Transcript
D NL F E I GB PL H UA RUS
2.1 Musik Station für iPad/iPhone/iPod Muziekstation voor iPad/iPhone/iPod 2.1 Station de musique pour iPad/iPhone/iPod Estación musical 2.1 para iPad/iPhone/iPod 2.1 Base musicale per iPad/iPhone/iPod 2.1 Music Station for iPad/iPhone/iPod 2.1 Stacja muzyczna dla urządzeń iPad/iPhone/iPod 2.1 Music Station iPad/iPhone/iPod készülékekhez 2.1 Музична станція для iPad/iPhone/iPod 2.1 Воспроизводящая станция для iPad/iPhone/iPod
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
2.1 MUSIK STATION FÜR iPAD/iPHONE/iPOD IMS 4452
iPad, iPhone und iPod sind Schutzmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. iPad, iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the USA and other countries.
04 10 15 20 25 30 35 41 46 51
2
Inhalt
Deutsch
English
Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung........................................................................... Seite
Contents 3 4 8 8 9
Location of Controls...........................................................Page 3 Instruction Manual..............................................................Page 30 Technical Specifications.....................................................Page 34 Disposal.................................................................................Page 34
Nederlands
Język polski
Inhoud
Spis treści
Locatie van bedieningselementen...............................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..........................................................Pagina 10 Technische Specificaties.................................................Pagina 14 Verwijdering .....................................................................Pagina 14
Lokalizacja kontrolek.........................................................Strona 3 Instrukcja użytkowania......................................................Strona 35 Dane techniczne................................................................Strona 39 Warunki gwarancji.............................................................Strona 39 Usuwanie.............................................................................Strona 40
Français
Magyarul
Table des matières
Tartalom
Situation des commandes................................................Page 3 Manuel d‘instructions.........................................................Page 15 Données techniques..........................................................Page 19 Élimination............................................................................Page 19
A kezelőszervek elhelyezkedése..................................... Oldal 3 Használati útmutató........................................................... Oldal 41 Műszaki adatok................................................................... Oldal 45 Hulladékkezelés.................................................................. Oldal 45
Español
Українська
Contenidos
Зміст
Ubicación de los controles.............................................Página 3 Instrucciones de servicio.................................................Página 20 Datos técnicos..................................................................Página 24 Eliminación........................................................................Página 24
Розташування органів керування...............................стор. 3 Посібник користувача...................................................стор. 46 Технічні характеристики..............................................стор. 50
Italiano
Русский
Contenuto
Содержание
Posizione dei comandi....................................................Pagina 3 Manuale dell'utente.........................................................Pagina 25 Specifiche tecniche..........................................................Pagina 29 Smaltimento......................................................................Pagina 29
Расположение элементов.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......................................стр. 51 Технические характеристики........................................стр. 55
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
4
Deutsch
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller). • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle darstellt. • Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet. • Das Netzteil ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt. Überprüfen Sie außerdem, ob Ausgangsstrom und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen. • Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen! • Batterien stets richtig herum einlegen. • Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. • Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. • Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen: Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen. Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente Oberseite 1 Dock Anschluss 2 \ Taste (Lautstärke erhöhen/Nächstes Musikstück) 3 Taste (Wiedergabe/Pause) 4 \ Taste (Vorheriges Musikstück/Lautstärke absenken) Vorderseite 5 Kontrollleuchte / IR Empfänger für die Fernbedienung
Deutsch Rückseite (ohne Abbildung) DC 12 V Netzanschlussbuchse AUX IN Buchsen (3,5 mm Stereoklinke) VIDEO OUT Buchse (RCA) Fernbedienung 1 Taste (Ein/Aus) 2 MENU Taste 3 MODE Taste 4 / Tasten (iPod/iPhone/iPad Musikanwahl) / Tasten (Suchlauf vorwärts/rückwärts) 5 V-OUT ON/OFF Taste 6 VOL+/VOL- Tasten (Lautstärke) 7 RPT (Wiederholen) Taste 8 OK Taste 9 MUTE (Stumm) Taste (Wiedergabe/Pause) Taste 10 Zubehör (ohne Abbildung) Netzkabel Netzteil
Infos zur App Über den Apple-Store stellen wir Ihnen eine kostenlose App zur Verfügung, welche die nachfolgenden Funktionen beinhaltet. Internet-Radio Hiermit haben Sie Zugriff auf eine Vielzahl von Radiosendern, die über das Internet verbreitet werden. Wetteranzeige/-vorhersage Ermöglicht Ihnen die Anzeige der aktuellen Wetterdaten. Weckfunktion Zum Einstellen von bis zu 4 individuellen Weckzeiten. Audio Media-Player Ermöglicht Ihnen das Erstellen einer MusikWiedergabeliste. Foto- & Album-Funktion Hier können Sie sich eine Diashow Ihrer Bilder anzeigen lassen. Equalizer Hier können Sie ein individuelles Klangbild einstellen. HINWEIS: Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen. Genaueres zur App entnehmen Sie bitte der Anleitung im Download-Portal auf unserer Internetseite „www.sli24.de“.
5
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung HINWEIS: • Die Bedienung des Gerätes wird hauptsächlich mit der Fernbedienung vorgenommen. Daher bezieht sich die Beschreibung mit den Tasten auf die Fernbedienung. Einige Tasten finden Sie dennoch am Gerät. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion. • Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um TouchTasten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die Funktion auszuführen. • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche. • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Gerät. Stromversorgung • Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzteil. Schließen Sie nun das Netzteil an die DC 12 V Buchse auf der Rückseite des Gerätes. • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. ACHTUNG: • Das mitgelieferte Netzteil darf nur mit diesem Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte einsetzen. • Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil mit 12 V ( ). Ein anderes Netzteil kann das Gerät beschädigen. HINWEIS: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Kontrollleuchte (5 am Gerät) Die Kontrollleuchte blinkt oder leuchtet je nach Funktion des Gerätes. Kontrollleuchte Funktion des Gerätes Leuchtet rot Standby-Modus Blinkt blau Betriebs-Modus ohne aufgestecktem iPod/iPhone/iPad AUX-IN Modus Leuchtet blau Betriebs-Modus mit aufgestecktem iPod/ iPhone/iPad.
6
Deutsch
Batterien der Fernbedienung einlegen/austauschen HINWEIS: Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde für den Transport ggf. mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen. • Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung. • Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2032). Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach). • Schließen Sie das Batteriefach. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden. WARNUNG: • Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! • Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug. • Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam. • Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr! • Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein. • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden. • Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ACHTUNG: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
iPod/iPhone/iPad Kompatibilität Aufgrund der vielen verschiedenen iPod- und iPhone/iPad Modelle und Generationen, die zurzeit auf dem Markt erhältlich sind, kann eine volle Kompatibilität nicht gewährleistet werden. Vergewissern Sie sich vor Anschluss Ihres iPod/ iPhone/iPad davon, dass dieser eine kompatible Schnittstelle besitzt.
Des Weiteren kann eine volle Kompatibilität der Fernbedienfunktionen nicht garantiert werden. Bedienen Sie daher ggf. Ihren iPod/iPhone/iPad wie gewohnt, während dieses in der Docking Station steckt. ACHTUNG: In Abhängigkeit vom Softwarestand Ihres iPhone kann im Einzelfall die folgende Fehlermeldung im Display erscheinen: „Dieses Zubehör wurde nicht für die Verwendung mit dem iPhone entwickelt. Es ist möglich, dass Störgeräusche auftreten und die Signalstärke reduziert wird.“ Drücken Sie in diesem Fall „OK“.
Allgemeine Bedienung Gerät aus- /einschalten • Mit der Taste (1) können Sie das Gerät zwischen Standby- und Betriebs-Modus umschalten. Im Standby leuchtet die Kontrollleuchte (5 am Gerät) rot. Lautstärke Mit den VOL+/VOL- Tasten (6) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen. HINWEIS: Am Gerät halten Sie die Tasten \ und \ (2/3) gedrückt, um die Lautstärke einstellen. Infrarot-Fernbedienung Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor am Gerät. Klangeinstellung Verändern Sie die EQ Einstellung in Ihrem iPod/iPhone/iPad, um einen optimalen Klang zu erzeugen. MUTE (9) Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum Beheben dieser Funktion, drücken Sie die MUTE Taste erneut. HINWEIS: Die aktivierte Funktion kann aus technischen Gründen nicht angezeigt werden.
V-OUT ON/OFF (5) Dient zum ein- und ausschalten der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes. Ein = Das Videosignal wird an der Buchse ausgegeben. Aus = Das Videosignal wird nur auf dem aufgesteckten iPod/iPhone/iPad wiedergeben.
Deutsch Musik vom iPod/iPhone/iPad wiedergeben (iPod/iPhone/iPad nicht im Lieferumfang enthalten) ACHTUNG: Schalten Sie Ihren iPod/iPhone/iPad aus, bevor Sie ihn aufstecken. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone/iPad. 1. Stecken Sie einen iPod/iPhone/iPad auf den Dock Anschluss. Das Gerät schaltet automatisch in den iPod Modus. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone/iPad gerade auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder kippen Sie den iPod/iPhone/iPad nicht während dieser auf dem iPod/iPhone/iPad Anschluss steckt. Dies könnte zur Beschädigung des Steckplatzes oder des iPod/ iPhone/iPad führen. 2. Nach kurzer Zeit beginnt die Wiedergabe. Bitte beachten Sie, dass die Wiedergabe nur gestartet werden kann, wenn das auf dem Sockel angeschlossene Gerät eine minimale Grundakkuladung erreicht hat. HINWEIS: Sofern Sie die App noch nicht installiert haben, erscheint auf Ihrem iPod/iPhone/iPod die Meldung „Das für dieses Zubehör erforderliche Programm ist nicht installiert. Möchten Sie es vom App Store installieren?“. Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen. Genaueres zur App entnehmen Sie bitte der Anleitung im Download-Portal auf unserer Internetseite „www.sli24.de“. 3. In Abhängigkeit vom iPod/iPhone/iPad Modell entriegeln Sie zuerst die Tastensperre und starten die Musikwiedergabe ggf. mit der Taste (10). 4. Für die weitere Bedienung beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone/iPad. ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den iPod/iPhone/ iPad vom Anschluss abstecken, da der iPod/iPhone/iPad sonst Schaden nehmen könnte. HINWEIS: Geht bei der Musikwiedergabe eines aufgesteckten iPhone ein Anruf ein, stoppt das Gerät mit der Wiedergabe und der Klingelton ist hörbar.
7
Beschreibung der iPod/iPhone/iPad Bedientasten (10) Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. (4) 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein. HINWEIS: Am Gerät drücken Sie kurz die \ Taste (4). (4) Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein. HINWEIS: Am Gerät drücken Sie kurz die \ Taste (3). RPT (7) Zum Aktivieren der Wiederholfunktion. MENU (2) Drücken Sie diese Taste, um das iPod/iPhone/iPad Menü aufzurufen bzw. in das vorherige Menü zurückzukehren. HINWEIS: Das Musik App muss hierfür bereits gestartet sein. OK (4) Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu aktivieren bzw. um das nächste Menü anzeigen zu lassen. / (4) Drücken Sie diese Tasten, um sich im iPod/iPhone/iPad Menü hoch-/runter zu bewegen.
iPod/iPhone/iPad Ladefunktion Haben Sie einen iPod/iPhone/iPad auf dem Dock Anschluss aufgesteckt, so wird der Akku des iPod/iPhone/iPad geladen. Hierfür muss das Gerät ans Stromnetz angeschlossen sein. HINWEIS: • Nicht alle iPod/iPhone/iPad Generationen unterstützen die Ladefunktion. • Die Dauer des Ladevorgangs ist abhängig vom verwendeten iPod/iPhone/iPad und dessen Betriebszustand.
8
Deutsch
Anschluss externer Geräte
Technische Daten
Der AUX-IN Anschluss dient zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CDPlayer usw. über die Lautsprecher hören.
Modell:.................................................................................IMS 4452 Leistungsaufnahme:..................................................................45 W Nettogewicht:.....................................................................ca. 2,2 kg
1. Schließen Sie das externe Gerät mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an die AUX-IN Buchse auf der Rückseite des Gerätes an. 2. Wählen Sie nun mit der MODE Taste (3) den Modus AUX aus. Die Kontrollleuchte (5 am Gerät) blinkt blau. 3. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle. 4. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät. Mit den VOL+/VOL- Lautstärketasten (6) können Sie die Lautstärke verändern. HINWEIS: Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke. VIDEO OUT Buchse (Geräterückseite) Haben Sie Videos auf Ihrem iPod, iPhone bzw. iPad gespeichert, können Sie diese ebenfalls über dieses Gerät wiedergeben. • Verbinden Sie die Videobuchse Ihres Wiedergabegerätes mit Hilfe eines Cinchkabels (RCA) mit der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes. • Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät ein und wählen den entsprechenden Eingang aus. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Wiedergabegerätes. Bei der Wiedergabe eines Videos wird das Videobild am iPod/iPhone/iPad gestoppt und auf dem Wiedergabegerät ausgegeben. Der Ton kommt aus den Gerätelautsprechern.
Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Störungsbehebung Fehler Ursache Lösung Gerät lässt sich Gerät blockiert Ziehen Sie für ca. 5 Sek. nicht bedienen. „hängt fest“. den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein. Es wird kein Ton Das Gerät ist Drücken Sie die MUTE wiedergege- stummgeTaste (9) oder die VOL+/ben. schaltet. Tasten (6), um die Funktion aufzuheben.
Netzteil Schutzklasse:......................................................................................II Eingang:................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz Ausgang:.........................................................................DC 12 V, 4 A Polarität:................................................................................. Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät IMS 4452 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) befindet. „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör konzipiert wurde, um eine Verbindung speziell mit einem iPod, iPhone oder iPad herzustellen und wurde von dem Entwickler zertifiziert, um den Leistungsstandard der Apple Inc. zu erfüllen. Apple Inc. ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Gerätes oder die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Normen. Bitte beachten Sie, dass der Einsatz dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad sich auf die drahtlose Leistung auswirken kann.
Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
Deutsch 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 03 2008 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
9
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer: 0 21 52 – 2006 666 ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
[email protected] oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Nederlands
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertiicaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door. • Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders). • Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. • Voorkom dat het netsnoer wordt geknikt, bekneld raakt of met warmtebronnen in contact komt. • Voorkom dat mensen over het netsnoer kunnen struikelen. • De voedingsadapter kan uitsluitend in droge omgevingen worden gebruikt. • De voedingsadapter op een correct geïnstalleerd stopcontact aansluiten. Controleer dat het spanningsniveau van het apparaat overeenkomt met de netspanning. Controleer of de uitgangsspanning en de polariteit van de netspanning overeenkomen met de spanning aangegeven op het apparaat. • De stekker van de voedingadapter nooit met natte handen aanraken! • Let altijd op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet. • Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteitssnoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op beschadigingen. • Om gevaar te voorkomen mag het elektriciteitssnoer alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door de producent, de klantenservice van de producent, of een vergelijkbaar gekwaliiceerd persoon. • Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis: Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge spanningsniveau’s binnenin de behuizing. Het symbool van het uitroepteken wijst de gebruiker op belangrijke bedienings- of onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar. LET OP: Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen. OPMERKING: Duidt op tips en informatie voor u. Kinderen en gehandicapten • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betrefende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. • Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Locatie van bedieningselementen Bovenaanzicht 1 Dock 2 \ toets (volume hoger/volgende titel) 3 toets (weergave/pauze) 4 \ toets (vorige titel/volume lager) Voorkant 5 Indicatorlampje / Infraroodontvanger voor afstandsbediening
Nederlands Achterzijde (niet afgebeeld) DC 12 volt gelijkstroom voedingsingang AUX IN aansluitingen (3,5 mm stereoaansluiting) VIDEO OUT-aansluiting (RCA) Afstandsbediening 1 toets (Aan/Uit) 2 MENU toets 3 MODE-toets 4 / (iPod/iPhone/iPad muziekselectie) toets / toetsen (stationvoorinstellingen) 5 V-OUT ON/OFF toets 6 VOL+/VOL-toets (volume) 7 RPT (Herhaal) toets 8 OK toets 9 MUTE (Demp) toets (afspelen/onderbreken) toets 10 Accessoires (geen afbeelding) Voedingskabel Voedingsadapter
Informatie over het toestel Via de Apple Store bieden wij u een gratis applicatie met de onderstaande functies. Internetradio Dit geeft u toegang tot verschillende radiozenders die beschikbaar zijn via het Internet. Weersberichten/Voorspellingen Biedt u de meest actuele weersvoorspellingen. Alarm U kunt vier verschillende alarms instellen. Audio Mediaspeler Hiermee kunt u een playlist voor uw muziek maken. Foto & Album-functie Hier kunt u diavoorstelling van uw eigen foto’s bekijken. Equalizer Hiermee kunt u uw eigen geluid instellen. OPMERKING: Het downloaden van de applicatie kan kosten met zich meebrengen, afhankelijk van de provider. Ga voor bijzonderheden over de applicatie naar de download portal op onze website “www.sli24.de”.
11
Eerste gebruik van het apparaat/inleiding OPMERKING: • Dit toestel wordt voornamelijk met de afstandsbediening bediend. De aanwijzigen gelden dus voor de toetsen op de afstandsbediening. Sommige toetsen zijn ook aanwezig op het toestel. Toetsen met dezelfde naam hebben dezelfde functie. • De toetsen op het apparaat zijn druktoetsen. De toetsen licht met de vinger aanraken om te bedienen. • Kies een goede plek voor het apparaat. Een droog, vlak en slipbestendig oppervlak is geschikt. • Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd wordt! • Verwijder de beschermende film van het apparaat, indien aanwezig. Voeding • De stekker van de voedingsadapter op het lichtnet aansluiten. Sluit de andere stekken aan op de DC 12 V-aansluiting op de achterkant van het toestel. • Steek de netstekker in een goed geïnstalleerd stopcontact met drie gaten en een stroomvoorziening van 230 V, 50 Hz. • Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die op het indicatieplaatje. LET OP: • De meegeleverde voedingsdapter mag alleen voor dit toestel worden gebruikt. Niet voor andere apparaten gebruiken. • Gebruik alleen een voedingsadapter van 12 V ( ). Gebruik van een andere voedingsadapter kan het apparaat beschadigen. OPMERKING: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor langere tijd niet gebruikt. Indicatorlampje (5 op het apparaat) Het indicatorlampje knippert of licht op, afhankelijk van de functie die wordt gebruikt. Indicatorlampje Functie van het apparaat Brandt rood Standby-modus Knippert blauw Ingeschakeld zonder aangesloten iPod/ iPhone/iPad AUX-IN-modus Brandt blauw Ingeschakeld met aangesloten iPod/ iPhone/iPad.
