 lxrfxx001492 lehfnx001317 lbhfxx001492 Pos. 1 3 11 Description RW adapter (left side) FR oversized center lock, complete RW axle aluminium 165mm, FR oversized center lock RW adapter (right side) FR oversized center lock, complete Complete conversion kit for 10mm (pos.1, 3 & 11) Art.no. lehfnx001318 lxrfxx001492 lehfnx001317 lbhfxx001492 19 VR/FW Hügi FR oversized center lock 100mm für Schnellspanner / for quick release Pos. 1 2 3 Bezeichnung VR Endanschlag FR D.B. 100mm, rostfreier Stahl, komplett Kugellager 6805 (Ø25/37x7mm) VR Achse FR oversized center lock nur Dichtung zu Pos.1 Pos. 1 2 3 Art.Nr. lehfxx001179 lxrxxx001194 lxrfxx001493 V-Dichtung V30 lxrxxx001195 Description FW adapter FR D.B. 100mm, stainless steel, complete Ball bearing 6805 (Ø25/37x7mm) FW axle FR oversized center lock Art.no. lehfxx001179 lxrxxx001194 lxrfxx001493 only the seal for pos.1 V-seal V30 lxrxxx001195 UMBAUKIT für Steckachse 20mm CONVERSION KIT for 20mm thru axle Pos. 1 1 Bezeichnung VR Endanschlag FR oversized center lock 110mm, komplett VR Endanschlag FR D.B. 110mm, komplett Art.Nr. lehfnx001484 lehfnx001193 Pos. 1 1 Description FW adapter FR oversized center lock 110mm, complete FW adapter FR D.B. 110mm, complete Art.no. lehfnx001484 lehfnx001193 20 VR/FW Hügi FR oversized center lock 110mm für 20mm Steckachse / for 20mm thru axle Pos. 1 2 3 4 Bezeichnung VR Endanschlag FR oversized center lock 110mm, komplett Kugellager 6805 (Ø25/37x7mm) VR Achse FR oversized center lock VR Endanschlag FR D.B. 110mm, komplett nur Dichtung zu Pos.4 Pos. 1 2 3 4 V-Dichtung V30 Description FW adapter FR oversized center lock 110mm, complete Ball bearing 6805 (Ø25/37x7mm) FW axle FR oversized center lock FW adapter FR D.B. 110mm, complete only the seal for pos.4 V-seal V30 Art.Nr. lehfnx001484 lxrxxx001194 lxrfxx001493 lehfnx001193 lxrxxx001195 Art.no. lehfnx001484 lxrxxx001194 lxrfxx001493 lehfnx001193 lxrxxx001195 UMBAUKIT für Schnellspanner CONVERSION KIT for quick release Pos. 1 Pos. 1 Bezeichnung 2 Stück VR Endanschlag FR D.B. 100mm, rostfreier Stahl, komplett Description 2 pieces FW adapter FR D.B. 100mm, stainless steel, complete Art.Nr. lehfxx001179 Art.no. lehfxx001179 21 HR/RW Hügi FR oversized center lock 135mm mit 10mm Achse für Shimano Saint with 10mm axle for Shimano Saint Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR oversized center lock, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium 135mm, FR oversized center lock Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett HR Endanschlag (rechts), FR oversized center lock, komplett HR Steckachse Stahl 135mm für Ø10mm, komplett Art.Nr. lehfnx001318 lxrxxx001285 lxrfxx001485 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lehfnx001317 lxhfxx001496 nur Dichtung zu Pos.1 V-Dichtung V20 vxrxxx004254 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10a 11 12 Art.no. lehfnx001318 lxrxxx001285 lxrfxx001485 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lehfnx001317 lxhfxx001496 Description RW adapter (left side), FR oversized center lock, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium 135mm, FR oversized center lock Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete RW adapter (right side), FR oversized center lock, complete RW steel thru axle 135mm for Ø10mm, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 vxrxxx004254 22 HR/RW Hügi FR oversized center lock 150mm mit 10mm Achse für Shimano Saint with 10mm axle for Shimano Saint Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR oversized center lock, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium 150mm, FR oversized center lock Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett HR Endanschlag (rechts), FR oversized center lock, komplett HR Steckachse Stahl 150mm für Ø10mm Art.Nr. lehfnx001318 lxrxxx001285 lxrfxx001489 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lehfnx001317 lxhfxx001494 nur Dichtung zu Pos.1 V-Dichtung V20 vxrxxx004254 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Art.no. lehfnx001318 lxrxxx001285 lxrfxx001489 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lehfnx001317 lxhfxx001494 Description RW adapter (left side), FR oversized center lock, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium 150mm, FR oversized center lock Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete RW adapter (right side), FR oversized center lock, complete RW steel thru axle 150mm for Ø10mm only the seal for pos.1 V-seal V20 vxrxxx004254 23 HR/RW Hügi FR oversized center lock 165mm mit 10mm Achse für Shimano Saint with 10mm axle for Shimano Saint Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bezeichnung HR Endanschlag (links), FR oversized center lock, komplett Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) rostfrei HR Achse Aluminium 165mm, FR oversized center lock Pass-Scheibe DIN 988, schwarz Gewindering M34x1mm Dichtung Nabe/Rotor Aluminium Hülse, schwarz Feder Hügi 240 Zahnscheibe 240 / FR Rotor rostfreier Stahl/Shimano, FR D.B. komplett HR Endanschlag (rechts), FR oversized center lock , komplett HR Steckachse Stahl 165mm, komplett Art.Nr. lehfnx001318 lxrxxx001285 lxrfxx001492 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lehfnx001317 lxhfxx001497 nur Dichtung zu Pos.1 V-Dichtung V20 vxrxxx004254 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Art.no. lehfnx001318 lxrxxx001285 lxrfxx001492 lxrxxx001083 lxrxxx001131 vxrxxx001031 lxrxnx001077 lxrxxx001087 lxrfxx001167 lxhfsx001138 lehfnx001317 lxhfxx001497 Description RW adapter (left side), FR oversized center lock, complete Ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) stainless RW axle aluminium 165mm, FR oversized center lock Shim ring DIN 988, black Ring nut M34x1mm Seal hub/rotor Spacer aluminium, black Spring Hügi 240 Star ratchet 240 / FR Rotor stainless steel/Shimano, FR D.B. complete RW adapter (right side), FR oversized center lock, complete RW steel thru axle 165mm, complete only the seal for pos.1 V-seal V20 vxrxxx004254 24 Entfernen der Kassette Removing the cassette Die Kassette sollte nur demontiert werden, wenn die Nabe komplett zusammengebaut ist. The cassette should only be dismantled if the hub is completely assembled. 