Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Instruktionspärm

   EMBED


Share

Transcript

Instruktionspärm -När du satsar på kvalité - 1 2 3 4 5 Innehållsförteckning / Index Framsida / frontpage Viktig information / Important Information Viktig information / Important Information Viktig information / Important Information Viktig information / Important Information 6 7 8 9 10 11 12 13 Viktig information / Important Information Viktig information / Important Information Måttangivelser / dimensions Mått och serienummer kran / Dimensions and identification serialnumber crane Ventilpaketets funktioner / Valve package's features Kranman 330 / 30-50 Ventilpaketets funktioner / Valve package's features Kranman 30-60 Instruktioner / Guidance Instruktioner / Guidance 14 15 16 Instruktioner / Guidance Smörjpunkter Bison 10000 / Greaspoint Kranman Bison 10000 Bärgnings vinsch/ Towing winch 17 18 19 20 21 Kran Vinsch/ crane winch Smörjpunkter kran 330, 30-50, 30-60 / Greaspoint Kranman 330, 30-50, 30-60 Smörjpunkter kran M36 / Greaspoint Kranman M36 Dollyvagn Värdehandling / Garantivillkor Senast korrigerad 2015-09-08 Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-430 19 Fax. +46-525-430 04 www.kranman.com Förord Preface -När du satsar på kvalité - Bison 10000 tillverkas av Kranman AB. Innan du tar maskinen i bruk, bör du göra dig väl bekant med dess funktioner och handhavande. Detta gör du lämpligast genom att noga läsa igenom denna instruktions bok och samtidigt, steg för steg, praktiskt se på maskinen var det olika inställningarna, justeringarna ect skall utföras. För att underlätta för dig själv, och för att undvika missförstånd i samband med service– och Reservdelsfrågor, bör du anteckna maskinens typbeteckning samt serienummer och tillverkningsår. Dessa uppgifter finns samlade på typskylten på hydraultanken under huven. Preface Bison 10000 manufactured by Kranman AB. Before you take the machine in use, you should make yourself familiar with its features and operation. This is done most conveniently by carefully read this instruction book and at the same time, step by step, practical view of the machine was the different settings, ect adjustments to be made. To make it easier for yourself, and to avoid confusion related to service and Spare questions, note the machine designation and serial number and year of manufacture. These data are collected on the rating plate on the hydraulic reservoir under the hood. Tillverkningsnummer kran Tillverkningsnummer Bison 10000 Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525 799100 www.kranman.com 2. Säkerhet SAFETY -När du satsar på kvalité - Läs alla säkerhetsregel och följ dom noga. Undviker man följa reglerna kan det leda till att man tappar kontroll över maskinen vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall på förare eller andra samt skador på egendom och utrustning. Read all safety rules and follow them closely. Avoid following the rules, it can lead to losing control of the machine, which can lead to serious injury or death to the driver or others, or damage to property and equipment. Allmänt / General         Ingen plats för medpassagerare. There is no room for passengers. Maskinen är i detta utförande enbart avsedd för lastning, lossning och transport av virke och ris The machine is only made for loding and unloding logs and branches Åskådare får inte vistas inom maskinens arbetsområde. Riskzon 20m. Spectators are not allowed in the work area. Dangerzone 20m. Ha alltid stödbenen nere vid användning av kranen. Use the outriggers when using the crane. Överlassa aldrig axslar, bromsar, chassi. Over Rating never axles, brakes, chassis. Överlasta inte ensidigt genom felstuvning av lasten eller genom körning på stubbar eller liknade. Do not overload unilaterally by wrong loading of cargo or by running on stumps or similar. Montera inte hjul eller däck som inte är tillåtna av kranman AB. Do not mount the wheels or tires that are not authorized by kranman AB. Reklamation omfattar inte slitage eller otillåtna ändringar. För att bibehålla Maskinens drift– och trafiksäkerhet utföras efter dom angivna intervallerna. Åtgärdandet av fastställda brister och service eller utbytes av slitage skall överlåtas till en Kranman AB