12
Nederlands
Batterij in de Afstandsbediening Plaatsen/Vervangen OPMERKING: De lithiumbatterij in de batterijhouder van de afstandsbediening kan voor vervoer beschermd zijn met een plastic folie. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Als de afstandsbediening in gebruik wordt genomen, moet deze folie worden verwijderd. • Open het batterijvakje aan de onderkant van de afstandsbediening. • Vervang de batterij met een nieuwe batterij van hetzelfde type (CR 2032). Controleer of de polariteit correct is (zie batterijhouder). • Sluit het batterijvakje weer. Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan de batterij om “lekkage” van de batterijvloeistof te voorkomen. WAARSCHUWING: • Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi de batterijen nooit in het vuur. Ontploingsgevaar! • Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed. • Probeer de batterijen niet open te maken. • Vermijd contact met metalen voorwerpen. (Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Kortsluitingsgevaar! • Door kortsluiting kunnen de batterijen oververhitten of zelfs in brand vliegen. Hierdoor kunnen de batterijen ontplofen. • Als u de batterijen vervoert, plak dan een stukje plakband op de batterijpolen, voor uw eigen veiligheid. • Als er batterijlekkage optreedt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in contact komt met ogen of huid. Als de vloeistof toch in contact met de ogen komt, moet u onmiddellijk spoelen met schoon water, en een arts raadplegen als de klachten aanhouden. LET OP: Gooi de batterijen niet weg bij het huishoudafval. Breng gebruikte batterijen naar erkende inzamelpunten of breng ze terug naar de verkoper.
iPod/iPhone/iPad compatibiliteit Volledige compatibiliteit kann niet worden gegarandeerd vanwege de grote verscheidenheid aan iPod en iPhone/iPad modellen en generaties op de markt vandaag. Controleer dat uw iPod/iPhone/iPad met dit apparaat gebruikt kan worden voordat u de iPod/iPhone/iPad aansluit. Er kan ook niet gegarandeerd worden dat alle functies op afstand bediend kunnen worden. Bedien uw iPod/iPhone/iPad op de gebruikelijke wijze, terwijl het in het dockingstation zit.
OPMERKING: De volgende storingsmelding kan worden weergegeven, afhankelijk van de softwareversie van uw iPhone: “Dit accessoire was niet ontwikkeld voor iPhone gebruik. Er kan eventueel ruis optreden en de signaalsterkte kan gereduceerd zijn.” Druk in dit geval op “OK”.
Algemene bediening Apparaat in /uitschakelen • U kunt de toets (1) gebruiken om te schakelen tussen standby en de aan-stand. In de standby-modus brandt het indicatorlampje (5 op het apparaat) rood. Geluidsniveau Door op de VOL+/VOL- toetsen (6) te drukken, kunt u het geluidsniveau aanpassen. OPMERKING: Druk op het apparaat op de toetsen \ en \ (2/3) om het volume bij te stellen. Infrarood-afstandsbediening Voor draadloze bediening binnen een afstand van 5 m. Als de bedieningsafstand afneemt moeten de batterijen vervangen worden. Voor een goede werking moet de afstand tussen de afstandsbediening en de sensor op het apparaat vrij zijn van andere voorwerpen. Geluidinstellingen U kunt het geluid op uw iPod/iPhone/iPad instellen met de EQ-regelaar. DEMPEN (9) Om het geluid uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTE om de functie te annuleren. OPMERKING: De geselecteerde functie kan niet worden weergegeven om technische redenen.
Muziekweergave via de iPod/iPhone/iPad (iPod/iPhone/iPad niet bijgeleverd) LET OP: Uw iPod/iPhone/iPad uitschakelen voordat het apparaat wordt aangesloten. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw iPod/iPhone/iPad.
Nederlands 1. Plaats uw iPod/iPhone/iPad in het dock. Het toestel schakelt automatisch in de iPod-modus. LET OP: Zorg ervoor dat uw iPod/iPhone/iPad rechtop in de aansluiting gezet wordt. Zet de iPod/iPhone/iPad niet scheef in de aansluiting. Dit kan het dock en/of de iPod/iPhone/iPad beschadigen. 2. Weergave begint na enkele momenten. Let op, weergave kan alleen worden gestart als de accu die op het toestel is aangesloten is opgeladen tot het minimum niveau. OPMERKING: Als u de applicatie nog niet hebt geïnstalleerd, verschijnt de meldingt “Deze accessoire vereist een applicatie die u nog niet hebt geïnstalleerd. Wilt u het nu installeren van de App store?” verschijnt op uw iPod/iPhone/iPad. Het downloaden van de applicatie kan kosten met zich meebrengen, afhankelijk van de provider. Bijzonderheden over de applicatie vindt u op de download portal op onze website “www.sli24.de”. 3. Afhankelijk van het iPod/iPhone/iPad model moet eerst de toetsenvergrendeling uitgeschakeld worden, en moet de weergave gestart worden met behulp van de toets (10). 4. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw iPod/iPhone/ iPad voor meer informatie over de bediening. LET OP: Het toestel uitschakelen voordat uw de iPod/iPhone/iPad loskoppelt om te voorkomen dat de iPod/iPhone/iPad wordt beschadigd. OPMERKING: Indien er een inkomende oproep wordt ontvangen terwijl u muziek afspeelt met de iPhone in het dock, zal het afspelen stoppen zodat u de ringtoon kunt horen. Beschrijving van iPod/iPhone/iPad-bedieningselementen (10) Muziekweergave onderbreken en hervatten. Druk weer op de toets om de weergave te hervatten. (4) 1 x drukken = De track opnieuw afspelen vanaf het begin. 2 x drukken = Terugspringen naar de vorige track. 3 x drukken = Terugspringen naar de track vóór de vorige track, enz. Houd de toets ingedrukt tijdens de weergave om de track terug te spoelen. OPMERKING: De \ toets (4) op het toestel kort indrukken.
13
(4) Druk op deze toets om vooruit te springen naar de volgende track en de daaropvolgende tracks. Houd de toets ingedrukt tijdens de weergave om de track vooruit te spoelen. OPMERKING: Druk op het apparaat kort op de \ toets (3). RPT (7) Activeert de herhaalfunctie. MENU (2) Druk op deze toets om het iPod/iPhone/iPad menu te openen, of om terug te keren naar het vorige menu. OPMERKING: Om dit te doen moet de muziek-app al zijn gestart. OK (4) Druk op deze toets om een functie te activeren of om het volgende menu te openen. / (4) Druk op deze toetsen om de weergave van het iPod/iPhone/ iPad menu omhoog/omlaag te verschuiven.
iPod/iPhone/iPad opladen Uw iPod/iPhone/iPad batterij wordt opgeladen zodra de iPod/iPhone/iPad is aangesloten. Om de batterij op te kunnen laden moet het apparaat aangesloten zijn op de elektriciteit. OPMERKING: • Niet alle iPod/iPhone/iPad-generaties ondersteunen de oplaadstand. • De duur van het oplaadproces hangt af van het iPod/ iPhone/iPad model en van de staat van de batterij.
Externe Apparatuur Aansluiten De AUX-IN-aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van analoge weergaveapparaten. U kunt weergave van andere audio-apparaten zoals MP3-speler, CD-speler, enz., via de luidsprekers via deze aansluiting beluisteren. 1. Sluit het externe toestel aan met een 3,5 mm stereostekker op de AUX-IN-ingang op de achterkant van het apparaat. 2. Gebruik nu de MODE-toets (3) om de AUX-uit stand te selecteren. Het indicatielampje (5 op het apparaat) knippert blauw. 3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de externe geluidsbron voor meer informatie.
14
Nederlands
4. Luister naar muziek afgespeeld door externe afspeelapparatuur via de luidsprekers. Druk op de VOL+/VOLtoetsen (6) om het volumeniveau in te stellen. OPMERKING: Zet het volume van het externe apparaat op een middelmatig niveau. VIDEO OUT-ingang (achterkant van het apparaat) Als u video’s hebt opgeslagen op uw iPod, iPhone of iPad, kunt u deze ook via dit apparaat afspelen. • Sluit de video-aansluiting van uw weergaveapparaat met een cinchkabel (RCA) aan op de VIDEO OUT-ingang op de achterkant van het apparaat. • Het weergaveapparaat inschakelen en de corresponderende uitvoer selecteren. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw weergaveapparaat. Tijdens weergave van een video wordt het videobeeld op de iPod/iPhone/iPad uitgeschakeld en verschijnt op het weergaveaparaat. Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers van het apparaat.
Reiniging • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek zonder schoonmaakmiddelen. • Dompel het apparaat niet onder in water.
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Apparaat werkt Apparaat niet. crashed en “loopt vast”. Het toestel produceert geen geluid.
Het geluid is gedempt.
Technische specificaties Model:..................................................................................IMS 4452 Stroomverbruik:..........................................................................45 W Netto gewicht:.................................................................ong. 2,2 kg Voedingsadapter Beschermingsklasse:........................................................................II Invoer:....................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz Uitvoer:............................................................................DC 12 V, 4 A Polariteit:................................................................................ Technische aanpassingen zijn mogelijk! Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften. “Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekent dat een apparaat speciiek is ontworpen voor een verbinding met een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwerper is gecertiiceerd om aan de Apple standaarden te voldoen. Apple is niet verantwoordelijk voor de functionering van dit apparaat, of in hoeverre deze voldoet aan de veiligheids- en regulatiestandaarden. Let op, gebruik van dit accosoire met iPod, iPhone of iPad kan invloed hebben op de draadloze functie
Verwijdering Oplossing De stekker ongeveer 5 seconden uit het stopcontact halen. Daarna het apparaat weer inschakelen. Druk op de MUTE-toets (9) of de VOL+/- toetsen (6) om demping uit te schakelen.
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec. • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain, piscine, cave humide). • Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu. Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale. • Veillez à ce que le câble électrique ne soit pas courbé, serré ou n’entre en contact avec des sources de chaleur. • Veillez à ce que le câble électrique ne présente pas un risque de trébuchement. • L’adaptateur AC n’est adapté que pour une utilisation dans des endroits secs. • Branchez l’adaptateur AC uniquement à une prise correctement installée. S’assurer que la tension de l’appareil correspond à l’alimentation de secteur. Vérifiez également que le courant de sortie et la polarité de l’alimentation correspondent aux informations indiquées sur le dispositif branché. • Ne touchez pas l’adaptateur AC avec des mains humides ! • Installez toujours les piles dans le bon sens. • Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil. • Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisateur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un technicien qualifié. Vérifier régulièrement que le cordon électrique n’est pas endommagé. • Afin d’éviter tout danger, un cordon électrique endommagé doit être remplacé uniquement par le fabriquant, ses services clientèle ou une personne semblablement qualifiée, par un cordon identique. • Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer les piles. Ces symboles doivent être repérés sur l’appareil et ont les significations suivantes : Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute tension dangereuse dans l’appareil.
15
Le point d’exclamation souligne la présence d’instructions ou remarques d’entretien importantes inscrites à côté du symbole. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil. AVERTISSEMENT : Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. ATTENTION : Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets. NOTE : Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur. Enfants et personnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de l’appareil. • Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Situation des commandes Vue du dessus 1 Socle pour iPod 2 Bouton \ (volume haut/titre suivant) 3 Bouton (Lecture/pause) 4 Bouton \ (titre précédent/volume bas) Avant 5 Lampe témoin/Récepteur IR pour la télécommande Panneau arrière (sans image) DC 12 V Entrée d’alimentation secteur Connecteurs AUX IN (prise stéréo 3,5 mm) Prise VIDEO OUT (RCA)
16
Français
Télécommande 1 Bouton (Marche/arrêt) 2 Bouton MENU 3 Bouton MODE 4 Boutons / (sélection de musique avec l’iPod/iPhone/ iPad) Boutons / (syntonisation auto -/+) 5 Bouton V-OUT ON/OFF 6 Boutons VOL+/VOL- (volume) 7 Bouton RPT (Répét.) 8 Bouton OK 9 Bouton MUTE (Sourdine) (Lecture/Pause) 10 Bouton Accessoires (pas d’image) Cordon d’alimentation secteur Adaptateur AC
Informations sur l’application Sur l’Apple Store, nous vous offrons une application gratuite accompagnée des options suivantes. Radio Internet Vous permet d’accéder à une variété de stations de radio diffusées sur Internet. Prévisions/Affichage météo Vous permet de visualiser les toutes dernières informations sur la météo. Alarme Vous pouvez régler jusqu’à quatre alarmes individuelles. Lecteur multimédia audio Vous permet de créer une liste d’écoute. Fonction photo & album Vous pouvez visualiser un diaporama de vos images. Egaliseur Vous permet de régler un son individuel. NOTE : Selon le fournisseur, le téléchargement de l’application peut être payant. Pour obtenir des informations sur l’application, accédez au portail de téléchargement sur notre site Internet “www.sli24.de”.
Première utilisation de l’appareil/ Introduction NOTE : • L’appareil fonctionne premièrement avec la télécommande. Ainsi, les descriptions se référent aux boutons de la télécommande. Des boutons sont également sur l’appareil. Les boutons qui portent le même nom ont la même fonction. • Les boutons de l’appareil sont de boutons tactiles. Touchez légèrement les touches du doigt pour activer la fonction. • Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil. Choisissez une surface sèche, plane et antidérapante. • Assurer une ventilation suffisante de l’appareil. • Enlevez le film de protection en plastique de l’appareil, s’il est présent. Alimentation électrique • Branchez le câble électrique à l’adaptateur AC. Branchez l’adaptateur AC à la prise DC 12 V à l’arrière de l’appareil. • Insérezr la prise électrique dans une prise trois points de 230V, 50Hz, correctement installée. • S’assurer que la tension correspond aux indications de l’étiquette de la prise. ATTENTION : • L’adaptateur AC inclus ne peut s’utiliser qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils. • Utilisez uniquement un adaptateur AC 12 V ( ). Un adaptateur AC différent peut endommager l’appareil. NOTE : Débranchez l’appareil du secteur si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Lampe témoin (5 sur l’appareil) La lampe témoin clignote ou s’allume en fonction de l’état de l’appareil. Lampe témoin Fonction de l’appareil Rouge allumé Mode veille Clignotement Mode de fonctionnement sans branchebleu ment à un iPod/iPhone/iPad Mode AUX-IN Bleu allumé Mode de fonctionnement avec branchement à un iPod/iPhone/iPad.
Français Installation/remplacement de la pile de la télécommande NOTE : La pile au lithium dans le compartiment à piles de la télécommande a pu être protégée pour le transport avec un morceau de papier. Cela prolonge la durée de vie de la pile. Veuillez enlever ce papier avant première utilisation pour que la télécommande soit prête à fonctionner. • Ouvrir le boîtier à pile en dessous de la télécommande. • Remplacez la pile par une pile de même type (CR 2032). Vérifiez que la polarité est correcte (voir le compartiment des piles). • Fermer le boîtier à pile. Lorsque la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps, retirer la pile afin que l’acide ne “coule” pas. • • • • • • •
AVERTISSEMENT : Ne pas exposer les piles à une forte chaleur ni aux rayons du soleil. Ne jamais jeter des piles au feu. Danger d’explosion ! Conserver les piles hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets. Ne pas ouvrir des piles par la force. Eviter le contact avec des objets métalliques. (Anneaux, clous, vis etc.) Danger de court-circuit ! Les court-circuits peuvent surchauffer voire enflammer les piles. Ceci peut être cause d’incendie. Lors du transport de piles, couvrir les bornes avec une bande adhésive pour plus de sûreté. Lorsqu’une pile coule, ne pas mettre en contact le liquide avec les yeux ou la peau. En cas de contact de l’acide avec les yeux, rincer avec de l’eau distillée et consulter un médecin en cas de problème.
ATTENTION : Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les déposer dans un centre de récupération compétent ou les rendre au vendeur.
Compatibilité iPod/iPhone/iPad En raison de la variété importante de modèles et de générations d’iPod et d’iPhone/iPad sur le marché, la compatibilité absolue ne peut pas être garantie. Avant de connecter un iPod/iPhone/iPad, vérifier qu’il a une interface compatible. Une entière compatibilité des fonctions de télécommande ne peut pas non plus être garantie. Utilisez normalement votre iPod/iPhone/iPad, quand il est dans sa station d’accueil.
17
NOTE : Selon la version du logiciel de votre iPhone le message d’erreur suivant peut s’afficher : “Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation avec iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et que la force du signal soit réduite.” Dans ce cas, appuyez sur “OK”.
Fonctionnement général Activation/désactivation de l’appareil • Avec la touche (1), vous pouvez régler l’appareil sur le mode veille ou le mode de fonctionnement. En veille, la lampe témoin (5 sur l’appareil) est rouge. Volume Le volume est réglé avec les boutons VOL+/VOL- (6). NOTE : Sur l’appareil, maintenez les touches \ et \ (2/3) enfoncées pour régler le volume. Télécommande infrarouge Pour une commande à distance de 5 m. Si la portée de la télécommande diminue, les piles doivent être changées. Garder libre l’espace entre la télécommande et le capteur de l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct. Réglages du son Changez le réglage de l’EG sur votre iPod/iPhone/iPad pour obtenir le meilleur son. MUTE (9) Pour couper immédiatement le volume. Appuyez encore une fois sur MUTE pour annuler cette fonction. NOTE : La fonction activée ne peut pas s’afficher pour des raisons techniques.