1. Lockring mit Zahnkranzabnehmer lösen. Release the lockring using a freewheel tool. 2. Mit Kunststoffhammer die Zahnkränze gegen Uhrzeigersinn leicht lösen. Loosen the sprockets by lightly tapping it counterclockwise with the synthetic head hammer. 3. Alle Zahnkränze vom Rotor entfernen. Remove all the sprockets from the rotor. 4. Mit Feile die Einkerbungen im Aluminiumrotor grob entfernen. Use a file to remove bad notches from the aluminium rotor. ACHTUNG: Der Aluminiumrotor muss gereinigt und auf seinen einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse fest, darf dieser keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern muss umgehend durch einen Neuen oder einen Austauschrotor ersetzt werden. CAUTION: The aluminium rotor must be cleaned and inspected. If any cracks or other damage is visible, the components must not be re-used, but must be replaced by a new or a reconditioned rotor. HINWEIS: Die Einkerbungen im Rotor haben keinen negativen Einfluss auf die Funktion des Freilaufes. NOTE: Notches on the rotor do not have a negative influence on the functionality of the freewheel. 25 HR Demontage Freilaufkörper RW disassembling the freewheel 1. Rotorseite des Laufrades in Achsenhalter einspannen. Beidhändig am Laufrad nach Oben ziehen. Clamp the wheel into the axle holder. Pull the wheel with both hands upwards. Vorsicht: Verkantungsgefahr ! Caution: Ensure the rotor is not tilted ! 2. Rotor entfernen. Zahnscheibe, Distanzhülse und Feder aus dem Nabengehäuse entfernen. Zweite Zahnscheibe und zweite Feder aus dem Rotor entfernen. Remove rotor. Remove the star ratchet, spacer and spring from the hub housing. Remove the second star ratchet and the second spring from the rotor. 3. Wenn sich der Rotor nicht lösen lässt: If the rotor stucks. Lockring auf Rotor schrauben. Screw the lockring again onto the rotor. 4. Demontagewerkzeug Achse Hügi 240 in Rotor. Put the axle Hügi 240 disassembly tool into the rotor. 5. Rotor mit Abziehwerkzeug demontieren. Unscrew the rotor with the disassembly tool. !WICHTIG/IMPORTANT! Bitte beachten Sie folgende zwei Bilder ! Please refer to the following two pictures ! Bei Bild Nr. 6 sehen Sie die Version c (mit Kugellager 3802 Ø15/24x7mm). Wenn Sie diese Nabe demontieren resp. montieren wollen, so lesen Sie weiter auf Seite 36. Die Ersatzteilliste finden Sie auf Seite 7. Illustration No.6 shows Version c (ball bearing 3802 Ø15/24x7mm). If you are disassembling, resp. assembling this hub, please skip to page 36. The spare parts list can be found on page 7. Bei Bild Nr.7 sehen Sie die Version d (mit Kugellager 6902 Ø15/28x7mm). Wenn Sie diese Nabe demontieren resp. montieren wollen, so lesen Sie weiter auf Seite 27. Die Ersatzteilliste finden Sie auf Seite 8. Illustration No.7 shows Version d (ball bearing 6902 Ø15/28x7mm). If you are disassembling, resp. assembling this hub, please continue on page 27. The spare parts list can be found on page 8. 26 HR Demontage Gewindering RW disassembling the ring nut NUR für / ONLY for Version d 1. Montagebuchse für Gewindering gemäss Bild 1 in den Schraubstock einspannen. Clamp the installation cylinder for the ring nut into a vise as shown in illustration 1. 2. Die Achse des Laufrades in die Vorrichtung schieben und gegen Uhrzeigersinn kräftig am Laufrad drehen. Push the wheel's axle into the cylinder. Spin the wheel firmly in an anti-clockwise direction. Der Gewindering löst sich, dabei wird die Dichtung Nabe/Rotor mit aus dem Gehäuse geschraubt und fällt über die Buchse auf den Schraubstock. The ring nut will be loosened and, at the same time, the hub/rotor seal will also be unscrewed and will fall over the cylinder onto the vise. 3. Die Einzelteile mit einem trockenen Lappen reinigen. Clean the individual parts using a dry cloth. 4. Das alte Schmierfett im Gewindering muss gründlich entfernt werden (evtl. Zahnbürste verwenden). Thoroughly remove the old grease in the ring nut using a toothbrush if necessary. ACHTUNG: Alle Einzelteile müssen gereinigt und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Beschädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. CAUTION: All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage are visible, the parts must not be used. They must be replaced by original DT Swiss components. 27 HR Demontage beider Kugellager RW disassembling both ball bearings Version d 1. Achse mit Hilfe eines Kunststoffhammers aus dem Gehäuse herausschlagen. Achse aus dem Gehäuse entfernen. Use the synthetic head hammer to tap the axle out of the housing. Remove the axle from the housing. 2. Endanschlag, Dichtung und Kugellager von der Achse schieben. Slide the adapter, seal and ball bearing off the axle. 3. Schieben Sie die demontierte Achse um 180° gedreht in das Nabengehäuse ein, bis die Achsschulter am Kugellager ansteht. Das zweite Kugellager mit Hilfe des Kunststoffhammers herausschlagen Turn the axle around and insert it into the hub housing until the axle collar butts against the ball bearing. Use a synthetic hammer to tap the second ball bearing out. ACHTUNG: Alle Einzelteile müssen gereinigt und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Beschädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. CAUTION: All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage are visible, the parts must not be used. They must be replaced by original DT Swiss components. 28 HR Montage Kugellager rechts RW assembling the right ball bearing Version d 1. Kurze Montagebuchse gemäss Bild 1 in den Schraubstock einspannen. Clamp the short installation cylinder into a vise as shown in illustration 1. 2. Das Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) auf die längere Seite der Achse stecken und in die Montagebuchse schieben. Place the 6902 ball bearing (Ø15/28x7mm) onto the longer end of the axle and push into the installation cylinder. 