Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Kbs3a_manual_esp

   EMBED


Share

Transcript

KBS3 Remote Keyboard Set-up and operation guide Guide de configuration et de fonctionnement du clavier distant KBS3 Keyboard KBS3 Einrichtung und Betrieb Tastiera remota KBS3 Guida all'impostazione e all'utilizzo Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding Connecting the Remote Keyboard ENGLISH The remote keyboard is supplied with a 2m length of 485-bus cable; this is used to connect the keyboard to either of the 485-bus ports on the Dedicated Micros DVR. The remote keyboard can also be connected over longer distances, up to 1500m (4900ft), using 2 junction boxes (DM/CJ01), a 12v 1A PSU, and the required length of twisted pair cable, for example CAT5. The remote keyboard is compatible with the following Dedicated Micros Digital Recorders: • Digital Sprite 2 range. • BX2 range. • D4 range. A single remote keyboard can be connected to multiple (up to 16) DS2 or BX2 units. Multiple remote keyboards can be connected to a single DS2 or BX2 unit. The D4 unit supports a single remote keyboard and a keyboard can only be connected to a single D4. KBS3 Remote Keyboard Set-up and operation guide Operating DM’s DVR range from the remote keyboard The remote keyboard has the same functionality as the front panel keyboard, but gives the following additional benefits: • Control of telemetry connected to the Digital Sprite. DS2 range and BX2 range – Coaxial and Serial telemetry. D4 range – serial telemetry only. • Control of multiple DS2 or BX2 units from a single keyboard.** • Panic alarm. ** Only a single keyboard can be connected to a D4. Description of keys: Key Function Toggle freeze frame on and off. Selects Live mode. Selects operation of the spot monitor. Selects a full screen display. Page 1 Press and hold to close the iris. Toggle sequence on and off, press and hold to edit the sequence (Red button). Press and hold to open the iris. Select picture in picture display, press and hold to edit the display (Green button). Toggle lights on and off. Select quad display, press and hold to edit the display (Yellow button). Press to wash (momentary). Select multiscreen display; tap to switch displays to 9, 8+2, 12+1, and 16 way views. Press and hold to edit the display (Blue button). Toggle wipe on and off. Toggle the panic alarm on and off. Note: The above features are only applicable if the telemetry receiver or dome supports them. Press 'UNIT SELECT' followed by a camera key to log onto another unit. LCD Display The remote keyboard has an LCD display which displays information such as; the unit name, date, time, and unit number. Press to enter telemetry commands with certain receivers. Tap to enter the User menu, press and hold to enter the Installer menu. Changing the contrast of the LCD display It is possible to change the contrast of the LCD display, to change the contrast: Tap to enter the Event Log, press and hold to filter the event log. 1. Tap the UNIT SELECT key. 2. Tap the or keys to increase or decrease the contrast from 1 to 15 (default setting is 8). 3. Tap the UNIT SELECT key again to go back to normal operation. Tap to go to a specified time and date. × Ø Press and hold to enter the copy menu (see 'Operating Digital Sprite 2' card for details of copying to CD). Recalibrating the joystick Tap to enter a value. For example, Preset 01 could be entered as preset 1 [ENTER]. If the telemetry camera drifts when it is not being used, the joystick may have to be recalibrated. To do this: 1. Un-plug the keyboard from the system. 2. Press and hold the ∗ (star) button while re-connecting the keyboard to the system. 3. The keyboard will beep. 4. Continue to hold ∗ until the keyboard beeps again and the display shows Calibrate Joystick. 5. Rotate the joystick through it’s complete range of motion in all directions until the camera key LED’s stop flashing. 6. Twist the joystick zoom fully left and right. 7. The joystick is now calibrated; press the ∗ (star) button again to return to normal operation. Use the VCR style buttons to playback images from the disk. 1..16 Camera keys press to select a camera to display. Tap 'PRESET' and enter the preset number you wish to recall (camera 10 is number 0), i.e. preset 20 is camera 2 and camera 10. Press and hold to save a preset. Zoom in (or twist the joystick clockwise). Zoom out (or twist the joystick anti-clockwise). Changing the Keyboard number It may be necessary to change the keyboard number if you have multiple keyboards on a site. To change the keyboard number: Toggle the Patrol mode on and off. Press and hold to focus near. 1. Connect the keyboard to the 485-bus port whilst holding down the UNIT SELECT key. 2. Press a camera key to set the keyboard to that keyboard number. 