Lecture de fichiers musicaux à partir de l’iPod/iPhone/iPad (iPod/iPhone/iPad non fourni) ATTENTION : Eteignez votre iPod/iPhone/iPad avant de le brancher. Consultez le mode d’emploi de votre iPod/iPhone/iPad.
18
Français
1. Insérez votre iPod/iPhone/iPad dans la station d’accueil. L’appareil se met automatiquement en mode iPod. ATTENTION : Vérifier que l’iPod /iPhone/iPad est branché droit dans le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod /iPhone/iPad lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait endommager la station ou l’iPod/iPhone/iPad. 2. La lecture commence au bout d’un instant. Veuillez noter que la lecture démarre uniquement si la batterie de l’unité branchée à la prise a été chargée à un niveau minimum. NOTE : Si vous n’avez pas encore installé l’application, le message “Cet accessoire nécessite une application que vous n’avez pas encore installée. Souhaitez-vous l’installer à partir de l’App store ?” apparaît sur votre iPod/iPhone/ iPad. Selon le fournisseur, le téléchargement de l’application peut être payant. Pour obtenir des informations sur l’application, accédez au portail de téléchargement sur notre site Internet “www.sli24.de”. 3. Selon le modèle d’iPod /iPhone/iPad, relâcher d’abord le verrouillage des touches et démarrer la lecture si nécessaire avec la touche (10). 4. Suivre les indications du manuel de votre iPod/iPhone/ iPad pour l’utilisation des commandes. ATTENTION : Eteignez l’appareil avant d’enlever l’iPod/iPhone/iPad, sinon l’iPod/iPhone/iPad pourrait être endommagé. NOTE : Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur la station est en train de lire de la musique, alors la lecture s’arrêtera et vous entendrez la sonnerie. Description des commandes iPod /iPhone/iPad (10) Mise en pause et reprise de la lecture. Appuyer pour reprendre la lecture. (4) Appuyer 1 x = Recommence la piste au début. Appuyer 2 x = Revient à la piste précédente. Appuyer 3 x = Revient à 2 pistes avant, etc. Appuyer longuement en cours de lecture pour rechercher une piste précédente dans l’ordre des pistes. NOTE : Sur l’appareil, appuyez momentanément sur le bouton \ (4).
(4) Appuyer pour passer aux pistes suivantes. Appuyer longuement en cours de lecture pour rechercher une piste suivante dans l’ordre des pistes. NOTE : Sur l’appareil, appuyez momentanément sur le bouton \ (3). RPT (7) Active la fonction de répétition. MENU (2) Appuyer sur cette touche pour afficher le menu iPod/iPhone/ iPad ou revenir au menu précédent. NOTE : Pour cela, l’application de musique doit être déjà démarrée. OK (4) Appuyer sur cette touche pour activer une fonction ou afficher le menu suivant. / (4) Appuyer sur ces touches pour faire défiler dans un sens ou dans l’autre le menu iPod /iPhone/iPad.
Chargement de iPod/iPhone/iPad La batterie de votre iPod/iPhone/iPad se charge dès que l’iPod/iPhone/iPad est branché à une station d’accueil. Pour cela, l’appareil doit être branché à l’alimentation. L’interrupteur d’alimentation sur l’arrière doit être sur “ON“. NOTE : • Les différentes versions d’iPod/iPhone/iPad ne supportent pas toutes le mode charge. • La durée de chargement dépend de l’iPod / iPhone/ iPad utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
Connecter des périphériques La connexion AUX-IN sert à brancher des lecteurs analogiques. Vous pouvez entendre le son d’autres lecteurs comme un lecteur MP3, un lecteur CD, etc. à partir des haut-parleurs via cette prise. 1. Branchez l’appareil externe avec une fiche stéréo 3,5 mm à la prise AUX-IN, située à l’arrière de l’appareil. 2. Sélectionner maintenant le mode de sortie AUX avec la touche MODE (3). La lampe témoin (5 de l’appareil) clignote. 3. Plus d’instructions pourront être trouvées dans le manuel de la source audio externe.
Français 4. Écoutez de la musique qui se lit à partir d’appareils externes sur les haut-parleurs. Appuyez sur les boutons VOL+/ VOL- (6) pour régler le niveau du volume. NOTE : Régler le volume de l’équipement externe à un niveau raisonnable. Prise VIDEO OUT (à l’arrière de l’appareil) Si vous avez des fichiers vidéo stockés sur votre iPod, iPhone ou iPad, vous pouvez également les lire via cet appareil. • Branchez la prise vidéo de votre lecteur via un câble RCA à la prise VIDEO OUT, située à l’arrière de l’appareil. • Allumez votre lecteur et sélectionnez l’entrée correspondante. Consultez le mode d’emploi de votre lecteur. Pendant la lecture d’un fichier vidéo, l’image de la vidéo sur l’iPod/iPhone/iPad s’arrête et s’affiche sur le lecteur. Le son vient des haut-parleurs de l‘appareil.
Nettoyage • Avant nettoyage, débrancher l’appareil. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et humide sans détergent. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Dépannage Défaut Cause L'unité ne L'unité est fonctionne pas. tombé en panne ou “ne répond pas“. Impossible Le son de d’entendre un l’appareil est son. coupé.
Solution Déconnecter du secteur l'alimentation pendant 5 secondes. Ensuite, allumer à nouveau l'unité. Appuyez sur le bouton MUET (9) ou les boutons VOL+/- (6) pour annuler la fonction.
Caractéristiques techniques Modèle :...............................................................................IMS 4452 Alimentation :..............................................................................45 W Poids net :...................................................................approx. 2,2 kg Adaptateur AC Classe de protection :......................................................................II Entrée :..................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz Sortie :..............................................................................DC 12 V, 4 A Polarité :.................................................................................. Modifications techniques réservées ! Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
19
“Made for iPod”,“Made for iPhone“ et “Made for iPad“ signifient qu’un accessoire électronique a été tout particulièrement conçu pour être branché à un iPod ou iPhone et a été certifié par le développeur pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et des régulateurs. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut réduire la performance de la fonction sans fil.
Elimination Signification du symbole “Elimination“ Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
20
Español
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos). • Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso privado y la aplicación específica para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines comerciales. • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgo de tropiezos. • El adaptador CA solamente es adecuado para salas secas. • Conecte el adaptador CA exclusivamente a una toma correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del dispositivo se corresponda con la tensión de la red. Compruebe también que la corriente y la polaridad de la alimentación coincidan con los detalles del dispositivo conectado. • No toque el adaptador CA con las manos mojadas. • Instale siempre las baterías en la dirección correcta. • Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo. • No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista cualificado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación. • Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona similarmente cualificada por un cable equivalente. • Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación y saque las baterías.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis. El símbolo de exclamación indica instrucciones u observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad. • Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
Ubicación de los controles Parte superior 1 Base de carga 2 Botón \ (subir volumen/título siguiente) 3 Botón (reproducir/pausa) 4 Botón \ (título anterior/bajar volumen) Delante 5 Testigo / receptor IR para el mando a distancia
Español Parte trasera (no se Muestra) DC 12 V Entrada de alimentación Conectores AUX IN (toma estéreo de 3,5 mm) Toma VIDEO OUT (RCA) Mando a distancia 1 Botón (encender/apagar) 2 Botón MENU 3 Botón MODE 4 Botones / (seleccionar música de iPod/iPhone/iPad) Botones / (sintonización automática hacia delante/ atrás) 5 Botón V-OUT ON/OFF 6 Botones VOL+/VOL- (volumen) 7 Botón RPT (repetir) 8 Botón OK 9 Botón MUTE (silencio) 10 Botón (Reproducir/Pausa) Accesorios (sin imagen) Cable de alimentación Adaptador CA
Información de la aplicación Mediante Apple Store le ofrecemos una aplicación gratuita con las funciones siguientes. Radio Internet Le da acceso a diversas emisoras de radio distribuidas por Internet. Mostrar meteorología/predicción Le permite ver los últimos datos meteorológicos. Alarma Puede configurar hasta cuatro alarmas independientes. Reproductor de medios audio Le permite crear listas de reproducción de música. Función de foto y álbum Aquí puede ver una presentación de sus imágenes. Ecualizador Le permite personalizar el sonido. NOTA: Según el proveedor, descargar la aplicación puede precisar de un pago. Para más detalles sobre la aplicación, acceda al portal de descarga de nuestro sitio web “www.sli24.de”.
21
Primer uso del dispositivo/Introducción NOTA: • El dispositivo se usa fundamentalmente con el mando a distancia. Por lo tanto, las descripciones se refieren a los botones del mando a distancia. Algunos botones también están en el dispositivo. Los botones con el misma nombre tienen la misma función. • Los botones del dispositivo son táctiles. Toque suavemente las teclas con el dedo para realizar la función. • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo. Elija una superficie seca, plana y no deslizante. • Asegúrese de que el dispositivo esté suficientemente ventilado. • Retire la película protectora del dispositivo si está adherida. Alimentación • Conecte el cable de alimentación al adaptador CA. Conecte el adaptador CA a la toma DC 12 V de la parte posterior del dispositivo. • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada de 230 V, 50 Hz. • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. ATENCIÓN: • El adaptador CA incluido solamente puede usarse con este dispositivo. No lo use con otros dispositivos. • Use exclusivamente un adaptador CA de 12 V ( ). Un adaptador CA distinto puede dañar la unidad. NOTA: Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad. Testigo (5 en el dispositivo) El parpadeo o encendido del testigo depende de la función del dispositivo. Testigo Función del dispositivo Encendido rojo Modo espera Parpadeo en azul Modo de funcionamiento sin iPod/iPhone/iPad conectado Modo AUX-IN Encendido azul Modo de funcionamiento con iPod/iPhone/iPad conectado.
22
Español
Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia NOTA: La batería de litio del compartimiento de batería del mando puede haberse protegido para el transporte con una película adhesiva. Así aumenta la vida útil de la batería. Retire la película antes del primer uso para tener el mando a distancia listo para el uso. • Abra el compartimento de la batería, situado en la parte inferior del control remoto. • Sustituya la batería con otra del mismo tipo (CR 2032). Compruebe que la polaridad es la correcta (vea las marcas en el compartimento para pilas). • Cierre el compartimento de la batería. Si el control remoto va a estar en desuso durante un largo periodo de tiempo, extraiga la batería para evitar que se produzcan fugas de ácido de la misma. AVISO: • No exponga las baterías a fuentes de calor intenso o a la acción directa de la luz del sol. No arroje nunca las baterías al fuego. ¡Peligro de explosión! • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. no son juguetes. • No intente abrir las baterías. • Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocircuito! • Los cortocircuitos pueden provocar un sobrecalentamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego. Pueden derivar en la combustión de las baterías. • Por motivos de seguridad, cubra los terminales de las baterías con una cinta adhesiva para su transporte. • Si se producen fugas en una batería, no permita que el fluido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua depurada y consulte con un médico si no desaparecen los síntomas. ATENCIÓN: Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las baterías usadas a centros de recolección específicos o devuélvalas al vendedor.
Compatibilidad con el iPod/iPhone/iPad Debido a la gran variedad de modelos y generaciones de iPod y iPhone/iPad disponibles en el mercado, no se puede garantizar plena compatibilidad. Antes de conectar su iPod/ iPhone/iPad, compruebe que la interfaz es compatible. Asimismo, tampoco podemos garantizar la compatibilidad de todas las funciones del control remoto. Use el iPod/iPhone/iPad con normalidad mientras se encuentra colocado en la base de carga.
NOTA: En función de la versión del software de su iPhone, podría aparecer en pantalla el siguiente mensaje de error: “Este accesorio no ha sido diseñado para su uso con iPhone. Es posible que se registre ruido y que la intensidad de la señal sea reducida.” En este caso, pulse “OK”.
Funcionamiento general Encender/apagar el dispositivo • Con la tecla (1) puede cambiar la unidad entre los modos de espera y operativo. En espera el testigo (5 en el dispositivo) se enciende en rojo. Volumen Pulsando los botones VOL+/VOL- (6) puede ajustar el volumen deseado. NOTA: En el dispositivo, mantenga pulsadas las teclas \ y \ (2/3) para ajustar el volumen. Mando a distancia infrarrojo Para control inalámbrico a una distancia de menos de 5 m. Si la distancia disminuye, debería cambiar las baterías. Para un uso adecuado, tenga siempre una clara línea de visión entre el mando a distancia y el sensor del dispositivo. Ajustes de sonido Cambie la configuración EQ de su iPod/iPhone/iPad para generar el mejor sonido posible. MUTE (9) Para silenciar de inmediato el volumen. Pulse MUTE de nuevo para cancelar esta función. NOTA: La función activada no puede mostrarse por motivos técnicos.
Reproducción música del iPod/iPhone/ iPad (iPod/iPhone/iPad no incluido) ATENCIÓN: Apague su iPod/iPhone/iPad antes de conectarlo. Consulte el manual de instrucciones de su iPod/iPhone/iPad.
Español 1. Coloque el iPod/iPhone/iPad en la base de carga. El dispositivo pasará automáticamente a modo iPod. ATENCIÓN: Compruebe que el iPod/iPhone/iPad está conectado al puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline el iPod/iPhone/iPad mientras esté conectado al puerto. Podría provocar daños en la base de carga o en el iPod/iPhone/iPad. 2. La reproducción comenzará tras un breve tiempo. Debe saber que la reproducción solo puede empezar si la batería de la unidad conectada el enchufe tiene un mínimo nivel de carga. NOTA: Si aún no ha instalado la aplicación, se mostrará el mensaje “Este accesorio precisa de una aplicación que no tiene instalada. ¿Desea instalarla desde App Store?” en su iPod/iPhone/iPad. Según el proveedor, descargar la aplicación puede precisar de un pago. Para más detalles sobre la aplicación, consulte el portal de descarga de nuestro sitio web “www.sli24.de”. 3. En función del modelo de iPod/iPhone/iPad, es posible que sea necesario desbloquear los botones y comenzar (10). la reproducción con el botón 4. Siga el manual de su iPod/iPhone/iPad para saber el uso de los controles. ATENCIÓN: Apague el dispositivo antes de sacar el iPod/iPhone/iPad; en caso contrario podría dañar su iPod/iPhone/iPad. NOTA: Si recibe una llamada durante la reproducción de música con el iPhone en la base de carga, la reproducción de detendrá y podrá oír el tono de llamada. Descripción de los controles del iPod/iPhone/iPad (10) Puede pausar y continuar la reproducción de música. Pulsar de nuevo para continuar la reproducción. (4) Pulsar 1 vez = Reiniciar la canción desde el principio. Pulsar 2 vez = Saltar a la canción anterior. Pulsar 3 vez = Saltar a la canción anterior a la previa, etc. Presione y mantenga durante la reproducción para buscar hacia atrás por la canción. NOTA: En el dispositivo, pulse el botón \ (4).
23
(4) Pulse para saltar a la canción siguiente y las demás. Presione y mantenga durante la reproducción para buscar adelante por la canción. NOTA: En el dispositivo, pulse el botón \ (3). RPT (7) Activa la función de repetición. MENU (2) Pulse este botón para abrir el menú del iPod/iPhone/iPad o para volver al menú anterior. NOTA: Para hacer esto, ya debe haberse iniciado la aplicación de música. OK (4) Pulse este botón para activar una función o para abrir el siguiente menú. / (4) Pulse estos botones para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el menú del iPod/iPhone/iPad.
Carga de iPod/iPhone/iPad La batería de su iPod/iPhone/iPad se carga en cuanto se conecta el iPod/iPhone/iPad. Para ello, la unidad debe estar conectada al suministro eléctrico. NOTA: • No todas las generaciones de iPod/iPhone/iPad soportan el modo de carga. • La duración del proceso de carga dependerá del iPod/ iPhone/iPad utilizado y sus características de funcionamiento.
Conexión de dispositivos externos La conexión AUX-IN se usa para conectar dispositivos de reproducción analógicos. Puede escuchar el sonido de otros dispositivos de reproducción, como un reproductor MP3, un reproductor de CD, etc. mediante los altavoces con esta toma. 1. Conecte la unidad externa con una toma estéreo de 3,5 mm a la toma AUX-IN de la parte posterior del dispositivo. 2. A continuación, seleccione el modo de salida AUX con el botón MODE (3). El testigo (5 en el dispositivo) parpadeará en azul. 3. Encontrará más instrucciones en el manual de su fuente externa de sonido.
24
Español
4. Oirá la música de los dispositivos de reproducción externos a través de los altavoces. Pulse los botones VOL+/ VOL- (6) para ajustar el nivel de volumen. NOTA: Establezca el volumen del dispositivo externo a un nivel razonable. Toma VIDEO OUT (parte posterior del dispositivo) Si tiene vídeos guardados en su iPod, iPhone o iPad, puede reproducirlos mediante este dispositivo. • Conecte la toma de vídeo de su dispositivo de reproducción con un cable de cincha (RCA) a la toma VIDEO OUT de la parte posterior del dispositivo. • Encienda el dispositivo de reproducción y seleccione la entrada correspondiente. Consulte las instrucciones de uso de su dispositivo de reproducción. Durante la reproducción de un vídeo, la imagen del vídeo en el iPod/iPhone/iPad se detiene y se muestra en el dispositivo de reproducción. El sonido saldrá de los altavoces del dispositivo.
Limpieza
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. “Made for iPod” y “Made for iPhone” y “Made for iPad” indican que un accesorio electrónico está diseñado para conectarse específicamente con iPod o iPhone o iPad y ha sido certificado por el desarrollador en el cumplimiento de los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de las exigencias de seguridad y regulación. Observe que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar al funcionamiento inalámbrico.
Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
• Antes de limpiar, desconéctelo de la alimentación. • Limpie el dispositivo con un trapo suave húmedo sin detergentes. • No sumerja el dispositivo en agua.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales.
