Transcript
i-Climber ER iClimber-ER i-Climber ER
Bedienungsanleitung Instruction Manual Bedienungsanleitung
Index 1. Introduction 2. Putting into operation 3. Operation elements 3.1 LCD display and buttons 3.2 Operation logic of buttons 3.3 Locking the buttons (“Key-Lock”) 3.4 Meaning of the LCD icons 3.5 Bezel 3.6 Battery compartment 4. Functions and operation 4.1 Time (time and alarm) 4.2 Timer 4.3 Sport (stopwatch, VERTIC-LOG) 4.4 DATA LOG (retrieving stored data) 4.5 Altimeter (altimeter, thermometer) 4.6 Barometer (air pressure, weather, measuring units) 4.7 Compass 5. Battery replacement 6. Maintenance 7. Support 8. Technical information 9. VERTIC-LOG – how to use Brief instruction DATA LOG
Version
1.102008
2 • Index
Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page
3 4 5 5 6 7 8 9 9 10 12 16 19 28 33 37 40 44 44 45 46 47
seperate sheet
1. INTRODUCTION Thank you for choosing the iClimber-ER by IROX. You are now the owner of a high quality watch which is the result of Italian design, Swiss engineering, Canadian and Swiss technology, and is manufactured in the greater Hong Kong area. The iClimber-ER offers true novelties in the watch market. Among other things the VERTIC-LOG® function, which was developed in cooperation with Swiss mountain guides. Besides the operating steps described in chapter 4 you will also find an explanation of how to use this function in chapter 9 and why mountain guides requested this function. Please read the instructions carefully. You will find useful and interesting information beyond the operation explanations.
About IROX IROX, as a brand, was founded in the year 2002 in Switzerland. IROX has established itself as specialist for measuring devices for weather, environment, and sports and is internationally present. Besides closely collaborating with the best manufacturers in the electronics branch worldwide, IROX has also developed, and made market ready, real innovations some of which have totally revolutionised the market. The weather stations with the Meteotime System are only one example. Introduction • 3
2. PUTTING INTO OPERATION The iClimber is delivered with inserted battery and the watch in a battery conserving sleep-mode. In this state the display is switched off, “blank”. The watch is activated by a short pressing of any button. The watch can now be operated as described in chapter 4.
! Important information The iClimber is a high quality measuring device with several functions that you can influence and also some that can not be influenced because they run in the background (e.g. pressure measurement). Please be aware that active use of each additional function requires energy and therewith battery. Often activating the backlight, using the Key-Tone or compass for bearings also draws power from the battery and this has a direct influence on the battery life. If you are going on an expedition during which you will be intensely using the watch and exposing yourself and your equipment to very cold temperatures we strongly recommend taking along replacement batteries (Type CR2032). The watch battery, if the watch is simply used as a wristwatch, has a lifetime of up to one year. The repeated use of several functions can reduce the battery lifetime by a few months!
4 • Putting into operaton
3. OPERATION ELEMENTS 3. BEDIENELEMENTE
3.1 LCD DISPLAY AND BUTTONS 3.1 LCD are ANZEIGE TASTEN All functions shown inUND 5 lines on a liquid crystal display (LCD) and can be Sämtliche werden der Flüssigkristallanzeige (LCD) auf 5 Zeilen operated with Funktionen the 4 buttons on theauf sides. dargestellt und die Bedienung erfolgt über die 4 seitlichen Tasten.
Vollsegment mit den vier Tastenbezeichnungen Complete segment with the four button labels Werdenwith in dieser Anleitung mit Daten verwendet, die the Daten darin If displays data are used inAnzeigen this manual, the data herein willwerden vary from data von denen Ihrerprinted Uhr abweichen. Diese Anzeigen dienen alleine als on your watch.auf These displays are onlygedruckten for better understanding. Unterstützung zum Verständnis. 5
Operation elements • 5
3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN
3.2 OPERATION LOGIC OF BUTTONS
3.2 BEDIENLOGIK BEDIENLOGIK DER DER TASTEN TASTEN 3.2 Die Funktionen der Tasten
werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben.
The button functions are described detail in beschrieben. chapter 4. Where button are Die Funktionen der Tasten werden im Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich bittesymbols folgende Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel Kapitel 4 4inausführlich ausführlich beschrieben. Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie used, please remember the following logic: Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich sich bitte bitte folgende folgende Logik: Logik: Logik: Taste kurz drücken --► Taste Press button Taste kurz --►kurz drücken --►
drücken
--► Taste 2 Sekunden gedrückt halten
--► Taste 2 Sekunden gedrückt halten Press and hold button for 2 seconds --► Taste 2 Sekunden gedrückt halten Gut zu zu wissen wissen Gut
!
Achtung: Achtung: Bitte Bitte vermeiden vermeiden Sie Sie es, es, bei bei der der Bedienung Bedienung der der Tasten Tasten mit mit einem einem Finger am Goodrechts to know Finger die die Öffnung Öffnung rechts am Gehäuse Gehäuse zu zu bedecken. bedecken. Der Der Druckfühler Druckfühler für für den Höhenmesser/Barometer liegt unmittelbar dahinter und kann durch Gut zu wissen liegt unmittelbar dahinter und kann durch den Höhenmesser/Barometer solche manuelle Operationen in der Messung beeinflusst werden. solche manuelle Operationen in der Messung beeinflusst werden.
Achtung: Bitte vermeiden es, bei with der your Bedienung der Tasten mit einem Important: When operating Sie the buttons fingers please avoid covering the opening on the right side of Gehäuse the case. The pressure sensor the altimeter/ Finger die Öffnung rechts am zu bedecken. Der for Druckfühler für barometer is located directly behind opening and such manual operations den Höhenmesser/Barometer liegtthe unmittelbar dahinter und kann durch may influence theOperationen measuring. in der Messung beeinflusst werden. solche manuelle
66
6 6 • Operation elements
3.3 LOCKING THE BUTTONS (“KEY-LOCK”)
3.4 TASTEN BLOCKIERUNG ("KEY-LOCK") Um ein ungewolltes Betätigen Tasten zu vermeiden, Sie die You can deactivate the buttons ("KEY-LOCK") toder avoid undesired operation ofkönnen the buttons: 3.4 TASTEN BLOCKIERUNG Tasten deaktivieren: Um ein ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie die Tasten deaktivieren:
Activate “Key-Lock”: "Key-Lock" aktivieren:
"Key-Lock" aktivieren:
+
+
Press the M and S/L buttons simultaneously for --►Drücken Sie 2während at least seconds.mindestens 2 Sekunden
--►Drücken Sie während mindestens 2 Sekunden
die Tasten M und S/L zusammen.
die Tasten M und S/L zusammen.
Display for activated “Key-Lock”:
Anzeige aktiv: Anzeigewenn wenn "Key-Lock" "Key-Lock" aktiv: If the buttons are deactivated 4 dots will appear on the border oferscheinen theerscheinen display.auf der Sind die Tasten deaktiviert, Sind die Tasten deaktiviert, auf der Anzeige 4 Punkte. Anzeigeam amRang Rang 4 Punkte.
Drücken Sie in diesem Zustand eine in einzelne Taste, If you press any button this state, the erscheint der Anzeige der kurz der Hinweis “LOCKED” will at the bottom Drückenunten Sieinformation inindiesem Zustand eineappear einzelne Taste, "LOCKED" of theindisplay. erscheint unten der Anzeige der kurz der Hinweis
"LOCKED"
7
7 Operation elements • 7
Deactivate “Key-Lock”:
"Key-Lock" "Key-Lock"deaktivieren: deaktivieren:
++
PressSie the M and S/L buttonsMM simultaneously. --► Drücken die Tasten und --► Drücken Siekurz kurz die Tasten undS/L S/L The four dots will disappear and the buttons zusammen. zusammen.Die Dievier vierPunkte Punkteverschwinden verschwindenund und can be operated again. die dieTasten Tastensind sindwieder wiederbedienbar. bedienbar.
3.4 MEANING OF THE LCD ICONS
3.5 3.5BEDEUTUNG BEDEUTUNGDER DERLCD LCDICONS ICONS --► --►Vertic-Log Vertic-Logististaktiv aktiv
--► --►Wecker Weckerististaktiv aktiv
--► --►Tasten-Ton Tasten-Tonististaktiv aktiv
VERTIC-LOG is active
Alarm is active
Key tone is active
Kap Battery weak (see --► 2,2,3.6 und --►Batterie Batterieschwach schwach(siehe (siehe Kap 3.6 und5) 5) chapter 2, 3.6 and 5)
88 8 • Operation elements
3.5 BEZEL The bezel serves for position finding with the compass. Operating was arranged in such a manner that the ring can be turned, but does not move easily when only slightly brushed.
3.6 BATTERY COMPARTMENT 1x 3V battery type CR2032 You can replace the battery yourself. Proceed as follows: – Place the watch face down, on a soft cloth, on a table – Take a fitting coin (e.g. a 2 Euro or SFR 2 coin) and open the screw cap on the back of the watch by turning counter clockwise – Use tweezers to remove the batteries – Reversing the procedure insert a new battery into the watch (please pay attention to the correct polarity) – Make sure that the gasket is still in place. If possible put some silicone grease on the sealing ring. – Screw the lid clockwise onto the watch again. Make sure that at least one complete turn, clockwise, can be conducted without resistance. If this is not possible the lid is not lying correctly in the thread and too much force would destroy the thread. Illustrated instructions can be found at www.irox.com. Operation elements • 9
4. FUNCTIONS AND OPERATION The iClimber has 7 function windows. They are: TIME
Your time (T+), another time zone (T2) and the alarm time (AL)
TIMER
Timer 1 und Timer 2
SPORT
Stopwatch, VERTIC-LOG
DATA LOG
Retrieval of stored stopwatch data (tour data, lap times, VERTIC-LOG evaluation)
ALTIMETER
Altimeter, thermometer
BARO
Air pressure data, weather forecast and setting of the measuring units
COMPASS 3.2 BEDIENLOGIK DER TASTENCompass and its calibration
Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich bitte folgende Logik: Move from function to function with the --►Taste kurz drücken MODE button. --►functions Taste 2ofSekunden halten function available in all Two additional the watch gedrückt have a “superior” modes: the backlight and the key tone.
10 • Functions and operation Gut zu wissen
a) Backlight
In addition there is the option of switching on a backlight of the display. a- Hintergrundlicht: a- Hintergrundlicht: Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. einzuschalten. To do this, press the EL and S/L buttons simultaneously. The LCD lighting + Drücken Sie dazu die beiden Tasten EL will undbe S/L activated forbeiden 4 Beleuchtung seconds. keit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige + Drücken Sie dazu Tasten EL und S/L gleichzeitig. Diedie LCD wird dadurch gleichzeitig. Die LCDeingeschaltet. Beleuchtung wird dadurch für 4 Sekunden für 4 Sekunden eingeschaltet.
!
ken Sie dazu die beiden Tasten EL und S/L Good to wissen know hzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch Gut zu 4 Sekunden eingeschaltet.
GutSie zu innerhalb wissen der 4 Sekunden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit Wenn If jedem youSie press other buttons within these 4 seconds, light will staydas on Licht for 4 mit Wenn innerhalb derweitere 4 Sekunden weitere Tasten the drücken, bleibt Tastendruck 4 Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine seconds longer each time press. This makes itwährend easier toder setNacht! the alarm or jedem Tastendruck weitere Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine Wecker-Einstellung oder4you DATA-LOG Auslesung read-out the DATA-LOG during the night! unden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während der Nacht!
Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine A-LOG Auslesung während der Nacht!
b) Key tone: b- Tasten-Ton: b- Tasten-Ton: YouSie cankönnen switch einen a button sound (“Key tone”) on einor off. Tasten-Ton ("Key Tone") oder ausschalten. ("Key Tone") ein-können oder ausschalten. Sie einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten.
the time (with day displayed dazu move in die to Anzeige derdisplay Zeit (mit derthe Angabe des Tages zu in die Anzeige der Zeit (mit..........Gehen der Angabe des Sie Tages Zeit!) und drücken Sie S/R2 ..........Gehen Sie dazu die Anzeige der Zeit derS/R2 Angabe des Tages unterhalb derinZeit!) undthe drücken Sie S/R2 under time!) and(mit press unterhalb der Zeit!) und drücken Sie S/R2
Anzeige
und Tasten-Ton ist upper aktiv. part of the display and the key tone is active. will der appear in the Danach erscheint oben in der Anzeige und der Tasten-Ton ist aktiv. Danach obenaccordingly in der Anzeige und der Tasten-Ton ist aktiv. To switcherscheint off, proceed in reverse sequence. prechend in umgekehrter Reihenfolge. 11
Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter FunctionsReihenfolge. and operation • 11 Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge.
11
11
ME (ZEIT UND WECKER)
4.1 TIME (TIME AND ALARM) enster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zus In the time window you can see the time, the date, and the Wecker weekday. A second eite Zeitzone angezeigt werden sowie ein mit einem 1 time zone can also be displayed, and an alarm with a 1-minute alarm sound can be n aktiviert werden. activated.
4.1 TIME TIME (ZEIT (ZEIT UND UND WECKER) WECKER) 4.1
Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen Weckton aktiviert werden. Weckton aktiviert werden.
Press until TIME appears in the display You can, at any time, use the same button to --►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint. moveTIME to theerscheint. next function, unless you are --►Drücken bis in der Anzeige Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht conducting a setting. Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.
--►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint. Select the display in the following Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht --►.Auswahl der Anzeige in folgendem Ablauf: --►.Auswahl der Anzeige sequence: in folgendem Ablauf: - Ihre lokale Zeit (T1) Ihre lokale Zeit (T1) – your local (T1) Einstellung befinden,-- andere jederzeit in dietime nächste Funktion gehen. Zeitzone (T2) - andere Zeitzone (T2)time zone (T2) – other - Weckzeit (AL) - Weckzeit (AL) – alarm (AL)
Je nach Anzeige, können unterschiedliche Eingaben gemacht werden. Je nach Anzeige, können unterschiedliche gemacht werden. Different entries can be made according to Eingaben the display.
--►.Auswahl der Anzeige in folgendem Ablauf: 12 • Functions and operation - Ihre lokale Zeit (T1)
4.1.1 Lokale Zeit (T1)
4.1.1 Local time (T1) sätzlich kann 4.1.1 Lokale Zeit (T1) until dayAnzeige (3 letters, minutes)unterhalb appears der on the display. 1-minütigen--►Press drücken bisthe in der der below Tag (3the Buchstaben Minuten) erscheint. --► drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der Minuten) erscheint.
--►To Ein-/Ausschalten Tasten-Tones switch the keydes tone on/off --► Ein-/Ausschalten des Tasten-Tones --► Damit gelangen Sie in die Zeiteinstellung.
This brings you to the time set mode. Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint --►The Damit gelangen Sieset in will die Zeiteinstellung. to be start toist. blink and a text will appear, in English, ein Textelement in Englisch, was einzustellen Dasinforming einzustellende beginnt zu und zusätzlich erscheint youwährend ofElement what needs toeiner beblinken set. Wenn Sie in der Einstellung mehr als Minute keine Taste drücken, ein Text in Englisch, was einzustellen ist. If during setting for longer than one minute no button is pressed, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, gemachten Eintellungen werden dabei übernommen. the watch will automatically leave the set mode. The settings made up verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf to this pointwerden will bedabei stored. gemachten Eintellungen übernommen. Die Befehle während der Zeiteinstellung sind folgende: Die während der Zeiteinstellung TheBefehle commands for setting the time aresind as folgende: follows: --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert
With these buttons you change the setting value --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert
--► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des Einstell-
Skip to the next setting value (until you leave the set mode) Modus)
--► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) --► Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen
übernommen. werden the set mode.verlassen. The settings made to this point will be stored. --►Leave Den Einstellmodus Die bis hier up gemachten Einstellungen werden übernommen.
13 13
Functions and operation • 13
4.1.2 Zeitzone (T2)
In der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" 4.1.2einstellen. Time zoneDabei (T2) wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der loka 4.1.2Zeit Zeitzone (T2) (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis 4.1.2 Zeitzone (T2) Stunden werden. In the time set eingestellt mode, following the instructions in 4.2.1, you can also set a “T2 OffIn der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" In derFor Zeiteinstellung können einen "T2 Off-Set" Set”. this the “OFFnach Set”Ablauf setting4.2.1 for time zoneSie T2 auch is either added or subtracted einstellen. Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der lokalen einstellen. Dabei wird fürThe die Off Zeitzone T2 dercan eingestellte "OFF vonhours. der lokalen from the local time (T1). Set setting be set from –23Set" to +23 Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23 Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23 Stunden eingestellt werden. Stunden eingestellt --► werden. drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint.
--► Press until bis “T2” in small the erscheint. display. drücken inappears der Anzeige "T2"on klein --► drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint.
--► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben. Unten (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit".
--► This moves time into thegrosse big display. damit wirdthe dieT2 T2as alsmain Hauptzeit in die Anzeige verschoben. --► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben. On the bottomerscheint (small T1) your “home time” is displayed. Unten (kleinT1) Ihre "Heimzeit". Unten (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit". 4.1.3 Weckzeit (AL)
Uhr(AL) bietet 4.1.3Die Weckzeit (AL)einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur 4.1.3 4.1.3 Alarm Weckzeit (AL) entsprechenden Zeit während max. einer Minute ertönt.
Die Uhr bietet einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv zur Als gültige Zeit füralarm den Wecker gilt dabei dieactivated, Zeit,gesetzt, diewill alssound Hauptzeit (gross) auf de The watch offers a daily function which, when for one Die Uhr bietet einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur entsprechenden Zeit max. ertönt. Anzeige erscheint. Dass kann T1 Minute oder T2 sein ! minute at the time forwährend which it is set. einer entsprechenden Zeit während max. einer Minute ertönt. Als gültige Zeitfor für denalarm Wecker gilttime dabei dieappears Zeit, die als Hauptzeit (gross) auf The valid time is the that the main time (large) onder the Als gültige Zeit fürthe den Wecker gilt dabei die Zeit, dieas als Hauptzeit (gross) auf der AnzeigeThis erscheint. Dass kann T1 oder T2 sein ! display. can be T1 or T2! Anzeige erscheint. Dass kann T1 oder T2 sein !
--► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint.
--► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint. --► Press until bis “AL” withWeckzeit the alarmklein timeerscheint. small. drücken in appears, "AL" mit der
--►.Aktivieren / Deaktivieren des Weckers. Ist der Weckalarm aktiv,
--►.Aktivieren Weckers. der Weckalarm aktiv, erscheint// Deaktivieren oben in der des Anzeige das Ist Glockensymbol: Deaktivieren des Weckers. Istisder Weckalarm --►.Aktivieren Activateoben / Deactivate the alarm. the alarm active the bell aktiv, erscheint in der Anzeige dasIf Glockensymbol: erscheint oben in der Anzeige das Glockensymbol: symbol will appear at the top of the display:
14 • Functions and operation
14 14
--►This brings you to setEinstellung mode for the time. Damit gelangen Siethe in die der alarm Weckzeit. element toElement be set will startzutoblinken blink and text will erscheint appear, in DasThe einzustellende beginnt und a zusätzlich in English, informing you of Sie what needs to be set. Englisch, einzustellen --► Damitwas gelangen inist. die Einstellung der Weckzeit. Wenn SieDas in Ifder Einstellung während mehr alszu einer Minute Tasteerscheint einzustellende Element beginnt blinken undkeine zusätzlich in the during setting for longer than one minute no button isdrücken, pressed, verlässt die Uhr denwas Einstellmodus automatisch. zu diesem Ablauf made up Englisch, einzustellen ist. leave theDie watch will automatically setbis mode. The settings gemachten dabei übernommen. Wenn Sie inEinstellungen derthis Einstellung mehr als einer Minute keine Taste drücken, to point werden willwährend be stored. verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Achtung: Wecker muss noch separat aktiviert werden! gemachtenDer Einstellungen werden dabei übernommen.
Attention: The alarm must be activated separately!
Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden!
The commands for setting the alarm time are as follows:
Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: --► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in Englisch, was einzustellen ist.change the setting value With these buttons you MitEinstellung den Tastenwährend verändern Sieals den Einstellwert Wenn Sie--► in der mehr einer Minute keine Taste drücken, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! --►Skip Zumto nächsten Einstell-Wert springen Verlassen Einstell the next setting value (until (bis youzum leave the set des mode) Modus) --►Den Einstellmodus verlassen. Diesind bis hier gemachten Einstellungen Die Befehle während der Weckzeiteinstellung folgende: werden übernommen. --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen Leave the set mode. The settings made up to here will be stored. werden --► Mitübernommen. den Tasten verändern Sie den Einstellwert Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag. Der WecktonThe dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht wird, is alarm will sound for 1 minute and, unless thedeaktiviert alarm function ertönt dieserdeactivated, wieder am nächsten Tag.again the next day. will sound --►Zum Dennächsten aktuellen Einstell-Wert ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie --► springen (bis zum Verlassen des so Einstellunterbrechen Modus) --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so unterbrechen --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen 15
Theübernommen. sounding 1 minute alarm tone can be interrupted with this button. werden
15
Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag.
Functions and operation • 15 --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so
4.2 TIMER
4.2 TIMER In the timer function you can set a time target and have this time counted down in 4.2 TIMER seconds to zero. In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen und diese Zeit in Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. There are always two timers available (TIMER 1 and TIMER 2) whichund candiese be set In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen Zeit in Es stehen zwei Timer zurother. Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig independently of each Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. 4.2 TIMER eingestellt werden können. voneinander Es stehen zwei Timer zur Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig voneinander eingestellt werden können.einstellen und diese Zeit in In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. Es stehen zwei Timeruntil zur Verfügung (TIMER und TIMER 2) die unabhängig Press appears in1 the display. --►Drücken bisTIMER in der Anzeige TIMER erscheint. voneinander Ifder you arewerden notTaste in akönnen. setting you can same button to, Miteingestellt gleichen können mode Sie, solange Sieuse sichthe nicht in einer bis in der Anzeige TIMER erscheint. at any--►Drücken time, movejederzeit to the next function. Einstellung befinden, in die nächste Funktion gehen.
Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer
Einstellung jederzeit in die nächste Funktion gehen. --►Drücken bis in derbefinden, Anzeige TIMER erscheint. --►Selecting Auswahl des Timers (TIMER 1 1 <---> TIMER 2) theTaste timerkönnen (TIMER – TIMER Mit der gleichen Sie, solange Sie sich2)nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. --► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2)
--► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2)
--► Damit gelangen Sie in die Einstellung des Timers. Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint ein Text, was einzustellen ist. Wenn Sie in der Einstellung während mehr alsineiner Minute keinedes Taste drücken, --► Damit gelangen Sie die Einstellung Timers. This brings you Sie to the setEinstellung mode for des the timer. verlässt die Uhr den Einstellmodus bisTimers. zuzu diesem Ablauf --► Damit gelangen inautomatisch. die Das einzustellende ElementDie beginnt blinken und zusätzlich erscheint gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. The element toElement be set will startzutoblinken blink and a text willerscheint appear, in English, einzustellende beginnt und zusätzlich einDas Text, was einzustellen ist. ein Text, wasinforming einzustellen ist.of what needs to be set. you Wenn Sie in der Einstellung während mehr als keine einer Taste Minute keine Taste drücken, Wenn Sie in der Einstellung während mehrthan als einer drücken, If during setting for longer one Minute minute no pressed, the die Einstellmodus Uhr den Einstellmodus Diebutton bis zuisdiesem Ablauf verlässtverlässt die Uhr den automatisch.automatisch. Die bis zu diesem Ablauf watch will automatically leavedabei the set mode. The settings made 16 up gemachten Einstellungen werden übernommen. gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
to this point will be stored.
16 • Functions and operation
16
16
The timers can not be active together at the same time. Some special functions can be carried out with the two timers: INT.LEAVE (Interleave):
After the countdown of timer 1, timer 2 starts automatically. REPEAT (Repeat): As soon as the active timer has counted down Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein. (in Interleave after the countdown of timer 2), the counter begins again with the countdown. Mit den beiden Timern können ein paar spezielle Funktionen ausgeführt werden: CT BEEP (Countdown tone): During the countdown, at certain times, INT.LEAVE (Interleave) : Nach Ablauf des Timers 1 startet 2 beep for acoustic signals willautomatisch sound: A 1Timer second REPEAT (Wiederholung) : Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave each of the last 5, 4, 3,2 and 1 minutes nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder A 1dem second beep for each of the last 50, 40, 30, von vorne mit Countdown. CT BEEP (Countdown Ton) : Während des Rückwartszählens, werden 20 and 10. During the last zu 5 seconds a fast bestimmtenbeep-beep Zeiten akustische Signale This gegeben: will sound. function can be Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1 used as a Regatta Timer, for example. Minuten Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20
undwhen 10 Sekunden At the end of the countdown, the timer reaches 0:00:00, there will be a signal In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles Beep(length: 20 seconds) Beep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer Time setting of the timer: from 0:01 to 9:59 hours in minute steps. eingesetzt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit,time also bei erreichen ertönt in jedem The commands for setting the of the timervon are0:00:00, as follows: Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden) Zeiteinstellung der Timer: von 0:01 bis 9:59 Stunden in Minuten Schritten. Die Befehle während der Timer-Zeiteinstellung sind folgende: --► With Mit den Tasten verändern den Einstellwert these buttons youSie change the setting value
--► Skip Zum nächsten Einstell-Wert springen (bisyou zum leave Verlassen to the next setting value (until the des set Einstellmode) Modus)
17 Functions and operation • 17
As soon as the settings have been made, following commands are possible:
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich:
--►Start Start the destimer Timers
--►Stop Stopp des Timers the timer
--► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem
Reset the timer to the initial value (when the timer is stopped) Timer)
--►Interrupt Den ertönenden 20 Sekunden Ton tone unterbrechen the sounding 20 second
18 18 • Functions and operation
► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. mit bis zu 99 Runden/Z In der SPORT Funktion steht die Stoppuhr Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in (LAP) zur Verfügung. Ein Englisch, was einzustellen ist. solcher Datensatz kann nach Abschluss Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, in einem LOG abgespeichert werden. die(STOPWATCH, Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf 4.3verlässt SPORT VERTIC-LOG) gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. Die Beschreibung zur Auslesung der Messblöcke (LOG) finden S
In the SPORT function the stopwatch is available with up to 99 laps/interims (LAP). Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! This data can be stored in a LOG at the end of the timing. Die zeitliche Auflösung bis sind zu folgende: einer Rundenzeit The description on how toWeckzeiteinstellung read-out ist the measuring blocks max. (LOG) can be found in von 59 M Die Befehle während der chapter 4.4 Sekunde. Danach und bei der akkumulierten Zeit ist die Auflösung --► is Mit1/100 den Tasten verändern Sie denofEinstellwert The resolution seconds for lap times up to 59 minutes. Thereafter and for the accumulated time the resolution is 1 second.
--►Drücken bis in der Anzeige SPORT erscheint. Mitnächsten der gleichen Taste können Sie, solange --► Zum Einstell-Wert springen (bis zumappears Verlassen Einstell Press until SPORT ondes the display. Sie sich nic Modus) You can, at any time, use the same button to gehen. Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion move to the next function,
--►Den Einstellmodus verlassen. Die bisare hierconducting gemachten Einstellungen unless you a setting. werden übernommen.
akkumulierte accumulated time of all LAPs ---> Zeit allerin this LAPs in diesem Me
measuring block Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag. running lap (LAP) ----> laufende Runde ( LAP)
--► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so unterbrechen
15
infunction, der SPORT Funktion auch die VERTIC-LOG Fu InZusätzlich addition, in thewird SPORT the VERTIC-LOG function is also activated/ deactivated and then started via thedann stopwatch. If the VERTIC-LOG is switched on aktiviert/deaktiviert und über die Stoppuhr gestartet. Ist der V when climbing in the mountains, every 100 m net altitude ascent the climbing data eingeschaltet, werden beim Aufstieg in den Bergen alle 100m Net is stored in the lap memory. The LAP function via the S/L buttons is switched off. die Aufstiegsdaten im Rundenspeicher abgelegt. Die LAP Funktio The logicausgeschaltet. with or without VERTIC-LOG has only slight differences and is S/Loperation ist dann described separately in the following.
and operation • 19 Die Bedien-Logik mit oder ohneFunctions VERTIC-LOG unterscheidet sich daher im Folgenden separat beschrieben.
4.3.1 STOPWATCH with LAP function ► STOPPUHR mit LAP Funktion ► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start Start und ("Restart") Stoppuhr andWieder-Start restart (“Restart”) theder stopwatch --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr
stopwatch --► Stops Stoppt the den running Lauf der Stoppuhr --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr ● Bei laufender Stoppuhr:
When the stopwatch is running:
● Bei laufender Stoppuhr: --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr läuft weiter.
Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP Zeit mit der LAP Nr. auf der Counts laps/interims. The stopwatch continues running. --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. DieZeit Stoppuhr läuftRunde. weiter. Anzeige stehen. Danach erscheint die laufende der on neuen The LAP time with LAP No. remains theder display forauf fivederseconds. Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP Zeit mit LAP Nr. Then the running of the new appears. Anzeige stehen. Danach erscheinttime die laufende Zeit lap der neuen Runde. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind in diesen 5 Sekunden inaktiv. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen Attention: For 5 seconds no other lap time can be measured, that means the werden, Tasten S/L und S/R sind in diesen Sekunden inaktiv. buttonsd.h. S/Ldie and S/R are inactive during these5 5 seconds.
20 20
20 • Functions and operation
4.3.2 When the stopwatch is stopped
● Bei gestoppter Stoppuhr: ● Bei gestoppter Stoppuhr: Löschen Delete(ERASE) (ERASE) times. The question will appear --► der stopwatch Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach “ERASE?” die on the(ERASE) display. ToDisplay. confirm, buttondanach again for 3 seconds. --► Löschen der Stoppuhr-Zeiten. Esthe erscheint die Frage "ERASE?" auf dem Um press das zu bestätigen, muss die Taste Frage "ERASE?" auf dem Um das zucan bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach The data that hasDisplay. been deleted not be retrieved! If you do not want nochmals 3 Sekunden Die so gelöschten Daten sindSie danach unwiderruflich gelöscht ! Wollen werden. Sie die Daten kurz Bei gedrückt gestoppter Stoppuhr: to ●delete the data, press nicht and löschen, releasedrücken the S/R button again. unwiderruflich gelöscht nochmals die Taste S/R.! Wollen Sie die Daten nicht löschen, drücken Sie kurz nochmals die Taste S/R. --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach
● Bei gestoppter Stoppuhr: --► können die Daten indata denSie LOG EsSieThe unwiderruflich gelöscht ! Wollen die abgespeichert Daten nicht löschen, drücken kurz prompt “HOLD Damit With this button the can be stored inwerden. the LOG. --► Damit können Daten in denTO LOG abgespeichert Es erscheint die Aufforderung "HOLD SAVE". Wenn Siewerden. die Taste nochmals diedie Taste S/R. --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die will return to the TO SAVE” will appear. When the button is released you TOzurück. SAVE".Wenn WennSie Siedie dieTaste Tasteweitere loslassen, erscheint gelangen die Sie Aufforderung in die aktuelle"HOLD Anzeige Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste loslassen, gelangen Sie indisplay. die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Siefor die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden Daten in den DATA LOG abgelegt. Esdanach current If die you press the button another 3 seconds the data nochmals 3--► Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten inLOG. den DATA abgelegt. erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist nicht dieLOG LOG Nummer). unwiderruflich gelöscht ! Wollen Sie die Daten löschen, drückenEs Sie kurzxx SAVED” will be stored in the DATA information “LOG erscheint die Aufforderung "HOLDThe TO SAVE". Wenn Sie die Taste erscheint dann kurz die Meldung "LOG nochmals die Taste S/R. xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere (xxloslassen, is the gelangen LOG number) will appear.
3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist dieModus LOG Nummer). Nach erfolgreichererscheint LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT auf den
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Nach erfolgreicher (0:00:00) gesetzt. Es stehen max. 10Ausgangswert LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim After successful LOG storing the stopwatch, in theerscheint SPORT Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, bimmode, will return nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Es stehen max. 10 LOGs zur Sind alle verwendet, erscheint bim initial value (0:00:00).die Meldung "ALLVerfügung. nächsten Speicherversuch LOGS FULL".
to the
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt.
There are up to 10 LOGs available. If they have all been used “ALL LOGS FULL” Es stehen 10 LOGsto zurstore. Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim will appear at the nextmax. attempt nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Sie in und die Funktion DATA LOGum (siehe Kapitel 4.4),vorzunehmen. löschen 21 einen LOGFall, undgehen dann zurück in SPORT, um Abspeicherung vorzunehmen. einen LOG dann zurück indie SPORT, die Abspeicherung 21 einen LOG und dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. 21 In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen.
21
In this case go to the function DATA LOG (see chapter 4.4), delete a LOG and then return to SPORT, to store. Functions and operation • 21
4.3.3 STOPWATCH with VERTIC-LOG function ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion STOPPUHR VERTIC-LOG Funktion ►► STOPPUHR mit mit VERTIC-LOG Funktion Todie switch on this function and working with itmuss the die stopwatch must be on Um Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, Stoppuhr Um die Funktion einzuschalten und continue fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss dieauf Stoppuhr auf 0:00:00 stehen bereit einen neuen LOG sein. 0:00:00 and und ready for für a new LOG. 0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein. 0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein. ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion
Aktivieren/Deaktivieren der Funktion: Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Um /die Funktion einzuschalten und fortan damit zuFunktion: arbeiten, muss die Stoppuhr auf Activate deactivate theVERTIC-LOG VERTIC-LOG function:
Aktivieren/Deaktivieren der neuen VERTIC-LOG Funktion: 0:00:00 stehen und bereit für einen LOG sein.
--► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung Ausschaltung der der VERTIC-LOG VERTIC-LOG --► With this gelangen button youSie reach the(ON ON / Off switching ofder theVERTIC-LOG VERTIC-LOG Funktion. Das Element <---> OFF) Damit zur Einresp. Ausschaltung Funktion. Das einzustellende einzustellende Element (ON <---> OFF) beginnt beginnt zu zu blinken blinken --► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG function. Theeinzustellende element to be set (ON –blinken OFF) will startbeginnt to blink. Funktion. Das Element (ON <---> OFF) zu blinken Funktion. Das einzustellende Element (ON <---> OFF) beginnt zu a- Hintergrundlicht: Zusätzlich--► besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Mit dieser Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn --► wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Mit The is activated / deactivated with thisWenn button. --► dieser MitVERTIC-LOG dieserTaste Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn einzuschalten. erscheint das das Icon aktiv, aktiv, erscheint Icon aktiv, das Icon Iferscheint active the icon will der appear. --► Mit dieser Taste wird VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn --► Damit gelangen Sie zurFunktion: Ein- resp. Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG
aktiv, erscheint das Icon Confirm setting and return Drücken Sie dazu to diestopwatch. beiden Tasten EL und S/L
+
gleichzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch für 4 Sekunden eingeschaltet.
Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken,
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Gut zu wissen Einstellungen werden dabei übernommen. Wenn Siegemachten innerhalb der 4 Sekunden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit Sobald die Stoppuhr gestartet4 wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung jedem Tastendruck weitere Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine des Aufstiegs-Logs. Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während Nacht! Wenn Sie Sie in in der der Einstellung Einstellung während mehr mehr als einer einer Minute der keine Taste drücken, drücken, Wenn während als Minute keine Taste Pro aufgestiegene 100m, wird eine Runde (LAP) aufgezeichnet. Die ersten 100m verlässt Uhr Einstellmodus automatisch. sind LAP die zweiten LAP 2 etc. . 22 Ablauf verlässt die die Uhr1, den den Einstellmodus automatisch. Die Die bis bis zu zu diesem diesem Ablauf gemachten gemachten Einstellungen Einstellungen werden werden dabei dabei übernommen. übernommen.
Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken,
IfTasten-Ton: during setting for longerwird, than one minute no button ismitpressed, the watch will Sobald die gestartet der der Aufzeichnung bSobald die Stoppuhr Stoppuhr gestartet wird, beginnt beginnt der VERTIC-LOG VERTIC-LOG mit zu derdiesem Aufzeichnung verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis automatically leave the set mode. The settings made up to this pointAblauf will be stored. des Aufstiegs-Logs. des Aufstiegs-Logs. gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. Sie können einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten. Pro wird Runde (LAP) aufgezeichnet. Die 100m Asaufgestiegene soon as the 100m, stopwatch is started VERTIC-LOG recording Pro aufgestiegene 100m, wird eine eine Runde the (LAP) aufgezeichnet.begins Die ersten ersten 100m the Sobald die gestartet sind LAP 1, die zweiten 2 22 sind LAPlog. 1, dieStoppuhr zweiten LAP LAP 2 etc. etc. .. wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung 22 climb des Aufstiegs-Logs. ..........Gehen Sie dazu in die Anzeige der Zeit (mit der Angabe des Tages der Zeit!) und m drücken Sie The S/R2first 100 m are LAP 1, the second One lap (LAP)unterhalb is recorded per 100 climbed. Pro aufgestiegene 100m, wird eine Runde (LAP) aufgezeichnet. Die ersten 100m LAP 2 etc. sind LAP 1, die zweiten LAP 2 etc. .
22 • erscheint Functions and Danach oben in der operation Anzeige
und der Tasten-Ton ist aktiv.
22
After a total of 1000 m of actual climbing (equals 10 LAPs), the time and the altitude gain for these 1000 m is additionally stored (LAP +1000). The same is done for the next 1000m etc. (LAP +2000, LAP +3000 etc.). LAP 1–10 – LAP +1000 LAP 11–20 – LAP +2000 LAP 21–30 – LAP +3000 etc.
► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion 4.3.4 Beginning the climb Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf 0:00:00 und bereit activated für einen neuen LOG sein. function you must start the stopwatch To startstehen the previously VERTIC-LOG
at the beginning of the climb you want to monitor!
Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion:
--► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG Funktion. Das einzustellende Element (ON <---> OFF) beginnt zu blinken --►Start Mit dieser Taste wird der Wenn the stopwatch andVERTIC-LOG with that theaktiviert/deaktiviert. VERTIC-LOG recording aktiv, erscheint das Icon
Important: The recording of the climb will be interrupted when the stopwatch is stopped. If you press the S/R button by mistake, do a “RESTART” with the S/L button. The interrupted LAP x will be stored at its last status and a new LAP x+1 will begin with the RESTART. If altitude was gained during this time it is lost to the VERTIC-LOG recordings. To avoid unintentionally operating the STOP button (S/R) we recommend activating the key lock. Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
Functions and operation • 23
Sobald die Stoppuhr gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung
4.3.5 Operation during the Aufstiegs climb Bedienung während des Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: For each LAPwährend during the climb, that means the stopwatch is running, following Für jede LAP sind des Aufstieges, also while bei laufender Stoppuhr, folgende --► Start des Timers is available: Datendata abrufbar: Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h resp. –- climbing speed in m/h as the case maymin/100m be min/100 m --► Stopp Timers In this diesem LAP total aufgestiegene Meter D.h., wenn 50m50 m, then –- in LAP totaldes meters climbed (UP). This(UP). means when youSie climb Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein. aufsteigen, wieder runter Sie 70m über descend 20 dann and climb 4020 again thatund youwieder are 7040 m hoch, aboveliegen the starting point and dem Startpunkt, als UP wird dann 90m gezeigt. UP 90m willTimern be displayed. Mit den beiden können ein paar spezielle Funktionen ausgeführt werden: Die LAP LAP Nummer imdes 2 Sekunden Rhythmus alternierend den meters until –- the alternates in auf a 2den second rhythm with the mit remaining --►number Rücksetzen Timers Ausgangswert (bei gestopptem INT.LEAVE (Interleave) : Nach des Timers 1would startet automatisch Timerwären 2 verbleibenden Metern bis dieAblauf 100m erreicht (imbe Beispiel 100 mTimer) is achieved (in the example above thatsind 30m) oben REPEAT (Wiederholung) : Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave das 30m) nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder von vorne mit dem Countdown. CT BEEP (Countdown Ton) : Während desTon Rückwartszählens, werdendata: zu Following display will then appear with the above --► Den ertönenden 20 Sekunden unterbrechen --► Es erscheint dann folgende Anzeige mit obigen bestimmten Zeiten akustische Signale Daten: gegeben: Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1 Minuten Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20 und 10 Sekunden In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles BeepBeep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer eingesetzt werden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit, also bei erreichen von 0:00:00, ertönt in jedem In dieser Anzeige wir immer der letzte Abschnitt (LAP) gezeigt Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden) Zeiteinstellung von the 0:01last bis 9:59 Stunden in Minuten Schritten. In der thisTimer: display segment (LAP) is always displayed. Die Befehle während der Timer-Zeiteinstellung sind folgende:
--► Mit den Tasten S/L und S/R können Sie vorhergehende --► Mit denthe Tasten Sie den Einstellwert With S/L verändern and S/R buttons you can retrieve previous recordings 18 which will beabrufen displayed approx. seconds. angezeigt werden. Aufzeichnungen diefor dann ca. 4 4Sekunden --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus)
17 24 • Functions and operation
24
When at least 10 LAPs have been completed, the “1000 Meter” summary will appear if you press the EL button again. Insofern mindestens 10 LAP abgeschlossen sind, erscheint beim neuerlichen Drücken der EL Taste die "1000 Meter" Zusammenfassung.
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --► Start des Timers
--► Stopp des Timers
Analog der einzelnen LAPs kann auch hier mit den Tasten S/L und S/R durch allfällige solche LAPs Zusammenfassungen gescrollt werden.can be used to Analogue toweitere the individual here too the S/L and S/R buttons
scroll through other such --► Rücksetzen dessummaries. Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Timer)
--► Wieder zurück in die laufende Stoppuhr.
Return to the running stopwatch. --► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unterbrechen
18
Functions and operation • 25
25
► STOPPUHR mit LAP Funktion
--► und–Wieder-Start 4.3.6 End ofStart climb Store data("Restart") in LOG der Stoppuhr ● Bei gestoppter Stoppuhr:
Stops the stopwatch
--►Löschen Stoppt (ERASE) den Lauf der derStoppuhr-Zeiten. Stoppuhr --► Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach unwiderruflich gelöscht Wollen Sie die nicht löschen, drücken Sie kurz To store when the !stopwatch is Daten stopped: nochmals die Taste S/R. des Aufstiegs ---> Daten in LOG abspeichern Abschluss ● Bei laufender Stoppuhr: --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr
--► können die Daten den LOG Es The prompt “HOLD With this button theindata can be storedläuft inwerden. the LOG. --►Damit Stoppt Runden/Zwischenzeit. Dieabgespeichert Stoppuhr weiter. Abschluss des Aufstiegs ---> Daten in LOGWenn abspeichern erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". die Taste Während 5 Sekunden bleibt jedoch LAP ZeitSie mit LAP Nr.the aufwatch der will return TO SAVE” will appear. Whendiethe button is der released ● Abspeichern beiaktuelle gestoppterAnzeige Stoppuhr:zurück. Wenn Sie die Taste weitere loslassen, gelangen Sie in die Anzeige stehen. erscheint die laufende Zeit der neuen Runde. to Danach thehalten, current display. If you press the button for another 3 seconds the 3 Sekunden gedrückt werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr erscheint dann kurz Meldung "LOG xx SAVED" (xxLOG. ist abgespeichert die LOG datadiewill stored The Nummer). information “LOG xx SAVED” --►be Damit könnenin diethe DatenDATA in den LOG werden. Es erscheint Aufforderungwill "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste (xx is the LOGdienumber) appear.
● Abspeichern gestoppter Achtung: Während der 5beiSekunden kannAnzeige keinezurück. weitere Rundenzeit genommen loslassen, gelangen Sie in die Stoppuhr: aktuelle Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden diein Daten in den 5 DATA LOG abgelegt. Es werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind diesen Sekunden inaktiv. erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
Nach Ausgangswert (0:00:00) gesetzt.
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
Es stehen max.Ausgangswert 10 LOGs zur Verfügung. alle verwendet, erscheint bim gesetzt. After successful LOG (0:00:00) storing theSind stopwatch, in the SPORT mode, nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
will return to the
initial value (0:00:00). Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
(0:00:00) gesetzt. There are upAusgangswert to 10 LOGs available. If they have all been used “ALL LOGS FULL” 20 will appear at next attempt store. Sind alle verwendet, erscheint bim Es the stehen max. 10 LOGs zurto Verfügung. nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und einen dannLOG zurück in SPORT, die Abspeicherung vorzunehmen. und dann zurück inum SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. 21 26 In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
undfunction dann zurückDATA in SPORT, um die Abspeicherung In this case einen go toLOG the LOG (see chaptervorzunehmen. 4.4), delete26a LOG and then return to SPORT, to store.