godkänd serviceverkstad Vid montering av reservdelar ska ovillkorligt Kranman AB original delar användas. Vid användning av andra reservdelar än Kranman AB originaldelar upphör garantin att gälla. Complaint does not cover wear or tampering. To maintain the machine's operation and traffic safety performed after judgment specified intervals. The correction of identified deficiencies or replacement or service of wear will be transferred to a Kranman AB approved service center. When mounting the spare parts shall unconditionally Kranman AB Genuine Parts used. The use of spare parts other than Kranman AB original parts will void the warranty. Säkerhetsföreskrifter / Safety regulations            Operatören måste vara väl införstådd med innehållet i instruktionsboken innan arbete med maskinen påbörjas The operator must be familiar with the contents of the instruction manual before using the machine starts Försäkra er om att alla instruktioner följs Ensure that all instructions are followed Endast tränade eller erfarna förare får lov att köra maskinen. Only trained and experienced drivers are allowed to operate the machine. Använd alltid hjälm Always wear a helmet Använd skyddsutrustning. Wear protective equipment Låt aldrig minderåriga använda maskinen. Never allow minors to operate the machine. Använd aldrig maskinen då det föreligger behov av justeringar, service eller reprationer. Never use the machine if there is a need for adjustment, servicing or reprationer. Använd bara maskinen i dagsljus eller då det är tillräckligt upplyst. Use the machine only in daylight or when there is sufficient light. Använd aldrig maskinen under påverkan av narkotika, alkohol eller mediciner. Never use the machine while under the influence of drugs, alcohol or medication. Följ gällande trafikregler på allmän väg. Follow all traffic regulations on public roads. Kom ihåg att föraren är ersättnings skyldig för skador som drabbar andra människor eller föremål. Remember that the driver is obliged compensation for injury to other people or objects. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525 799 100 www.kranman.com 3. Säkerhet SAFETY -När du satsar på kvalité -    Gör inga förändringar eller modifikationer på maskinen. Do not make any changes or modifications to the machine. När förarplatsen lämnas ska maskinen rullarna vara i för optimal bromsverkan, maskinen ska stå på plant underlag, motorn ska stängas av och tändningsnyckel ska tas ur. When the driver leaves the machine. Should rollers be down for optimum brake, the machine has to be on level ground, the engine will shut off and the ignition key should be removed. Avgassystemet får inte under några omständigheter vidröras även efter motorn har stoppas. The exhaust system must not under any circumstances touch even after the engine has stopped.  Håll maskinen ren och se särskild till så att skyltar och dekaler är fullt läsbara samt reflexer och belysning är hela och rena. Keep the machine clean and make sure that the specific signs and decals are fully readable and the lighting is whole and clean.  Gå ej under upplyft last. Do not stand underneath a raised load.              Stäng aldrig av maskinen när kranen har last i gripen. Nerver turrn the machine of when the crane has load in the grapple Säkra lasten ordentligt. Securing the load properly. Kranen är ej avsedd för personlyft. The crane is not intended for lifting persons Se till att motorn ej kan startas oavsiktligt. Make sure the engien can be started accidental Det är förbjudet att köra med högre hydraul tryck än vad som är angivet av tillverkaren. It is forbidden to run whit higher hydraulic pressure than what is specified by the manufacturer. Föraren skall under körning vara observant på onormala ljud och läckage. The driver shall during driving be observant of abnormal noise and leakage. Körning av motor skall ske i väl ventilerade utrymmen, risk för förgiftning. K Operation of the engien shall tacke place in well-ventilated areas, risk of poisoning. Blanda ej bränslet med något annat. Do not mix fule whit any other things Vid körning närheten av kraftledning skall kranarbetet utföras med försiktighet och kranen bör ej vara närmare än 6 meter ifrån ledningen. When driving near power lines should