Búsqueda de fallos
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Fallo La unidad no funciona.
Causa La unidad retumba y se “cuelga”.
No se escucha Dispositivo sonido. silenciado.
Solución Desconéctela de la red durante unos 5 segundos. Luego enciéndala de nuevo. Pulse el botón MUTE (9) o los botones VOL +/- (6) para cancelar la función.
Especificaciones Técnicas Modelo:................................................................................IMS 4452 Consumo:....................................................................................45 W Peso neto:......................................................................aprox. 2,2 kg Adaptador CA Clase de protección:.........................................................................II Entrada:.................................................... CA 100-240 V~ 50/60 Hz Salida:..............................................................................CC 12 V, 4 A Polaridad:............................................................................... ¡Se reservan las modificaciones técnicas!
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente. • Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, non esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Non utilizzare il dispositivo vicino ad acqua (ad es. bagni, piscine, ambienti umidi). • L’unità è progettata esclusivamente per uso privato e per lo scopo previsto. Questa unità non è idonea ad utilizzo commerciale. • Accertarsi che il cavo di rete non sia piegato, schiacciato o in contatto con fonti di calore. • Accertarsi che il cavo non determini pericoli. • L’adattatore AC è adatto solo in ambienti asciutti. • Collegare l’adattatore AC solo ad una presa correttamente installata. Assicurarsi che il voltaggio del dispositivo corrisponda al voltaggio della rete. Controllare anche che la corrente di uscita e la polarità del’alimentazione corrispondano alle informazioni del dispositivo connesso. • Non toccare l’adattatore AC con mani bagnate! • Installare sempre le batteria nella direzione corretta. • Non coprire le ventole di ariazione del dispositivo. • Non aprire mai l’alloggiamento del dispositivo. Riparazioni non corrette potrebbero determinare pericoli per l’utente. Se il dispositivo o il cavo risultano danneggiati, non utilizzare più il dispositivo e farlo riparare da un tecnico professionista. Controllare regolarmente la spina e il cavo in caso di guasti. • Per evitare guasti, un cavo danneggiato deve essere sostituito dal produttore, servizio assistenza o persona simile con un cavo dello stesso tipo. • Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la presa e rimuovere le pile. Questi simboli potrebbero essere presenti sul dispositivo e indicano quanto di seguito riportato: Il simbolo a forma di lampo avverte l’utente di voltaggio altamente pericoloso all’interno dell’alloggiamento. Il simbolo a punto esclamativo rimanda a particolari istruzioni e note di manutenzione presenti nelle linee guida.
25
Simboli nel manuale dell’utente Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo: AVVISO: Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni. ATTENZIONE: Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti. NOTA: Sottolinea consigli e informazioni. Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffocamento! • L’apparecchio non deve essere utilizzato da individui (compresi bambini) con ridotte abilità fisiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insufficiente dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Posizione dei comandi Parte superiore 1 Dock 2 Tasto \ (aumenta volume/traccia successiva) 3 Tasto (riproduzione/pausa) 4 Tasto \ (traccia precedente/abbassa volume) Frontale 5 Spia di esercizio / ricevitore IR per telecomando Lato posteriore (non mostrato) DC 12 V Ingresso alimentazione principale Connettori AUX IN (jack stereo 3,5 mm ) Jack VIDEO OUT (RCA) Telecomando 1 Tasto (On/Off) 2 Tasto MENU 3 Tasto MODE 4 Tasti / (selezione musica iPod/iPhone/iPad) Tasti / (sintonizzazione automatica Su/Giù) 5 Tasto V-OUT ON/OFF
26 6 7 8 9 10
Italiano
Tasti VOL+/VOL- (volume) Tasto RPT (Ripetizione) Tasto OK Tasto MUTE (Silenziamento) Tasto (Riproduzione/Pausa)
Accessori (nessuna immagine) Cavo di alimentazione Adattatore AC
Informazioni sull’applicazione Tramite App Store forniamo un’applicazione gratuita con le seguenti caratteristiche. Internet Radio Questo consentirà l’accesso ad una serie di stazioni radio che sono distribuite su Internet. Visualizzazione/previsione meteo Consente di visualizza i dati meteo più recenti. Sveglia Consente di impostare fino a quattro singole sveglie. Lettore multimediale audio Consente di creare una playlist musicale. Funzione foto e album Qui è possibile visualizzare una presentazione delle immagini. Equalizzatore Consente di impostare audio individuale.
Alimentazione • Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore AC. Collegare l’adattatore AC al jack DC 12 V sul retro del dispositivo. • Inserire la spina di rete in una presa a tre spine correttamente installata con 230 V, 50 Hz. • Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre presenti sulla targhetta del dispositivo. ATTENZIONE: • L’adattatore AC incluso può essere usato solo con questo dispositivo. Non usarlo per altri dispositivi. • Usare solo un adattatore AC con 12 V ( ). Un adattatore AC diverso potrebbe danneggiare l’unità. NOTA: Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati. Spia di esercizio (5 sul dispositivo) Il lampeggiare o l’illuminazione della spia di esercizio dipende dalla funzione del dispositivo. Spia di esercizio Funzione del dispositivo Rosso fisso Modalità standby Blu lampeggian- Modalità operativa senza un iPod/iPhote ne/iPad collegato Modalità AUX-IN Blu fisso Modalità operativa con un iPod/iPhone/ iPad collegato. Inserimento/Sostituzione della batteria nel telecomando
NOTA: In base al gestore, il download dell’applicazione è a pagamento. Per informazioni relative all’applicazione, accedere al portale di download sul nostro sito Web “www.sli24.de”.
Prima messa in funzione del dispositivo/ introduzione NOTA: • Il dispositivo funziona principalmente con il telecomando. Quindi la descrizione fa riferimento ai tasti del telecomando. Alcuni tasti sono anche presenti sul dispositivo. I tasti con lo stesso nome hanno la stessa funzione. • I tasti del dispositivo sono tasti touch. Toccare leggermente i tasti con un dito per effettuare una funzione. • Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo. Si consiglia una superficie asciutta, piana e non scivolosa. • Accertarsi che il dispositivo sia ben areato. • Rimuovere la pellicola protettiva dal dispositivo se presente.
NOTA: La batteria a cella di litio nel vano batteria del telecomando è stata protetta durante il trasporto con una pellicola. Questa consente di prolungare la durata della batteria. Rimuovere questa pellicola al primo utilizzo per accertarsi che il telecomando sia pronto per l’uso. • Aprire lo scomparto della batteria sotto al telecomando.. • Sostituire la cella con una batteria dello stesso tipo (CR 2032). Controllare che la polarità sia corretta (vedere il vano batterie). • Chiudere lo scomparto della batteria. Se il telecomando non è utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria per evitare eventuali perdite dell’acido. AVVISO: • Non esporre le batteria a forte calore o luce solare diretta. Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione! • Tenere le batterie fuori portata dei bambini. Non sono giocattoli. • Non forzare l’apertura delle batterie.
Italiano
27
AVVISO: • Evitare il contatto con oggetti metallici. (Anelli, chiodi, viti, ecc.) Pericolo di corto circuito! • Il corto circuito può surriscaldare o anche incendiare le batterie. Questo potrebbe determinare combustione. • Durante il trasporto di batterie, coprire i terminali per la sicurezza con un nastro adesivo. • Se una batteria perde, far attenzione a non far andare il fluido negli occhi o sulla pelle. Se l’acido va in contatto con gli occhi, pulire bene con acqua pulita e contattare un medico se i sintomi persistono.
Impostazioni suono Cambiare l’impostazione EQ dell’iPod/iPhone/iPad per riprodurre l’audio migliore.
ATTENZIONE: Le pile non devono essere smaltite nei rifi uti. Consegnare le pile usate presso centri di raccolta competenti o al rivenditore stesso.
Riproduzione musicale dall’iPod/iPhone/ iPad
Caricamento dell’iPod/iPhone/iPad A causa della varietà di modelli e generazioni di iPod e iPhone/iPad sul mercato, non è possibile garantire una compatibilità completa. Prima di collegare l’iPod/iPhone/iPad, assicurarsi che disponga dell’interfaccia compatibile. Non è possibile garantire nemmeno la completa compatibilità con le funzioni remote. Far funzionare l’iPod/iPhone/iPad normalmente mentre è collocato nella stazione docking. NOTA: A seconda della versione del software del vostro iPhone potrà essere visualizzato il seguente messaggio di errore: “Questo accessorio non è stato sviluppato per l’uso su iPhone. È possibile che vi sia del rumore e che la potenza del segnale sia ridotta.” In questo caso premere “OK”.
Funzioni Generali Accendere/spegnere il dispositivo • Con il tasto (1), è possibile impostare l’unità in modalità standby e di esercizio. In modalità di standby, la spia di esercizio (5 sul dispositivo) si accende di rosso. Volume Premendo i tasti VOL+/VOL- (6) è possibile regolare il volume desiderato. NOTA: Sul dispositivo, tenere i tasti \ e \ (2/3) premuti per regolare il volume. Telecomando a raggi infrarossi Per il controllo wireless entro una distanza di 5 m. Se la distanza diminuisce è necessario sostituire le pile. Per un corretto funzionamento tener uno spazio vuoto tra il telecomando e il sensore del dispositivo.
MUTE (9) Per rendere silenzioso il volume. Premere nuovamente MUTE per cancellare questa funzione. NOTA: La funzione attivata non può essere visualizzata per ragioni tecniche.
(iPod/iPhone/iPad non in dotazione) ATTENZIONE: Spegnere l’iPod/iPhone/iPad prima di collegarlo. Far riferimento al manuale d’istruzione dell’iPod/iPhone/iPad. 1. Inserire l’iPod/iPhone/iPad nel dock. Il dispositivo passa automaticamente in modalità iPod. ATTENZIONE: Assicurarsi che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato nella porta in modo diritto. Non piegare o inclinare l’iPod/ iPhone/iPad mentre è connesso nella porta. In caso contrario, il dock o l’iPod/iPhone/iPad possono subire danni. 2. La riproduzione ha inizio dopo un breve periodo. La riproduzione viene avviata soltanto se la batteria dell’apparecchio collegato alla presa è stata caricata a un livello minimo. NOTA: Se l’applicazione non è ancora stata installata compare il messaggio “Questo accessorio necessita di un’applicazione che non è installata. Si desidera installarla da App store?” sull’iPod/iPhone/iPad. In base al gestore, il download dell’applicazione è a pagamento. Per dettagli sull’applicazione, far riferimento al portale di download sulla nostra pagina Web “www.sli24.de”. 3. In base al modello dell’iPod/iPhone/iPad, rilasciare il blocco tasti e iniziare la riproduzione di musica se necessario (10). con il tasto 4. Seguire manualmente l’iPod/iPhone/iPad per un ulteriore utilizzo dei tasti del dispositivo. ATTENZIONE: Spegnere il dispositivo prima di rimuovere l’iPod/iPhone/ iPad, altrimenti l’iPod/iPhone/iPad potrebbe essere danneggiato.
28
Italiano
NOTA: In caso di chiamata in arrivo con riproduzione di musica di fondo con l’iPhone in dock, la riproduzione si interrompe e si sente il suono di chiamata. Descrizione dei tasti dell’iPod/iPhone/iPad (10) È possibile mettere in pausa o continuare la riproduzione musicale. Premere nuovamente per continuare la riproduzione. (4) Premere 1 x = Inizia nuovamente la canzone dall’inizio. Premere 2 x = Salta alla canzone precedente. Premere 3 x = Salta alla canzone prima della precedente, ecc. Tenere premuto durante la riproduzione per cercare indietro una canzone. NOTA: Sul dispositivo, premere il tasto \ (4). (4) Premere per saltare alla canzone successiva e alle canzoni successive. Tenere premuto durante la riproduzione per cercare in avanti le canzoni. NOTA: Sul dispositivo premere il tasto \ (3). RPT (7) Attiva la funzione di ripetizione. MENU (2) Premere questo tasto per riportare il menu iPod/iPhone/iPad Menu o per ritornare al menu precedente. NOTA: A questo scopo, deve essere già stata avviata l’applicazione Musica.
Caricamento dell’iPod/iPhone/iPad La batteria dell’iPod/iPhone/iPad viene caricata non appena l’iPod/iPhone/iPad viene collegato. Per effettuare ciò, l’unità deve essere connessa all’alimentazione. Portare l’interruttore sulla parte posteriore su “ON“. NOTA: • Non tutte le generazioni di iPod/iPhone/iPad supportano la modalità di ricarica. • La durata del processo di ricarica dipende dall’iPod/ iPhone/iPad che è utilizzato e dalla condizione di funzionamento.
Collegamento di dispositivi esterni Le connessioni AUX-IN sono usate per collegare dispositivi di riproduzione analogica. possibile ascoltare l’audio dei dispositivi di riproduzione come un lettore MP3, un lettore CD, ecc. dagli altoparlanti tramite questo jack. 1. Collegare l’unità esterna con una spina stereo 3,5 mm al jack AUX-IN sul retro del dispositivo. 2. Ora selezionare la modalità AUX con il tasto MODE (3). La spia di esercizio (5 sul dispositivo) lampeggia di blu. 3. Ulteriori informazioni sono presenti nel manuale del dispositivo audio esterno. 4. Ascoltare la riproduzione musicale dai dispositivi di riproduzione musicale esterni con gli altoparlanti. Premere i tasti VOL+/VOL- (6) per impostare il livello di volume. NOTA: Impostare il volume del dispositivo esterno al livello ragionevole. Jack VIDEO OUT (retro del dispositivo) Se ci sono video salvati sull’iPod, iPhone o iPad, è possibile riprodurli anche tramite questo dispositivo.
OK (4) Premere questo tasto per attivare una funzione o visualizzare il menu successivo.
• Collegare il jack video del dispositivo di riproduzione tramite il cavo cinch (RCA) al jack dell’VIDEO OUT sul retro del dispositivo. • Accendere il dispositivo di riproduzione e selezionare l’ingresso corrispondente. Far riferimento alle istruzioni operative del dispositivo di riproduzione.
/ (4) Premere questi tasti, per scorrere su/giù il iPod/iPhone/iPad Menu.
Durante la riproduzione di un video, l’immagine video dell’iPod/iPhone/iPad si interrompe e viene visualizzata sul dispositivo di riproduzione. L’audio fuoriesce dagli altoparlanti del dispositivo.
Italiano
29
Pulizia • Prima di pulire scollegare il dispositivo dall’alimentazione di rete. • Pulire il dispositivo con un panno morbido senza detergenti. • Non immergere il dispositivo in acqua.
Ricerca dei guasti Difetto L’apparecchio non funziona.
Causa L’apparecchio crasha e si blocca.
Soluzione Sfilare la spina dalla presa per circa 5 secondi. Accendere quindi nuovamente l’apparecchio. Non viene L'audio è disat- Premere il tasto MUTE emesso audio. tivato. (9) o i tasti VOL+/- (6) per annullare la funzione.
Specifiche tecniche Modello:...............................................................................IMS 4452 Alimentazione:............................................................................45 W Peso netto:...........................................................................ca. 2,2 kg Adattatore AC Classe di protezione:........................................................................II Ingresso:................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz Uscita:..............................................................................DC 12 V, 4 A Polarità:................................................................................... Si riservano modifiche tecniche! Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza. “Made for iPod”, “Made for iPhone“ e “Made for iPad” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere connesso all’ iPod, iPhone o iPad ed è stato certificato dallo sviluppatore al fine di rispettare gli standard di prestazione Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o del suo rispetto degli standard di sicurezza e regolamentativi. Prendere nota del fatto che l’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può provocare anomalie alla rete wireless.
Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici. Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
30
English
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. • To avoid the risk of fire or electric shock, you should not expose the device to rain or humidity. Do not use the device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid cellars). • The unit is designed solely for private use and its intended purpose. This unit is not designed for commercial use. • Make sure that the power cable is not bent, pinched, or comes into contact with heat sources. • Make sure that the power cable is not a tripping hazard. • The AC adapter is only suitable for use in dry rooms. • Connect the AC adapter only to a properly installed outlet. Be sure the device voltage corresponds to the grid voltage. Also check that the output current and the polarity of the power supply match the information on the connected device. • Do not touch the AC adapter with wet hands! • Always install batteries in the correct direction. • Avoid covering the device’s vent openings. • Never open the device’s case. Improper repairs can cause severe danger to the user. If the device or particularly the power cord is damaged, don’t use the device any further and have it repaired by a qualified specialist. Check the power cord regularly for damages. • To avoid any danger, a damaged power cord must be replaced only by the producer, its customer service or a similarly qualified person with an equal cord. • If the device won’t be used over an extended period of time, disconnect the power cord and remove the batteries. These symbols may be found on the device and shall indicate the following: The lightning symbol warns the user of dangerously high voltages inside the case. The exclamation mark symbol points to important instruction or maintenance remarks in the accompanying guidelines.
Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked distinctively. Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device: WARNING: Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury. CAUTION: Indicates potential dangers for the device or other objects. NOTE: Highlights tips and information for you. Children and disabled persons • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! • This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the device by a person responsible for their safety. • Supervise children to ensure they do not play with the device.
Location of Controls Top 1 Dock 2 \ button (volume up/next title) 3 button (play/pause) 4 \ button (previous title/volume down) Front 5 Pilot lamp / IR receiver for remote control Back Side (not shown) DC 12 V Mains power input AUX IN connectors (3.5 mm stereo jack) VIDEO OUT jack (RCA) Remote Control 1 button (On/Off) 2 MENU button 3 MODE button 4 / buttons (iPod/iPhone/iPad music selection) / buttons (auto tune up/down) 5 V-OUT ON/OFF button
English 6 7 8 9 10
VOL+/VOL- buttons (volume) RPT (repeat) button OK button MUTE button (play/pause) button
Accessories (no image) Mains power cord AC adapter
Information about the application Through the Apple Store we provide you with a free application with the following features. Internet Radio This will give you access to a variety of radio stations that are distributed over the Internet. Weather Display/Prediction Let you view the latest weather data. Alarm To set up to four individual alarms.