3. Das Laufrad mit der Antriebsseite auf die Achse stecken. Die zweite kurze Montagebuchse auf der gegenüberliegenden Seite auf die Achse schieben. Mit Hilfe des Kunststoffhammers das Kugellager einpressen. Place the wheel's drive side over the axle. Push the second short installation cylinder on the opposite side over the axle. Use the synthetic head hammer to press the ball bearing into place. 29 HR Montage Gewindering RW assembling the ring nut Version d 1. Montagebuchse für Gewindering gemäss Bild 1 in den Schraubstock spannen. Clamp the installation cylinder for the ring nut into the vise as shown in illustration 1. ACHTUNG: Bevor Sie den Gewindering montieren, untersuchen Sie diesen sorgfältig. Stellen Sie dabei eine Beschädigung fest, muss dieser umgehend mit einem original DT Swiss Gewindering ersetzt erden. CAUTION: Before installing the ring nut, examine it carefully. If the component is damaged it must be discarded and replaced immediately by an original DT Swiss ring nut. 2. Den Gewindering mit Aussparung nach Oben über die Verzahnung stecken, danach das Aussengewinde des Gewinderings leicht einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Die Pass-Scheibe in den Gewindering legen, damit diese flach aufliegt. Place the ring nut with the recess uppermost over the toothing; then lightly grease the external thread using a commercially available multi-purpose grease. Place the shim ring into the ring nut so that it lays flat. 3. Die Achse des Laufrades in die Vorrichtung schieben und vorsichtig den Gewindering in das Gehäuse schrauben, indem das Laufrad im Uhrzeigersinn gedreht wird. Achten sie darauf, dass das Gehäuse nicht am Schraubstock verkratzt. Insert the axle of the wheel into the clamped fixtures and carefully screw the ring nut into the housing by turning the wheel clockwise. Watch that the housing doesn’t scratch at the vise. 30 HR Montage Dichtung Nabe/Rotor RW assembling the seal hub/rotor Version d 1. Die kurze Montagebuchse in den Schraubstock einspannen. Clamp the short installation cylinder into a vise. WICHTIG: Bei der Montage der neuen Dichtung darf nur das rechte Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) im Gehäuse eingepresst sein. Das linke Kugellager darf erst nach der Montage der Dichtung eingepresst werden! IMPORTANT: When installing a new seal, only the right hand ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) should be in place. The left hand ball bearing must not be pressed in until the seal has been installed ! Wenn die Dichtung abgenutzt oder defekt ist, so muss diese unbedingt ersetzt werden. If the seal shows signs of wear or damage, it must be replaced immediately. 2. Die Dichtung auf das Montagewerkzeug für die Rotordichtung montieren. Beachten Sie bitte, dass die Dichtung nicht falsch vormontiert wird. Place the seal over the rotor seal installation tool. Ensure that it is placed with the correct orientation. 3. Das Montagewerkzeug für die Rotordichtung mit der vormontierten Dichtung auf die Achse schieben. Push the rotor seal installation tool with the seal on it over the axle. 4. Die lange Montagebuchse auf die Achse schieben. Place the long installation cylinder over the axle. 5. Dichtung mit Hilfe des Kunststoffhammers in das Gehäuse einpressen. Press the seal into the housing by tapping it with the synthetic head hammer. 31 HR Montage Kugellager links RW installing the left hand bearing Version d 1. Montagebuchse für Gewindering gemäss Bild 1 in den Schraubstock spannen. Clamp the installation cylinder for the ring nut into a vise as shown in illustration 1. 2. Laufrad mit der Antriebsseite über die Buchse schieben. Push the drive side of the wheel over the cylinder. 3. Die Achse etwa 10mm herausziehen. Das Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) über die Achse ins Gehäuse schieben. Pull out the axle about 10mm. Place the ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) carefully into the housing. 4. Die kurze Montagebuchse auf die Achse schieben und mit Hilfe des Kunststoffhammers das Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) einpressen. Place the short installation cylinder over the axle and press the ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) into place by tapping it with the synthetic head hammer. Beim Drehen der Achse darf kein unregelmässiger Widerstand spürbar sein. Ziehen und drücken Sie an der Achse um festzustellen ob kein seitliches Spiel vorhanden ist. When you turn the axle, you should not be able to feel any irregular friction. Push and pull the axle in order to make sure that there is no lateral play in the axle. 5. Mit einem Pinsel das Kugellager leicht einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Lightly grease the ball bearing using a commercially available multi-purpose grease and a paintbrush. 32 6. V-Dichtung V20 vom Endanschlag ziehen, mit Lappen gut reinigen und einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Pull the V20 V-seal off the adapter, clean it thoroughly with a cloth and grease it using a commercially available multi-purpose grease. 7. Kompletten Endanschlag auf die Achse stecken und andrücken. Push the complete adapter over the axle and press it into place. 33 HR Montage Freilaufkörper RW assembling the freewheel Version d 1. Den gereinigten Gewindering im Gehäuse leicht einfetten (DT Swiss Spezialfett verwenden). Use DT Swiss special grease to lubricate the cleaned ring nut inside the hub shell. 2. Distanzhülse über die Achse bis ans Kugellager schieben. Feder einsetzen (grosser Durchmesser auf Lagerring). Die Feder muss nach dem Einsetzen auf dem Lagerring aufliegen. Push the spacer over the axle until it butts against the ball bearing. Insert the spring (large diameter on ball bearing ring). The spring should lay directly against the ball bearing collar. 