crane work cerried whit caution the crane should not be closer than 6 meters from the line. Tänk på att vätskeutsläpp från maskinen kan orsaka halkrisk, brandrisk och andra skador. Remember that liquid spills from the machine can cause slipping hazard, fire hazards or ather damages. Försäkra dig om att stolen inte kan påverka maskinens reglage när stolen roterar. Make sure that the chair can not affect the machine controls when the chair rotates Gör systemet trycklöst innan underhåll. Depressurise the system before maintenance Kontrolera däckens maxtryck och skick innan pumpning, explosionsrisk. Chek the tire maximum pressure and condition before pumping, the risk of explosion Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799 100 www.kranman.com 4. Säkerhet SAFETY -När du satsar på kvalité - Körning i backar / Driving on slopes             Backar är en vanlig orsak till att man tappar kontrollen över maskinen eller välter, vilket kan medföra alvarliga skador och dödsfall. Körning i backar kräver extra försiktighet. Känner du dig osäker på att köra där, bör du låta bli. Man kan inte vinna till baks kontrollen över en maskin som glider ner för en backe genom att bromsa. Den vanligast orsaken till att man tappar kontrollen är att det inte är tillräckligt kontakt mellan däcken och marken, att hastigheten är för stor, otillräcklig bromsning, felaktig användning av maskin, bristande överblick över mark förhållanden eller felaktig viktfördelning. Slopes are a common cause to lose control of the machine or overturn, which can result in devastating injuries and deaths. Driving on slopes requires extra caution. Do you feel unsafe to drive, you should refrain. You can not win back control of a machine that slides down a hill by braking. The most common cause of loss control is that there is not enough contact between the tires and the ground, the speed is too high, inadequate braking, improper use of the machine, lack of overview of soil conditions or improper weight distribution. Kör upp och ner för sluttningar, inte på tvären. Run up and down slopes, not across. Håll ögonen på hålor, hjulspår och gupp. Ojämn terräng kan få maskinen att välta. Högt gräs kan dölja hinder. Keep your eyes on loops, wheel tracks and bumps. Uneven terrain could cause the machine to tip over. Tall grass can hide obstacles. Kör alltid på lågväxel med rullarna nere i alla upp och nerförsbackar, för att man ska ha broms på alla 6 hjulen. Always drive at low gear with the rollers down in all up and down hills, because you must have brakes on all six wheels Kör alltid sittande framåt, så man har tillgång till skivbromsen. Always drive seated forward, so you have access to the disc brake. Kör inte i slutningar när det är blött eller halt, hjulen kan mista greppet. Do not drive connections when it is wet or slippery, the wheels may lose traction Starta och stoppa inte i en backe. Start and stop not on a hill. Utför alla rörelser långsamt och gradvis på slutningar. Undvik hastiga ändringar av riktningar och fart som kan få maskinen att välta. Perform all movements slowly and gradually connections. Avoid sudden changes of direction and speed that can cause the machine to tip over. Var extra försiktig när det finns last på vagnen, som kan påverka maskinen stabilitet. Be extra careful when there is load on the trailer, which can affect machine stability. Kör inte för nära kanter eller diken. Maskinen kan välta om ett hjul kommer ut över kanten eller om en kant ger vika. Do not drive too close to the edges or ditches. The machine can tip over if a wheel goes over the edge or if an edge gives way. Ta bort hinder så som stenar och grenar. Remove obstacles such as rocks and branches. Sväng inte i backar mer än nödvändigt, sväng iså fall långsamt och försiktigt och nedåt om möjligt. Do not turn on slopes more than necessary, turn that case slowly and carefully and down if possible. Barn / child.     