Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Important Safety Instructions Operat Instruc Save

   EMBED


Share

Transcript

10 seconds, then gently unwind the hair without tension. Continue throughout the hair until styled as desired. Concentrator Attachment cool tip 1¼” (3.25 cm) Ceramic-coated boar & hard nylon bristle brush attachment 3 position power selector switch (high/low/off) REMOVABLE REAR FILTER Regular cleaning will maintain optimum performance. Gently squeeze and slide filter to remove from dryer unit, and wipe clean. USE OF THE ¾” (2 cm) NATURAL BOAR AND NYLON BRISTLE BRUSH Place the brush under hair, close to the roots. Slide it down to hair ends. This will give perfect shape to your hair style, while bristles and hot air create a polished finish and add shine. ¾” (2 cm) natural boar and bristle brush attachment Ergonomic power handle 1000 watts of styling power 6’ (15.25 cm) professional swivel power cord GET TO KNOW YOUR 1000 WATT HOT AIR BRUSH CONSIGNES IMPORTANTES USE OF THE CONCENTRATOR NOZZLE Attaches easily to styler, directing airflow onto a small section of hair. Build volume by directing the airflow at roots, against the natural growth pattern. NOTE: To achieve maximum body, fullness and curl, apply styling gel to the root area and styling mousse to the ends. Then take small sections of the hair, and curl it with the 1¼” (3.25 cm) barrel of the Hot Air Brush. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, surtout en présence d’enfants, certaines mesures de précautions élémentaires doivent être suivies, dont celles-ci : HOT TENIR LOIN DE L’EAU YOUR LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE WITH DANGER – Beginning at the crown area, take a section of hair and place the 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush near the root area. Slide the hot air brush toward the ends, then wind toward the root area. Hold for approximately Partially dry hair by either blow-drying or letting the hair dry naturally. When hair is almost dry, use the ceramic-coated 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush to create lift, volume and large, soft curls. HOW TO STYLE AIR BRUSH Tout appareil électrique est sous tension quand il est branché. Pour réduire le risque de mort ou de blessure par choc électrique : 1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’usage. 2. N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain ou une douche. 3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. 4. Ne placez ni n’échappez l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. 5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne tentez pas de le prendre dans l’eau. The new ceramic technology is a pleasure to work with. It makes styling your hair easier and the results more professional. This means it’s not only simpler to clean off styling product residue, etc., after each use, but you’ll find that hair glides easily over the surface of the nonstick barrel as you’re styling. The ceramic-coated surface also helps smooth down flyaways and frizzies. As you wind each strand around the barrel, heat is evenly distributed so that the style you create has a salon-perfect, silky smooth, shining finish. Hair easily slips right off the barrel after it’s styled. STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE CERAMIC-COATED BARREL Your new hot air brush has 1000 watts of styling power. The 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush barrel of your new hot air brush has a Satin Finish Easy-Glide ceramic-coated surface, the newest in hair care technology. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. avant de les toucher. 13. Ne déposez pas l’appareil sur une surface pendant qu’il est en marche. 14. Quand vous utilisez l’appareil, voyez à ce que vos cheveux ne bloquent pas les admissions d’air. 15. N’utilisez pas l’appareil avec un convertisseur de courant. CONSERVEZ CES DIRECTIVES DIRECTIVES D’UTILISATION Cet appareil est prévu pour l’usage ménager. Branchez-le dans une prise de courant ordinaire (60 Hz) fournissant une tension de 110 à 125 VCA. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette lame ne convient que d’une façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne convient toujours pas, prenez contact avec un maître-électrieien. Netentez pas de contrer cette mesure de sécurité. SE COIFFER AVEC LE NOUVEAU TUBE EASY-GLIDE ENDUIT DE CÉRAMIQUE This appliance is intended for household use. Use on Alternating Current (60 hertz) only. Standard curling appliances are designed to operate at 110 to 125 volts AC. OPERATING INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT– Non seulement est-il plus facile de nettoyer tout résidu de produit de coiffure après chaque usage, mais les cheveux glissent mieux sur la surface antiadhésive du tube alors que vous les coiffez. La surface enduite de céramique permet aussi de lisser les frisettes. Alors que vous enroulez une section après l’autre autour du tube, la chaleur est distribuée uniformément pour assurer un style digne d’un salon de coiffure. Vos cheveux seront soyeux et satinés. La nouvelle technologie de céramique est un vrai plaisir. Elle facilite encore plus la coiffure et permet des résultats plus professionnels SE COIFFER À L’AIDE DE LA BROSSE À AIR CHAUD Séchez vos cheveux partiellement au sèchecheveux ou à l’air libre. Utilisez alors la brosse 1¼ po (3,25 cm) à soie de porc et de nylon rigide avec son tube enduit de céramique pour soulever et créer des boucles volumineuses. SAVE THESE INSTRUCTIONS Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair Service Centre for examination and repair. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or wrap line cord around dryer, even during storage. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. Never use while sleeping. Never drop or insert any object into any opening or hose. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. Do not use an extension cord to operate dryer. Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. Do not place appliance on any surface while it is operating. While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away from the air inlets. Do not use with voltage converter. 2. Assurez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par, près ou sur des enfants ou des personnes handicapées. 3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prescrit dans ce livret. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 4. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagée,, qui ne fonctionne pas correctement, qui a été échappé ou endommagé, ou qui tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au centre de service agréé où il sera inspecté et réparé. 5. Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. 6. Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et ne le placez pas sur une surface souple comme un divan ou un lit où les ouvertures d’air pourraient devenir bloquées. Gardez les ouvertures libres de charpie, de cheveux et autres. 7. N’utilisez jamais l’appareil en somnolant. 8. N’échappez ni n’insérez d’objets dans les ouvertures de l’appareil. 9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là ou l’on utilise des aérosols ou administre de l’oxygène. 10. N’utilisez pas cet appareil avec une rallonge. 11. Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou d’autres zones sensibles. 12. Les accessoires peuvent être chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir 15. 14. 13. 12. 11. 10. 9. 7. 8. 6. 5. 4. Afin de réduire le risque de brûlure, de choc électrique, d’incendie ou de blessure : 1. L’appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance s’il est branché. Ne tirez pas le cordon, ne le tordez pas et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. WARNING– Any hair dryer is electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into, water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. DANGER – Débutez à la couronne, plaçant une section de cheveux sur la brosse 1 ¼ po (3,25 cm), près de la racine, faites glisser la brosse à air chaud vers les pointes puis enroulez vers la racine. Tenez en place environ 10 secondes puis déroulez doucement sans tendre les cheveux. Répétez jusqu’à ce que vous obteniez la coiffure désirée. REMARQUE : Pour un volume maximal, appliquez un gel de coiffure à la racine et une mousse à la pointe. Prenez de petites sections de cheveux et frisez-les avec le tube 1 ¼ po de la brosse à air chaud. KEEP AWAY FROM WATER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should a ways be followed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LES PIÈCES DE LA BROSSE À AIR CHAUD DE 1000 WATTS Manche Cordon pivotant de ergonomique 6 pieds (15.25 cm) Brosse ¾ po (2 cm) avec soie de porc et de nylon rigide UTILISATION DU CONCENTRATEUR Posez le concentrateur sur le fer et dirigez le courant d’air sur une petite section. Gonflez en dirigeant l’air chaud vers les racines, dans le sens contraire de la pousse. Puissance de 1000 watts Interrupteur à 3 positions UTILISATION DE LA BROSSE ¾ PO (2 CM) À SOIE DE PORC ET DE NYLON RIGIDE Placez la brosse sous les cheveux, près de la racine. Faites-la glisser jusqu’à la pointe pour donner une forme parfaite aux cheveux alors que la soie et l’air chaud leur donneront un fini poli et soyeux. Brosse 1 ¼ po (3.25 cm) à tube enduit de céramique et soie de porc et nylon rigide FILTRE AMOVIBLE Un nettoyage régulier assurera un rendement optimal. Pressez légèrement le filtre, sortezle de l’appareil et essuyez-le. La nouvelle brosse à air chaud à tube 1¼ po (3,25 cm) et soie de porc et de nylon rigide offre 1000 watts de pouvoir coiffant. La nouvelle surface Easy-Glide enduite de céramique est une toute nouvelle technologie. Embout isolé Concentrateur Conair Consumer Products Inc. 156 Parkshore Drive, Brampton, Ontario, L6T 5M1. 1-800-472-7606 ©2006 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] IB-6/103-CAN 06CN1101 SERVICE CENTRE: MODEL INFBC167RC Instruction & Styling Guide For your safety & continued enjoyment of this product, always read the instruction booklet carefully before using. LIMITED TWO YEAR WARRANTY ISJONCTEURS IFFÉRENTIELS SI VOUS DEVEZ UTILISER L’APPAREIL DANS UNE SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UNE PRISE À DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL SANS TARDER ! Un électricien qualifié pourra vous aider à décider du type qui convient le mieux - un dispositif portatif qui se branche dans la prise de courant ou un dispositif fixe monté à même la prise de courant murale. Le code de l’électricité stipule l’installation de prises à disjoncteur différentiel dans les salles de bain, les garages et à l’extérieur pour toutes les nouvelles maisons. POURQUOI UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ? L’électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Si l’appareil devait faire défaut alors qu’il est branché, le choc électrique résultant pourrait vous tuer... même si l’appareil n’est pas en marche. Un fusible ou un disjoncteur ordinaire ne vous protège pas en pareil cas. Le disjoncteur différentiel vous protègera beaucoup mieux. Un disjoncteur différentiel peut vous sauver la vie. Tous comptes faits, le prix en vaut bien la chandelle. Ne tardez pas, installezen un dès maintenant ! *Un disjoncteur différentiel est un dispositif sensible qui coupe le courant dès qu’une fuite de courant électrique se produit. ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Cet appareil ne demande pratiquement aucun entretien. Pour un bon rendement, gardezle propre. Des évents bloqués ou obstrués pourront faire surchauffer l’appareil. Si vous devez le nettoyer, débranchez le cordon et nettoyez la poussière ou la charpie des ouvertures à l’aide d’une petite brosse. La surface extérieure de l’appareil ne devrait être essuyée qu’avec un linge humide. Si une fonctionnement anormal survient, débranche l’appareil, laissez-le refroidir et présentezle à un centre de réparation agréé. Aucune réparation ne devrait être faite par le consommateur. ATTENTION : SI VOUS CROYEZ QUE LE COURANT EST COUPÉ PARCE QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT, VOUS VOUS TROMPEZ. TENEZ LOIN DE L’EAU MISE EN GARDE Ne tirez ni ne tordez JAMAIS le cordon. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Il pourrait s’endommager au point de flexion à l’entrée dans l’appareil; un bris pourrait causer un court-circuit. Vérifiez l’état du cordon régulièrement. S’il est endommagé ou si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne par intermittence, CESSEZ D’UTILISER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT. RANGEMENT Quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et rangez-le en lieu sec et sûr, hors de la portée des enfants. Tout le monde sait que l’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. Mais saviez-vous qu’un appareil électrique est toujours sous tension même quand il est éteint? Si la fiche est branchée, l’appareil est sous tension. Alors quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le DÉBRANCHEZ TOUJOURS LES PETITS APPAREILS MÉNAGERS GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Conair, à son choix, réparera ou remplacera sans frais un appareil qui, dans les 24 mois suivant la date d’achat, affiche un vice de matière ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, renvoyez l’appareil défectueux au centre de service Conair, accompagné du bon de caisse et de 7,50 $ pour les frais de poste et administratifs. En l’absense d’un bon de caisse, la période de garantie sera de 24 mois à compter de la date de fabrication. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE BONNE VENTE ET D’APTITUDE À ACCOMPLIR UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE. EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU FORTUIT QUE CE SOIT POUR LE BRIS DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE QUE CE SOIT. Cette garantie vous accorde des droits particu-liers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. SERVICE APRÈS-VENTE : Conair Consumer Products Inc. 156 Parkshore Drive, Brampton, Ontario, L6T 5M1. 1-800-472-7606 ©2006 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] 06CN1101 IB-6/103-CAN FER & BROSSE Á AIR CHAUD 1 ¼ PO (3.25 CM) Ce message concernant les... D D A Public Service Ad from the Association of Home Appliance Manufacturers and Underwriters Laboratories, Inc. ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service centre listed below together with your sales slip and $7.50 for postage and handling. In the absence of a receipt, the warranty period shall be 24 months from the date of manufacture. Conair will repair or replace, at our option, your appliance free of charge for 24 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. ...peut vous sauver le vie ! STORAGE - Important When not in use, your dryer should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around the appliance. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the dryer. Inspect the cord frequently for damage. STOP USE IMMEDIATELY if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. NEVER allow the power supply cord to be pulled or twisted. Never wrap the cord around the appliance. Damage will occur at the highflex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Un message d’intérêt public de l’Association of Home Appliance Manufactures et des Underwriters Laboratories, Inc. *GFCI is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flow. A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small! Don’t wait... install one now! CAUTION KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF YOU’RE WRONG. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Laissez le cordon pendre ou reposer à plat et droit au point d’entrée dans l’appareil. NTERRUPTERS IRCUIT AULT ROUND ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24 MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. Your appliance is virtually maintenancefree. For proper performance, the appliance must be kept clean. Blocked or clogged air intake vents will cause the appliance to overheat. When cleaning is needed, unplug the cord and clean dust and lint from air intake openings with a small brush attachment. The outer surface of the appliance should be wiped clean with a cloth only. If abnormal conditions occur, unplug the appliance, allow it to cool and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. USER MAINTENANCE 1¼” (3.25 cm) HOT AIR STYLER BRUSH & DRYER ...can save a life! G F C I This message about... WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and water don’t mix. If your hair dryer falls into water while it’s plugged in, the electric shock can kill you...even if the switch is “off.” A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection. IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI*NOW! Your local electrician can help you decide which type is best for you—a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires GFCI’s in the bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes. Afin que le produit vous procure en toute sécurité des années de sastisfaction, llisez le livret avant de l’utliser. Guide d’utilisation et de coiffure MODÈLE INFBC167RC 10 seconds, then gently unwind the hair without tension. Continue throughout the hair until styled as desired. Concentrator Attachment cool tip 1¼” (3.25 cm) Ceramic-coated boar & hard nylon bristle brush attachment 3 position power selector switch (high/low/off) REMOVABLE REAR FILTER Regular cleaning will maintain optimum performance. Gently squeeze and slide filter to remove from dryer unit, and wipe clean. USE OF THE ¾” (2 cm) NATURAL BOAR AND NYLON BRISTLE BRUSH Place the brush under hair, close to the roots. Slide it down to hair ends. This will give perfect shape to your hair style, while bristles and hot air create a polished finish and add shine. ¾” (2 cm) natural boar and bristle brush attachment Ergonomic power handle 1000 watts of styling power 6’ (15.25 cm) professional swivel power cord GET TO KNOW YOUR 1000 WATT HOT AIR BRUSH CONSIGNES IMPORTANTES USE OF THE CONCENTRATOR NOZZLE Attaches easily to styler, directing airflow onto a small section of hair. Build volume by directing the airflow at roots, against the natural growth pattern. NOTE: To achieve maximum body, fullness and curl, apply styling gel to the root area and styling mousse to the ends. Then take small sections of the hair, and curl it with the 1¼” (3.25 cm) barrel of the Hot Air Brush. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, surtout en présence d’enfants, certaines mesures de précautions élémentaires doivent être suivies, dont celles-ci : HOT TENIR LOIN DE L’EAU YOUR LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE WITH DANGER – Beginning at the crown area, take a section of hair and place the 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush near the root area. Slide the hot air brush toward the ends, then wind toward the root area. Hold for approximately Partially dry hair by either blow-drying or letting the hair dry naturally. When hair is almost dry, use the ceramic-coated 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush to create lift, volume and large, soft curls. HOW TO STYLE AIR BRUSH Tout appareil électrique est sous tension quand il est branché. Pour réduire le risque de mort ou de blessure par choc électrique : 1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’usage. 