3. Rechte Rotorseite mit einem Lappen reinigen. Innenverzahnung auf der linken Seite mit einer Zahnbürste reinigen Clean the right hand of the rotor with a clean cloth. Clean the internal toothing on the left hand with a tooth brush. Bevor Sie die zweite Feder in den Rotor legen, müssen die Kugellager im Rotorgehäuse auf Ihren einwandfreien Lauf untersucht werden. Sollte eines nicht in Ordnung sein muss der Rotor mit einem neuen oder einem Austauschrotor ersetzt werden. Before positioning the second spring into the rotor housing, check that the rotor ball bearings spin freely without binding. If any binding or scratching is detected, replace the rotor with a new or reconditioned one. 4. Die Feder in den Rotor einsetzen, damit der grössere Durchmesser auf der Pass-Scheibe aufliegt. Place the spring into the rotor with the large diameter end laying against the shim ring. 34 Zahnscheiben sorgfältig mit einem trockenen Lappen reinigen. Beide Zahnscheiben müssen untersucht werden. Stellen Sie dabei eine Beschädigung fest, müssen sie umgehend mit DT Swiss Originalteilen ersetzt werden. Zahnscheiben gleichmässig mit WENIG Fett einfetten. Carefully clean the star ratchets with a dry cloth. Inspect both star ratchets for damage. If any damage is visible, the parts must be replaced using original DT Swiss components. LIGHTLY grease both star ratchets. ACHTUNG: Die Zahnscheiben nicht mit normalem Fett einfetten, da dies die Funktion der Stirnradverzahnung beeinträchtigt. Ausschliesslich das von DT Swiss empfohlene Spezialfett verwenden. CAUTION : Never use normal grease in the freewheel mechanism, because this will impair the function of the star ratchet teeth. Only use DT Swiss recommended special grease for this procedure ! 5. Beide eingefetteten Zahnscheiben, mit der Verzahnung gegeneinander, über die Achse legen. Place both greased star ratchets with the toothing towards one another over the axle. 6. Rotor auf die Achse stecken. Push the rotor over the axle. Vorsicht : Verkantungsgefahr ! Caution: Ensure the rotor is not tilted ! 7. Rechten Endanschlag gut reinigen und einfetten (handelsübliches Fett verwenden).Endanschlag rechts auf die Achse stecken und von Hand aufdrücken. Thoroughly clean the right hand adapter and lubricate it using commercially available grease. Place the adapter over the right hand end of the axle and press into place manually. Vorsicht: Verkantungsgefahr ! Caution: Ensure the adapter is not tilted ! Achten Sie darauf, dass der Endanschlag spürbar einschnappt ! Ensure that the adapter audibly clicks into place! 8. Nach der Montage der Nabe muss eine Funktionsprüfung erfolgen, indem man ruckartig am Rotor dreht. After installing the hub, check its function by giving it a sharp, quick spin. ACHTUNG: Wenn die Zahnscheiben nicht einrasten, ist möglicherweise zuviel Fett im Freilauf vorhanden oder es wurde ein falsches Fett verwendet. In diesem Fall etwas Fett entfernen, resp. das richtige Fett verwenden. CAUTION: If the ratchets do not catch, there could be too much grease inside the rotor, or the wrong type of grease was used. In this case, remove some of the grease or replace it using grease of the correct type. 35 HR Demontage beider Kugellager RW disassembling both bearings Version c 1. Achse mit Hilfe eines Kunststoffhammers aus dem Gehäuse herausschlagen. Achse aus dem Gehäuse entfernen. Use the synthetic head hammer to tap the axle out of the housing. Remove the axle from the housing. 2. Endanschlag, Dichtung und Kugellager von der Achse schieben. Slide the adapter, seal and ball bearing off the axle. 3. Schieben Sie die demontierte Achse um 180° gedreht in das Nabengehäuse ein, bis die Achsschulter am Kugellager ansteht. Das zweite Kugellager mit Hilfe des Kunststoffhammers herausschlagen Turn the axle around and insert it into the hub housing until the axle collar butts against the ball bearing. Use a synthetic hammer to tap the second ball bearing out. ACHTUNG: Alle Einzelteile müssen gereinigt und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Beschädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. CAUTION: All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage is visible, the parts must not be used. They must be replaced by original DT Swiss components. 36 HR Demontage Gewindering RW disassembling the ring nut Version c 1. Montagebuchse für Gewindering gemäss Bild 1 in den Schraubstock einspannen. Clamp the installation cylinder for the ring nut into a vise as shown in illustration 1. 2. Die Achse des Laufrades in die Vorrichtung schieben. Gegen Uhrzeigersinn kräftig am Laufrad drehen. Push the wheel’s axle into the installation cylinder. Spin the wheel firmly in an anti-clockwise direction. Der Gewindering löst sich, dabei wird die Dichtung Nabe/Rotor mit aus dem Gehäuse geschraubt und fällt über die Buchse auf den Schraubstock. The ring nut will be loosened and, at the same time, the hub/rotor seal will also be unscrewed and will fall over the cylinder onto the vise. 3. Die Einzelteile mit einem trockenen Lappen reinigen. Clean the individual parts using a dry cloth. 4. Das alte Schmierfett im Gewindering muss gründlich entfernt werden (evtl. Zahnbürste verwenden). Thoroughly remove the old grease in the ring nut using a tooth brush if necessary. ACHTUNG: Alle Einzelteile müssen gereinigt und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Beschädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. CAUTION: All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage is visible, the parts must not be used. They must be replaced by original DT Swiss components. 37 HR Montage Gewindering RW assembling the ring nut Version c 1. Montagebuchse für Gewindering gemäss Bild 1 in den Schraubstock spannen. Clamp the installation cylinder for the ring nut into the clamp as shown in illustration 1. ACHTUNG: Bevor Sie den Gewindering montieren, untersuchen Sie diesen sorgfältig. Stellen Sie dabei eine Beschädigung fest, muss dieser umgehend mit einem original DT Swiss Gewindering ersetzt erden. CAUTION: Before assembling the ring nut, examine it carefully. If the component is damaged it must be discarded and replaced immediately by an original DT Swiss ring nut. 2. Das Aussengewinde des Gewinderings leicht einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden) und von Hand einschrauben. Lightly grease the external thread using a commercially available multi-purpose grease and screw it manually. 