Mycket allvarliga olyckor kan inträffa, om föraren inte är uppmärksam på barn i närheten. Barn blir ofta nyfikna på maskinen. Utgå aldrig ifrån att barn är kvar där du såg dem sist. Very serious accidents can occur if the driver is not aware of children nearby. Children are often curious about the machine. Never assume that children will stay where you saw them last. Håll barnen borta från arbetsområdet, och under uppsikt av annan ansvarig vuxen. Keep children away from the work area, and under the supervision of another responsible adult. Var uppmärksam och stäng av maskinen om barn kommer in på arbetsområdet. Be alert and turn the machine off if children enter the work area. Innan och under körning skall du titta framåt, bakåt och nedåt efter barn. Before and during driving, you should look forward, backward and downward for children. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799 100 www.kranman.com 5. Säkerhet och funktions skyltar Safety and functional signs -När du satsar på kvalité - Denna maskinen designad och tillverkas så att den kan lämna den säkerhet och drift säkerhet som kan förväntas av en av dom ledande tillverkarna på mini skotare. Även om läsning av denna instruktionsbok ska ge dig grundläggande kunskap om hur denna maskinen används på ett säkert effektivt sätt åtskilliga säkerhetsdekaler placerade på maskinen som en påminnelse om viktig information under arbetes gång. Alla VARNINGAR, FARA, FÖRSIKTIG och instruktionsbeskrivningar på maskinen ska läsas omsorgsfullt och följas. Det kan uppstå personskador om dessa instruktioner inte följs. Informationen är för din egen säkerhet och den är viktig. Din maskin är utrustad med nedanstående säkerhetsdekaler. Om någon av dessa dekaler försvinner eller skadas skall de skiftas omgående. Nya dekaler hittar du hos närmsta återförsäljare. Dessa dekaler är lätta att sätta på och fungerar som en konstant påminnelse för föraren om att följa de nödvändigaste säkerhetsprocedurerna för ett säkert och effektivt arbete. This machine is designed and manufactured so that it can provide the security and reliability that can be expected of one of the leading manufacturers of mini forwarders. Although reading this manual will give you a basic knowledge of how the machine is used in a safe effective way several safety stickers placed on the machine as a reminder of important information during the work. All WARNING, DANGER, CAUTION and instructional descriptions on the machine to be read carefully and followed. It may result in personal injury if the instructions are not followed. The information is for your own safety and it is important. Your machine is equipped with the following safety stickers. If any of these stickers are lost or damaged, they shifted immediately. New stickers you can find your nearest dealer. These stickers are easy to put on and serves as a constant reminder to the driver to follow the most necessary safety procedures for the safe and efficient work. Smörjpunkter på maskinen Lubrication points on the machine. Områden där det finns extra stor risk för klämskador. Areas where there is an extra high risk of crush injuries. Ingen person annan än föraren är tillåten att vistas inom maskinens arbetsområde 20 meter. No person other than the driver is permitted to stay in the working area 20 meters Kontroll före varje körning / Check before each run     Nivåkontroll av motorolja Level Control of motor oil Nivåkontroll av hydraulolja Level Control of hydraulic oil Kontroll av bränslenivån Checking the fuel level. We recommend ASPEN bio fuels Kontroll av hjulmuttrar Check wheel nuts   Kontroll av bromsarnas funktion Check the brakes Allmän tillsyn av hela maskinen General supervision of the whole machine Bra att tänka på / Things to consider   Efter tvätt av maskinen måste den smörjas igen. Detta för att allt vatten ska tränga ur bussningarna. After washing, the machine must be lubricated again. This is to allow any water to penetrate the bronze bearings. För bästa smörjförmåga av boggiarmarna är det en fördel om man med hjälp av en domkraft lyfter upp boggielådan så att hjulen vilar fritt. For the best lubricating performance of the bogie arms, it is an advantage to using a jack to lifts the bogie box so that the wheels resting free . Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 6. Säkerhet SAFETY -När du satsar på kvalité - Brandskydd/ Fire protection     Maskinen uppfyller vid leverans svenska försökringsbolagens krav på brandskydd. The machine meets at delivery Swedish insurance companies requirements for fire protection Maskinägaren ansvarar för att gällande regler följs med avseende på brandskydd. The machine owner is responsibel for compilance with applicable regulations with respect to fire protection Var extra uppmärksam mot brand om maskinen utrustats med kedjor eller band. Risk för gnistbildning mot stenigt underlag. Pay extra attantion to fire if the machine is equpped whit chains or straps. A risk of sparking anainst the rocky surface. Maskinen är utrustad med 1 st. brandsläckare, se bild nedan. The machine is equipped whit one pcs fire extinguishers, see picture below. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799 100 www.kranman.com 7. Måttangivelser Dimensions -När du satsar på kvalité - 1ton 1ton 1ton 2300 2150 700 500 1500 440 270 590 590 280 430 570 230 720 610 1450 1300 2400 2600 3150 3700 4000 4400 4800 4930 5460 5680 Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-430 19 Fax. +46-525-430 04 www.kranman.com 8. Måttangivelser Dimensions -När du satsar på kvalité - Rörelseschema Kranman 330 Operating schedule Kranman 330 Fakta Kran Kranman 330 Kranman 30-50 Kranman 30-60 Kranman M36 Vikt (weight) 194 204 kg 218 kg 250 kg Räckvidd (range) 3.3 m 3.5 m 4.4 m 4,6 m Lyftkraft vid 3m (lift) 180 kg 250 kg 230 kg 300 kg Lyftkraft vid 1,2m (lift) 390 kg 450 kg 430 kg 780 kg Gripklo (grappler) 0.08 Front Grind Stödben (outriggers) Rotator Hydrauliska Runtomsvängande Oljetryck (oil pressure) Ventilpaket (valve package) 160 bar 7 spakar alt. 2+3 spakar 8 spakar alt. 2+4 spakar Rörelseschema Kranman 30-50 Operating schedule Kranman 30-50 Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Rörelseschema Kranman 30-60 Operating schedule Kranman 30-60 Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 9. Ventilpaketets funktioner / Valve package's features Kranman 330 / 30-50 Läs igenom spakanvisningarna (se nedan) noga, så att du vet vilka funktioner spakarna har! VIKTIGT! Kör ALLTID ner båda stödbenen när du använder kranen. Read through the instructions lever (see below) carefully, so that you know what features levers have! IMPORTANT! Always drive with both hydraulic-legs down when you use the crane. 7 spakars ventilpaket 2+3 spakars ventilpaket 2+2 spakars ventilpaket Om du är nybörjare, bör du köra med lågt motorvarv och lasta gärna med mindre stockar. !!OBS!! Sväng ALDRIG mot ändlägena med full kraft, chockventilerna har ingen möjlighet att kunna ta upp all den kraften som uppstår! If you are a beginner, you should drive at low engine speed and load preferably with smaller logs. ! NOTE! Never swing towards the end positions with full force, shock valves are not able to take up all that power that arises! KRANMAN AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tel. +46-525-799 100 www.kranmanforest.com [email protected] [email protected] 10. Ventilpaketets funktioner / Valve package's features Kranman 30-60, M36 Läs igenom spakanvisningarna (se nedan) noga, så att du vet vilka funktioner spakarna har! VIKTIGT! Kör ALLTID ner båda stödbenen när du använder kranen. Read through the instructions lever (see below) carefully, so that you know what features levers have! IMPORTANT! Always drive with both hydraulic-legs down when you use the crane. 8 spakars ventilpaket 2+4 spakars ventilpaket 2+2spakars ventilpaket Om du är nybörjare, bör du köra med lågt motorvarv och lasta gärna med mindre stockar. !!OBS!! Sväng ALDRIG mot ändlägena med full kraft, chockventilerna har ingen möjlighet att kunna ta upp all den kraften som uppstår! If you are a beginner, you should drive at low engine speed and load preferably with smaller logs. ! NOTE! Never swing towards the end positions with full force, shock valves are not able to take up all that power that arises! KRANMAN AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tel. +46-525-799100 www.kranmanforest.com [email protected] [email protected] 11. Instruktioner Guidance -När du satsar på kvalité - 1. Manöverpanel 2. 3. 4. 1. Arbetsbelysning (sidor och bak) 2. Körbelysning (enbart framåt) 3. Stolsvärme 4. Transportväxel. OBS! Får EJ användas tillsammans med 6-hjuls driften. Panelinstrument. Tändningslås 2. 3. 4. 1. 1. Av / stopp 2. Tändningsläge 3. Glödning 4. Start. Kontrollampor 1 4 2 3 5 6 1. Oljetryck Tänds lampan under drift, Stoppa omedelbart. kontrollera motorns oljenivå. 