Transcript
2. Verbinden Sie die Lautsprechereingänge mit dem Audioausgang des Verstärkers (rot = positive Verbindung; schwarz = negative Verbindung). Version 02/10
Best.-Nr. 30 49 44 Best.-Nr. 30 49 45
CL-165XRP CL-130XRP
Version 02/10
schwarz vom Lautsprecher
Einbau-Lautsprecher
2. Connect the speaker inputs to the audio output of the amplifier (red = positive connection; black = negative connection).
vom Verstärker
rot
3. Entfernen Sie die Lüfterabschirmung. Legen Sie die vier Befestigungsbügel nach oben und ziehen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn fest (von hinten betrachtet).
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
In-Wall/In-Ceiling Speaker System Item no. 30 49 44 Item no. 30 49 45
CL-165XRP CL-130XRP
black from speaker
from amplifier
red
3. Remove the fan shield. Raise the four mounting brackets to the top and lock them by turning them clockwise (looking from the rear side).
1. Intended Use
Bei dem Produkt handelt es sich um einen Einbau-Lautsprecher (wie beispielsweise die Decke eines Konferenzraumes oder einer Ausstellungshalle). Er wandelt elektrische Ausgangssignale von Audioverstärkern in akustische Schallwellen um. Er sollte ausschließlich an einen Verstärker angeschlossen werden, dessen technische Daten mit denen des Lautsprechers übereinstimmen.
The product is a speaker to be built in (such as the ceiling of a conference room or an exhibition hall). It converts the electric output signals from audio amplifiers into audible sound waves. It should be connected to an amplifier with matching technical data only.
Befestigungsbügel
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Lüfterabschirmung
Mounting bracket
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety reasons. Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference. Fan shield
2. Delivery content
2. Lieferumfang
4. Fügen Sie den Lautsprecher in die Montageoberfläche ein. 5. Öffnen Sie die Befestigungsbügel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (von hinten betrachtet). 6. Schrauben Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn fest, sodass der Lautsprecher auf der Befestigungsoberfläche befestigt ist.
• Einbau-Lautsprecher • Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
4. Installation 1. Schneiden Sie in die Montageoberfläche ein Loch, das den Lautsprecherdimensionen entspricht. Der Raum hinter den Lautsprechern sollte wegen eventueller Krümmungen der Anschlusskabel groß genug sein.
A
B
Best-Nr. 30 49 44
243 mm
120 mm
Best-Nr. 30 49 45
202 mm
95 mm
3. Safety instructions
Persons / Product
Personen / Produkt
Sonstiges
4. Insert the speaker to the mounting surface. 5. Unlock the mounting brackets by turning them anti-clockwise (looking from the rear side). 6. Screw the screws clockwise such that the speaker is fastened on the mounting surface.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. • Der Lautsprecher kann Schalldruckpegel (SPL) erreichen, die bleibende Hörschäden verursachen können. • Unaufmerksames Fahren kann zu gefährlichen Unfällen führen. Der Lautsprecher sollte nur dann betrieben werden, wenn die Umstände es erlauben. Tragen Sie Sorge, dass der Betrieb des Geräts nicht Ihre Konzentration auf die unmittelbare Umgebung beeinträchtigt. • Stellen Sie sicher, dass die Installationsfläche das Gewicht des Lautsprechers abfangen kann. • Stellen Sie vor dem Bohren von Löchern sicher, dass sich hinter der Befestigungsoberfläche keine elektrischen Kabel, Wasserleitungen oder ähnliche Systeme befinden. • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Produktes haben, bitten Sie eine qualifizierte Fachkraft um Hilfe. • Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten! • Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Lagern Sie in der Nähe des Lautsprechers keine Magnetspeichermedien, wie z.B. Disketten, Videokassetten etc. Das Magnetfeld des Lautsprechers kann die Daten auf diesen Speichermedien beschädigen. • Die Lautsprechermembran darf keinen direkten Stößen ausgesetzt werden. • Stellen Sie vor Beginn des Einbaus sicher, dass die in den technischen Spezifikationen angegebene Impedanz und Belastbarkeit den Angaben für die angeschlossenen Audiogeräte entsprechen. Andernfalls kann der Lautsprecher bzw. das angeschlossene Audiogerät beschädigt werden. • Umbauten am Fahrzeug, die für den Einbau des Lautsprechers erforderlich sind, dürfen weder die Verkehrssicherheit noch die Stabilität des Fahrzeugs beeinträchtigen. Die Garantie des Fahrzeugs kann in diesem Fall jedoch ggf. ungültig werden. • Die Bedienungsanleitungen der Montagewerkzeuge bzw. der angeschlossenen Geräte müssen ebenfalls beachtet werden. • Das Verbindungsgerät muss vor und während des Anschlussvorgangs ausgeschaltet und auf minimale Lautstärke gesetzt sein. • Stellen Sie beim Anschluss des Lautsprechers sicher, dass das Verbindungskabel nicht gedrückt, abgeklemmt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. • Verbinden Sie die Lautsprechereingänge niemals mit einer Stromquelle. Verbinden Sie die Buchsen ausschließlich mit Audio-Niederspannungsausgängen von Audiosystemen.