2. N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain ou une douche. 3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. 4. Ne placez ni n’échappez l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. 5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne tentez pas de le prendre dans l’eau. The new ceramic technology is a pleasure to work with. It makes styling your hair easier and the results more professional. This means it’s not only simpler to clean off styling product residue, etc., after each use, but you’ll find that hair glides easily over the surface of the nonstick barrel as you’re styling. The ceramic-coated surface also helps smooth down flyaways and frizzies. As you wind each strand around the barrel, heat is evenly distributed so that the style you create has a salon-perfect, silky smooth, shining finish. Hair easily slips right off the barrel after it’s styled. STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE CERAMIC-COATED BARREL Your new hot air brush has 1000 watts of styling power. The 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush barrel of your new hot air brush has a Satin Finish Easy-Glide ceramic-coated surface, the newest in hair care technology. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. avant de les toucher. 13. Ne déposez pas l’appareil sur une surface pendant qu’il est en marche. 14. Quand vous utilisez l’appareil, voyez à ce que vos cheveux ne bloquent pas les admissions d’air. 15. N’utilisez pas l’appareil avec un convertisseur de courant. CONSERVEZ CES DIRECTIVES DIRECTIVES D’UTILISATION Cet appareil est prévu pour l’usage ménager. Branchez-le dans une prise de courant ordinaire (60 Hz) fournissant une tension de 110 à 125 VCA. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette lame ne convient que d’une façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne convient toujours pas, prenez contact avec un maître-électrieien. Netentez pas de contrer cette mesure de sécurité. SE COIFFER AVEC LE NOUVEAU TUBE EASY-GLIDE ENDUIT DE CÉRAMIQUE This appliance is intended for household use. Use on Alternating Current (60 hertz) only. Standard curling appliances are designed to operate at 110 to 125 volts AC. OPERATING INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT– Non seulement est-il plus facile de nettoyer tout résidu de produit de coiffure après chaque usage, mais les cheveux glissent mieux sur la surface antiadhésive du tube alors que vous les coiffez. La surface enduite de céramique permet aussi de lisser les frisettes. Alors que vous enroulez une section après l’autre autour du tube, la chaleur est distribuée uniformément pour assurer un style digne d’un salon de coiffure. Vos cheveux seront soyeux et satinés. La nouvelle technologie de céramique est un vrai plaisir. Elle facilite encore plus la coiffure et permet des résultats plus professionnels SE COIFFER À L’AIDE DE LA BROSSE À AIR CHAUD Séchez vos cheveux partiellement au sèchecheveux ou à l’air libre. Utilisez alors la brosse 1¼ po (3,25 cm) à soie de porc et de nylon rigide avec son tube enduit de céramique pour soulever et créer des boucles volumineuses. SAVE THESE INSTRUCTIONS Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair Service Centre for examination and repair. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or wrap line cord around dryer, even during storage. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. Never use while sleeping. Never drop or insert any object into any opening or hose. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. Do not use an extension cord to operate dryer. Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. Do not place appliance on any surface while it is operating. While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away from the air inlets. Do not use with voltage converter. 2. Assurez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par, près ou sur des enfants ou des personnes handicapées. 3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prescrit dans ce livret. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 4. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagée,, qui ne fonctionne pas correctement, qui a été échappé ou endommagé, ou qui tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au centre de service agréé où il sera inspecté et réparé. 5. Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. 6. Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et ne le placez pas sur une surface souple comme un divan ou un lit où les ouvertures d’air pourraient devenir bloquées. Gardez les ouvertures libres de charpie, de cheveux et autres. 7. N’utilisez jamais l’appareil en somnolant. 8. N’échappez ni n’insérez d’objets dans les ouvertures de l’appareil. 9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là ou l’on utilise des aérosols ou administre de l’oxygène. 10. N’utilisez pas cet appareil avec une rallonge. 11. Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou d’autres zones sensibles. 12. Les accessoires peuvent être chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir 15. 14. 13. 12. 11. 10. 9. 7. 8. 6. 5. 4. Afin de réduire le risque de brûlure, de choc électrique, d’incendie ou de blessure : 1. L’appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance s’il est branché. Ne tirez pas le cordon, ne le tordez pas et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. WARNING– Any hair dryer is electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into, water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. DANGER – Débutez à la couronne, plaçant une section de cheveux sur la brosse 1 ¼ po (3,25 cm), près de la racine, faites glisser la brosse à air chaud vers les pointes puis enroulez vers la racine. Tenez en place environ 10 secondes puis déroulez doucement sans tendre les cheveux. Répétez jusqu’à ce que vous obteniez la coiffure désirée. REMARQUE : Pour un volume maximal, appliquez un gel de coiffure à la racine et une mousse à la pointe. Prenez de petites sections de cheveux et frisez-les avec le tube 1 ¼ po de la brosse à air chaud. KEEP AWAY FROM WATER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should a ways be followed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LES PIÈCES DE