3. Das Laufrad in die Vorrichtung schieben und vorsichtig den Gewindering in das Gehäuse schrauben, indem das Laufrad im Uhrzeigersinn gedreht wird. Insert the axle of the wheel into the clamped fixtures and carefully screw the ring nut into the housing by turning the wheel clockwise. 38 HR Montage Kugellager rechts RW assembling the right hand ball bearing Version c 1. Lange Montagebuchse in den Schraubstock einspannen. Neues Kugellager 3802 (Ø15/24x7mm) auf die längere Seite der Achse stecken und in die Buchse schieben. Clamp the long installation cylinder into a vise. Push the new 3802 ball bearing (∅15/24x7mm) onto the longer end of the axle and push into the cylinder. 2. Laufrad mit der Antriebsseite auf die Achse stecken. Die kurze Montagebuchse auf der gegenüberliegenden Seite auf die Achse schieben und Kugellager 3802 (Ø15/24x7mm) einpressen. Place the wheel (drive side) over the axle. Push the short installation cylinder on the opposite end over the axle and press the ball bearing 3802 (Ø15/24x7mm) into place using a synthetic head hammer. HR Montage Dichtung Nabe/Rotor RW assembling the seal hub/rotor Version ℵ 1. Die kurze Montagebuchse in den Schraubstock einspannen. Clamp the short installation cylinder into a vise. WICHTIG: Bei der Montage der neuen Dichtung darf nur das rechte Kugellager 3802 (Ø15/24x7mm) im Gehäuse eingepresst sein. Das linke Kugellager darf erst nach der Montage der Dichtung eingepresst werden ! IMPORTANT: When assembling a new seal, only the right ball bearing 3802 (Ø15/24x7mm) should be pressed in. The second ball bearing must not be pressed in until after the seal has been installed ! Wenn die Dichtung abgenutzt oder defekt ist, so muss diese unbedingt ersetzt werden. If the seal shows signs of wear or damage, it must be replaced immediately. 2. Die Dichtung auf das Montagewerkzeug für die Rotordichtung montieren. Beachten Sie bitte, dass die Dichtung nicht falsch vormontiert wird. Place the new seal over the rotor seal installing tool. Ensure that it is placed with the correct orientation. 3. Das Montagewerkzeug für die Rotordichtung mit der vormontierten Dichtung auf die Achse schieben. Slide the rotor seal tool, together with the seal over the axle. 39 4. Die lange Montagebuchse über die Achse schieben. Place the long installation cylinder over the axle. 5. Dichtung mit Hilfe des Kunststoffhammers in das Gehäuse einpressen. Press the seal down by tapping with a synthetic head hammer. HR Montage Kugellager links RW assembling the left hand ball bearing Version c 1. Lange Montagebuchse gemäss Bild 1 in den Schraubstock spannen. Clamp the long installation cylinder into a vise as shown in illustration 1. 2. Laufrad mit der Antriebsseite über die Buchse schieben. Push the drive side of the wheel over the cylinder. 3. Die Achse etwa 10mm herausziehen. Neues Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) auf die Achse schieben. Pull out the axle approx. 10 mm (half an inch). Push the new 6902 (∅15/28x7mm) ball bearing over the axle. 40 4. Die kurze Montagebuchse auf die Achse schieben. Mit Hilfe des Kunststoffhammers das zweite Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) einpressen. Push the short installation cylinder over the axle. Press the second 6902 (∅15/28x7mm) ball bearing into place using a synthetic head hammer. Beim Drehen der Achse darf kein unregelmässiger Widerstand spürbar sein. Ziehen und drücken Sie an der Achse um festzustellen ob kein seitliches Spiel vorhanden ist. When you turn the axle, you should not be able to feel any irregular friction. Push and pull the axle in order to make sure that there is no lateral play in the axle. 5. Mit einem Pinsel das Kugellager leicht einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden) Lightly grease the ball bearing using a commercially available multi-purpose grease and a paintbrush. 6. V-Dichtung V20 vom Endanschlag ziehen, mit Lappen gut reinigen und einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Pull the V20 V-seal off the adapter, clean it thoroughly with a cloth and grease it using a commercially available multi-purpose grease. 7. Kompletten Endanschlag auf die Achse stecken und andrücken. Push the complete adapter over the axle and tighten it by hand. 41 HR Montage Freilaufkörper RW assembling the freewheel Version c 1. Die gereinigte Verzahnung des Gewinderinges im Gehäuse leicht einfetten (DT Swiss Spezialfett verwenden). Use DT Swiss special grease to lubricate the cleaned toothing of the ring nut inside the hub shell. 2. Distanzhülse über die Achse bis ans Kugellager schieben. Feder einsetzen (grosser Durchmesser auf Lagerring). Die Feder muss nach dem Einsetzen auf dem Lagerring aufliegen. Push the spacer over the axle until it butts against the ball bearing. Insert the spring (large diameter on ball bearing ring). The spring should lay directly against the ball bearing collar. 3. Reinigung der rechten Rotorseite mit einem Lappen. Innenverzahnung auf der linken Seite mit einer Zahnbürste reinigen. Clean the right-hand side of the rotor with a clean cloth. Clean internal toothing on the left-hand side with a tooth brush. Bevor Sie die zweite Feder in den Rotor legen, müssen die Kugellager im Rotorgehäuse auf Ihren einwandfreien Lauf untersucht werden. Sollte eines nicht in Ordnung sein muss der Rotor mit einem neuen oder einem Austauschrotor ersetzt werden. Before positioning the second spring into the rotor, check that the rotor ball bearings spin freely without binding. If any binding or scratching is detected, replace the rotor with a new or reconditioned one. 4. Die Feder in den Rotor einsetzen, damit der grössere Durchmesser auf der Distanzscheibe aufliegt. Place the spring into the rotor with the larger diameter end laying against the shim ring. 42 Zahnscheiben sorgfältig mit einem trockenen Lappen reinigen. Beide Zahnscheiben müssen untersucht werden. Stellen Sie dabei eine Beschädigung fest, müssen sie umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. Zahnscheiben gleichmässig mit WENIG Fett einfetten. Carefully clean the star ratchets with a dry cloth. Inspect both star ratchets for damage. If any damage is visible, the parts must be replaced using original DT Swiss components. LIGHTLY grease both star ratchets. ACHTUNG: Die Zahnscheiben nicht mit normalem Fett einfetten, da dies die Funktion der Stirnradverzahnung beeinträchtigt. Ausschliesslich das von DT Swiss empfohlene Spezialfett verwenden ! CAUTION: Never use normal grease in the freewheel mechanism, because this will impair the function of the star ratchet teeth. Only use DT Swiss recommended special grease for this procedure ! 