• In-Wall/In-Ceiling Speaker System • Operating instructions
7. Entfernen Sie die Lüfterabschirmung.
8. Richten Sie den Lautsprecher im gewünschten Winkel aus.
5. Entsorgung Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Miscellaneous • Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. • If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts.
30 49 44 35 W (rms), 80 W (Musik) 36 - 21000 Hz 57 Hz +/- 9 Hz 86 dB +/- 2 dB 8 Ω +/- 15 % 279 x 131 mm
30 49 45 25 W (rms), 50 W (Musik) 45 - 21000 Hz 75 Hz +/- 15 Hz 86 dB +/- 2 dB 8 Ω +/- 15 % 238 x 104 mm
1500 g
1100 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten. *02_02/10_02-HL © 2010 by Conrad Electronic SE.
7. Replace the fan shield.
8. Swivel the speaker to the desired angle.
5. Disposal In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
6. Technical data
4. Installation
6. Technische Daten Best.-Nr. Ausgangsleistung: Frequenzbereich: Resonanzfrequenz: Schalldruckpegel: Impedanz: Abmessungen (ø x H): Gewicht:
• The loudspeaker is capable of producing sound pressure levels (SPL) sufficient to cause permanent hearing damage. • Inattentiveness on the road could lead to serious accidents. The speaker should be operated only when the situation allows. Do not let the device divert your attention away from your immediate surrounding. • Ensure that the mounting surface can support the weight of the speakers. • Prior to drilling holes, make sure that there are no electric wires, water pipes or similar systems behind the mounting surface. • If the user is not familiar with the product installation, please contact a qualified personnel to perform it. • The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets! • The device must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness. • No magnetic storage media, e.g. floppy discs, videocassettes, etc., should be stored in the vicinity of the loudspeaker. The magnetic field of the speaker can damage the information on these storage media. • The diaphragm of the speaker must not to be subjected to direct shock. • Before you start the installation, make sure that the impedance and loading capacity, as provided in the technical data, match the data of the connecting audio devices. Otherwise the speaker or the connected audio device may be damaged. • Modification of a vehicle during the product’s installation, must be carried out in such a matter that neither the traffic safety nor the designed stability of the car is impaired. However, the vehicle’s warranty may become void in such case. • The operating instructions of the mounting tools or the connecting devices must likewise be observed. • The connecting device must be switched off and set to minimum volume before and during the connecting procedure. • When connecting the speaker, make sure the connection cable is not squeezed, pinched or damaged by sharp edge. • Never connect the speaker inputs to any power source. Connect the inputs to low-level audio outputs of audio systems only.
1. Cut a hole, according to the speaker dimensions, on the mounting surface. Consideration should be given to the space behind the speakers to allow for bends in the connecting cables.
A
B
Item no. 30 49 44
243 mm
120 mm
Item no. 30 49 45
202 mm
95 mm
Item no. Output power: Frequency range: Resonance frequency: Sound pressure level: Impedance: Dimensions (ø x H): Weight:
30 49 44 35 W (rms), 80 W (music) 36 - 21000 Hz 57 Hz +/- 9 Hz
30 49 45 25 W( rms), 50 W (music) 45 - 21000 Hz 75 Hz +/- 15 Hz
86 dB +/- 2 dB 8 Ω +/- 15 % 279 x 131 mm 1500 g
86 dB +/- 2 dB 8 Ω +/- 15 % 238 x 104 mm 1100 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. *02_02/10_02-HL © 2010 by Conrad Electronic SE.
2. Connectez les prises d’entrée du haut-parleur à la prise de sortie audio de l’amplificateur (rouge = connexion positive - noire = connexion négative). Version 02/10
Nº de commande 30 49 44 Nº de commande 30 49 45
Versie 02/10
noir à partir du haut-parleur
Haut-parleur encastrable
2. Sluit de luidsprekeringangen aan op de audiouitgang van de versterker (rood = positieve aansluiting; zwart = negatieve aansluiting).