26 • Functions and operation
Attention: In order to be able to retrieve additional data stored in the VERTIC-LOG, you must store the LOG in the stopwatch function at the end of your climb. If you delete the stopwatch times before storing, the VERTIC-LOG data will also be deleted! Important: The VERTIC-LOG function was developed for mountain climbers making ascensions. When you have reached the highest point of your tour, stop the watch and store the LOG. There is no need for descent data in the VERTIC-LOG! For longer interruptions we recommend closing the LOG and when the tour is continued beginning with a new LOG. If you do not wish to store the LOG, you can delete the data (stopwatch and VERTIC-LOG): ● Bei gestoppter Stoppuhr: --► derthe Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint die “ERASE?” will Löschen Delete(ERASE) (ERASE) stopwatch times. Thedanach question Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste appear on the display. To confirm, press the button again for 3 seconds. nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach The data thatSie hasdiebeen can not be retrieved! If you do not unwiderruflich gelöscht ! Wollen Datendeleted nicht löschen, drücken Sie kurz nochmals die Taste S/R. want to delete the data, press and release the S/R button again and
move to LOG memory. --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt.
Functions and operation • 27
Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN)
4.4DATA DATA LOG LOG (RETRIEVING STORED DATA) 4.4 (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitun ►To Beachten zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung operateSie this function please also note the short instructions! ! Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funkt 4.4 DATALOG, LOGder(ABRUF GESPEICHERTER DATEN) in der Mit jedem mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG Funktion With each LogSPORT that wasabgespeichert stored in the SPORT function viaAnzahl the stopwatch the VERwurde, sindDaten eine weitererorDaten abgespeich SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer abgespeichert TIC-LOG other has also been stored. These LOGS can read-outund, bei B ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! be werden worden. Im data DATA LOG können diese LOGs ausgelesen worden. Im numerous DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, in the DATAoder LOG and if necessary either individual or all LOGS can be deleted. ausgewählte alle LOGs gelöscht werden. ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden.
Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert Die sind 10 LOGs zuto je99 max. 99 TheSpeicherkapazitäten memory capacity is 10max. LOGs with upsind LAPs each. DieLOG Speicherkapazitäten max. 10LAPs LOGs max. 99 LAPs worden. Im DATA können diese LOGs ausgelesen werden und,zu beijeBedarf, ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. Press until DATA LOG appears in the display. --► Drücken bis in der Anzeige DATA LOG erscheint. For approx. 1--► second aLOGs number 00 10 will appear above the Die Speicherkapazitäten sind max. 10 zu max.Anzeige 99to Drücken bis injefrom der DATA LOG Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1LAPs Sekunde auch eineerscheint. DATA LOG. howLOG many LOGs are in the memory. Nummer von 00 bis 10. DasThis zeigtdemonstrates Ihnendes an, wie viele LOGs sich im Speicher Oberhalb DATA erscheint während ca. 1 Sekunde auch can, atvon any00 time, the same move toviele the next function befinden. (Mit (You der gleichen Taste können Sie, solange Sie sichtoan, nicht in der LöschNummer bisuse 10. Das zeigtbutton Ihnen wie LOGs sich im Speich --►unless Drücken bisare ininder Anzeige DATA LOG erscheint. you inder the delete function.) Funktion befinden, jederzeit die nächste Funktion gehen.) befinden. (Mit gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1 Sekunde auch eine befinden, jederzeit in die nächste Nummer von 00Funktion bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich imFunktion Speicher gehen.) Als erste erscheint ANZEIGE“): The firstAnzeige to appear on thefolgende display Information is following(„LOG information (“LOG DISPLAY”): befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende („LOG ANZEIGE“): ------> Datum dernächste Abspeicherung des LOGInformation x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x Als erste Anzeige------> erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): bereiter LOG------> zur Auslesung Datum der Abspeicherung des LOG x
Date of the storing of LOG x
------> Zeit Abspeicherung ------> Datum der Abspeicherung des LOGS/R xof LOG x des LOG x auswählen Time of der the storing ------> LOG Nummer mit Taste ------> bereiter LOG ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x zur Auslesung LOG ready to be read-out LOG zurwerden Auslesung Hier können zwei------> Wegebereiter eingeschlagen
------> LOG Nummer mitbutton Taste S/R select LOG numberauswählen with the S/R
------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/RSeite 29 --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe
Hier können zwei Wege eingeschlagen werden
There are two do this Hier können zweiways Wegetoeingeschlagen werden --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30 --► LOG Löschfunktion --►LOG LOG delete Löschfunktion (einzelne oderor alle) siehe Seiteoder 29 alle) Æ siehe Seite 29 function (individual all)Æ–(einzelne see page 29
28
Further to read-out LOG data – see page 30
--► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
--► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
28 • Functions and operation
28
► LOG löschen (ERASE) ►4.4.1 LOG löschen (ERASE) LOG delete (ERASE) Wie auf vorhergehender Seite gelangt man mit EL2 in die Wie vorhergehender Seite beschrieben, beschrieben, gelangt man delete mit der derfunction EL2 Taste Taste dieEL2 As auf described on the previous page you reach the LOG withinthe LOG Löschfunktion. Das Löschen ist wichtig, um alte Daten zu entfernen und Platz LOG Löschfunktion. Das Löschen ist wichtig, um alte Daten zu entfernen und button. The deleting is important to remove old data and make room for new Platz data. für Daten zu Haben Sie z.B. 5 diese 1-5 fürIf neue neue Daten zu machen. machen. Haben Sieare z.B. 5 Logs, Logs, sind sind diese von vonorder 1-5 1-5. If you you have 5 logs for example, they numbered in4numerical durchnummeriert. Löschen Sie Nr. 3, rutschen die Nr. und 5 eins nach durchnummeriert. Löschen Sie Nr. 3, rutschen die Nr. 4 und 5 eins nach unten. unten. delete No. 3, 4 and 5 will move one down.
the operation screen the LOG No. ready to be deleted will appear along with the ImOn Bedienschirm Im Bedienschirm erscheint erscheint die die zum zum Löschen Löschen bereite bereite LOG LOG Nr. Nr. und und die die Frage Frage question (= ERASE? (=?). delete?). ERASE? Löschen ERASE? (= Löschen ?).
If yes: theSie corresponding No.S/L using S/R buttons.LOG By then Wenn ja: Wählen jetzt Tasten und S/R die entsprechende Nr. Wenn ja:Select Wählen Sie jetzt mit mit den den LOG Tasten S/L undthe S/RS/L dieand entsprechende LOG Nr. pressing buttonnochmals EL2 again, selected LOG willwird, be removed the memory. aus. Indem danach die Taste EL2 wird selektierte LOG aus. Indemthe danach nochmals diethe Taste EL2 gedrückt gedrückt wird, wird der derfrom selektierte LOG The remaining number of Danach LOGs will bedie displayed (remaining = REMAIN). After 2 aus dem Speicher entfern. wird verbleibende Anzahl LOGs aus dem Speicher entfern. Danach wird die verbleibende Anzahl LOGs angezeigt angezeigt (verbleiben = Nach gelangen seconds you will be returned the LOG display. (verbleiben = REMAIN). REMAIN). Nach 2 2toSekunden Sekunden gelangen Sie Sie in in die die LOG LOG Anzeige Anzeige züruck. züruck. Wenn Sie können Sie mit zur ERASE? If no:nein: You can the M to Taste move M to weiter the question ALL ALL ERASE? Wenn nein: Sie use können Siebutton mit der der Taste M weiter zur Frage Frage ALL ERASE?
Wenn ja:Confirm Bestätigen Siewith wieder EL2. Danach wird wird die verbleibende verbleibende Anzahl LOGs If yes: again EL2.EL2. The remaining number of LOGs willAnzahl be displayed, Wenn ja: Bestätigen Sie wieder Danach die LOGs angezeigt, also null (= (= 00 00With DATALOG). Mit der der Taste M gelangen gelangen Sie dann dann zur– zero (= 00also DATALOG). the M button youTaste can move to the next function angezeigt, null DATALOG). Mit M Sie zur nächsten Funktion Æ Æ 4.5 4.5 ALTIMETER ALTIMETER 4.5 ALTIMETER nächsten Funktion Wenn nein: mittoTaste Taste M zurück zurück zurwith LOG Anzeige Wenn mit M zur LOG If no:nein: Return the LOG display theAnzeige M button
29 29
Functions and operation • 29
►AUSLESEN DER LOG DATEN 4.4.2 READING-OUT THE LOG DATA ►AUSLESEN DER LOG DATEN zu Beginn dieses Kapitels beschrieben, gelangt manread-out mit der EL Taste in die As describedWie in the beginning of this chapter you can reach the data of the Wie BeginnAuslesung dieses Kapitels gelangt man ANZEIGE mit der EL Taste in die der beschrieben, Datenusing des in der angewählten LOGs. LOGzuselected in LOG DISPLAY the ELLOG button. Auslesung der Daten des in der LOG ANZEIGE angewählten LOGs.
LOG ready for read-out (here, as an example, “01”) ------> bereiter LOG zur Auslesung (hier als Beispiel "01" ------> bereiter LOG zur Auslesung (hiernumber als Beispiel Select LOG with"01" S/R button
LOG xxmit (select xx with S/R) ------> LOG Nummer auswählen Tasteauswählen S/R ------> LOG Nummer mit Taste S/R LOG xx (xx mit S/R auswählen) LOG xx (xx mit S/R auswählen) There is a lot of data available. In order to easily and understandably move around
Es stehenthe sehrdata, viele imagine Daten zurthere Verfügung. Um sichfilled möglichst durch die Daten through are drawers with klar data that have be die Date Es stehen sehr viele zur Verfügung. Um contents sich möglichst klar to durch zu bewegen, stellen Sie sich vor, dassDaten Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und opened and closed. The operation buttons have certain logic for mit thisDateninhalten purpose: zu bewegen, stellen Siehaben sich dazu vor, dass Schubladen geöffnet un geschlossen werden. Die Bedien-Tasten eine bestimmte Logik:
geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu eine bestimmte Logik: --► Accept Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade" suggested selection and open a “Data-Drawer” öffnen. --► Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade" öffnen. --► Within Innerhalb Daten-Schublade zurnext nächsten Information thederData-Drawer to the information --► Innerhalb der Daten-Schublade zur nächsten Information --► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt
Closeumthe and return to lastANZEIGE“, selectionzu (press repeatedly drücken, an drawer den Ausgangspunkt, diethe „LOG gelangen). to move to the initial point, the “LOG DISPLAY”). --► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt an denmit Ausgangspunkt, Alle Daten liegen für LOGsdrücken, bereit, dieum entweder der Stoppuhr oderdie mit„LOG der ANZEIGE“, zu gelangen VERTIC-LOG Funktion jeweils 100m netto abgespeichert wurden.after Die every All data, stored eithernach by the stopwatch or Aufstieg the VERTIC-LOG function einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur 100 m climb, are ready for the LOGs. The only exceptions are the LAP +1000oder which Verfügung stehen. Alle Daten liegen für LOGs bereit, die entweder mit der Stoppuhr mit der
30 are only available for the VERTIC-LOG VERTIC-LOG Funktion nachrecordings. jeweils 100m netto Aufstieg abgespeichert wurden.
einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen Verfügung stehen.