CAUTION: • The included AC adapter may only be used with this device. Do not use it for other devices. • Use only an AC adapter with 12 V ( ). A different AC adapter may damage the unit. NOTE: Disconnect from mains power supply during longer periods of non-use. Pilot lamp (5 on the device) The flashing or lighting of the pilot lamp depends on the function of the device.
Audio Media Player Let you create a music playlist.
Pilot lamp Lit red Flashes blue
Photo & Album Function Here you can view a slideshow of your images.
Lit blue
Equalizer Let you set an individual sound.
31
Power supply • Connect the power cord to the AC adapter. Connect the AC adapter to the DC 12 V jack on the rear of the device. • Insert the grid plug into a properly installed three prong socket with 230 V, 50 Hz. • Make sure the grid voltage corresponds to the figures on the rating plate.
Function of the device Standby mode Operation mode without an attached iPod/iPhone/iPad AUX-IN mode Operation mode with an attached iPod/ iPhone/iPad.
Insert/Replace Battery in Remote Control NOTE: Depending on the provider, downloading the app may require payment. For details concerning the application, go to the download portal on our website “www.sli24.de”.
First Use of the Device/Introduction NOTE: • The device is operated primarily with the remote control. Thus the descriptions refer to the buttons on the remote control. Some buttons are also on the device. Buttons with the same name have the same function. • The buttons on the device are touch buttons. Touch the keys lightly with a finger to perform the function. • Select a proper place for the device. A dry, level and slipproof surface is suitable. • Make sure the device is vented sufficiently! • Remove the protective film from the device, if present.
NOTE: The lithium cell in the battery compartment of the remote control may have been safeguarded for transport with a piece of foil. This extends the life of the battery. Please remove this foil before the first use to make the remote control ready for operation. • Open the battery compartment on the underside of the remote. • Replace the cell by a battery of the same type (CR 2032). Check that the polarity is correct (see battery compartment). • Close the battery compartment. If the remote is not in use for a lengthy period of time, please remove the battery to prevent the battery acid from “leaking”. WARNING: • Do not expose batteries to intense heat or direct sunlight. Never throw batteries onto a fire. Danger of explosion! • Keep batteries out of the reach of children. They are not toys. • Do not force batteries open.
32 • • • •
English WARNING: Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws etc.) Danger of short circuits! Short circuits may overheat or even ignite batteries. This may lead to combustion. When transporting the batteries, cover the terminals for your safety with an adhesive strip. If a battery leaks, do not rub the fluid into the eyes or the skin. If acid comes into contact with the eyes, rinse with purified water and seek medical advice if symptoms persist.
CAUTION: Batteries must not be disposed of in the garbage. Please bring used batteries to competent collection centers or back to the dealer.
iPod/iPhone/iPad Compatibility Due to the large variety of iPod and iPhone/iPad models and generations on the market, full compatibility cannot be guaranteed. Before connecting your iPod/iPhone/iPad, ensure that it has a compatible interface. Full compatibility of the remote functions also cannot be guaranteed. Operate your iPod/iPhone/iPad as normal, while it sits in the docking station. NOTE: Depending on the software version of your iPhone the following error message may be displayed: “This accessory was not developed for iPhone use. It is possible that noise occurs and signal strength is reduced.” In this case press “OK”.
General Operation Switch device on/off • With the button (1), you can switch the unit between standby and operating mode. In standby, the pilot lamp (5 on the device) lights red. Volume By pressing the VOL+/VOL- buttons (6) you can adjust the desired volume. NOTE: On the device, keep the keys \ and \ (2/3) pressed to adjust the volume. Infrared Remote Control For wireless control within a distance of 5 m. If the distance decreases you should change the batteries. For proper operation mind a clear view between the remote control and the sensor on the device.
Sound Settings Change the EQ setting on your iPod/iPhone/iPad to produce the best sound. MUTE (9) For immediate muting of the volume. Press MUTE again to cancel the function. NOTE: The activated function cannot be displayed for technical reasons.
Music Playback from iPod/iPhone/iPad (iPod/iPhone/iPad not supplied) CAUTION: Switch off your iPod/iPhone/iPad before you connect it. Refer to the instruction manual of your iPod/iPhone/iPad. 1. Insert your iPod/iPhone/iPad into the dock. The device automatically switches to iPod mode. CAUTION: Make sure that your iPod/iPhone/iPad is plugged upright into the port. Do not bend or tilt the iPod/iPhone/ iPad whilst it is plugged into the port. This may cause damage to the dock or the iPod/iPhone/iPad. 2. Playback starts after a short time. Please be aware that playback can only start if the battery on the unit connected to the socket has been charged to a minimum level. NOTE: If you have not yet installed the application, the message “This accessory requires an application you do not have installed. Would you like to install it from the App store?” appears on your iPod/iPhone/iPad. Depending on the provider, downloading the app may require payment. For details in regard to the application, refer to the download portal of our web page “www.sli24.de”. 3. Depending on the iPod/iPhone/iPad Model, firstly release the button lock and start playing music if necessary button (10). with the 4. Follow your iPod/iPhone/iPad manual for further use of the controls. CAUTION: Switch off the device before you remove the iPod/iPhone/ iPad, as otherwise the iPod/iPhone/iPad could be damaged. NOTE: If you have an incoming call when playing back music with the iPhone docked, then playback stops and you can hear the ring tone.
English Description of iPod/iPhone/iPad Controls (10) You can pause and continue music playback. Press again to continue playback. (4) Press 1 x = Press 2 x = Press 3 x =
Restart of the song from the beginning. Skip to the previous song. Skip to the song before the previous song, etc. Press and hold during playback to search in reverse through the song.
NOTE: On the device, press the \ button (4) momentarily. (4) Press to skip to the next song and the following songs. Press and hold during playback to search forward through the song. NOTE: On the device, press the \ button (3) momentarily. RPT (7) Activates the Repeat function. MENU (2) Press this button to bring up the iPod/iPhone/iPad Menu or to return to the previous menu. NOTE: To do this, the music app must already have been started. OK (4) Press this button to activate a function or to display the next menu. / (4) Press these buttons, to scroll up/down the iPod/iPhone/iPad Menu.
iPod/iPhone/iPad Charging Your iPod/iPhone/iPad battery is charged as soon as the iPod/iPhone/iPad is docked. To do this, the unit must be connected to the mains. NOTE: • Not all iPod/iPhone/iPad generations support the charge mode. • The duration of the charging process depends on the iPod/iPhone/iPad which is used and its operating condition.
33
Connect External Devices The AUX-IN connection is used to connect analog playback devices. You can hear the sound of other playback devices like an MP3 player, a CD player, etc. from the speakers via this jack. 1. Connect the external unit with a 3.5 mm stereo plug to the AUX-IN jack on the rear of the device. 2. Now select AUX out mode with the MODE button (3). The pilot lamp (5 on the device) flashes blue. 3. You will find further instructions in the manual of your external sound source. 4. Listen to music playback from external playback devices via the speakers. Press the VOL+/VOL- buttons (6) to set the volume level. NOTE: Set the volume of the external device to a reasonable level. VIDEO OUT jack (rear of the device) If you have videos stored on your iPod, iPhone, or iPad, you can play them also via this device. • Connect the video jack of your playback device via cinch cable (RCA) to the VIDEO OUT jack on the rear of the device. • Turn on your playback device and select the corresponding input. Refer to the operation instructions for your playback device. During playback of a video, the video picture on the iPod/ iPhone/iPad is stopped and is shown on the playback device. The sound comes from the device speakers.
V-OUT ON/OFF (5) To turn the VIDEO OUT jack on the rear of the device on and off. On = The Video signal is output to the jack. Off = The Video signal is only shown on the connected iPod/iPhone/iPad.
Cleaning • Before cleaning disconnect from mains power supply. • Clean the device with a soft damp cloth without detergents. • Do not submerge the device in water.
34
English
Troubleshooting Fault Cause Unit cannot be Unit crashes operated. and “hangs”.
No sound can be heard.
The device is muted.
Solution Disconnect from the mains for around 5 seconds. Then switch the unit on again. Press the MUTE button (9) or the VOL+/- buttons (6) to cancel the function.
Technical Specifications Model:..................................................................................IMS 4452 Power Consumption:................................................................45 W Net weight:.................................................................approx. 2.2 kg AC adapter Protection class:.................................................................................II Input:......................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz Output:............................................................................DC 12 V, 4 A Polarity:................................................................................... Technical modifications reserved! This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. “Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone or iPad and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulators standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless performance.
Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collecting points.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć podręcznik użytkowania. • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie, w wilgotnych piwnicach) • Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. • Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest skręcony, zaczepiony lub nie styka się ze źródłami gorąca. • Sprawdzić, czy kabel zasilania nie powoduje ryzyka potknięcia. • Adapter AC jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszczeniach. • Podłączyć adapter AC tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci.Również sprawdzać, czy natężenie na wyjściu oraz bieguny zasilania są zgodne z informacjami podanymi na podłączonym urządzeniu. • Nie dotykać adaptera AC mokrymi rękami. • Zawsze instalować baterię we właściwym kierunku. • Nie przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia. • Nie otwierać obudowy urządzenia. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności, kabel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządzenia i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi kwalifikacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem uszkodzeń. • Aby uniknąć niebezpieczeństw, uszkodzony kabel zasilający należy wymienić na kabel tego samego rodzaju wyłącznie u producenta, w serwisie konsumenckim lub u osoby z podobnymi kwalifikacjami. • Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, odłączyć kabel zasilania i wyjąć baterie. Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu i oznaczają: Symbol błyskawicy ostrzega użytkownika przed niebezpiecznie wysokimi napięciami wewnątrz.
35
Symbol wykrzyknika wskazuje ważne instrukcje lub uwagi dotyczące konserwacji w dołączonych instrukcjach. Symbole użyte w instrukcji użytkowania Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń ciała. UWAGA: Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów. WSKAZÓWKA: Podświetlone wskazówki oraz informacje. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! • Urządzenia nie powinny używać osoby (także dzieci), które mają ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawiła im instrukcje dotyczące używania urządzenia. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Lokalizacja kontrolek Góra 1 Dok 2 przycisk \ (zwiększenie głośności/kolejny tytuł) 3 przycisk (odtwarzanie/pauza) 4 przycisk \ (poprzedni tytuł/zmniejszenie głośności) Przód 5 Lampka kontrolna / odbiornik IR dla pilota Tylna część (niewidoczna) DC 12 V Gniazdo wejściowe zasilania Złącza AUX IN (gniazdko jack 3.5 mm stereo) VIDEO OUT jack (RCA)
36
Język polski
Pilot 1 Przycisk (włączanie/wyłączanie) 2 Przycisk MENU 3 Przycisk MODE 4 Przyciski / (wybór muzyki z urządzenia iPod/iPhone/ iPad) Przyciski / (zwiększanie tonów wysokich) 5 Przycisk V-OUT ON/OFF 6 Przyciski VOL+/VOL- (głośność) 7 Przycisk RPT (Powtarzanie) 8 Przycisk OK 9 Przycisk MUTE (wyciszenie) (odtwarzanie/pauza) 10 Przycisk Akcesoria (bez rysunku) Przewód zasilający adapter AC
Informacje na temat aplikacji Za pomocą Apple Store zapewniamy darmową aplikację z następującymi cechami. Radio internetowe Udostępnia wiele różnych stacji radiowych, które są rozpowszechniane poprzez Internet. Prognoza/wyświetlanie pogody Pozwala na przejrzenie najnowszych danych na temat pogody. Alarm Ustawienie do czterech indywidualnych alarmów. Odtwarzacz medialny audio Pozwala na utworzenie muzycznej playlisty. Funkcja fotografii i albumu Tutaj można przejrzeć pokaz slajdów swoich zdjęć. Korektor Pozwala na ustawienie indywidualnego dźwięku. WSKAZÓWKA: Zależnie od dostawcy pobieranie aplikacji może wymagać płatności. Aby uzyskać szczegóły dotyczące płatności należy przejść do naszego portalu pobierania na stronie “www.sli24.de”.
Pierwsze użycie urządzenia/wprowadzenie WSKAZÓWKA: • Urządzenie jest obsługiwane przede wszystkim przez pilota. Zatem opisy odnoszą się do przycisków na pilocie. Niektóre przyciski znajdują się również na urządzeniu. Przyciski o tej samej nazwie mają tę samą funkcję.
WSKAZÓWKA: • Przyciski na urządzeniu to przyciski dotykowe. Dotykać przycisków delikatnie, aby wykonać funkcję. • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia. Odpowiednia będzie sucha, pozioma i nieśliska powierzchnia. • Sprawdzić, czy urządzenie jest odpowiednio odpowietrzone. • Zdjąć warstwę ochronną z urządzenia, o ile jest. Zasilanie • Podłączyć kabel zasilania do adaptera AC. Podłączyć adapter AC do gniazdka jack DC 12 V w tylnej części urządzenia. • Włóż wtyczkę z bolcami do odpowiednio zainstalowanego trójwtykowego gniazda 230 V, 50 Hz. • Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada wartościom na tabliczce znamionowej. UWAGA: • Tylko dołączony adapter AC może być używany z urządzeniem. Nie używać dla innych urządzeń. • Używać wyłącznie adaptera AC z 12 V ( ). Inny adapter AC może uszkodzić urządzenie WSKAZÓWKA: W przypadku dłuższych okresów nieużywania urządzenie należy odłączyć od zasilania. Lampka kontrolna (5 na urządzeniu) Miganie lub zapalenie lampki kontrolnej zależy od funkcji urządzenia. Lampka Funkcja urządzenia kontrolna Zapalona na Tryb czuwania czerwono Miga na niebie- Tryb roboczy bez dołączonego urządzenia sko iPod/iPhone/iPad Tryb AUX-IN Zapalona na Tryb roboczy z dołączonym urządzeniem niebiesko iPod/iPhone/iPad. Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego sterowania WSKAZÓWKA: Bateria litowa w przedziale baterii na pilocie może być zabezpieczona na czas transportu kawałkiem folii. Przedłuża to żywotność baterii. Prosimy zdjąć folię przede pierwszym użyciem, aby przygotować pilota do pracy. • Otworzyć komorę baterii na spodzie pilota. • Wymienić komórkę na baterię tego samego rodzaju (CR 2032). Sprawdź prawidłowe ustawienie biegunowości (patrz komora baterii). • Zamknąć komorę baterii.
Język polski Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, baterię należy wyjąć, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu. OSTRZEŻENIE: • Nie wolno wystawiać baterii na działanie nadmiernego ciepła ani bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie należy wyrzucać baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Baterie to nie zabawki. • Nie należy siłą otwierać komory baterii. • Należy unikać kontaktu z metalowymi przedmiotami (pierścionki, gwoździe, śruby itp.). Niebezpieczeństwo zwarcia! • Zwarcie może być przyczyną przegrzania lub nawet zapalenia się baterii. Może to doprowadzić do spalenia. • Ze względów bezpieczeństwa podczas transportu styki baterii powinny być zaklejone taśmą klejącą. • W przypadku wycieku płyn z baterii nie może dostać się do oczu ani zostać wtarty w skórę. Jeśli kwas dostanie się do oczu, należy przemyć je wodą oczyszczoną i w razie utrzymywania się objawów skontaktować się z lekarzem. UWAGA: Nie wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami. Prosimy odnieść baterie do odpowiednich punktów zbiórki lub zwrócić je do sprzedawcy.
Zgodność odtwarzacza iPod/iPhone/iPad Ze względu na dużą liczbę dostępnych na rynku różnych modeli oraz generacji urządzeń iPod i iPhone/iPad nie można zagwarantować pełnej zgodności z niniejszym produktem. Przed podłączeniem odtwarzacza iPod/iPhone/iPad należy sprawdzić, czy jego interfejs jest zgodny. Nie można także zagwarantować pełnej zgodności funkcji zdalnych. Po umieszczeniu urządzenia iPod/iPhone/iPad w stacji dokującej należy je obsługiwać w zwykły sposób. WSKAZÓWKA: W zależności od wersji oprogramowania telefonu iPhone może zostać wyświetlony następujący komunikat o błędzie: „To urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku z telefonem iPhone. Możliwe jest występowanie zakłóceń i zmniejszenie natężenia sygnału.” W takim przypadku należy nacisnąć przycisk „OK”.
Ogólne funkcjonowanie Włączanie/ wyłączanie urządzenia • Za pomocą przycisku (1), można przełączać urządzenie między trybem czuwania a roboczym. W trybie czuwania lampka kontrolna (5 na urządzeniu) zapala się na czerwono.
37
Głośność Poprzez naciskanie przycisków regulacji głośności VOL+/ VOL- (6), możliwe jest jej ustawienie na wybranym poziomie. WSKAZÓWKA: Na urządzeniu, trzymać przyciski \ oraz \ (2/3) wciśnięte, aby dopasować głośność. Pilot podczerwieni W celu kontroli bezprzewodowej na odległość 5 m. Jeśli odległość maleje, należy zmienić baterie. W celu prawidłowej obsługi, mieć na uwadze niezakłócony widok między pilotem a czujnikiem na urządzeniu. Ustawienia dźwięku Zmienić ustawienia EQ na urządzeniu iPod/iPhone/iPad aby wyprodukować najlepszy dźwięk. MUTE (9) W celu natychmiastowego wyciszenia głośności. Ponownie naciśnij przycisk MUTE, aby anulować tę funkcję. WSKAZÓWKA: Aktywna funkcja nie może być wyświetlona z przyczyn technicznych.