à partir de l’amplificateur
rouge
CL-165XRP CL-130XRP
Inbouwluidspreker Bestnr. 30 49 44 Bestnr. 30 49 45
3. Retirer le capot du ventilateur. Tirer vers le haut les quatre supports de fixation et les verrouiller en les tournant dans le sens horaire (en regardant de l’arrière).
1. Utilisation prévue Ce produit est un haut-parleur conçu pour être encastré (tel que le plafond d’une salle de conférence ou d’une salle d’exposition). Il convertit les signaux de sortie électriques des amplificateurs audio en ondes acoustiques sonores. Il ne peut être connecté qu’à un amplificateur comportant des caractéristiques techniques adaptées.
CL-165XRP CL-130XRP
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité. Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
rood
Montagebeugel
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheidsredenen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Capot du ventilateur
2. Contenu d’emballage
van de versterker
3. Verwijder het luidsprekerrooster. Til de vier montagebeugels op en vergrendel ze door deze rechtsom te draaien (gezien vanaf de achterkant).
1. Bedoeld gebruik Deze luidspreker is bedoeld voor inbouw (zoals het plafond van een conferentie/vergaderzaal of van een tentoonstellingshal). Het zet de elektrische uitgangssignalen van audioversterkers om in hoorbare geluidsgolven. De luidspreker dient uitsluitend te worden aangesloten op een versterker met overeenkomstige technische specificaties.
Support de fixation
zwart van de luidspreker
Luidsprekerrooster
2. Leveringsomvang
• Haut-parleur encastrable • Mode d’emploi
3. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
4. Installez le haut-parleur sur la surface de montage. 5. Déverrouiller les supports de fixation en les tournant dans le sens anti-horaire (en regardant de l’arrière). 6. Visser les vis dans le sens horaire afin que le haut-parleur soit fixé sur la surface de montage.
• Inbouwluidspreker • Gebruiksaanwijzing
4. Plaats de luidspreker in het montagegat. 5. Ontgrendel de montagebeugels door deze linksom te draaien (gezien vanaf de achterkant). 6. Draai de schroeven rechtsom zodat de luidspreker wordt vastgezet op het montage-oppervlak.
3. Veiligheidsinstructies Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Personnes / Produit
Personen / Product
• Le haut-parleur peut produire des niveaux de pression acoustique (SPL) suffisants pour provoquer des dommages auditifs permanents. • L’inattention au volant peut provoquer de sérieux accidents. Le haut-parleur ne doit être utilisé que quand la situation le permet ; il ne doit pas détourner votre attention de votre entourage immédiat. • Assurez-vous que la surface de montage peut supporter le poids des haut-parleurs. • Avant de forer les trous, assurez-vous qu’il n’y a aucun câble électrique, canalisation d’eau ou systèmes similaires derrière la surface de montage. • Si l’utilisateur ne se sent pas capable d’installer ce produit, veuillez faire appel à un spécialiste. • Ce produit n’est pas un jouet et ne doit en aucun cas être à la portée d’enfants ou d’animaux ! • Cet appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations ou à une humidité extrême. • Cet appareil ne doit en aucun cas être installé près de supports de stockage magnétiques, tels que des disquettes, des cassettes vidéo, etc. car son champ magnétique pourrait endommager les informations contenues sur ces supports. • La membrane du haut-parleur ne doit pas subir de chocs directs. • Avant de l’installer, assurez-vous que l’impédance et la capacité de chargement, indiquées dans les caractéristiques techniques, correspondent à celles des appareils audio connectés. Sinon le haut-parleur ou l’appareil audio connecté risque d’être endommagé. • Toute modification d’un véhicule au cours de l’installation du produit doit être effectuée de manière à ne pas entraver la sécurité du trafic, ni la stabilité conçue du véhicule. Dans ce cas, la garantie du véhicule risque d’être annulée. • Le mode d’emploi des outils de montage ou des appareils connectés doit également être respecté. • L’appareil connecté doit être éteint et son volume réglé au minimum avant et pendant la procédure de connexion. • Lorsque vous connectez le haut-parleur, assurez-vous que le câble de connexion n’est pas serré, pincé ou endommagé par un bord tranchant. • Ne connectez jamais les prises d’entrée du haut-parleur dans une prise secteur ou autre. Connectez-le uniquement dans les prises de sortie audio de bas niveau de systèmes audio.
Divers • Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts.
4. Installation 1. Faites un trou aux dimensions du haut-parleur sur la surface de montage. Laissez un espace suffisant derrière les haut-parleurs afin de permettre aux câbles de connexion de se plier.