30 • Functions and operation
Possible choices of “Data Drawers” (from LOG DISPLAY with EL): Mögliche Auswahl an "Datenschubladen" SUMMARY button S/R LAP INFO (von LOG ANZEIGE mit EL): -
SUMMARY Taste S/R � LAP INFO
Mit EL aus SUMMARY: gesamte Zeit des selektieren LOGs, also aller – With ELLAPs from (TOTAL SUMMARY: total time of selected LOG, this meansMAX all LAPs (select TIME, Altimeter Daten ALTI UP, DOWN, und MIN mit TOTALS/R TIME, altimeter data ALTI UP, DOWN, MAX and MIN with S/R) auswählen)
– With from INFO:INFO: total time (ACC.TIME) of individual in hh:mm:ss. - ELMit EL LAP aus LAP gesamte Zeit (ACC.TIME) der LAPs einzelnen LAPs in Select the desired Die LAPgewünschte in ACC.TIME via in the S/R button. hh:mm:ss. LAP ACC.TIME über die Taste S/R auswählen. – With EL from ACC.TIME: data from individual LAPs (LAP TIME in mm:ss and Mit EL aus ACC.TIME: Daten LAPs (LAP 1/100 secs, select altimeter data ALTIder UP,einzelnen ALTI DOWN with S/R)TIME in mm:ss und 1/100 secs, Altimeter Daten ALTI UP, ALTI DOWN mit S/R auswählen)
Functions and operation • 31 31
If this LOG has VERTIC-LOG data and at least 10 complete LAPs: 4.4 LOG GESPEICHERTER DATEN) withDATA EL from LAP(ABRUF TIME: LAP +1000 * ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung !
* Ajedem summary stored (LAP +1000, LAP +2000 etc.) in the Mit LOG,isder mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in VERTIC-LOG der Funktion after each SPORT abgespeichert wurde, sindaeine Datenin abgespeichert 10 x 100 m (10 LAPs). If such dataAnzahl recordweiterer is available a LOG, the data can be worden. Imfrom DATA LOG können ausgelesen werden retrieved the LAP TIME diese / ALTILOGs UP/DOWN display withund, the bei EL Bedarf, button. If there ausgewählte oderone alledata LOGs gelöscht are more than record thewerden. S/R button can be used to scroll. Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs
reading-out the data, you LOG can use this button to move to the --►When Drücken bis in der Anzeige DATA erscheint. Oberhalb des DATA LOGALTIMETER erscheint während 1 Sekunde auch eine next function – 4.5 at anyca. time.
Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R Hier können zwei Wege eingeschlagen werden --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29 --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
32 • Functions and operation
28
4.5 ALTIMETER (ALTIMETER, THERMOMETER) The altimeter (ALTIMETER) functions by measuring the air pressure. The air pressure is generally determined by two factors: – the weather – the height of your location above sea level
! Important notice The display in meter (or foot) is hereby subject to certain fluctuations which can be influenced by the atmospheric pressure, your vertical movements, and also technical characteristics of the watch. Please consider: 1 m difference in altitude is about 0.1 hPa. The pressure measurement is conducted in regular intervals and is further processed inside the watch. Thereby there are also calculated rounding offs that may influence 4.4 theDATA value.LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) youSie start tour or wantdieser to use the altimeter we Kurzanleitung recommend calibrating it. ►Before Beachten zura Bedienung Funktion auch die ! Injedem this function you various resp. display options and functions such as calibraMit LOG, der mithave der Stoppuhr dem VERTIC-LOG in der Funktion SPORT abgespeichert eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert tion, altitude alarm, wurde, and thesind storing of 3 reference altitudes. worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs
--►Press untilbisALTIMETER appears on the display. Drücken in der Anzeige DATA LOG erscheint. Oberhalb des at DATA ca. 1 to Sekunde auch (You can, anyLOG time,erscheint use the während same button move to theeine next function, Nummer von unless 00 bis 10. an,mode.) wie viele LOGs sich im Speicher youDas arezeigt in a Ihnen setting befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):
Functions and operation • 33
------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x
The first display on the screen is: Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
Climbing speed m/h or min/100 m ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in in m/h oder min/100m
in Current measuring of the altimeter ----> Aufstiegsgeschwindigkeit m/h oder des min/100m Höhenmeters
Aktuelle Messung Als erste Anzeige erscheint----> folgender Bildschirm:
----> Aktuelle Messung des Höhenmeters Temperature measurement on the watch ----> Temperaturmessung an der Uhr ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder min/100m
----> anHöhenmeters der Uhr ---->Temperaturmessung Aktuelle Messung des ----> Temperaturmessung an der Uhr
Rate of climb: displayed in Anzeige m/h. Up to ThenWert the display switches to Aufstiegsgeschwindigkeit: in 120 m/h.m/h. Bis zum von 120 m/h. Danach min/100 schaltet m. die Anzeige aufinmin/100m Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige m/h. Bis zum um. Wert von 120 m/h. Danach The m/h refers the last hour. You are, so to Sie speak, pulling a string of the last hour Die m/h beziehen sich auf die Bis letzte Stunde. ziehen schaltet die Anzeige auftomin/100m um. Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. zum Wert von 120 m/h. Danach also quasi einen Faden schaltet die Anzeige auf along behind you and theum. climb is ziehen displayed foreinen this string. Die m/h beziehen sich aufmin/100m die letzte Stunde. Sie alsodiesen quasi Faden hinter sich her der letzten Stunde und für Faden wird der Aufstieg angezeigt. Die m/h beziehen sich auf die letzte Stunde. Sie ziehen also quasi einen Faden hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt.
Display options ► Anzeigeoptionen Anzeigeoptionen ►►Anzeigeoptionen Anzeigefeld In the temperature field of the display following can ....Im ....Im der Temperatur kann mit dieser Taste folgende Anzeigefeld der Temperatur kann mit dieserinformation Taste folgende ....Im Anzeigefeld der Temperatur mit dieser Taste folgende: of the display): Information angezeigt werden (in kann der Reihenfolge der Anzeige) be shown with this button (in (in the sequence Information angezeigt werden der Reihenfolge der Anzeige) : Information angezeigt werden (in der Reihenfolge der Anzeige) : - Uhrzeit (die Hauptzeit der Uhr, also T1 oder T2 gemäss Kapitel 4.1)
–- Uhrzeit time(die (the main time the watch, meaning T1 orgemäss T2 as inKapitel chapter4.1) 4.1) (die Hauptzeit Uhr,T2also T1Kapitel oder T2 - Uhrzeit Hauptzeit der Uhr,of alsoder T1 oder gemäss 4.1) - Zurückgelegte positive Höhenmeter
*)
–-Zurückgelegte positive altitude travelled * *)*) - -Zurückgelegte positive Höhenmeter Zurückgelegte positive Höhenmeter negative Höhenmeter
*)
- *) Zurückgelegte negative Höhenmeter –-diese negative altitude travelled **) Zurückgelegte negative Höhenmeter *) läuft. Sobald die beiden Aufzeichnungen finden nur statt, wenn die Stoppuhr Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden Werte auf Null gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten wollenfinden auch nur klarstatt, definiert ist.die Stoppuhr läuft. Sobald die *)Höhenmeter diese beidenüberwachen Aufzeichnungen wenn
**)These recordings are only conducted the stopwatch is running. As soon diese two beiden Aufzeichnungen finden nur when statt, wenn die 34 Stoppuhr läuft. Sobald die Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden Werte auf Null Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden auftoNull as the stopwatch is set back to zero these two values will be Werte set back zero. gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachtenalso gesetzt. Damit wird deryou Zeitraum, denyour Sie Ihre gemachten This ensures that thesichergestellt, time frame fordass which want toüber monitor climb is clearly Höhenmeter überwachen wollen auch klar definiert ist. Höhenmeter überwachen wollen auch klar definiert ist. defined.
34 • Functions and operation
34
34
4.5.1 Settings (calibration, reference heights, altitude alarm)
! Important notice
► Einstellungen (Kalibrierung, Referenz Höhen, Höhen-Alarm)
If you conduct an altitude calibration, please make sure that at that moment the TIMER and the STOPWATCH are not running. Due to the extra memory requireWichtiger Hinweis: ments theHöhen-Kalibrierung calibration may be negatively Wenn Sie eine vornehmen, stellen Sieinfluenced. bitte sicher, dass in diesem Zeitpunkt der TIMER und die STOPPUHR nicht läuft. Die Funktionen können durch den extra Speicherbedarf die Kalibrierung negativ beeinflussen. --► Sie in den Einstellmodus mitto dem Menüs Damit Withgelangen this button you can move the set SET ALTI - ALTI RECALL - ALTI ALARM
SET ALTI -
mode with the menus ALTI RECALL - ALTI ALARM
--► diesenthese Tasten buttons können Sieyou zwischen drei back obigen and MitWith can den scroll Einstellmenüs hin- und herscrollen
forth between the
three upper setting menus
--► gelangen Sie aus einem der 3 Menüs die entsprechende Damit With this button you move frominone of the three Einstellung in dem ausgewählten Menü.
menus to the
respective setting in the selected menu
1- SET ALTI
----> die aktuell gemessene Höhe blinkt und kann mit den Tasten
und S/L nach oben/unten verstellt (Kalibriert) werden. 1) SET ALTI S/R Bestätigen mit M. Auf der nächsten Anzeige, anwählbar mit S/L The current measured altitude is Möglichkeiten blinking and can be adjusted (calibrated) up/down und S/R, stehen folgende offen: CurrS/L <---> rEF-1 <---> rEF-2 <---> rEF-3 <---> ABORT Damit with the S/R and buttons. wird bestimmt, ob die eingestellte Höhe nur als aktuelle Anzeige Confirm with M. On the next display, which can with S/L and S/R, you übernommen wird (Curr) oder gleichzeitig nochbe alsselected eine der (rEF 1-3) wird. have followingReferenzhöhen options: Curr –gespeichert rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT. (ABORT = Einstellung abbrechen). This determines whether the setOption altitude should be Sobald die entsprechen auf der Anzeigeonly ist, mit M taken over as current altiund dann zurück ins Menü SET ALTI. tude (Curr) or bestätigen at the same time stored as one of the reference altitudes (rEF 1-3). 35 (ABORT = abort setting).
As soon as the corresponding option is on the display, confirm with M and then return to the menu SET ALTI. Functions and operation • 35
2) ALTI RECALL This enables you to retrieve one of the 3 reference altitudes. Selectable with S/L and S/R: rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT (Set reference altitudes in “SET ALTI”). When the retrieved reference altitude appears press and release M to confirm and return to the menu ALTI RECALL. Beforehand the selected reference altitude will appear with the text “APPLY ALTI” for 1 second. For ABORT the retrieval of the reference altitude will be stopped and you will move directly to the menu ALTI RECALL. 3) ALTI ALARM Programming an altitude alarm. The ON or OFF blinks and can be changed with S/L or S/R. Then confirm with M. For OFF: Return to menu ALTI ALARM or ON: Continue to set the altitude at which an acoustic alarm should sound (setting with S/L and S/R). If this altitude is exceeded and endless alarm will sound.