5. Beide eingefetteten Zahnscheiben, mit der Verzahnung gegeneinander, über die Achse legen. Place both greased star ratchets, with the toothing towards one another over the axle. 6. Rotor auf die Achse stecken. Push the rotor over the axle. Vorsicht : Verkantungsgefahr ! Caution: Ensure the rotor is not tilted ! 7. Rechten Endanschlag gut reinigen und einfetten (handelsübliches Fett verwenden). Endanschlag rechts auf die Achse stecken und von Hand aufdrücken. Thoroughly clean the adapter and lubricate it using commercially available grease. Place the adapter over the right hand end of the axle and press into place manually. Vorsicht: Verkantungsgefahr ! Caution: Ensure the adapter is not tilted ! Achten Sie darauf, dass der Endanschlag spürbar einschnappt ! Ensure that the adapter audibly clicks into place ! 8. Nach der Montage der Nabe muss eine Funktionsprüfung erfolgen, indem man ruckartig am Rotor dreht. After assembling the hub, check its function by giving it a sharp, quick spin. ACHTUNG: Wenn die Zahnscheiben nicht einrasten, ist möglicherweise zuviel Fett im Freilauf vorhanden oder es wurde ein falsches Fett verwendet. In diesem Fall etwas Fett entfernen, resp. das richtige Fett verwenden. CAUTION: If the ratchets do not catch, there could be too much grease inside the rotor, or the wrong type of grease was used. In this case, remove some of the grease or replace it using grease of the correct type. 43 VR Demontage FW disassembling 1. Lösen beider Endanschläge: Laufrad in Achsenhalter einspannen. Am Laufrad ziehen (Endanschlag klemmt im Achsenhalter). Loosen both adapters. Clamp the wheel in the axle holder. Pull the wheel (adapter is held by the axle holder). Achten Sie darauf, dass Sie den Schraubstock nicht zu fest anziehen ! Ensure that the vise is not too tight! 2. Mit Demontagewerkzeug und Kunststoffhammer die Achse aus dem Gehäuse schlagen. Tap the axle out of the housing using a synthetic head hammer and disassembly tool. 3. Kugellager von der Achse schieben. Slide the ball bearing off the axle. 4. Achse wieder in das Gehäuse stecken und das zweite Kugellager aus dem Gehäuse schlagen. Reinsert the axle into the shell and tap the second ball bearing out of the shell. ACHTUNG : Alle Einzelteile müssen gereinigt, und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Beschädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. CAUTION : All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage are visible, the parts must be replaced using original DT Swiss components. 44 VR Montage FW assembling Hügi 240 & Hügi 240 Disc Brake 1. Hügi 240: Lange Montagebuchse in den Schraubstock spannen. Neues Kugellager 6802 (Ø15/24x5mm) mit Vorderradachse in die Buchse schieben. Hügi 240 Disc Brake: Kurze Montagebuchse in den Schraubstock spannen. Neues Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) mit Vorderradachse Disc Brake in die Buchse schieben. Hügi 240: Clamp the long installation cylinder into the vise. Push the new ball bearing 6802 (Ø15/24x5mm) with the front axle into the cylinder. Hügi 240 Disc Brake: Clamp the short installation cylinder into the vise. Push the new ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) with the front axle Disc Brake into the cylinder. 2. Laufrad auf die Achse schieben und Achse ca.10mm herausziehen. Hügi 240: Zweites Kugellager 6802 (Ø15/24x5mm) auf die Achse schieben und leicht ins Gehäuse drücken. Hügi 240 Disc Brake: Zweites Kugellager 6902 (Ø15/28x7mm) auf die Achse schieben und leicht ins Gehäuse drücken. Place the wheel over the axle and pull out the axle about 10 mm / half an inch. Hügi 240: Push the second ball bearing 6802 (Ø15/24x5mm) over the axle and press it lightly into the housing. Hügi 240 Disc Brake: Push the second ball bearing 6902 (Ø15/28x7mm) over the axle and press it lightly into the housing. 3. Mit der kurzen Montagebuchse die Achse zentrieren. Center the axle using the short installation cylinder. 4. Mit Hilfe eines Kunststoffhammers beide Kugellager einpressen. Press both ball bearings into place using the synthetic head hammer. Beim Drehen der Achse darf kein unregelmässiger Widerstand spürbar sein. Ziehen und drücken Sie an der Achse um festzustellen ob kein seitliches Spiel vorhanden ist. When you turn the axle, you should not be able to feel any irregular friction. Push and pull the axle in order to make sure that there is no lateral play in the axle. 5. Beide Kugellager mit einem Pinsel einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Grease both bearings using a commercially available multi-purpose grease and a paintbrush. 45 6. Endanschläge und V-Dichtungen V20 gut reinigen und einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Thoroughly clean the adapter and the V20 V-seal using commercially available multi-purpose grease. 7. Kompletter Endanschlag auf die Achse stecken und von Hand aufdrücken. Position the complete adapter onto the end of the axle and press into place manually. 46 VR Demontage Hügi FR 100/110 mm FW disassembling Hügi FR 100/110mm 1. Lösen beider Endanschläge 100 mm: Laufrad in Achsenhalter einspannen. Am Laufrad ziehen, Endanschlag klemmt im Achsenhalter fest Achten Sie darauf, dass Sie den Schraubstock nicht zu fest anziehen ! Loosen both adapters 100 mm: Clamp the wheel in the axle holder. Pull the wheel (adapter is held by the axle holder). Ensure that the vise is not too tight ! 