2. Kylvattennivå Tänds lampan under drift, Stoppa omedelbart kontrollera kylvattennivån. 3. Hydrauloljetemperatur Tänds lampan under drift, kontrollera kylfläkten för hydrauloljan. 4. Laddningslampa Tänds lampan under drift, kontrollera fläktremmen. 5. Glödning Lyser enbart vid glödning. 6. Arbetsbelysning Indikerar aktiverad arbetsbelysning Friläggning midja. Val av vinsch. Vid transport med dollykärra måste midjan friläggas. Ventil för av kranvinsch eller bärgningsvinsch. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 12. Instruktioner Guidance -När du satsar på kvalité - Handgas Manöverkontroller 1. 2. Reglering av motorns arbetsvarv. 1. Manöver hög- / lågväxel 2. Färdriktningsväljare Körreglage, styrning och bakre drivrullar 1. 2. 1. Styrning 2. För i och urkoppling av bakre drivrullar 4. 5. 3. 3. Fotbroms 4. Framåtvänd hastighetsreglering Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren 5. Bakåtvänd hastighetsreglering. Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 13. Instruktioner Guidance -När du satsar på kvalité - 8. 1. 5. 3. 4. 6. 7. 2. 9. 1. 2. Luftfilter Oljefilter motor. 6. 7. Generator Fläktrem 3. 4. 5 Dieselfilter Batteri Säkringar 8. 9. Nivåkontroll / påfyllning hydraulolja H46 Huvudbrytare 13. 10. 12. 14. 15. 11. 16. 10. Oljesticka motorolja 13. Returfilter hydraulolja 11. Avtappning hydraulolja. 12. Anslutning bärgningsvinsch 14. Expansionskärl. 15. Påfyllning motorolja 16. Bromsvätska 17. 17. Kylvattennivå påfyllning Vid kontroll av kylvattennivån ska både kyl och expansionskärl kontrolleras. 18. 19. 20. 10. Däcktryck fram 0.9 bar 11. Bränsletank Diesel. 12. Däcktryck bak standard 1,7 bar. Tillval däck 2,9 bar Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 14. Smörjpunkter Kranman Bison 10000 Greaspoint Kranman Bison 10000 -När du satsar på kvalité - Smörjning av kuggkransen till transmission, 4 pumpslag med fettspruta var 10:e körd timma. Vid ökat kugghjuls ljud välj ett tjockare fett. För att fördela fettet på kugghjulet så bör man köra med maskinen under tiden man pumpar i fett. Lubrication of the gear to the transmission, 4 stroke with grease gun every 10th run hours. When more gear noise choose a thicker grease. In order to distribute the grease ongear you should drive with the machine while pumping in fat. Smörjning av midja och ramstyrningen var 10:e körd timma. Svängcylindrar på bägge sidor om maskinen. Lubrication of the waist and the frame steering every 10 run hours. Turning cylinders on both sides of the machine. Lagringen ska smörjas var 100:e körd timma. The bearing must be lubricated every 100 hours run. Drivknutarna var 100:e timma. The driving piles every 100 hours. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Smörjning av boggie var 10:e körd timma. För att få i fett runt hela axeln bör man lyfta upp maskinen så att boggi hjulen är i luften. Lubrication of the bogie every 10 run hours. To get the fat around the axle should lift the machine so that the bogie wheels are in the air. Tfn. +46-525-799 100 www.kranman.com 15. Bärgningsvinsch Towing winch -När du satsar på kvalité - Dra ur låsningarna för att fälla ner vinschen för att kunna öppna huven Pull the locks to lower the winch to open the hood Vrid kulventilen till bärgningsvinschen. Använd radiofjärkontrollen för att köra bärgningsvinschen. Turn the ball valve to towingwinch. Use the radio remote control to run the towingwinch. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 16. Kranvinsch Crane winch 1. 2. 3. 4. Sätt ner stödbenet/ Kör ut kranen som på bilden/ Sätt igång fjärkontrollen/ Börja vinscha/ Set down support leg Drive out the crane as shown Start the remote control Start winch Använd aldrig kranvinschen som en bärgningsvinsch! Never use a crane winch as a towing winch! Vinsch aldrig rakt framifrån! Winch never straight ahead! Håll aldrig i vajern närmare än 1 m från linstyrningen, klämrisk! Never hold the wire closer than 1 m from the cord guide, crushing risk! Vinsch aldrig som på bilderna nedanför, kranen kan ta skada! Winch never like in the pictures below, the crane can be damaged! KRANMAN AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tel. +46-525-799100 www.kranmanforest.com [email protected] [email protected] 17. Smörjpunkter Kranman 30-50 / 30-60 Greaspoint Kranman 30-50 / 30-60 -När du satsar på kvalité - Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-799100 www.kranman.com 18. Smörjpunkter Kranman M36 Greaspoint Kranman M36 KRANMAN AB Remne 5 S-45751 Bullaren Tel. +46-525-799100 www.kranmanforest.com [email protected] [email protected] 19. Lastning på Dollyvagnen 2 1 1. Kör ner drivrullarna och använd lågväxel. Drive down the drive rolls and use low gear. 3 2. Kör upp på ’Dollyn’ försiktigt. Drive up on the 'dolly' carefully. 