! Good to know If during setting for longer than one minute no button is pressed the settings made will be deleted and you will leave the set mode (return to the display of the current altitude).
36 • Functions and operation
4.6 BAROMETER (AIR PRESSURE, WEATHER, MEASURING UNITS) In the BAROMETER function in general the atmospheric pressure is measured and displayed in mbar (hPa). For this purpose following display options are available A) Display of locally measured effective air pressure (LOCAL) and the temperature measured in the watch, along with a chart of the pressure course of the last 24 hours (horizontal in ½ hour steps, vertical in 1 mbar resolution). The current value is found here on the right side of the bar diagram and in the vertical middle of it. B) Pressure display compensated on sea level (according to the setting of the local altitude or the “SEA LEVEL” value) together with the current temperature of the watch and the current time. C) Day’s MAX value of SEA LEVEL pressure and also the temperature of the watch D) Day’s MIN value of SEA LEVEL pressure and also the temperature of the watch E) Weather forecast/trend with 5 symbols and the current temperature of the watch. The weather forecast only applies for the next day and has a probability of approx. 70%. If the watch is worn at greater heights the forecast probability can decrease. Display example A–E see next page. The measuring units can also be set in the BAROMETER function.
Functions and operation • 37
4.6.1 Display Options ► Anzeigeoptionen
► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen until appears on theerscheint. display. --►Press Drücken bisALTIMETER in der Anzeige ALTIMETER ► Anzeigeoptionen can, at any time, use Sie, the solange same button to nicht moveinto the next function, (Mit(You der gleichen Taste können Sie sich einer --► Drücken in der Anzeige ALTIMETER erscheint. Einstellung befinden, jederzeit in die nächste gehen.) unlessbis you are conducting a Funktion setting.)
(Mit gleichen solange Sie sich nicht in einer --►der Drücken bis Taste in der können AnzeigeSie, ALTIMETER erscheint. Einstellung befinden, jederzeitTaste in diekönnen nächste Funktion gehen.) (Mit der gleichen Sie, solange Sie sicherscheint. nicht in einer Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: --► bis inis: der Anzeige ALTIMETER The first display onDrücken the screen Einstellung befinden, in die nächste Funktion gehen.) Sie sich nicht in einer (Mitjederzeit der gleichen können Sie, solange Als erste Anzeige erscheint folgenderTaste Bildschirm: Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
ANZEIGE....A ANZEIGE....A
Display A
ANZEIGE....A --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt (A bis E und retour ANZEIGE....A wieder in A) --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt
bisdieser E und retour wieder in scroll A) die through --►(A Mit Anzeige wirdcan durch Anzeigeoptionen gescrollt With this display you the display options (Ato bisEEMit und retour in A)durch die Anzeigeoptionen gescrollt (A and back towieder A) wird --► dieser Anzeige (A bis E und retour wieder in A)
Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E 38 Display B C D E 38
38
38 • Functions and operation
38
4.6.2 Settings ► Einstellungen
► Einstellungen In the display the measuring valuesdiverse there are several measuring units to choose Es stehen in derfor Anzeige der Messwerte Mass-Einheiten zur Verfügung. from. können They can be defined in the Funktion BAROMETER function. Diese in der BAROMETER definiert werden. Es stehen in der Anzeige der Messwerte diverse Mass-Einheiten zur Verfügung. Diese können in der BAROMETER Funktion definiert werden. Damit Sie can in den Einstellmodus Masseinheiten --►With thisgelangen button you move to the set der mode for the measuring units DEGREE °C °C <--> <--> DEGREE °F DEGREE DEGREE °F --►mbar Damit/ hPa gelangen Sie in den Einstellmodus der Masseinheiten <--> inHg mbar / hPa(m) <--> inHg DEGREE °C <--> METRIC <--> DEGREE IMPERIAL°F(ft)$ METRIC (m) <--> IMPERIAL(auf (ft) dem Niveau SEA LEVEL) * mbar / hPa <--> inHg Kalibrierung der Druckanzeige METRIC (m) <--> IMPERIAL (ft)$ (on* SEA LEVEL) * Calibration ofder the pressure gauge Kalibrierung Temperaturmessung Kalibrierung Druckanzeige (auf SEA LEVEL) * Calibration ofder temperature gauge *dem Eingabe des aktuellen Wetters (einer derNiveau 5 Symbole) * Kalibrierung der Temperaturmessung Enter the current weather (one of the* 5 symbols) * Eingabe des aktuellen Wetters (einer der 5 Symbole) * --► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und herschalten these Tasten buttonskönnen you can backden and forth Einheiten between hinthe und --►With Mit diesen Sieswitch zwischen obigen above units herschalten --► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige --►This Damit gelangen Sieyou zurto nächsten Nach letzen button brings the nextEinstellung. setting. After theder last setting return Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige * Achtung to BAROMETER display Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare *Referenz Achtung vorliegt. * Attention Bei Einstellungen wird empfehlen wirim dieAltimeter Werte nur zu verändern, wenn eine klare Bei den der Druckeingabe auch die angezeigte verändert. When conducting we recommend only changingHöhe the values if there is a Referenz vorliegt. settings, Beim Thermometer werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert. clearly defined reference available. Bei der Druckeingabe wird auch dieextrem im Altimeter angezeigte Höhe verändert. Beim Wetter sind Anpassungen in Wetterlagen am einfachsten und For the pressure entry thefortan altitude by theentsprechend altimeter is also modified. Beim Thermometer werden alleshown Messungen korrigiert. wirkungsvollsten. Beim Wetter sind Anpassungen extrem Wetterlagen amcorrected einfachsten und For the thermometer all furtherinmeasurements will be accordingly. wirkungsvollsten. For weather the adjustments in extreme weather situations are easiest and most 39
effective.
39 Functions and operation • 39
4.7 COMPASS
4.7 4.7 COMPASS COMPASS (KOMPASS) (KOMPASS)
The compass is based on a sensitive, magnetic measuring element. The white Der basiert auf empfindlichen Messelement. Es triangle in the inner ring the watch shows themagnetischen direction of the watch. Der Kompass Kompass basiert aufofeinem einem empfindlichen magnetischen Messelement. Es gilt gilt dabei, dass Dreieck inneren Ring der Richtung Uhr In the COMPASS function in the im middle of the display thedie current time der is dabei, dass das das weisse weisse Dreieck im inneren Ring der Uhr Uhr die Richtung dershown Uhr in anzeigt. large numbers. Above this there is a display of the directions in degrees (0–359°), anzeigt. In Funktion wird in Mitte die Zeit below this the direction of the watch, abbreviated in the 4 gross directions (N, S, W, E), as In der der COMPASS COMPASS Funktion wird in der der Mitte der der Anzeige Anzeige gross die aktuelle aktuelle Zeit gezeigt. Oberhalb davon ist well as the 4 in between gezeigt. Oberhalb davondirections. ist eine eine Anzeige Anzeige der der Himmelsrichtung Himmelsrichtung in in Grad Grad (0-359°), (0-359°), unterhalb unterhalb die die Angabe Angabe der der Richtung Richtung der der Uhr Uhr in in den den Abkürzungen Abkürzungen der der 44 Himmelsrichtungen (N, S, W, sowie 44 Nebenhimmelsrichtungen. W, E=East=Ost), E=East=Ost), sowie der der watch Nebenhimmelsrichtungen. ItHimmelsrichtungen is important that for(N, theS,exact fixing of a position the is held horizontal and that you fix your position with the triangle position fixing. If you look directly to the Wichtig ist, dass Sie Uhr zur Peilung waagrecht halten und mit dem Wichtig Sie die diewill Uhrappear zur exakten exakten north, 0°ist, anddass NW-N-NE on thePeilung watch. waagrecht halten und mit dem Dreieck Ihre vornehmen. Schauen Sie direkt Norden, werden auf der Dreieck Ihre Peilung Peilung vornehmen. Schauen direkt nach nach Norden, On the edge of the LCD you will also find 1,Sie respectively 3 dots that werden will alignauf der Uhr 0° und NWN -NE erscheinen. Uhr 0° und NWN -NE erscheinen. accordingly with the positioning (1 dot: North / 3 dots: South) Am Am Rande Rande der der LCD LCD finden finden Sie Sie zusätzlich zusätzlich 11 resp. resp. 33 Punkte Punkte die die sich sich entsprechend entsprechend der der Peilung Peilung ausrichten ausrichten (1 (1 Punkt: Punkt: Nord Nord // 33 Punkte: Punkte: Süd) Süd)
Ost (E)
Ost(E) (E) East
N N N
Beispiel Beispiel wenn wenn sich sich Norden Norden um um 90° 90° As an example here, if north is shifted verschoben in der 9 Uhr Position verschoben in der 9 Uhr Position befindet. befindet. by 90°degrees to the 9 o’clock position.
40 • Functions and operation
40 40
ausgewählte alle LOGs gelöscht werden. befinden. (Mitoder der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):
Press until COMPASS appears on the display. --►(You Drücken der Anzeige LOG erscheint. ------> Datum der Abspeicherung des LOG xto move to the next function, can,bis at in any time, use DATA the same button Oberhalb des DATA erscheint während ca. auch eine derLOG Abspeicherung desinLOG x 1 Sekunde the ------> TIME Zeit function, unless you are a setting mode.)
Nummer von 00 bis 10. bereiter Das zeigt Ihnen wie viele LOGs sich im Speicher ------> LOG zuran, Auslesung befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFirst a display, as described on nächste theauswählen previous pages, willS/R appear with the current Funktion befinden, jederzeit die Funktion ------> LOGinNummer mitgehen.) Taste
bearings.
Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): After approx. 30 Wege seconds the bearing is switched off, to conserve the battery. Hier können zwei eingeschlagen werden ------> Datum der(einzelne Abspeicherung desÆ LOG x Seite 29 --► LOG Löschfunktion oder alle) siehe ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung With the EL button the bearing in the COMPASS mode can be switched --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30 on again 30Nummer seconds. ------> for LOG auswählen mit Taste S/R
28
Hier können zwei Wege eingeschlagen werden --► alle) Æofsiehe Seite 29 function the Attention: It LOG may Löschfunktion occur that at(einzelne the firstoder start-up the compass iClimber requests a calibration. In this case please read the directions on the following--► pages inzum “Settings”. Weiter Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
28
Functions and operation • 41
4.7.1 Settings ► Einstellungen Die Kalibrierung ist empfohlen oder nötig, wennifSie Abweichungen in in Calibration is recommended or necessary youoffensichtliche detect apparent discrepancies der feststellen. Auch Geräten bei denen der Kompass noch nie oder seldom thePeilung position fixing. Also forbei devices where the compass has never or only längere Zeit nicht gebraucht wurde, escalibration. sich, die Kalibrierung been used it is recommended to empfiehlt conduct a durchzuführen.