2. Lösen beider Endanschläge 110 mm: Endanschläge von Hand von der Achse schieben. Loosen both adapters 110 mm: Slide both adapters manually off the axle. 3. Achse mit Hilfe des Demontagezapfen und eines Kunststoffhammers aus dem Gehäuse schlagen. Tap the axle out of the housing using the axle disassembly tool and a synthetic head hammer. 4. Kugellager von der Achse schieben. Slide the ball bearing off the axle. 5. Achse wieder in das Gehäuse stecken und zweites Kugellager mit Hilfe des Demontagezapfen und des Kunststoffhammers aus dem Gehäuse schlagen. Reinsert the axle into the shell and tap the second ball bearing out of the shell using the axle disassembly tool and the synthetic head hammer. ACHTUNG: Alle Einzelteile müssen gereinigt und auf ihren einwandfreien Zustand hin untersucht werden. Stellen Sie Risse oder eine äussere Beschädigung fest, dürfen diese Teile keinesfalls wieder eingesetzt werden, sondern müssen umgehend durch DT Swiss Originalteile ersetzt werden. CAUTION: All components should be cleaned and inspected. If any cracks or other damage are visible, the parts must be replaced using original DT Swiss components. 47 VR Montage Hügi FR 100/110 mm FW assembling Hügi FR 100/110 mm 1. Kugellager 6805 (Ø25/37x7mm) und VR Montagewerkzeug FR für Kugellager auf die Achse schieben. Push the ball bearing 6805 (Ø25/37x7mm) and the FW ball bearing assembly tool onto the axle. 2. Zuerst Laufrad mit Disc Brake Seite über die Achse schieben. Mit zweitem Montagewerkzeug auf der Gegenseite die Achse zentrieren und mit dem Kunststoffhammer das erste Kugellager einpressen. Achten Sie darauf, dass das untere Montagewerkzeug auf einer flachen Oberfläche aufliegt. Place first the disc brake side of the wheel over the axle. Center the axle with the second ball bearing assembly tool on the opposite side of the hub. Press the first ball bearing into place using the synthetic head hammer. Ensure that the lower assembly tool lies on a flat surface. 3. Achse zur Zentrierung ein wenig nach Oben ziehen. Zweites Kugellager 6805 (Ø25/37x7mm) leicht ins in das Gehäuse drücken und zweite Montagebuchse darauf stecken. Nun mit Kunststoffhammer das Kugellager einpressen. Achten Sie darauf, dass das untere Montagewerkzeug auf einer flachen Oberfläche aufliegt. Pull the axle out for centering by about 10mm / half an inch. Press the second ball bearing 6805 (Ø25/37x7mm) lightly into the hub shell and put the second installation cylinder onto the shell. Press the second ball bearing into place using the synthetic head hammer Ensure that the lower assembly tool lies on a flat surface. 4. Beide Kugellager mit einem Pinsel einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Grease both ball bearings using a commercially available multi-purpose grease and a paintbrush. Endanschläge und V-Dichtungen V 30 gut reinigen und einfetten (handelsübliches Mehrzweckfett verwenden). Thoroughly clean the adapters and the V30 V-seals and then apply commercially available multi-purpose grease. 5. Kompletter Endanschlag auf die Achse stecken und von Hand aufdrücken. Position the complete adapter onto the end of the axle and press into place manually. 48 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL INFORMATIONS Vorderrad / Front Hügi 240 100mm .....................................................................................50 Hinterrad / Rear Hügi 240 MTB / ATB Vorderrad / Front Hügi 240 ROAD 100mm ............................................................................51 Hinterrad / Rear Hügi 240 ROAD 130mm Vorderrad / Front Hügi 240 ROAD 100mm ...........................................................................52 Hinterrad / Rear Hügi 240 ROAD Campagnolo 130mm Vorderrad / Front Hügi 240 Disc Brake 100mm ....................................................................53 Hinterrad / Rear Hügi 240 Disc Brake 135mm Vorderrad / Front Hügi FR Disc Brake Downhill 110mm........................................................54 Vorderrad / Front Hügi FR Disc Brake 100mm Hinterrad / Rear Hügi FR Disc Brake 135mm Hinterrad Hügi FR Disc Brake für 10/12mm Steckachse 135mm ..........................................55 Rear Hügi FR Disc Brake for 10/12mm thru axle 135mm Hinterrad Hügi FR Disc Brake für 10/12mm Steckachse 150mm ..........................................55 Rear Hügi FR Disc Brake for 10/12mm thru axle 150mm Hinterrad Hügi FR Disc Brake für 10/12mm Steckachse 165mm ..........................................55 Rear Hügi FR Disc Brake for 10/12mm thru axle 165mm Vorderrad / Front Hügi FR oversized center lock 110mm ......................................................56 Vorderrad / Front Hügi FR oversized center lock 100mm Hinterrad Hügi FR oversized center lock 135mm ..................................................................57 Rear Hügi FR oversized center lock 135mm Hinterrad Hügi FR oversized center lock 150mm ..................................................................57 Rear Hügi FR oversized center lock 150mm Hinterrad Hügi FR oversized center lock 165mm ..................................................................57 Rear Hügi FR oversized center lock 165mm 49 Hügi 240 MTB / ATB Gehäusematerial / Hub shell material Achsenmaterial / Axle material Rotor / Rotor Lagerung / Bearings Freilauf / Freewheel Farbe / Color Lieferbare Lochzahlen / Available number of spoke holes Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release Aluminium Aluminium Aluminium; Shimano 8/9-speed VR/FW: 2x / HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets schwarz & silber / black & silver 28 / 32 VR/FW: 94g / HR/RW: 240g 50 Hügi 240 ROAD Gehäusematerial / Hub shell material Achsenmaterial / Axle material Rotor / Rotor Lagerung / Bearings Freilauf / Freewheel Farbe / Color Lieferbare Lochzahlen / Available number of spoke holes Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release Aluminium Aluminium Aluminium; Shimano 8/9-speed VR/FW: 2x / HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets schwarz / black 28 / 32 VR/FW: 94g / HR/RW: 245g 51 Hügi 240 ROAD Campagnolo ausgeliefert mit Stahl-Lockring für 