Odtwarzanie muzyki z urządzenia iPod/ iPhone/iPad (Urządzenie iPod/iPhone/iPad nie jest dostarczane) UWAGA: Wyłączyć urządzenie iPod/iPhone/iPad przed jego podłączeniem. Sprawdzić w instrukcjach użytkowania iPod/iPhone/iPad. 1. Włóż urządzenie iPod lub telefon iPhone/iPad do doku. Urządzenie automatycznie przełącza się do trybu iPod. UWAGA: Należy się upewnić, że urządzenie iPod/iPhone/iPad zostało włożone do portu w pozycji pionowej. Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone/iPad do portu nie należy go wyginać ani nachylać. Może to prowadzić do uszkodzenia doku lub urządzenia iPod/iPhone/iPad. 2. Odtwarzanie zaczyna się po krótkim czasie. Prosimy mieć na uwadze, że odtwarzanie zaczyna się wyłącznie, jeśli bateria urządzenia podłączonego do gniazda została naładowana do poziomu minimum.
38
Język polski WSKAZÓWKA: Jeśli jeszcze nie zainstalowali Państwo aplikacji, to komunikat “Ten dodatek wymaga aplikacji, jakiej nie zainstalowano. Czy chcecie zainstalować z pamięci App store?” pojawia się na urządzeniu iPod/iPhone/iPad. Zależnie od dostawcy, pobranie aplikacji może być płatne. Aby uzyskać szczegóły dotyczące aplikacji, przejść do portalu pobrania na stronie „www.sli24.de“.
3. W zależności od modelu odtwarzacza iPod/iPhone/iPad należy najpierw zwolnić blokadę przycisków i w razie potrzeby rozpocząć odtwarzanie muzyki za pomocą (10). przycisku 4. Skorzystać z instrukcji iPod/iPhone/iPad w celu dalszego korzystania z kontrolek. UWAGA: Wyłączyć urządzenie przed usunięciem urządzenia iPod/ iPhone/iPad, jako że w przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie iPod/iPhone/iPad. WSKAZÓWKA: Jeśli podczas odtwarzania muzyki z włożonego do doku telefonu iPhone nawiązane zostanie połączenie przychodzące, odtwarzanie zostanie zatrzymane, dzięki czemu będzie można usłyszeń dźwięk dzwonka. Opis kontrolek iPod/iPhone/iPad (10) Można zatrzymać i kontynuować odtwarzanie muzyki. Nacisnąć ponownie w celu kontynuacji odtwarzania. (4) Nacisnąć 1 x = Włączyć ponownie utwór od samego początku. Nacisnąć 2 x = Przejść do poprzedniego utworu. Nacisnąć 3 x = Przejść do utworu znajdującego się za poprzednim, itp. Nacisnąć i przycisnąć podczas odtwarzania, aby przeszukać do tyłu dany utwór. WSKAZÓWKA: Na urządzeniu nacisnąć przycisk \ (4) przez moment. (4) Nacisnąć, aby przejść do kolejnego oraz następujących po nim utworów. Nacisnąć i przytrzymać podczas odtwarzania, aby przeszukać do przodu dany utwór. WSKAZÓWKA: Na urządzeniu nacisnąć przycisk \ (3) przez moment. RPT (7) Włączanie funkcji powtarzania.
MENU (2) Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić menu odtwarzacza iPod/iPhone lub wrócić do poprzedniego menu. WSKAZÓWKA: Aby to zrobić, apl. muzyczna musi być już włączona. OK (4) Nacisnąć ten przycisk, aby uaktywnić funkcję lub wyświetlić następne menu. / (4) Nacisnąć te przyciski, aby przewinąć w górę/w dół menu odtwarzacza iPod/iPhone/iPad.
Ładowanie iPod/iPhone/iPad Bateria urządzenia iPod/iPhone/iPad jest ładowana tak długo, jak urządzenie iPod/iPhone/iPad jest włożone do doku. W celu zapewnienia ładowania niniejsze urządzenia musi być podłączone do zasilania. WSKAZÓWKA: • Nie wszystkie generacje urządzeń iPod/iPhone/iPad obsługują tryb ładowania. • Czas trwania procesu ładowania zależy od stanu działania używanego urządzenia iPod/iPhone/iPad.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych Połączenie AUX-IN używane jest do podłączania analogowych urządzeń odtwarzania. Można usłyszeć lampkę kontrolną, dźwięk z innych urządzeń odtwarzających, jak np. odtwarzacz MP3, odtwarzacz CD, itp., z głośników poprzez gniazdko jack. 1. Podłączyć zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki stereo 3,5 mm do gniazdka jack AUX-IN w tylnej części urządzenia. 2. Wybrać tryb AUX za pomocą przycisku MODE (3). Lampka kontrolna (5 na urządzeniu) miga na niebiesko. 3. Dalsze instrukcje znajdują się w podręczniku na temat zewnętrznego źródła dźwięku. 4. Przez głośniki można słuchać muzyki odtwarzanej z urządzenia zewnętrznego. Naciśnij przycisk VOL+/VOL- (6), aby ustawić poziom głośności. WSKAZÓWKA: Ustawić głośność urządzenia zewnętrznego na rozsądnym poziomie. VIDEO OUT (tylna część) Jeśli mają Państwo pliki video zapisane na urządzeniach iPod, iPhone, lub iPad, można je również odtwarzać za pomocą urządzenia.
Język polski • Połączyć gniazdko video na urządzeniu odtwarzającym za pomocą kabla cinch (RCA) do VIDEO OUT w tylnej części urządzenia. • Włączyć urządzenie odtwarzające i wybrać odpowiednie wejście. Przejść do instrukcji roboczych dla urządzenia odtwarzającego. Podczas odtwarzania wideo, obraz wideo na urządzeniu iPod/iPhone/iPad zatrzymuje się i pokazany jest na urządzeniu odtwarzającym. Dźwięk pochodzi z głośników urządzenia.
Czyszczenie • Odłączyć od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia. • Wyczyścić urządzenie miękką, wilgotną szmatką bez detergentów. • Nigdy nie wkładać urządzenia do wody.
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Urządzenie nie Urządzenie działa ulega awarii i „zawiesza się” Nie słychać Urządzenie jest dźwięku. wyciszone.
Rozwiązanie Odłączyć je od sieci na ok. 5 sekund. Następnie włączyć urządzenie ponownie. Nacisnąć przycisk MUTE (9) lub przyciski VOL+/- (6), aby anulować funkcję.
Specyfikacje techniczne Model:..................................................................................IMS 4452 Zasilanie:.......................................................................................45 W Waga netto:.........................................................................ok. 2.2 kg Adapter AC Klasa ochrony:....................................................................................II Wejście:.................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz Wyjście:............................................................................DC 12 V, 4 A Bieguny:................................................................................. Techniczne modyfikacje zastrzeżone! Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Oznaczenie „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad“ oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane specjalnie do podłączenia odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, a także że producent zatwierdził jego zgodność ze standardami wydajności firmy Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani za jego zgodność ze standardami regulacyjnymi i dotyczącymi bezpieczeństwa. Prosimy zauważyć, ze użycie tego dodatku z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad może naruszyć działanie bezprzewodowe.
39
Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
40
Język polski
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.
Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.
Általános Biztonsági Rendszabályok A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje. • Az áramütésveszély elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában, nedves pincében). • A készülék kizárólag személyes használatra való, és csak a rendeltetésének megfelelően használható. A készülék kereskedelmi célú használatra nem alkalmas. • Ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs megtörve, kicsípve és nem érintkezik hőforrásokkal. • Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben nem lehet elesni. • A tápkábel csak száraz szobában használható. • Csatlakoztassa a tápadaptert egy megfelelően felszerelt aljzathoz. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség azonose a készülék feszültségével. Szintén ellenőrizze, hogy a kimeneti áramerősség és a tápadapter polaritása megegyezik a csatlakoztatott eszközön lévő információkkal. • Ne érintse meg nedves kézzel a tápadaptert! • Az elemeket mindig a megfelelő irányban helyezze be. • Ne takarja el a készülék nyílásait. • Ne nyissa fel a készülékházat. A nem megfelelően végzett javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használójára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem javíttassa meg egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a hálózati kábel. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy más szakképzett személy cserélheti ki. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt és távolítsa el az elemeket. Az alábbi jelzések a készüléken találhatók és jelentésük a következő: A villámjel a készülékházban levő veszélyes feszülségre figyelmezteti a felhasználót. A felkiáltójel fontos útmutatásra vagy a karbantartással kapcsolatos, a mellékelt útmutatóban szereplő megjegyzésre hívja fel a figyelmet.
41
A Használati Útmutatóban Található Jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket. VIGYÁZAT: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez. MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl. Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! • A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket. • Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A Kezelőszervek Elhelyezkedése Felső rész 1 Dokk 2 \ gomb (hangerő fel/következő cím) 3 gomb (lejátszás/szünet) 4 \ gomb (előző cím/hangerő le) Előlap 5 Jelzőlámpa/IR vevő a távirányítóhoz Hátlap (nem látható) DC 12 V Hálózati bemenet AUX IN csatlakozók (3,5 mm-es sztereó csatlakozó) VIDEO OUT csatlakozó (RCA) Távirányító 1 gomb (Be/Ki) 2 MENU gomb 3 MODE gomb 4 / gombok (iPod/iPhone/iPad zenekiválasztás) / gombok (automatikus hangolás fel/le)
42
Magyarul
5 V-OUT ON/OFF gomb 6 VOL+/VOL- gombok (hangerő) 7 RPT (Ismétlés) gomb 8 OK gomb 9 MUTE (Némítás) gomb 10 (Lejátszás/Megállítás) gomb Tartozékok (nincs kép) Hálózati kábel Tápadapter
Információk az alkalmazásról Az Apple Store-ból a következő funkciókkal rendelkező ingyenes alkalmazást biztosítjuk. Internetes rádió Ez hozzáférést biztosít különböző interneten sugárzott rádióállomásokhoz. Időjárásjelző/előrejelzés Lehetővé teszi a legfrissebb időjárási adatok megtekintését. Ébresztés Négy különböző ébresztés beállításához. Hanglejátszó Zene lejátszási listát hozhat létre. Fénykép és album funkció Itt megtekintheti a képeit diavetítésként. Hangszínszabályzó Egyedi hangszínt állíthat be. MEGJEGYZÉS: A szolgáltatótól függően az alkalmazás letöltésének költségei lehetnek. Az alkalmazással kapcsolatos részletekért ugorjon a webhelyünk letöltési portáljára „www.sli24.de“.
Első használat / Bevezetés MEGJEGYZÉS: • A készülék elsődlegesen a távirányítóval működtethető. Ezért a leírás a távirányító gombjaira vonatkozik. Néhány gomb szintén megtalálható a készüléken is. Az azonos nevű gombok ugyanazzal a funkcióval rendelkeznek. • A készüléken található gombok érintőgombok. Enyhén érintse meg a gombot az ujjával a funkció végrehajtásához. • Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára. Egy száraz, vízszintes és csúszásmentes felület megfelelő. • Ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésére. • Távolítsa el a védőfóliát a készülékről, ha még fel van ragasztva.
Áramellátás • Csatlakoztassa a tápkábelt a tápadapterhez. Csatlakoztassa a tápadaptert a készülék hátoldalán található DC 12 V aljzathoz. • Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelően felszerelt háromvillás 230 V, 50 Hz-es aljzatba. • Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a készülék törzslapján előírt követelményeknek. FIGYELMEZTETÉS: • A mellékelt tápadapter csak a készülékkel használható. Ne használja más készülékekkel. • Csak 12 V ( ) kimeneti feszültséggel bíró tápadaptert használjon. Egy eltérő tápadapter károsíthatja a készüléket. MEGJEGYZÉS: Húzza ki a hálózatból, ha hosszabb ideig nem használja. Jelzőlámpa (5 a készüléken) A jelzőlámpa villogása vagy állandó világítása a készülék funkciójától függ. Jelzőlámpa Pirosan világít Kéken villog
Kéken világít
A készülék üzemmódja Készenléti mód Működési mód csatlakoztatott iPod/ iPhone/iPad készülék nélkül AUX-IN mód Működési mód csatlakoztatott iPod/ iPhone/iPad készülékkel.
A távirányító elemeinek behelyezése/cseréje MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a távirányítóban található lítium gombelemet a szállításhoz fóliával biztosították. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát. Kérjük, az első használat előtt távolítsa el ezt a fóliát, hogy a távirányító használatra kész legyen. • Nyissa ki az elemtartót a távirányító alján. • Cserélje ki a gombelemet egy ugyanolyan típusúra (CR 2032). Ügyeljen arra, hogy a polaritás megfelelő legyen (lásd az elemtartót). • Zárja be az elemtartót. Ha a távirányító hosszú ideig nincs használatban, távolítsa el az elemet, hogy megelőzze az elemben levő sav „kifolyását”. FIGYELMEZTETÉS: • Ne tegye ki az elemeket intenzív hőnek vagy közvetlen napfénynek. Az elemeket soha ne dobja tűzbe. Robbanásveszélyes! • Az elemeket tartsa távol a gyerekektől. Nem játékok. • Ne nyissa fel erővel az elemeket. • Kerülje a fémtárgyakkal való érintkezésüket. (Gyűrűk, szögek, csavarok stb.) Rövidzárlat veszélye!
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • A rövidzárlat túlhevítheti az elemeket, sőt, azok akár ki s gyulladhatnak. Ez robbanáshoz vezethet. • Az elemek szállításakor a saját biztonsága érdekében fedje le ragasztószalaggal a csatlakozókat. • Ha egy elem megfolyik, ne kenje a folyadékot a szemébe vagy a bőrére. Ha a sav a szemébe kerül, öblítse ki tisztított vízzel, és amennyiben a tünetek továbbra is fennállnak, forduljon orvoshoz. VIGYÁZAT: Az elemeket és a csomagolást tilos a háztartási hulladékkal megsemmisíteni. A használt elemeket vigye egy erre szolgáló begyűjtőhelyre vagy vissza a forgalmazónak.
iPod/iPhone/iPad kompatibilitás A kereskedelemben kapható rengeteg különböző iPod és iPhone/iPad modell miatt a teljes kompatibilitás nem garantálható. Az iPod/iPhone/iPad készüléke csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készülék rendelkezik kompatibilis csatlakozóval. A távirányítási funkciók teljes kompatibilitása szintén nem garantálható. Normál módon használja az iPod/iPhone/iPad készüléket, amíg a dokkoló állomásban van. MEGJEGYZÉS: Az iPhone készüléken futó szoftver verziójának függvényében a következő hibaüzenet jelenhet meg: „Ezt a kiegészítőt nem az iPhone készülékkel való használatra fejlesztették ki. Előfordulhat a zajszint megnövekedése és a térerő csökkenése.” Ebben az esetben nyomja meg az „OK” gombot.
Általános Használat A készülék be-/kikapcsolása • A gombbal (1) átkapcsolhatja a készüléket a készenléti és a működési módok között. Készenléti módban a jelzőlámpa (5 a készüléken) pirosan világít. Hangerő A VOL+/VOL- gombokkal (6) beállíthatja a kívánt hangerőt. MEGJEGYZÉS: A készüléken tartsa benyomva a \ és a \ (2/3) gombokat a hangerő beállításához. Infravörös Távirányító A készülék vezeték nélküli kezeléséhez, 5 m távolságon belül. Ha a hatótávolság lecsökken, akkor ki kell cserélni az elemeket. A megfelelő működéshez biztosítson tiszta rálátást a távirányító és a készülék érzékelője között.
43
Hangbeállítások Módosítsa az iPod/iPhone/iPad EQ beállítását, hogy a legjobb hangzást biztosítsa. MUTE (9) A hang azonnali elnémítása. A funkció visszavonásához nyomja meg ismét a MUTE gombot. MEGJEGYZÉS: Az aktivált funkciók technikai okok miatt nem jeleníthetők meg.
Zene lejátszása iPod/iPhone/ iPad készülékről (az iPod/iPhone/iPad nem tartozék) VIGYÁZAT: Kapcsolja ki az iPod/iPhone/iPad készüléket, mielőtt csatlakoztatná. Lásd az iPod/iPhone/iPad használati utasítását. 1. Helyezze be az iPod/iPhone/iPad készülékét a dokkolóba. A készülék automatikusan iPod üzemmódba vált. VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy az iPod/iPhone/iPad készüléket állítva dugja be a portba. Ne feszítse és ne döntse meg az iPod/iPhone/iPad-t miközben a portba van dugva. Ez károsíthatja a dokkolót és/vagy az iPod/iPhone/iPad készüléket. 2. A lejátszás egy rövid idő elteltével elindul. Ne feledje, hogy a lejátszás csak akkor indítható el, ha az aljzathoz csatlakoztatott készülék akkumulátora minimálisan feltöltődött. MEGJEGYZÉS: Ha még nincs telepítve az alkalmazás, az „Ez a kiegészítő egy alkalmazást igényel, ami nincs telepítve. Szeretné telepíteni azt az App store-ból?” felirat jelenik meg az iPod/iPhone/iPad készüléken. A szolgáltatótól függően az alkalmazás letöltésének költségei lehetnek. Az alkalmazással kapcsolatos részletekért ugorjon a webhelyünk letöltési portáljára „www.sli24.de“. 3. Az iPod/iPhone/iPad modelltől függően először oldja fel gombbal (10) a billentyűzetzárat, és szükség esetén a ndítsa el a zenelejátszást. 4. A kezelőszervek használatáról tájékozódjon az iPod/ iPhone/iPad kézikönyvéből. VIGYÁZAT: Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leválasztja az iPod/ iPhone/iPad készüléket, máskülönben az iPod/iPhone/iPad károsodhat.