The input of a declination angle, the variance between geographic and magnetic
Die Eingabe des Deklinationswinkels, der Abweichung zwischen geographischer north direction requires that you knowdass this Sie at the site am of compass use. If this und magnetischer Nordrichtung, bedingt, diesen Ort des Einsatzes desis not possible leave the Sollte declination angle at 0°. Kompasses kennen. dies unmöglich sein, dann belassen sie den In the Internet you Deklinationswinkel aufcan 0°. find a multitude of information about this (e.g. Wikipedia) and Auf dem Internet findenonSie eine an the Informationen (z.B. Wikipedia) also links on pages how toVielzahl calculate declinationdazu using theauf coordinates. und auch Links auf Seiten die über die Koordinaten die Deklination berechnen. (e.g. http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp) (z.B. http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp) The iClimber setting range is from –90° to +90°. Following applies Die Einstellbereich i-Climber liegt zwischen ist von -90° bis +90°. Es gilt dabei Declination angleim east (E) = positive number Deklinationswinkel Ost (E - East) = positive Zahl Declination angle west (W) = negative number Deklinationswinkel West (W) = negative Zahl
--►With Damit gelangen denmove Kalibriermodus (CAL) mode (CAL) this button Sie youincan to the calibration EsThere stehen zwei offen are twoMöglichkeiten options available ---> Kalibrierung – Calibration ---> Einstellen des Deklinationswinkels – Setting the declination angle
this button can move to in the calibration mode (danach (thereafter --►With Mit dieser Taste you gelangen Sie erst den Kalibriermodus in to setting des of the declination angle) die the Einstellung Deklinations-Winkels) oder.... or… --►With Mit dieser Taste you gelangen direkttointhe diesetting Einstellung des this button moveSie directly of the declination angle Deklinationswinkels
42 • Functions and operation
42
4.7.2 Calibration
►► Kalibrierung Kalibrierung In In derder Kalibrierung Kalibrierung erscheint erscheint folgender folgender Bildschirm: Bildschirm: In the calibration mode following display appears: ► Kalibrierung In ► derKalibrierung Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm:
Hold the watch as level as possible to the ground and rotate it slowly, 2 x, clockwise
Halten SieSie diedie Uhr möglichst flach zum Boden und drehen SieSie diese 2 x2langsam imim Halten Uhr möglichst flach zum Boden und drehen diese x langsam (one rotation (eine approx. 15 seconds). Uhrzeigersinn Umdrehung ca.ca. 1515 Sekunden). Uhrzeigersinn (eine Umdrehung Sekunden). Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im Uhrzeigersinn (eine Umdrehung ca. 15 Sekunden). With this button you end the calibration (CAL DONE). --► MitMit dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca.im --► dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung DONE). Nach ca. Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie(CAL diese 2 x langsam 2 Sekunden werden SieSie aufgefordert, Deklinationswinkel 2After Sekunden werden den Deklinationswinkel einzugeben. Uhrzeigersinn (eine Umdrehung ca.aufgefordert, 15you Sekunden). approx. 2 seconds willden be prompted to entereinzugeben. the declination --►angle. Mit dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. 2 Sekunden werden Siebeenden aufgefordert, den Deklinationswinkel einzugeben. --► Mit dieser Taste Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. ►► Deklination Deklination 2 Sekunden werden Sie aufgefordert, den Deklinationswinkel einzugeben. In In derder Deklination erscheint folgender Bildschirm: Deklination erscheint folgender Bildschirm: 4.7.3 Declination ► Deklination In ► derDeklination Deklination erscheint folgender Bildschirm: derdeclination Deklinationmode erscheint folgender Bildschirm: In In the following display will appear:
--► MitMit diesen Tasten können SieSie den DeklinationsWinkel von -90° bisbis --► diesen Tasten können den DeklinationsWinkel von -90° +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel) +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel) --► Mit diesen Tasten können Sie den Deklinations- Winkel von -90° bis With these buttons you can modify the declination angle from +90° dazu oben inWinkel diesemvon Kapitel) --►verändern Mit diesen(Erklärungen Tasten können Siesiehe den weiter Deklinations-90° bis –90° to +90° (instructions on how to do this can be found in the +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel)
beginning of this chapter)
--► Nach Abschluss, retour zurzur Kompass-Peilung --► Nach Abschluss, retour Kompass-Peilung
4343
--► Nach Abschluss, retour zur Kompass-Peilung --► After completing, bearing Nach Abschluss,return retourto zurcompass Kompass-Peilung
43 43
Functions and operation • 43
BATTERY REPLACEMENT 5. 5. BATTERIEWECHSEL Battery replacement display BATTERIE-WECHSELANZEIGE of Nutzung the device the batteryein lasts from a couple months up to Die Depending Batterie hältonjeuse nach des Gerätes paar Monate oderofbis zu einem year (please notedas chapter 2 “Putting into operation”). avoidüberraschenden a sudden and Jahrone (beachten Sie dazu Kapitel 2 "Inbetriebnahme"). UmTo einen interruption of operation azubattery symbol will appear, aboveder the date undunpleasant unangenehmen Betriebsunterbruch vermeiden, erscheint oberhalb symbol, as soon as the battery becomes weak and to zu be schwach replaced.wird Datumsanzeige ein Batteriesymbol sobald dietoo Batterie des needs Gerätes replace the batteries undTo ersetzt werden muss. please follow the instructions in chapter 3.7 (Battery compartment). Zum Batteriewechsel beachten Sie das Kapitel 3.7 (Batteriefach). If the battery is replaced in one minute’s time, certain information will remain stored: Bei –einem Batteriewechsel innerhalb einer Minute bleiben gewisse Daten erhalten: Alarm setting - Weckzeit – Compass calibration - Compass Kalibrierung – Data Logs - Data Logs units – Display - Anzeigeeinheiten The other settings are lost and must be re-set. Die andere Einstellungen gehen verloren und müssen neu gesetzt werden. Please remember that used batteries do not belong in normal household trashcans, they should be collected and disposed of at the appropriate collection sites. The Bitte denken Sie daran, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, environment appreciates it! sondern an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Unsere Umwelt dankt es Ihnen!
6. MAINTENANCE 6. PFLEGE DES GERÄTES – Do not expose the device to extreme temperatures or direct sunlight.
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder über längere Zeit – Avoid bumps or shocks of any kind to the device. direkter Sonnenstrahlung aus. – For cleaning use a dry, soft cloth moistened with water and a mild cleaning agent. - Vermeiden Sie am Gerät starke Schläge oder Schocks jeder Art. You must never use volatile substances such as benzene, thinner, cleaning - Benutzen Sie für die Reinigung ein trockenes, sanftes Tuch, das Sie mit einer agents spray cans etc. mildem Reinigungsmittel benetzt haben. Sie dürfen Mischung ausinWasser und sehr niemals flüchtige Substanzen wie Benzol, Verdünner, Reinigungsmittel in 44 Sprühdosen, usw. einsetzen.
44 • Battery replacement / Maintenance
– If the device is not being used store it in a dry place and out of the reach of small children. In such cases it is important to remove the battery! – If a function is activated in extremely cold temperatures it may occur that the display is illegible and does not or only slowly change. This is normal because the battery may be too weak or the liquid crystals in the display are so to say frozen. As soon as the device is returned to a warmer environment it will function properly again. – Store the operating instructions and other documents included in the delivery in order to be able to read them at a later time. – Important: For all Irox devices all disposal fees are completely compensated, in Switzerland (vRG) as well as in the European Union (WEEE).
7. SUPPORT This device is a new development of Irox Development Technology. All information was given in accordance with a functioning device and checked for correctness. Prototypes were successfully tested during expeditions before production began. It may still occur that adjustments and improvements which, due to print technical procedures, were conducted on the device but were not able to be included in these instructions. If you notice variances that make operating and handling the device difficult, you can download the updated version of the instructions from www.irox.com at any time, free of charge onto your PC (please note the version number). We are also thankful for any information concerning such discrepancies. © IROX Development Technology ® IROX, iClimber and VERTIC-LOG are registered trademarks and may only be used by Irox.
Maintenance / Support • 45
8. TECHNICAL INFORMATION Important: All information with nominal battery charging! Operating temperature Temperature measurement Measuring range: Resolution: Measuring accuracy:
–10°C to +60°C (14°F to 140°F) –40°C to +90.0°C (–40°F to 194°F) 0.1°C (0.2°F) +/– 1°C ranging from 0°C to +40°C +/– 2°C for the rest
Pressure measurement (Barometer/Altimeter) Measuring range: 300–1100 hPa (mBar) (8.86–32.48 inHg) (equals approx. –380 m to +9000 m) Resolution: 0.1 hPa (0.01 inHg) 1 m (3.3 ft) rel. measuring accuracy: +/– 0.5 hPa at specific pressure abs. measuring accuracy: +/– 1 hPa over 500–1100 hPa Measuring frequency of every 30 seconds the Altimeter: With stopwatch running: Every 2–4 seconds Compass Measuring range: Resolution: Measuring accuracy:
0 to 359° 1° +/– 3°
Quartz watch mov. variance:
+/– 1 second/month
Power supply:
1 CR2032 3.0V battery
Dimensions:
67 g (including battery); visible display Ø 30 mm
46 • Technical information
9. VERTIC-LOG – HOW TO USE Mischu Wirth is an–internationally renowned mountain guide IVBV, trainer, leader 9. VERTIC-LOG wie einsetzen of exhibitions the world and owner of the Mountain Sports School Mischu Wirth ist throughout ein international anerkannter Bergführer IVBV, Ausbildner, Leiter von ExpeditionenininBern/Switzerland aller Welt und Inhaber der Bergsportschule „MWGuiding“ in “MWGuiding” (www.mwguiding.ch). Bern/Schweiz (www.mwguiding.ch). Mischu and his team specified the functions of the VERTIC-LOGs. Mischu hat mit seinem Team die Funktionen des Vertic-Logs spezifiziert.
Vertic-Log hat grundsätzlich zwei Anwender-Gruppen: basically two user groups: -VERTIC-LOG Der interessiertehas Outdoor Sportler und Wanderer der auch den Spass mit der Uhr und deminterested Überwachen seiner athlete Leistungand sucht – The outdoor hiker who has fun with the watch and also - Der Bergsteiger der seine Touren und sein Verhalten am Berg professionell wants to monitor his/her performance durchführen will. climber who wants to conduct his/her tours and behaviour on the – The mountain
mountain in a professional manner.
Für den Bergsteiger er erklärt Mischu auf der folgenden Seite, wie mit dieser Funktion professionell umzugehen ist.
For the mountain climber Mischu explains on the following pages how to 47 professionally use this function. VERTIC-LOG – How to use • 47
VERTIC-LOG – successfully to the peak! Mountain sports are great – and demanding. Beside a good physical condition, mental readiness and resilience and technical skills the active participation in this sport also requires a clear thought-out strategy with a realistic and coordinated time management. Let your theoretic knowledge and your practical experience flow into the planning. Visualise your tour from the beginning, over the ascent, the stay on the peak, to the descent and through to the desired time of return. Consider the fact that conditions in the mountains can change very fast. Organise your time so that you can return early enough, without the risk of getting caught in a storm. As soon as you start your tour, begin recording your ascent with the VERTIC-LOG. The VERTIC-LOG independently divides your ascent into segments of 100 m effective altitude increase, and while your are still climbing you can monitor the most important data and that way adjust your progress to your time plan. This also allows you to make safety relevant decisions. After finishing your tour, be this at home or in a bivouac, you can evaluate the VERTIC-LOG data stored in the iClimber and compare it to the plan gaining valuable conclusions. This helps set-up and strengthen tactical intelligence. And that improves your safety on the mountain in the future. Mischu Wirth, autumn 2008
www.irox.com 48 • VERTIC-LOG – How to use