LA BROSSE À AIR CHAUD DE 1000 WATTS Manche Cordon pivotant de ergonomique 6 pieds (15.25 cm) Brosse ¾ po (2 cm) avec soie de porc et de nylon rigide UTILISATION DU CONCENTRATEUR Posez le concentrateur sur le fer et dirigez le courant d’air sur une petite section. Gonflez en dirigeant l’air chaud vers les racines, dans le sens contraire de la pousse. Puissance de 1000 watts Interrupteur à 3 positions UTILISATION DE LA BROSSE ¾ PO (2 CM) À SOIE DE PORC ET DE NYLON RIGIDE Placez la brosse sous les cheveux, près de la racine. Faites-la glisser jusqu’à la pointe pour donner une forme parfaite aux cheveux alors que la soie et l’air chaud leur donneront un fini poli et soyeux. Brosse 1 ¼ po (3.25 cm) à tube enduit de céramique et soie de porc et nylon rigide FILTRE AMOVIBLE Un nettoyage régulier assurera un rendement optimal. Pressez légèrement le filtre, sortezle de l’appareil et essuyez-le. La nouvelle brosse à air chaud à tube 1¼ po (3,25 cm) et soie de porc et de nylon rigide offre 1000 watts de pouvoir coiffant. La nouvelle surface Easy-Glide enduite de céramique est une toute nouvelle technologie. Embout isolé Concentrateur Conair Consumer Products Inc. 156 Parkshore Drive, Brampton, Ontario, L6T 5M1. 1-800-472-7606 ©2006 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] IB-6/103-CAN 06CN1101 SERVICE CENTRE: MODEL INFBC167RC Instruction & Styling Guide For your safety & continued enjoyment of this product, always read the instruction booklet carefully before using. LIMITED TWO YEAR WARRANTY ISJONCTEURS IFFÉRENTIELS SI VOUS DEVEZ UTILISER L’APPAREIL DANS UNE SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UNE PRISE À DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL SANS TARDER ! Un électricien qualifié pourra vous aider à décider du type qui convient le mieux - un dispositif portatif qui se branche dans la prise de courant ou un dispositif fixe monté à même la prise de courant murale. Le code de l’électricité stipule l’installation de prises à disjoncteur différentiel dans les salles de bain, les garages et à l’extérieur pour toutes les nouvelles maisons. POURQUOI UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ? L’électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Si l’appareil devait faire défaut alors qu’il est branché, le choc électrique résultant pourrait vous tuer... même si l’appareil n’est pas en marche. Un fusible ou un disjoncteur ordinaire ne vous protège pas en pareil cas. Le disjoncteur différentiel vous protègera beaucoup mieux. Un disjoncteur différentiel peut vous sauver la vie. Tous comptes faits, le prix en vaut bien la chandelle. Ne tardez pas, installezen un dès maintenant ! *Un disjoncteur différentiel est un dispositif sensible qui coupe le courant dès qu’une fuite de courant électrique se produit. ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Cet appareil ne demande pratiquement aucun entretien. Pour un bon rendement, gardezle propre. Des évents bloqués ou obstrués pourront faire surchauffer l’appareil. Si vous devez le nettoyer, débranchez le cordon et nettoyez la poussière ou la charpie des ouvertures à l’aide d’une petite brosse. La surface extérieure de l’appareil ne devrait être essuyée qu’avec un linge humide. Si une fonctionnement anormal survient, débranche l’appareil, laissez-le refroidir et présentezle à un centre de réparation agréé. Aucune réparation ne devrait être faite par le consommateur. ATTENTION : SI VOUS CROYEZ QUE LE COURANT EST COUPÉ PARCE QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT, VOUS VOUS TROMPEZ. TENEZ LOIN DE L’EAU MISE EN GARDE Ne tirez ni ne tordez JAMAIS le cordon. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Il pourrait s’endommager au point de flexion à l’entrée dans l’appareil; un bris pourrait causer un court-circuit. Vérifiez l’état du cordon régulièrement. S’il est endommagé ou si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne par intermittence, CESSEZ D’UTILISER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT. RANGEMENT Quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et rangez-le en lieu sec et sûr, hors de la portée des enfants. Tout le monde sait que l’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. Mais saviez-vous qu’un appareil électrique est toujours sous tension même quand il est éteint? Si la fiche est branchée, l’appareil est sous tension. Alors quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le DÉBRANCHEZ TOUJOURS LES PETITS APPAREILS MÉNAGERS GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Conair, à son choix, réparera ou remplacera sans frais un appareil qui, dans les 24 mois suivant la date d’achat, affiche un vice de matière ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, renvoyez l’appareil défectueux au centre de service Conair, accompagné du bon de caisse et de 7,50 $ pour les frais de poste et administratifs. En l’absense d’un bon de caisse, la période de garantie sera de 24 mois à compter de la date de fabrication. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE BONNE VENTE ET D’APTITUDE À ACCOMPLIR UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE. EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU FORTUIT QUE CE SOIT POUR LE BRIS DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE QUE CE SOIT. Cette garantie vous accorde des droits particu-liers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. SERVICE APRÈS-VENTE : Conair Consumer Products Inc. 156 Parkshore Drive, Brampton, Ontario, L6T 5M1. 1-800-472-7606 ©2006 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] 06CN1101 IB-6/103-CAN FER & BROSSE Á AIR CHAUD 1 ¼ PO (3.25 CM) Ce message concernant les... D D A Public Service Ad from the Association of Home Appliance Manufacturers and Underwriters Laboratories, Inc. ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service centre listed below together with your sales slip and $7.50 for postage and handling. In the absence of a receipt, the warranty period shall be 24 months from the date of manufacture. Conair will repair or replace, at our option, your appliance free of charge for 24 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. ...peut vous sauver le vie ! STORAGE - Important When not in use, your dryer should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around the appliance. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the dryer. Inspect the cord frequently for damage. STOP USE IMMEDIATELY if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. NEVER allow the power supply cord to be pulled or twisted. Never wrap the cord around the appliance. Damage will occur at the highflex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Un message d’intérêt public de l’Association of Home Appliance Manufactures et des Underwriters Laboratories, Inc. *GFCI is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flow. A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small! Don’t wait... install one now! CAUTION KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF YOU’RE WRONG. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Laissez le cordon pendre ou reposer à plat et droit au point d’entrée dans l’appareil. NTERRUPTERS IRCUIT AULT ROUND ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24 MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. Your appliance is virtually maintenancefree. For proper performance, the appliance must be kept clean. Blocked or clogged air intake vents will cause the appliance to overheat. When cleaning is needed, unplug the cord and clean dust and lint from air intake openings with a small brush attachment. The outer surface of the appliance should be wiped clean with a cloth only. If abnormal conditions occur, unplug the appliance, allow it to cool and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. USER MAINTENANCE 1¼” (3.25 cm) HOT AIR STYLER BRUSH & DRYER ...can save a life! G F C I This message about... WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and water don’t mix. If your hair dryer falls into water while it’s plugged in, the electric shock can kill you...even if the switch is “off.” A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection. IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI*NOW! Your local electrician can help you decide which type is best for you—a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires GFCI’s in the bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes. Afin que le produit vous procure en toute sécurité des années de sastisfaction, llisez le livret avant de l’utliser. Guide d’utilisation et de coiffure MODÈLE INFBC167RC 10 seconds, then gently unwind the hair without tension. Continue throughout the hair until styled as desired. Concentrator Attachment cool tip 1¼” (3.25 cm) Ceramic-coated boar & hard nylon bristle brush attachment 3 position power selector switch (high/low/off) REMOVABLE REAR FILTER Regular cleaning will maintain optimum performance. Gently squeeze and slide filter to remove from dryer unit, and wipe clean. USE OF THE ¾” (2 cm) NATURAL BOAR AND NYLON BRISTLE BRUSH Place the brush under hair, close to the roots. Slide it down to hair ends. This will give perfect shape to your hair style, while bristles and hot air create a polished finish and add shine. ¾” (2 cm) natural boar and bristle brush attachment Ergonomic power handle 1000 watts of styling power 6’ (15.25 cm) professional swivel power cord GET TO KNOW YOUR 1000 WATT HOT AIR BRUSH CONSIGNES IMPORTANTES USE OF THE CONCENTRATOR NOZZLE Attaches easily to styler, directing airflow onto a small section of hair. Build volume by directing the airflow at roots, against the natural growth pattern. NOTE: To achieve maximum body, fullness and curl, apply styling gel to the root area and styling mousse to the ends. Then take small sections of the hair, and curl it with the 1¼” (3.25 cm) barrel of the Hot Air Brush. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, surtout en présence d’enfants, certaines mesures de précautions élémentaires doivent être suivies, dont celles-ci : HOT TENIR LOIN DE L’EAU YOUR LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE WITH DANGER – Beginning at the crown area, take a section of hair and place the 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush near the root area. Slide the hot air brush toward the ends, then wind toward the root area. Hold for approximately Partially dry hair by either blow-drying or letting the hair dry naturally. When hair is almost dry, use the ceramic-coated 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush to create lift, volume and large, soft curls. HOW TO STYLE AIR BRUSH Tout appareil électrique est sous tension quand il est branché. Pour réduire le risque de mort ou de blessure par choc électrique : 1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’usage. 2. N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain ou une douche. 3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. 4. Ne placez ni n’échappez l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. 5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne tentez pas de le prendre dans l’eau. The new ceramic technology is a pleasure to work with. It makes styling your hair easier and the results more professional. This means it’s not only simpler to clean off styling product residue, etc., after each use, but you’ll find that hair glides easily over the surface of the nonstick barrel as you’re styling. The ceramic-coated surface also helps smooth down flyaways and frizzies. As you wind each strand around the barrel, heat is evenly distributed so that the style you create has a salon-perfect, silky smooth, shining finish. Hair easily slips right off the barrel after it’s styled. STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE CERAMIC-COATED BARREL Your new hot air brush has 1000 watts of styling power. The 1¼” (3.25 cm) boar & hard nylon bristle brush barrel of your new hot air brush has a Satin Finish Easy-Glide ceramic-coated surface, the newest in hair care technology. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. avant de les toucher. 13. Ne déposez pas l’appareil sur une surface pendant qu’il est en marche. 14. Quand vous utilisez l’appareil, voyez à ce que vos cheveux ne bloquent pas les admissions d’air. 15. N’utilisez pas l’appareil avec un convertisseur de courant. CONSERVEZ CES DIRECTIVES DIRECTIVES D’UTILISATION Cet appareil est prévu pour l’usage ménager. Branchez-le dans une prise de courant ordinaire (60 Hz) fournissant une tension de 110 à 125 VCA. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette lame ne convient que d’une façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne convient toujours pas, prenez contact avec un maître-électrieien. Netentez pas de contrer cette mesure de sécurité. SE COIFFER AVEC LE NOUVEAU TUBE EASY-GLIDE ENDUIT DE CÉRAMIQUE This appliance is intended for household use. Use on Alternating Current (60 hertz) only. Standard curling appliances are designed to operate at 110 to 125 volts AC. OPERATING INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT– Non seulement est-il plus facile de nettoyer tout résidu de produit de coiffure après chaque usage, mais les cheveux glissent mieux sur la surface antiadhésive du tube alors que vous les coiffez. La surface enduite de céramique permet aussi de lisser les frisettes. Alors que vous enroulez une section après l’autre autour du tube, la chaleur est distribuée uniformément pour assurer un style digne d’un salon de coiffure. Vos cheveux seront soyeux et satinés. La nouvelle technologie de céramique est un vrai plaisir. Elle facilite encore plus la coiffure et permet des résultats plus professionnels SE COIFFER À L’AIDE DE LA BROSSE À AIR CHAUD Séchez vos cheveux partiellement au sèchecheveux ou à l’air libre. Utilisez alors la brosse 1¼ po (3,25 cm) à soie de porc et de nylon rigide avec son tube enduit de céramique pour soulever et créer des boucles volumineuses. SAVE THESE INSTRUCTIONS Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair Service Centre for examination and repair. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or wrap line cord around dryer, even during storage. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. Never use while sleeping. Never drop or insert any object into any opening or hose. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. Do not use an extension cord to operate dryer. Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. Do not place appliance on any surface while it is operating. While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away from the air inlets. Do not use with voltage converter. 2. Assurez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par, près ou sur des enfants ou des personnes handicapées. 3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prescrit dans ce livret. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 4. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagée,, qui ne fonctionne pas correctement, qui a été échappé ou endommagé, ou qui tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au centre de service agréé où il sera inspecté et réparé. 5. Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. 6. Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et ne le placez pas sur une surface souple comme un divan ou un lit où les ouvertures d’air pourraient devenir bloquées. Gardez les ouvertures libres de charpie, de cheveux et autres. 7. N’utilisez jamais l’appareil en somnolant. 8. N’échappez ni n’insérez d’objets dans les ouvertures de l’appareil. 9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là ou l’on utilise des aérosols ou administre de l’oxygène. 10. N’utilisez pas cet appareil avec une rallonge. 11. Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou d’autres zones sensibles. 12. Les accessoires peuvent être chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir 15. 14. 13. 12. 11. 10. 9. 7. 8. 6. 5. 4. Afin de réduire le risque de brûlure, de choc électrique, d’incendie ou de blessure : 1. L’appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance s’il est branché. Ne tirez pas le cordon, ne le tordez pas et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. WARNING– Any hair dryer is electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into, water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. DANGER – Débutez à la couronne, plaçant une section de cheveux sur la brosse 1 ¼ po (3,25 cm), près de la racine, faites glisser la brosse à air chaud vers les pointes puis enroulez vers la racine. Tenez en place environ 10 secondes puis déroulez doucement sans tendre les cheveux. Répétez jusqu’à ce que vous obteniez la coiffure désirée. REMARQUE : Pour un volume maximal, appliquez un gel de coiffure à la racine et une mousse à la pointe. Prenez de petites sections de cheveux et frisez-les avec le tube 1 ¼ po de la brosse à air chaud. KEEP AWAY FROM WATER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should a ways be followed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LES PIÈCES DE LA BROSSE À AIR CHAUD DE 1000 WATTS Manche Cordon pivotant de ergonomique 6 pieds (15.25 cm) Brosse ¾ po (2 cm) avec soie de porc et de nylon rigide UTILISATION DU CONCENTRATEUR Posez le concentrateur sur le fer et dirigez le courant d’air sur une petite section. Gonflez en dirigeant l’air chaud vers les racines, dans le sens contraire de la pousse. Puissance de 1000 watts Interrupteur à 3 positions UTILISATION DE LA BROSSE ¾ PO (2 CM) À SOIE DE PORC ET DE NYLON RIGIDE Placez la brosse sous les cheveux, près de la racine. Faites-la glisser jusqu’à la pointe pour donner une forme parfaite aux cheveux alors que la soie et l’air chaud leur donneront un fini poli et soyeux. Brosse 1 ¼ po (3.25 cm) à tube enduit de céramique et soie de porc et nylon rigide FILTRE AMOVIBLE Un nettoyage régulier assurera un rendement optimal. Pressez légèrement le filtre, sortezle de l’appareil et essuyez-le. La nouvelle brosse à air chaud à tube 1¼ po (3,25 cm) et soie de porc et de nylon rigide offre 1000 watts de pouvoir coiffant. La nouvelle surface Easy-Glide enduite de céramique est une toute nouvelle technologie. Embout isolé Concentrateur Conair Consumer Products Inc. 156 Parkshore Drive, Brampton, Ontario, L6T 5M1. 1-800-472-7606 ©2006 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] IB-6/103-CAN 06CN1101 SERVICE CENTRE: MODEL INFBC167RC Instruction & Styling Guide For your safety & continued enjoyment of this product, always read the instruction booklet carefully before using. LIMITED TWO YEAR WARRANTY ISJONCTEURS IFFÉRENTIELS SI VOUS DEVEZ UTILISER L’APPAREIL DANS UNE SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UNE PRISE À DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL SANS TARDER ! Un électricien qualifié pourra vous aider à décider du type qui convient le mieux - un dispositif portatif qui se branche dans la prise de courant ou un dispositif fixe monté à même la prise de courant murale. Le code de l’électricité stipule l’installation de prises à disjoncteur différentiel dans les salles de bain, les garages et à l’extérieur pour toutes les nouvelles maisons. POURQUOI UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ? L’électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Si l’appareil devait faire défaut alors qu’il est branché, le choc électrique résultant pourrait vous tuer... même si l’appareil n’est pas en marche. Un fusible ou un disjoncteur ordinaire ne vous protège pas en pareil cas. Le disjoncteur différentiel vous protègera beaucoup mieux. Un disjoncteur différentiel peut vous sauver la vie. Tous comptes faits, le prix en vaut bien la chandelle. Ne tardez pas, installezen un dès maintenant ! *Un disjoncteur différentiel est un dispositif sensible qui coupe le courant dès qu’une fuite de courant électrique se produit. ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Cet appareil ne demande pratiquement aucun entretien. Pour un bon rendement, gardezle propre. Des évents bloqués ou obstrués pourront faire surchauffer l’appareil. Si vous devez le nettoyer, débranchez le cordon et nettoyez la poussière ou la charpie des ouvertures à l’aide d’une petite brosse. La surface extérieure de l’appareil ne devrait être essuyée qu’avec un linge humide. Si une fonctionnement anormal survient, débranche l’appareil, laissez-le refroidir et présentezle à un centre de réparation agréé. Aucune réparation ne devrait être faite par le consommateur. ATTENTION : SI VOUS CROYEZ QUE LE COURANT EST COUPÉ PARCE QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT, VOUS VOUS TROMPEZ. TENEZ LOIN DE L’EAU MISE EN GARDE Ne tirez ni ne tordez JAMAIS le cordon. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Il pourrait s’endommager au point de flexion à l’entrée dans l’appareil; un bris pourrait causer un court-circuit. Vérifiez l’état du cordon régulièrement. S’il est endommagé ou si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne par intermittence, CESSEZ D’UTILISER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT. RANGEMENT Quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et rangez-le en lieu sec et sûr, hors de la portée des enfants. Tout le monde sait que l’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. Mais saviez-vous qu’un appareil électrique est toujours sous tension même quand il est éteint? Si la fiche est branchée, l’appareil est sous tension. Alors quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le DÉBRANCHEZ TOUJOURS LES PETITS APPAREILS MÉNAGERS GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Conair, à son choix, réparera ou remplacera sans frais un appareil qui, dans les 24 mois suivant la date d’achat, affiche un vice de matière ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, renvoyez l’appareil défectueux au centre de service Conair, accompagné du bon de caisse et de 7,50 $ pour les frais de poste et administratifs. En l’absense d’un bon de caisse, la période de garantie sera de 24 mois à compter de la date de fabrication. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTIE IMPLICITE DE BONNE VENTE ET D’APTITUDE À ACCOMPLIR UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE. EN AUCUN CAS PEUT-ON TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU FORTUIT QUE CE SOIT POUR LE BRIS DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE QUE CE SOIT. Cette garantie vous accorde des droits particu-liers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. SERVICE APRÈS-VENTE : Conair Consumer Products Inc. 156 Parkshore Drive, Brampton, Ontario, L6T 5M1. 1-800-472-7606 ©2006 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] 06CN1101 IB-6/103-CAN FER & BROSSE Á AIR CHAUD 1 ¼ PO (3.25 CM) Ce message concernant les... D D A Public Service Ad from the Association of Home Appliance Manufacturers and Underwriters Laboratories, Inc. ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service centre listed below together with your sales slip and $7.50 for postage and handling. In the absence of a receipt, the warranty period shall be 24 months from the date of manufacture. Conair will repair or replace, at our option, your appliance free of charge for 24 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. ...peut vous sauver le vie ! STORAGE - Important When not in use, your dryer should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around the appliance. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the dryer. Inspect the cord frequently for damage. STOP USE IMMEDIATELY if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. NEVER allow the power supply cord to be pulled or twisted. Never wrap the cord around the appliance. Damage will occur at the highflex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Un message d’intérêt public de l’Association of Home Appliance Manufactures et des Underwriters Laboratories, Inc. *GFCI is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flow. A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small! Don’t wait... install one now! CAUTION KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF YOU’RE WRONG. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Laissez le cordon pendre ou reposer à plat et droit au point d’entrée dans l’appareil. NTERRUPTERS IRCUIT AULT ROUND ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24 MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. Your appliance is virtually maintenancefree. For proper performance, the appliance must be kept clean. Blocked or clogged air intake vents will cause the appliance to overheat. When cleaning is needed, unplug the cord and clean dust and lint from air intake openings with a small brush attachment. The outer surface of the appliance should be wiped clean with a cloth only. If abnormal conditions occur, unplug the appliance, allow it to cool and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. USER MAINTENANCE 1¼” (3.25 cm) HOT AIR STYLER BRUSH & DRYER ...can save a life! G F C I This message about... WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and water don’t mix. If your hair dryer falls into water while it’s plugged in, the electric shock can kill you...even if the switch is “off.” A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection. IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI*NOW! Your local electrician can help you decide which type is best for you—a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires GFCI’s in the bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes. Afin que le produit vous procure en toute sécurité des années de sastisfaction, llisez le livret avant de l’utliser. Guide d’utilisation et de coiffure MODÈLE INFBC167RC