44
Magyarul
MEGJEGYZÉS: Ha bejövő hívása van a dokkolt iPhone készüléken zeneleátszás közben, a lejátszás leáll és hallhatja a csengőhangot. Az iPod/iPhone/iPad Kezelőszerveinek Magyarázata (10) Szüneteltetheti vagy folytathatja a zene lejátszását. Nyomja meg újra a lejátszás folytatásához. (4) Nyomja meg 1 x = Dal újrakezdése az elejétől. Nyomja meg 2 x = Ugrás az előző dalra. Nyomja meg 3 x = Ugrás az előző dal előtti dalra, stb. Nyomja meg és tartsa lenyomva lejátszás közben a visszafelé kereséshez egy dalban. MEGJEGYZÉS: A készüléken egy pillanatra nyomja meg a \ gombot (4). (4) Nyomja meg a következő és az azt követő dalokra való ugráshoz. Nyomja meg és tartsa lenyomva lejátszás közben az előrefele kereséshez a dalban. MEGJEGYZÉS: A készüléken egy pillanatra nyomja meg a \ gombot (3). RPT (7) Az Ismétlés funkciót aktiválja. MENU (2) Nyomja meg ezt a gombot az iPod/iPhone/iPad menü előhívásához vagy az előző menüre való visszatéréshez. MEGJEGYZÉS: Ehhez a zene alkalmazásnak már el kell lennie indítva. OK (4) Nyomja meg ezt a gombot egy funkció aktiválásához vagy a következő menü megjelenítéséhez. / (4) Nyomja meg ezeket a gombokat a le/fel görgetéshez az iPod/iPhone/iPad menüben.
Az iPod/iPhone/iPad Töltése Az iPod/iPhone/iPad akkumulátorának töltése megkezdődik, amint az iPod/iPhone/iPad készüléket a dokkolóba helyezi. Ehhez a készüléknek a hálózatba csatlakoztatva kell lennie. MEGJEGYZÉS: • Nem mindegyik iPod/iPhone/iPad generáció támogata a töltés üzemmódot. • A töltési folyamat időtartama a használt iPod/iPhone/ iPad készüléktől és annak működési állapotától függ.
Külső berendezések csatlakoztatása Az AUX-IN csatlakozó analóg lejátszó eszköz csatlakoztatására használható. Hallgathatja más lejátszók hangját, például MP3-lejátszókét, CD-lejátszókét stb. a hangszórókból ezen aljzaton keresztül. 1. Csatlakoztassa a külső egységet egy 3,5 mm-es sztereó csatlakozóval az AUX-IN aljzatba a készülék hátulján. 2. Válassza ki az AUX kimenet üzemmódot a MODE gombbal (3). A jelzőlámpa (5 a készüléken) kéken villog. 3. További utasításokat a külső hangforrás kézikönyvében talál. 4. Zene hallgatása a külső lejátszó eszközökről a hangszórón keresztül. Nyomja meg a VOL+/VOL- gombokat (6) a hangerő beállításához. MEGJEGYZÉS: Állítsa a külső eszköz hangerejét közepes szintre. VIDEO OUT aljzat (a készülék hátulján) Ha vannak eltárolva videói az iPod, iPhone vagy iPad készüléken, azokat is lejátszhatja a készülék segítségével. • Csatlakoztassa a lejátszó eszköz video csatlakozóját egy cinch (RCA) kábellel a készülék hátulján található VIDEO OUT aljzatba. • Kapcsolja be a lejátszó eszközt és válassza ki a megfelelő bemenetet. Lásd a lejátszó eszköz használati útmutatóját. Videó lejátszása során a videó képe az iPod/iPhone/iPad készüléken megáll és a lejátszó készüléken látható. A hang a készülék hangszóróiból hallható.
Tisztítás • Tisztítás előtt szüntesse meg a készülék tápellátását. • A készüléket csak száraz törlőruhával tisztítsa, ne használjon tisztítószereket. • Ne merítse vízbe a készüléket.
Magyarul
45
Hibaelhárítás Hiba Ok A készülék nem A készülék használható. összeomlik és „lefagy”. Nem hallható a A készülék le hang. van némítva.
Megoldás Húzza ki a fali aljzatból körülbelül 5 másodpercre. Ezután kapcsolja be újra a készüléket. A funkció visszavonásához nyomja meg a MUTE (9) vagy a VOL+/- gombokat (6).
Műszaki Adatok Típus:....................................................................................IMS 4452 Energiafogyasztás:.....................................................................45 W Nettó tömeg:........................................................körülbelül. 2,2 kg Tápadapter Védelmi osztály:.................................................................................II Bemenet:................................................. AC 100-240 V~ 50/60 Hz Kimenet:..........................................................................DC 12 V, 4 A Polaritás:................................................................................. Technical modifications reserved! A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült. A „Made for iPod”, „Made for iPhone” és a „Made for iPad” azt jelenti, hogy egy elektronikus kiegészítő úgy lett kialakítva, hogy speciálisan iPod, iPhone vagy iPad készülékhez csatlakoztatható legyen, és a fejlesztő tanúsítja, hogy megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséért, sem azért, az megfelel a biztonsági és egyéb szabványoknak. Felhívjuk a figyelmét, hogy a kiegészítő iPod, iPhone és iPad készülékekkel történő használata hatással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.
Hulladékkezelés A „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
46
Українська
Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями.
Загальні інструкції з техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його разом із гарантійним талоном, чеком і, якщо можливо, оригінальною упаковкою включно із вмістом. Якщо ви передаєте пристрій іншій особі, передайте також посібник користувача. • Щоб запобігти пожежі чи ураженню електричним струмом, не ставте пристрій під дощем чи у вологому місці. Не використовуйте цей пристрій поблизу води (наприклад, у ванній кімнаті, басейні, в сирих підвалах). • Пристрій призначено виключно для побутового використання. Користуйтеся пристроєм лише за призначенням. Він не призначений для використання з комерційною метою. • Перевірте, чи кабель живлення не зігнутий, не притиснутий і чи не контактує він із джерелами тепла. • Упевніться, що можна легко відключити кабель живлення в разі небезпеки. • Адаптер змінного струму слід використовувати лише в сухому місці. • Під’єднуйте адаптер живлення лише до належно встановленої розетки. Перевірте, чи напруга пристрою відповідає напрузі в мережі. Також перевірте, чи вихідний струм і полярність живлення відповідають інформації на підключеному пристрої. • Не торкайтеся адаптера змінного струму мокрими руками! • Завжди вставляйте батареї правильною стороною. • Не закривайте вентиляційні отвори пристрою. • Ніколи не розбирайте корпус пристрою. Невідповідний ремонт пристрою може нести значний ризик для користувача. Якщо пристрій або, особливо, кабель живлення пошкоджені, припиніть використовувати пристрій і віддайте його для ремонту кваліфікованому спеціалістові. Постійно перевіряйте кабель живлення на наявність пошкоджень. • Для запобігання будь-якій небезпеці пошкоджений кабель живлення потрібно замінити на аналогічний кабель тільки в центрі обслуговування або це має зробити кваліфікований спеціаліст. • Якщо пристрій не буде використовуватись впродовж тривалого терміну, від’єднайте кабель живлення і вийміть батареї.
На пристрої можуть бути розміщені символи, які попереджають про таке. Символ блискавки попереджає про небезпеку високої напруги всередині корпусу. Символ знаку оклику позначає важливі інструкції або поради щодо технічного обслуговування в посібнику, який додається до пристрою. Символи в цьому посібнику користувача Важливі примітки з техніки безпеки чітко позначені. Дотримуйтесь їх, щоб уникнути нещасних випадків і пошкоджень пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджає про небезпеку для здоров’я і позначає потенційний ризик травмування. УВАГА. Позначає потенційну небезпеку для пристрою або інших предметів. ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для користувача. Діти і особи з особливим потребами • З метою уникнення небезпеки для ваших дітей зберігайте будь-який пакувальний матеріал (пластикові коробки, перегородки, пінопласт тощо) поза межами їх досяжності. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте маленьким дітям гратися з фольгою, оскільки існує небезпека задушення! • Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/ або знань, якщо за ними не ведеться нагляд чи їм не були надані відповідні вказівки стосовно використання пристрою особою, яка несе відповідальність за їхню безпеку. • Стежте, щоб діти не бавились пристроєм.
Розташування органів керування Верхній бік 1 Док-роз’єм 2 Кнопка \ (збільшення гучності /наступний заголовок) 3 Кнопка (відтворення/пауза) 4 Кнопка \ (попередній заголовок/зменшення гучності)
Українська Передня панель 5 Контрольна лампочка / інфрачервоний приймач сигналу пульта дистанційного керування Задня панель (не показано) Роз’єм постійного струму 12 В Вхід для живлення від мережі (DC 12 V) Роз’єми AUX IN (стереороз’єм 3,5 мм) Роз’єм VIDEO OUT (RCA) Пульт дистанційного керування 1 Кнопка (увімк./вимк.) 2 Кнопка MENU 3 Кнопка MODE 4 Кнопки / (вибір музики iPod/iPhone/iPad) Кнопки / (автопошук уперед/назад) 5 Кнопка V-OUT ON/OFF 6 Кнопки VOL+/VOL- (гучність) 7 Кнопка RPT (повтор) 8 Кнопка OK 9 Кнопка MUTE (без звуку) (відтворення/пауза) 10 Кнопка Аксесуари (не показано) Шнур живлення Адаптер змінного струму
Інформація щодо використання Завдяки Apple Store ми надаємо вам безкоштовну програму з описаними нижче функціями. Інтернет-радіо Дозволяє отримати доступ до різноманітних радіостанцій, що поширюються через Інтернет. Прогноз погоди Дозволяє переглянути останню інформацію про погоду. Будильник Можна встановити до чотирьох окремих сигналів. Аудіопрогравач мультимедійних файлів Дозволяє створити список музики. Функція перегляду фото та альбому Показ слайдів із ваших зображень. Еквалайзер Дозволяє налаштувати звук за власними вподобаннями. ПРИМІТКА. Залежно від провайдера за завантаження програм може стягуватися оплата. Детальніше щодо програм – на порталі завантажень нашого веб-сайту “www.sli24.de”.
47
Використання пристрою вперше/ ознайомлення ПРИМІТКА. • Управління пристроєм в основному здійснюється пультом дистанційного керування. Тому опис стосується кнопок на пульті дистанційного керування. Деякі кнопки містяться і на пристрої. Кнопки з однаковими назвами виконують ті самі функції. • Кнопки на пристрої – сенсорні. Щоб виконати функцію, легенько торкніться кнопки пальцем. • Виберіть підходяще місце для пристрою. Для цього придатна суха пласка неслизька поверхня. • Перевірте, чи пристрій провітрюється належним чином! • Зніміть з пристрою захисну плівку, якщо вона ще є. Живлення • Підключіть кабель живлення до адаптера змінного струму. Підключіть адаптер змінного струму до роз’єму постійного струму 12 V на тильній стороні пристрою. • Підключіть штекер до належно встановленої триконтактної розетки 230 В, 50 Гц. • Упевніться, що напруга мережі відповідає значенням на табличці з технічними даними. УВАГА. • Адаптер змінного струму, який додається, можна використовувати лише з цим пристроєм. Не використовуйте його з іншими пристроями. • Використовуйте адаптер змінного струму лише на 12 В ( ). Інший адаптер змінного струму може пошкодити пристрій. ПРИМІТКА. Від’єднуйте пристрій від мережі живлення, якщо не користуєтеся ним довгий проміжок часу. Контрольна лампочка ( 5 на пристрої) Стан лампочки залежить від функції пристрою. Контрольна Функція пристрою лампочка Світиться червоним Режим очікування Миготить синім Робочий режим без підключення iPod/iPhone/iPad Режим AUX-IN Світиться синім Робочий режим із підключенням iPod/iPhone/iPad.
48
Українська
Встановлення/замінення батареї в пульті дистанційного керування ПРИМІТКА. Літієва батарея таблеткового типу у відсіку для батарей пульта дистанційного керування може бути закріплена для транспортування шматком фольги. Це продовжує термін придатності батареї. Перш ніж використовувати пристрій уперше, зніміть фольгу, щоб підготувати пульт до роботи. • Відкрийте відсік для батарей у нижній частині пульта. • Замініть батарею на батарею такого ж типу (CR 2032). Перевірте правильність полярності (схему приведено у відсіку). • Закрийте відсік для батарей. Якщо пульт не використовуватиметься протягом тривалого часу, вийміть батарею, щоб уникнути “витікання” кислоти батареї. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не залишайте батареї у спекотному місці або під прямим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї у вогонь. Існує небезпека вибуху! • Тримайте батареї поза межами досяжності дітей. Це не іграшки. • Не відкривайте батареї силою. • Уникайте їх контакту з металевими предметами (гайками, цвяхами, гвинтами та ін.). Існує небезпека короткого замикання! • Коротке замикання може призвести до перегрівання батарей або вони можуть загорітись. Це може спричинити пожежу. • Під час транспортування батарей з метою безпеки заклейте її контакти клейкою стрічкою. • Якщо батарея потекла, слідкуйте, щоб рідина не потрапила в очі або на шкіру. Якщо кислота потрапила в очі, промийте їх чистою водою і, якщо симптоми не зникнуть, відразу зверніться до лікаря. УВАГА. Не утилізуйте батареї разом із побутовим сміттям. Використані батареї здавайте у відповідний пункт прийому або повертайте їх у пункт придбання.
Сумісність із iPod/iPhone/iPad У зв’язку з великим різноманіттям поколінь і моделей iPod і iPhone/iPad, доступних у магазинах, повна сумісність не гарантується. Перш ніж під’єднувати iPod/iPhone/iPad, перевірте сумісність його інтерфейсу. Також не може гарантуватись повна сумісність функцій пульта дистанційного керування. Якщо потрібно, щоб iPod/ iPhone/iPad працював нормально, підключіть його до докстанції.
ПРИМІТКА. В залежності від версії програмного забезпечення, встановленого на iPhone, можуть відображатися наступні повідомлення про помилки. “Цей аксесуар непридатний для використання з iPhone. Використання може привести до появи шумів і послаблення сигналу” В цьому випадку натисніть кнопку “OK”.
Загальна інформація про роботу пристрою Увімкнення/вимкнення пристрою • За допомогою кнопки (1) можна перемикати між режимом очікування і робочим режимом. У режимі очікування контрольна лампочка (5 на пристрої) світиться червоним. Гучність Потрібну гучність можна налаштувати за допомогою кнопок VOL+/VOL- (6). ПРИМІТКА. Натисніть і утримуйте кнопки \ і \ (2/3) на пристрої, щоб відрегулювати гучність. Інфрачервоний пульт дистанційного керування Використовується для бездротового управління пристроєм на відстані до 5 м. Якщо дальність дії пульта зменшилась, замініть батареї. Для нормальної роботи пульта потрібно, щоб між ним і приймачем на пристрої не було перешкод. Налаштування звуку Для забезпечення найкращого звучання змініть налаштування еквалайзера для iPod/iPhone/iPad. MUTE (9) Для негайного вимкнення гучності. Натисніть кнопку MUTE ще раз, щоб увімкнути гучність. ПРИМІТКА. З технічних причин увімкнена функція не відображається.
Відтворення музики з iPod/iPhone/iPad (iPod/iPhone/iPad не входить в комплект поставки) УВАГА. Перш ніж підключити, вимкніть iPod/iPhone/iPad. Дивіться посібник для iPod/iPhone/iPad.
Українська 1. Під’єднайте iPod/iPhone/iPad до доку. Пристрій автоматично перемкнеться в режим iPod. УВАГА. Перевірте, щоб iPod/iPhone/iPad було встановлено вертикально в роз’єм. Не нагинайте та не нахиляйте iPod/iPhone/iPad, допоки він підключений до роз’єму. Це може пошкодити док або/та iPod/iPhone/iPad. 2. За короткий час розпочнеться відтворення. Зауважте, що відтворення почнеться тільки за умови наявності мінімального рівня заряду батареї пристрою, який під’єднано до роз’єму. ПРИМІТКА. Якщо ви ще не встановити програму, на вашому iPod/iPhone/iPad з’явиться повідомлення “Для пристрою необхідна програма, яку ще не встановлено. Встановити її з App store?”. Залежно від провайдера за завантаження програм може стягуватися оплата. Детальніше щодо програм – на порталі завантажень нашого веб-сайту “www.sli24.de”. 3. Залежно від моделі iPod/iPhone/iPad спершу зніміть блокування кнопок і розпочніть відтворення музики, (10). якщо потрібно, натиснувши кнопку 4. Про використання елементів управління читайте у посібнику користувача iPod/iPhone/iPad. УВАГА. Перш ніж відключити iPod/iPhone/iPad, вимкніть пристрій, інакше можна пошкодити iPod/iPhone/iPad. ПРИМІТКА. Якщо iPhone під’єднано до доку і під час відтворення музики поступає вхідний дзвінок, відтворення зупиняється, і лунає виклик. Опис елементів управління iPod/iPhone/iPad (10) Зупинка та продовження відтворення музики. Натисніть ще раз, щоб продовжити відтворення. (4) 1 натиснення = розпочинає відтворення пісні з початку. 1 натиснення = пропускання до попередньої пісні. 1 натиснення = пропускання до пісні перед попередньою піснею і т.д. Натисніть і утримуйте під час відтворення для пошуку назад. ПРИМІТКА. Коротко натисніть кнопку \ (4) на пристрої. (4) Натисніть, щоб пропустити до наступної пісні та наступних за нею пісень. Натисніть та утримуйте під час відтворення для пошуку вперед.
49
ПРИМІТКА. Коротко натисніть кнопку \ (3) на пристрої. RPT (7) Дозволяє активувати функцію повторюваного відтворення. MENU (2) Натисніть цю кнопку, щоб відкрити меню iPod/iPhone/iPad або повернутись до попереднього меню. ПРИМІТКА. Щоб виконати цю дію, програма відтворення має бути запущеною. OK (4) Дозволяє активувати функцію або відобразити наступне меню. / (4) Ця кнопка використовується для прокрутки вгору/вниз у меню iPod/iPhone/iPad.
Заряджання iPod/iPhone/iPad Батарея iPod/iPhone/iPad почне заряджатись після під’єднання iPod/iPhone/iPad до роз’єму. Для цього пристрій слід під’єднати до розетки. ПРИМІТКА. • Не всі покоління iPod/iPhone/iPad підтримують режим заряджання. • Тривалість заряджання залежить від того, який використовується iPod/iPhone/iPad, і умов його використання.