12er Zahnkranz delivered with steel lockring for 12 tooth COG minimum Version bis 2001 Version ab 2002 Gehäusematerial / Hub shell material Achsenmaterial / Axle material Rotor / Rotor Lagerung / Bearings Freilauf / Freewheel Farbe / Color Lieferbare Lochzahlen / Available number of spoke holes Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release Aluminium Aluminium Aluminium; Campagnolo 9/10-speed VR/FW: 2x / HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets schwarz / black 32 VR/FW: 94g / HR/RW: 250g 52 Hügi 240 Disc Brake Gehäusematerial / Hub shell material Achsenmaterial / Axle material Rotor / Rotor Lagerung / Bearings Freilauf / Freewheel Bremsaufnahme / Brake interface Farbe / Color Lieferbare Lochzahlen / Available number of spoke holes Gewicht ohne Schnellspanner / Weight without quick release Aluminium Aluminium Aluminium; Shimano 8/9-speed VR/FW: 2x / HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets Internationaler Standard / International Standard schwarz & silber / black & silver 32 VR/FW: 165g / HR/RW: 270g 53 Hügi FR Disc Brake 100mm: für Schnellspanner / for quick release 110mm: für 20mm Steckachse / for 20mm thru axle Gehäusematerial / hub shell material Achsenmaterial / axle material Rotor / rotor Lagerung / bearings Freilauf / freewheel Bremsaufnahme / brake interface Farbe / color Lieferbare Lochzahlen / available number of spoke holes Gewicht ohne Schnellspanner / weight without quick release Aluminium Aluminium rostfreier Stahl / stainless steel; Shimano 8/9-speed VR/FW: 2x / HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 star ratchets Internationaler Standard / International Standard schwarz / black 32 / 36 VR/FW 100mm: 230g / VR/FW 110mm: 190g HR/RW: 370g 54 Hügi FR Disc Brake für 10mm oder 12mm Steckachse / for 10mm or 12mm thru axle Gehäusematerial / Hub shell material Achsenmaterial / Axle material Rotor / Rotor Lagerung / Bearings Freilauf / Freewheel Bremsaufnahme / Brake interface Farbe / Color Lieferbare Lochzahlen / Available number of spoke holes Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle (HR mit / Rear with Aluminium Rotor 45g weniger / less) Aluminium Aluminium rostfreier Stahl / stainless steel; Shimano 8/9-speed HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets Internationaler Standard / International standard schwarz / black 32 / 36 HR/RW 135mm: 335g / HR/RW 150mm: 395g HR/RW 165mm: 410g 55 Hügi FR oversized center lock 100mm: für Schnellspanner / for quick release 110mm: für 20mm Steckachse / for 20mm thru axle Gehäusematerial / hub shell material Achsenmaterial / axle material Rostfreie Lagerung / Stainless ball bearings Bremsaufnahme / brake interface Farbe / color Lieferbare Lochzahlen / available number of spoke holes Gewicht ohne Schnellspanner / weight without quick release Aluminium Aluminium VR/FW: 2x Oversized center lock* schwarz / black 32 VR/FW 100mm: 244 g / VR/FW 110mm: 205g 56 Hügi FR oversized center lock ausgeliefert mit 10mm Achse für Shimano Saint delivered with 10mm axle for Shimano Saint Gehäusematerial / Hub shell material Achsenmaterial / Axle material Rotor / Rotor Rostfreie Lagerung / Stainless ball bearings Freilauf / Freewheel Bremsaufnahme / Brake interface Farbe / Color Lieferbare Lochzahlen / Available number of spoke holes Gewicht ohne Steckachse / Weight without thru axle Aluminium Aluminium rostfreier Stahl / stainless steel; Shimano 8/9-speed HR/RW: 4x 2 Zahnscheiben / 2 Star ratchets Oversized center lock* schwarz / black 32 HR/RW 135mm: 360g / HR/RW 150mm: 420g HR/RW 165mm: 435g 57 SERVICE CENTERS SWITZERLAND SPAIN DT Swiss AG Postfach 6023 CH - 2500 Biel/Bienne 6 Phone +41 32 344 79 30 Fax +41 32 341 91 52 e-mail: [email protected] Servicio tecnico DT Swiss C / Pozas 36-38 E - 28200 S.L. Escorial Phone +34 91 890 58 97 Fax +34 91 890 02 69 e-mail: [email protected] GERMANY PORTUGAL DT Swiss Customer Support Germany Hegnerweg 17 D - 71101 Schönaich Phone +49 7031 410 18 56 Fax +49 7031 410 18 57 e-mail: [email protected] TN Tao Natural Zona Industrial de Olhao Fase III Lotes 12 e 13 PT - 8700-281 Olhao Phone +351 289 710 880 Fax +351 289 710 889 e-mail: [email protected] FRANCE CZECH REPUBLIC DT Swiss Centre SAV France 91 A avenue Pierre Ziller F - 06130 Grasse Phone +33 4 926 09 058 Fax +33 4 934 00 875 e-mail: [email protected] Bottico Group s.r.o. Wolkerova 1273 CZ - 76502 Otrokovice Phone +42 057 711 92 74 Fax +42 057 711 92 74 e-mail: [email protected] ITALY AR-MAR s.c. Arkadiusk Kozlowski ul.z. Krasinskiego 24 PL - 01769 Warszawa Phone +48 22 663 39 53 Fax +48 22 663 39 53 e-mail: [email protected] POLAND Rivolta S.p.A. Via Ruffilli 3 IT - 20060 Pessano con Bornago (MI) Phone +39 02 954 211 Fax +39 02 954 21 383 e-mail: [email protected] AUSTRIA NORWAY B & S Bike + Sport Untersee 153 A - 4823 Steeg Phone +43 6135 6409 Fax +43 6135 640914 e-mail: [email protected] Deler A/S Postboks 305 Okern Rislokkveien 2 N-0511 Oslo Phone +47 23 051 370 Fax +47 23 051 375 e-mail: [email protected] GREAT BRITAIN Madison Cycles Buckingham House East The Broadway, Stanmore Middlesex HA7 4AE, Great Britain Phone +44 2083 853 385 Fax +44 2083 853443 e-mail: [email protected] NETHERLAND / BELGIUM / LUXEMBURG ICC Service Weststraat 42 NL - 4527 BT Aardenburg Phone +31 117 49 28 20 Fax +31 117 49 28 35 e-mail: [email protected] Version 01/2004 www.d Version 01/2004 DENMARK HF Cykler A/S Hvidemollevej 9-11 DK - 8900 Randers Phone +45 89 141 414 Fax +45 89 141 415 e-mail: [email protected] U.S.A. DT Swiss, Inc. 2493 Industrial Blvd. USA - Grand Junction/CO 81505 Phone +1 (970) 242 9232 Fax +1 (970) 244 8918 e-mail: [email protected] CANADA Norco Performance Bikes 1465 Kebet Way, Port Coquitlam B.C. Canada e-mail: [email protected] AUSTRALIA Dirt Works Australia Pyt Ltd. Unit 4, No.39 Fourth Avenue AUS - Blacktown, NSW 2148 Phone +61 2 96 79 8400 Fax +61 2 96 79 8411 e-mail: [email protected] SOUTH AFRICA Coolheat Ltd. P.O. Box 5091 SA - 2128 Rivonia Phone +27 11 807 52 82 Fax +27 807 29 98 e-mail: [email protected] Version 01/2004 dtswiss.com Version 01/2004