A
B
Nº de commande 30 49 44
243 mm
120 mm
Nº de commande 30 49 45
202 mm
95 mm
7. Replacer le capot du ventilateur.
8. Faire pivoter le haut-parleur vers l’angle souhaité.
5. Elimination des déchets Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
Diversen
6. Caractéristiques techniques Nº de commande Puissance de sortie: Gamme de fréquence: Fréquence de résonance: Niveau de pression acoustique (SDL): Impédance: Dimensions (ø x H): Poids:
• De luidspreker is in staat om geluidsdrukniveaus (SPL) te produceren die voldoende zijn om blijvende gehoorschade te veroorzaken. • Onoplettendheid in het verkeer kan tot ernstige ongelukken leiden. De versterker/luidsprekercombinatie dient uitsluitend te worden bediend voor zover de situatie dat toestaat. Zorg ervoor dat u niet wordt afgeleid van wat er om u heen gebeurt. • Let er op dat het montageoppervlak het gewicht van de luidsprekers kan dragen. • Controleer voor het boren van gaten of er zich geen elektrische bedrading, waterleidingen of overeenkomstige systemen achter het montageoppervlak bevinden. • Laat het installeren van luidsprekers en apparatuur over aan deskundigen als u niet vertrouwd ben met deze materie. • Een luidspreker is geen speelgoed en dient uit de buurt van kinderen of huisdieren te worden gehouden! • De luidspreker dient niet te worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, heftige trillingen of vocht. • Er dienen geen magnetische opslagmedia, zoals diskettes, videocassettes enzovoort in de buurt van de luidspreker te worden gelegd. Het magnetische veld van de luidspreker kan de informatie op deze opslagmedia beschadigen. • De conus van de luidspreker mag niet worden blootgesteld aan directe schokken. • Voordat met het installeren wordt begonnen, dient te worden gecontroleerd of de impedantie en de belastingscapaciteit, zoals vermeld in de technische gegevens, overeenkomen met de specificaties van de aangesloten audioapparaten. Bij afwijkingen kan de luidspreker of het aangesloten audioapparaat worden beschadigd. • Aanpassingen aan een auto tijdens het installeren van de luidspreker dienen zodanig te worden uitgevoerd, dat noch de verkeersveiligheid, noch de gewenste stabiliteit van de auto in gevaar komen. In dergelijke gevallen zou de garantie van de auto kunnen vervallen. • De gebruiksaanwijzingen van het montagegereedschap of de aangesloten apparaten dienen eveneens te worden geraadpleegd. • Het aangesloten apparaat (de versterker) moet worden uitgeschakeld en het volume in de laagste stand worden gezet voor en tijdens de aansluitprocedure. • Let er bij het aansluiten van de luidspreker op dat de luidsprekerkabel niet wordt geknikt, afgekneld of beschadigd door scherpe kanten. • Sluit de luidsprekeringangen nooit aan op een spanningsbron. Sluit de ingangen uitsluitend aan op laagniveau audio-uitgangen van audiosystemen.
30 49 44 35 W rms), 80 W (musique) 36 - 21000 Hz
30 49 45 25 W (rms), 50 W (musique) 45 - 21000 Hz
57 Hz +/- 9 Hz
75 Hz +/- 15 Hz
86 dB +/- 2 dB
86 dB +/- 2 dB
8 Ω +/- 15 % 279 x 131 mm 1500 g
8 Ω +/- 15 % 238 x 104 mm 1100 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. *02_02/10_02-HL © 2010 par Conrad Electronic SE.
• Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. • Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten.
4. Installatie 1. Zaag een gat, overeenkomend met de afmetingen van de luidspreker, in het montageoppervlak. Zorg voor voldoende ruimte achter de luidsprekers om de aansluitkabels te kunnen buigen.
A
B
Bestnr. 30 49 44
243 mm
120 mm
Bestnr. 30 49 45
202 mm
95 mm
7. Breng het luidsprekerrooster weer aan.
8. Verdraai de luidspreker zodanig dat deze het geluid onder de gewenste hoek uitstraalt.
5. Verwijdering In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
6. Technische gegevens Bestnr. Uitgangsvermogen: Frequentiebereik: Resonantiefrequentie: Geluidsdrukniveau: Impedantie: Afmetingen (ø x H): Gewicht:
30 49 44 35 W (rms), 80 W (Muziek) 36 - 21000 Hz 57 Hz +/- 9 Hz 86 dB +/- 2 dB 8 Ω +/- 15 % 279 x 131 mm 1500 g
30 49 45 25 W (rms), 50 W (Muziek) 45 - 21000 Hz 75 Hz +/- 15 Hz 86 dB +/- 2 dB 8 Ω +/- 15 % 238 x 104 mm 1100 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard an ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. *02_02/10_02-HL © 2010 bei Conrad Electronic Benelux B.V.