4 3. Hjulen ska ner i de stora hålen. The wheels must into the big holes. 4. Kör upp drivrullarna . Drive up drive rolls 6 5 5. Fri lägg maskinens styrning. Spaken ska peka utåt. Free the machine steering control. The lever must point outwards 6. Använd kraftiga spännband för att säkra maskinen. Use strong straps to secure machine. Föraren ansvarar för att dom trafik lagar som finns efterföljs. The driver is responsible for that the traffic laws are followed. KRANMAN AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tel. +46-525-799100 www.kranmanforest.com [email protected] [email protected] 20. Värdehandling -När du satsar på kvalité Kranmans Service & Garantibok är förutom ett dokument som fastställer Kranmans garantiåtaganden också en unik sammanställning av det förebyggande underhåll som din Bison 10000 blir föremål för genom åren. Genom att bokföra all utförd service får inte bara du själv utan också eventuella framtida ägare ett synligt bevis på din omsorg om Bison 10000. Service & Garantiboken kan därför påverka värdet på din maskin inför en eventuell försäljning. Service & Garantiboken är din maskins viktigaste värdehandling. Var rädd om den - "den är guld värd"! Nymaskinsgaranti - 24 månader Nymaskinsgarantins giltighet är 24 månader eller 1000 timmar, det som först infaller från leveransdagen. Garantivillkor: Garantitiden räknas från den dag enligt garantibevis då leverans skett från återförsäljare till slutkund (brukare). Garantin omfattar alla i Bison 10000 ingående komponenter. Med undantag för slit- och förbrukningsdelar, som tex däck, hydraulslangar, glödlampor, stolsdyna. Plåt och lackskador förorsakade av yttre påverkan. Ersättning lämnas för ny, utbytes eller reparation av felaktig del, samt montering av densamma enligt Kranman ABs bedömning om vad som kan avses som lämpligt. Köparen skall dock, förutom egna kostnader, ersätta säljarens restid, resor och traktamenten. Eventuella garantiåtagande behandlas hos auktoriserad Kranman verkstad. Garantiåtagandet gäller under förutsättning att Bison 10000 brukats på ett normalt sätt och att den underhållits enligt Kranman ABs utfärdade föreskrifter. Att föreskrivna serviceinspektioner utförts och dokumenterats av Kranman Auktoriserad Serviceverkstad samt att av Kranman godkända oljor och originalreservdelar använts. Garantin förlängs ej pga stillestånd som orsakats av undersökning eller reparation av i Bison 10000 ingående komponenter eller utrustning. Kranman AB ansvarar ej för personskada eller ekonomisk förlust till följd av Bison 10000 brukare. Garantin omfattar ej fel och skador som uppkommit till följd av felaktig lagerhantering och transport. Ej heller utgår ersättning till följd av förlust av näringsverksamhet. Garantin omfattar ej ersättning för ersättningsmaskin vid kortare eller längre garantiarbeten. Ej heller transport av Bison 10000 till och från serviceställe. Annan uttrycklig garanti lämnas inte. Underförstådda garantier, inklusive sådana som avser säljbarhet och lämplighet för ett speciellt ändamål, begränsas till ett år från inköpet eller till lagenlig utsträckning. Alla underförstådda garantier betraktas som ogiltiga. Vi ansvarar inte för följdskador enligt någon form av garanti, om sådana undantag kan göras enligt lag. Vissa länder eller delstater medger inte begränsning av hur länge en underförstådd garanti gäller och vissa tillåter inte undantag eller begränsning av ansvaret för följdskador, så ovanstående gäller därför inte alla köpare. Denna garanti ger specifika legala rättigheter, men det kan även finnas andra rättigheter som varierar från land till land eller stat till stat. Kranman AB Remne 5 S-457 51 Bullaren Tfn. +46-525-430 19 Fax. +46-525-430 04 www.kranman.com 21.