Під’єднання зовнішніх пристроїв З’єднання AUX-IN використовується для підключення аналогових пристроїв відтворення. Через цей роз’єм можна прослуховувати звук з інших пристроїв, наприклад MP3програвача, програвача компакт-дисків тощо, за допомогою гучномовців. 1. Підключіть зовнішній пристрій із 3,5-мм стереороз’ємом до роз’єму AUX-IN на тильній стороні пристрою. 2. Виберіть вихідний режим AUX за допомогою кнопки MODE (3). Контрольна лампочка (5 на пристрої) миготітиме синім. 3. Подальші інструкції можна знайти в посібнику користувача джерела зовнішнього сигналу. 4. Прослуховуйте музику зі зовнішніх пристроїв відтворення через гучномовці. Натискайте кнопки VOL+/ VOL- (6), щоб налаштувати рівень гучності.
50
Українська
ПРИМІТКА. Встановіть гучність зовнішнього пристрою на розумний рівень. Роз’єм VIDEO OUT (задня панель пристрою) Якщо на iPod, iPhone або iPad збережено відео, його теж можна відтворити через цей пристрій. • За допомогою кабелю Cinch (RCA) з’єднайте відеороз’єм пристрою відтворення з роз’ємом VIDEO OUT на задній панелі гучномовця. • Увімкніть пристрій відтворення і виберіть відповідний пристрій. Дивіться посібник пристрою відтворення. Під час відтворення відео зображення на iPod/iPhone/iPad зупиняється і відображається на пристрої відтворення. Звук лунає з гучномовців пристрою.
Чищення • Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте його від мережі живлення. • Чистьте пристрій вологою м’якою ганчіркою, без засобів для чищення. • Не занурюйте пристрій у воду.
Усунення несправностей Помилка в роботі Пристрій не працює.
Причина
Збій в роботі пристрою, внаслідок чого він “завис". Не чутно звук. Звук вимкнено.
Рішення На 5 секунд від’єднайтеся від мережі живлення, а потім увімкніть пристрій знову. Натисніть кнопку MUTE (9) або кнопки VOL+/- (6), щоб вимкнути цю функцію.
Технічні характеристики Модель:........................................................................IMS 4452 Живлення:...........................................................................45 Вт Вага нетто:.............................................................прибл. 2,2 кг Адаптер змінного струму Клас безпеки:.............................................................................II Живлення на вході:......100-240 В змінного струму, 50/60 Гц Живлення на виході:................... 12 В постійного струму, 4 A Полярність:..................................................................... Технічні зміни може бути внесено без попередження! Цей пристрій відповідає всім діючим директивам Ради Європи, зокрема щодо електромагнітної сумісності і директиві щодо низької напруги, та вироблений відповідно до останніх вимог безпеки. Позначки “Made for iPod”,“Made for iPhone“ і “Made for iPad” означають, що електронне обладнання було виготовлено для підключення саме до iPod, iPhone або iPad і їх сертифіковано виробником щодо відповідності стандартам роботи компанії Apple. Apple не несе відповідальності за роботу пристрою чи його відповідність стандартам і нормам безпеки. Зауважте, що використання цього приладдя з iPod, iPhone або iPad може вплинути на бездротову передачу даних.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • Для устранения риска возгорания или удара электрическим током не подвергайте устройство воздействию дождя и влаги. Не применяйте устройство вблизи воды (например, в ванной комнате, бассейне, мокром подвале). • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. • Убедитесь, что кабель питания не перегнут, не поврежден или не контактирует с источниками тепла. • Убедитесь, что кабель питания надежно подключен. • Сетевой адаптер предназначен для использования только в сухих помещениях. • Включите сетевой адаптер в правильно установленную сетевую розетку. Убедитесь в согласованности напряжения питания устройства и напряжения электрической сети. Также проверьте соответствие выходного тока и полярности источника питания информации на табличке характеристик подсоединяемого устройства. • Не касайтесь сетевого адаптера мокрыми руками! • При установке батареек соблюдайте полярность. • Не допускайте перекрытие вентиляционных отверстий устройства. • Не открывайте корпус устройства. Неправильный ремонт может привести к серьезной опасности пользователю. При повреждении устройства или его шнура электропитания (в частности) прекратите использование устройства и передайте его для ремонта квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте на повреждения шнур электропитания. • Для устранения любой опасности поврежденный шнур электропитания должен заменяться изготовителем, его клиентской службой или аналогичным квалифицированным лицом на идентичный шнур электропитания. • Если устройство не будет использоваться длительный срок, отключите шнур электропитания и извлеките батарейки.
51
Данные символы могут быть указаны на устройства для обозначения следующего: Символ молнии предупреждает пользователя об опасном высоком напряжении внутри корпуса. Символ восклицательного знака отмечает важные инструкции или замечания о техническом обслуживании в руководствах из комплекта поставки. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию. Дети и лица нуждающиеся в присмотре • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Расположение элементов Вид сверху 1 Стыковочный разъем 2 Кнопка \ (увеличение громкости/следующий заголовок) 3 Кнопка (воспроизведение/пауза) 4 Кнопка \ (предыдущий заголовок/уменьшение громкости)
52
Русский
Спереди 5 Контрольный индикатор / ИК-приемник для пульта дистанционного управления (ПДУ) Задняя сторона (не показана) DC 12 V Вход сетевого питания Соединители AUX IN (стереогнездо 3,5 мм) Гнездо VIDEO OUT (RCA) Дистанционное управление 1 Кнопка (вкл./выкл.) 2 Кнопка MENU 3 Кнопка MODE 4 Кнопки / (выбор музыки в iPod/iPhone/iPad) Кнопки / (автонастройка вверх/вниз) 5 Кнопка V-OUT ON/OFF 6 Кнопки VOL+/VOL- (громкость) 7 Кнопка RPT (Повтор) 8 Кнопка OK 9 Кнопка MUTE (отключение громкости) (воспроизведение/пауза) 10 Кнопка Аксессуары (без рисунка) Шнур сетевого электропитания Сетевой адаптер
Информация о приложении Через Apple Store предоставляется бесплатное приложение со следующими компонентами: Интернет-радио Предоставляет доступ к разным радиостанциям по всему Интернету. Показ/прогноз погоды Отображает последние сведения о погоде. Будильник Можно установить четыре разных сигнала. Аудиомедиа-плеер Позволяет создать список воспроизведения Функция просмотра фотографий и создания альбомов Позволяет включить слайд-шоу ваших изображений. Эквалайзер Предусматривает индивидуальную настройку звучания ПРИМЕЧАНИЯ: В зависимости от провайдера загрузка приложения может требовать оплаты. Дополнительные сведения о приложении можно найти на портале загрузки нашего веб-сайта “www.sli24.de”.
Первое применение устройства/ введение ПРИМЕЧАНИЯ: • Устройство управляется в основном пультом дистанционного управления (ПДУ). Поэтому описание относится к кнопкам на ПДУ. Некоторые кнопки также имеются на устройстве. Кнопки с одинаковыми названиями выполняют одинаковые функции. • Кнопки на устройстве сенсорные. Для выполнения функций слегка касайтесь кнопок пальцем. • Выберите для устройства подходящее место. Пригодна сухая, ровная и нескользкая поверхность. • Убедитесь в достаточной вентиляции устройства! • Снимите защитную пленку с устройства, если она есть. Электропитание • Подсоедините кабель питания к сетевому адаптеру. Включите сетевой адаптер в гнездо DC 12 V сзади устройства. • Вставьте сетевую вилку в правильно установленную трехполюсную сетевую розетку 230 В, 50 Гц. • Убедитесь в соответствии сетевого напряжения величине на табличке номинальных характеристик. ВНИМАНИЕ: • Прилагаемый сетевой адаптер может использоваться только с этим устройством. Не используйте его с другими устройствами. • Включайте сетевой адаптер только в гнездо 12 В ( ). Подключение другого сетевого адаптера может привести к повреждению устройства. ПРИМЕЧАНИЯ: Отключите устройство от сетевого электропитания, если не планируется использование длительный срок. Контрольный индикатор (5 на устройстве) В зависимости от функции устройства контрольный индикатор мигает или светится непрерывно. Контрольный Функция устройства индикатор Светится крас- Ждущий режим ным светом Мигает синим Рабочий режим без подключения iPod/ светом iPhone/iPad Режим входа AUX-IN Светится синим Рабочий режим с подключенным iPod/ светом iPhone/iPad.
Русский Вставка/замена батарейки в дистанционном управлении ПРИМЕЧАНИЯ: Литиевый элемент в батарейном отсеке ПДУ может быть защищен кусочком пленки. Это сделано для продления срока службы элемента. Перед первым использованием ПДУ удалите этот кусочек пленки. • Откройте отсек батареек в задней части пульта дистанционного управления (ДУ). • Для замены элемента используйте тот же тип батарейки (CR 2032). Проверьте правильность полярности (см. в отсеке батареек) • Закройте отсек батареек. Если не планируется использование ДУ длительный срок, пожалуйста, извлеките батарейки, чтобы предотвратить “вытекание” из них кислоты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не подвергайте батарейки интенсивному нагреву или воздействию прямого солнечного света. Не бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва! • Храните батарейки в недоступных детям местах. Батарейки не являются игрушками. • Не пытайтесь открыть батарейку. • Не допускайте контакта с металлическими предметами (кольца, гвозди, винты и т.д.). Опасность короткого замыкания! • При коротком замыкании возможен перегрев и даже возгорание батареек. Это может привести к взрыву. • При транспортировке заклейте липкой лентой клеммы батарейки для обеспечения безопасности. • При утечке из батарейки не допускайте попадания жидкости в глаза или на кожу. При контакте кислоты с глазами, промойте чистой водой и обратитесь за медицинской помощью в случае симптомов травмы. ВНИМАНИЕ: Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, отнесите использованные батарейки в центр сбора или обратно розничному продавцу.
Совместимость с iPod/iPhone/iPad Из-за большого разнообразия моделей и поколений iPod и iPhone/iPad на рынке полная совместимость не гарантируется. Перед подключением iPod/iPhone/iPad убедитесь в наличии совместимого интерфейса. Также не обеспечивается полная совместимость с функциями дистанционного управления. Используйте свой iPod/iPhone/iPad как обычно, когда это устройство вставлено в стыковочную станцию.
53
ПРИМЕЧАНИЯ: В зависимости от версии программного обеспечения iPhone, может отображаться следующее сообщение об ошибке: “данный аксессуар не был разработан для использования с iPhone. Возможно возникновение шумов и снижение мощности сигнала.” В этом случае нажмите “OK”.
Общие правила эксплуатации Включение/выключение устройства • Кнопка (1) переключает устройство между ждущим и рабочим режимом. В ждущем режиме контрольный индикатор (5 на устройстве) светится красным светом. Уровень громкости Нажатие кнопок VOL+/VOL- (6) позволяет установить нужный уровень громкости. ПРИМЕЧАНИЯ: Для регулировки громкости на устройстве нажмите и держите кнопку \ или \ (2/3). Инфракрасное дистанционное управление Для беспроводного управления на расстоянии до 5 м. При уменьшении рабочего расстояния следует заменить батарейки. Для правильной работы обеспечьте прямую видимость между дистанционным управлением и датчиком на устройстве. Настройка звука Для наилучшего звучания используйте эквалайзер на iPod/iPhone/iPad. MUTE (9) Для немедленного отключения звука. Снова нажмите MUTE для отмены отключения громкости. ПРИМЕЧАНИЯ: Активная функция может не отображаться по техническим причинам.
Воспроизведение музыки с iPod/ iPhone/iPad (iPod/iPhone/iPad не входят в комплект поставки) ВНИМАНИЕ: Перед подключением выключите iPod/iPhone/iPad. См. руководство по эксплуатации iPod/iPhone/iPad.
54
Русский
1. Вставьте iPod/iPhone/iPad в стыковочную станцию. Устройство автоматически включится в режим iPod. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что iPod/iPhone/iPad подключен к порту в вертикальном положении. Не сгибайте и не наклоняйте iPod/iPhone/iPad после его вставки в порт. Это может повредить стыковочную станцию или iPod/ iPhone/iPad. 2. Воспроизведение начинается почти сразу. Пожалуйста учтите, что воспроизведение может начаться только при зарядке аккумуляторных батареек хотя бы до минимального уровня в устройстве, подключенном к гнездовому разъему. ПРИМЕЧАНИЯ: Если приложение еще не установлено на iPod/ iPhone/iPad появится сообщение:“Эта принадлежность требует приложения, которое не установлено. Установить приложение из App store?”. В зависимости от провайдера загрузка приложения может требовать оплаты. Дополнительные сведения о приложении можно найти на портале загрузки нашего веб-сайта “www.sli24.de”. 3. В зависимости от модели iPod/iPhone/iPad, сначала отмените блокировку кнопок, затем, при необходимости, начните воспроизведение музыки кнопкой (10). 4. Следуйте инструкциям из руководства по iPod/iPhone/ iPad для дальнейшей настройки органов управления. ВНИМАНИЕ: Выключите устройство перед снятием iPod/iPhone/iPad; в противном случае можно повредить iPod/iPhone/iPad. ПРИМЕЧАНИЯ: При поступлении входящего телефонного вызова во время воспроизведения музыки с установленного в стыковочную станцию телефона iPhone воспроизведение остановится и будут слышны вызывные сигналы (гудок). Описание органов управления iPod/iPhone/iPad (10) Можно приостановить и снова продолжить воспроизведение музыки. Нажмите еще раз, чтобы продолжить воспроизведение. (4) 1-кратное нажатие = Повторное воспроизведение музыкальной записи с начала. 2-кратное нажатие = Переход к предыдущей музыкальной записи.
3-кратное нажатие = Переход к музыкальной записи перед предыдущей и т.д. Нажмите и удерживайте во время воспроизведения для поиска назад по музыкальным записям. ПРИМЕЧАНИЯ: Кратковременно нажмите кнопку \ (4) на устройстве. (4) Нажмите для перехода к следующей музыкальной записи и т.д. Нажмите и удерживайте во время воспроизведения для поиска вперед по музыкальным записям. ПРИМЕЧАНИЯ: Кратковременно нажмите кнопку \ (3) на устройстве. RPT (7) Активирует функцию повторного воспроизведения. MENU (2) Нажмите эту кнопку для перехода в меню iPod/iPhone/ iPad или возврата к предыдущему меню. ПРИМЕЧАНИЯ: Для этого уже должно быть запущено приложение для работы с музыкальными записями. OK (4) Нажмите эту кнопку для активации функции или отображения следующего меню. / (4) Нажмите эти кнопки для прокрутки вверх/вниз меню iPod/iPhone/iPad.
Зарядка iPod/iPhone/iPad Аккумулятор iPod/iPhone/iPad заряжается, когда iPod/ iPhone/iPad находится в стыковочной станции. Для этого устройство должно быть подключено к сетевому электропитанию. ПРИМЕЧАНИЯ: • Не все поколения iPod/iPhone/iPad поддерживают данный режим зарядки. • Продолжительность процесса зарядки зависит от используемого экземпляра iPod/iPhone/iPad и его рабочего состояния.
Русский Подключение внешних устройств
Диагностика
Входное соединение AUX-IN используется для подключения аналоговых воспроизводящих устройств. Через это гнездо и динамики устройства можно прослушивать другие воспроизводящие устройства, такие как MP3плеер, CD-плеер и т. д.
Неисправность Причина Устройство не Произошел работает. крах и “зависание“.
1. Подсоедините внешнее устройство с помощью стереоштекера 3,5 мм в гнездо AUX-IN сзади устройства. 2. Затем выберите выходной режим AUX кнопкой MODE (3). Контрольный индикатор (5 на устройстве) замигает синим светом. 3. См. дополнительные инструкции в руководстве по эксплуатации внешнего звукового устройства. 4. Слушайте воспроизведение музыки с внешнего устройства через динамики. Нажмите кнопки VOL+/ VOL- (6) для установки уровня громкости. ПРИМЕЧАНИЯ: Настройте громкость внешнего устройства на приемлемый уровень. Гнездо VIDEO OUT (сзади устройства) Если на вашем iPod, iPhone или iPad хранятся видеоматериалы, то их можно воспроизводить на этом устройстве. • Подсоедините видеогнездо вашего воспроизводящего устройства прилагаемым кабелем (RCA) к гнезду VIDEO OUT сзади устройства. • Включите воспроизводящее устройство и выберите соответствующий вход. Обратитесь к руководству по эксплуатации вашего воспроизводящего устройства. При воспроизведении видео видеоизображение на iPod/ iPhone/iPad останавливается и показывается на воспроизводящем устройстве. Звук воспроизводится через динамики устройства.
Очистка • Перед очисткой отключите от сетевого электропитания. • Очистите устройство мягкой влажной тканью без применения моющих средств. • Не погружайте устройство в воду.
Нет звука.
Звук на устройстве отключен.
55
Устранение Отключите от сетевого электропитания примерно на 5 секунд. Затем снова включите устройство. Нажмите кнопку MUTE button (9) или одну из кнопок VOL+/- (6) для отмены функции.
Технические характеристики Модель:........................................................................IMS 4452 Электропитание:................................................................45 Вт Вес без упаковки:.................................................прибл. 2,2 кг Сетевой адаптер Класс защиты:............................................................................II Вход:..........................................................100-240 В~, 50/60 Гц Выход:..........................................................................12 В=, 4 A Полярность:................................................................... Сохранено право на техническую модификацию! Данное устройство прошло тестирование по всех текущим применимым нормам CE, включая электромагнитную совместимость и указания для низковольтных устройств, а также разработано согласно последним нормам безопасности. “Made for iPod”,“Made for iPhone“ и “Made for iPad” означает, что электронное приспособление разработано специально для подключения к iPod, iPhone или iPad, а также сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам производительности компании Apple. Однако компания Apple не несет ответственности за работу этого устройства или его соответствие стандартам безопасности и другим нормам. Пожалуйста учтите, что использование данного приспособления с iPod, iPhone или iPad может влиять на характеристики беспроводной связи.
Stand 09/11
IMS 4452
Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-666
[email protected]