3. The keyboard number is now configured. Press and hold to focus far. Toggle the auto-pan function on and off. Page 2 Raccordement du clavier distant FRANÇAIS Le clavier distant est fourni avec un câble bus 485 d'une longueur de 2 mètres. Ce câble permet de raccorder le clavier à l'un des ports 485 d'un DVR Dedicated Micros. Le clavier peut également être raccordé sur de plus longues distances (1500 m maximum), à l'aide de deux boîtes de dérivation (DM/CJ01), d'une alimentation 12 V/1 A et de la longueur de câble requise (paire torsadée type CAT5 par exemple). Le clavier distant est compatible avec les gammes d'enregistreurs numériques DM suivantes : • Digital Sprite 2. • BX2. • D4. Un clavier distant unique peut être raccordé à de multiples unités DS2 ou BX2 (jusqu'à 16 équipements). De même, plusieurs claviers distants peuvent être connectés à une seule unité DS2 ou BX2. L'enregistreur série D4 ne supporte qu'un seul clavier distant et, inversement, un clavier ne peut être raccordé qu'à un seul D4. Guide de configuration et de fonctionnement du clavier distant KBS3 Commande des DVR Dedicated Micros à partir du clavier distant Le clavier distant possède les mêmes fonctionnalités que le touches accessibles sur la face avant des unités. Mais il présente en supplément les caractéristiques suivantes: • Contrôle de la télémétrie raccordée au Digital Sprite. Gammes DS2 et BX2 – télémétrie coaxiale et série. Gammes D4 – télémétrie série uniquement. • Commande d'unités DS2 ou BX2 multiples à partir d'un clavier unique.** • Alarme Panique. ** Il n'est possible de raccorder qu'un seul clavier à un enregistreur D4. Description des touches: Touche Fonction Active et désactive le gel l'image. Sélectionne le mode Live (en direct). Sélectionne le fonctionnement du moniteur d'observation (spot). Sélectionne un affichage en plein écran. Page 3 Maintenir cette touche enfoncée pour fermer l'iris. Active et désactive le séquencement; maintenir cette touche enfoncée pour éditer le séquencement (Bouton rouge). Maintenir cette touche enfoncée pour ouvrir l'iris. Sélectionne l'affichage Image dans l'Image; maintenir cette touche enfoncée pour éditer l'affichage (Bouton vert). Allume et éteint les voyants. Sélectionne l'affichage en quadravision; maintenir cette touche enfoncée pour éditer l'affichage (Bouton jaune). Active/désactive le moteur du lave-glace (provisoirement). Sélectionne l'affichage multi-écran; appuyer sur cette touche pour commuter les affichages à 9, 8+2, 12+1 et 16 voies; maintenir cette touche enfoncée pour éditer l'affichage (Bouton bleu). Active/désactive l'essuie-glace. Remarque: les fonctions ci-dessus ne s'appliquent que si elles sont gérées par le dôme ou le récepteur de télémétrie. Active et désactive l'alarme de panique. Appuyer sur UNIT SELECT puis sur une touche de caméra pour passer à une autre unité. Affichage à cristaux liquides Appuyer sur cette touche pour accéder aux commandes de télémétrie avec certains récepteurs. Le clavier distant dispose d'un affichage à cristaux liquides qui affiche des informations telles que; le nom de l'unité, la date, l'heure et le numéro de l'unité. Réglage du contraste de l'affichage à cristaux liquides Appuyer sur cette touche pour accéder au menu Utilisateur; maintenir cette touche enfoncée pour accéder au menu Installateur. Il est possible de changer le contraste de l'affichage à cristaux liquides. Pour modifier le réglage: 1. Appuyer sur la touche UNIT SELECT (SELECTION D'UNITE). 2. Utiliser les touches ou pour augmenter ou diminuer le contraste entre 1 et 15 (le réglage par défaut est 8). 3. Appuyer sur la touche UNIT SELECT (SELECTION D'UNITE) de nouveau pour revenir au fonctionnement normal. Appuyer sur cette touche pour accéder au journal de recherche des événements; maintenir cette touche enfoncée pour filtrer le journal des événements. × Ø Appuyer sur cette touche pour la relecture d'un événement à une heure et une date spécifiées. Maintenir cette touche enfoncée pour accéder au menu Copier (cf. carte “Fonctionnement du Digital Sprite 2” pour de plus amples de détails sur la copie sur CD). Calibrage du joystick Appuyer sur cette touche pour confirmer une valeur. Par exemple, 'Preset' 01 peut être entré en tapant 'Preset' Cam 1 puis 'Enter'. Si la caméra de télémétrie se déplace alors qu’elle n’est pas utilisée, il est sans doute nécessaire de recalibrer le joystick. Voici le procédé à suivre : 1. Débranchez le clavier du système. 2. Appuyez sur la touche * (étoile) et maintenez-la enfoncée pendant que vous reconnectez le clavier au système. 3. Le clavier émettra un son. 4. Continuez à appuyer sur la touche * jusqu’à ce que le clavier émette un son de nouveau et que l’option “Calibrer Joystick” apparaisse. 5. Faites tourner le joystick à 360° en utilisant la totalité de ses possibilités jusqu'à ce que les voyants des caméras cessent de clignoter. 6. Tournez le zoom du joystick entièrement vers la gauche puis la droite. 7. Le joystick est maintenant recalibré; appuyez sur la touche * (étoile) de nouveau afin de commencer votre manipulation. Utiliser les touches magnétoscope pour la lecture des images du disque. 1..16 Touches de caméra; appuyer pour sélectionner une caméra à afficher. Appuyer sur 'PRESET' et saisir le numéro de la préposition à rappeler (la CAM 10 correspond au N° 0); par ex: Préposition 20, appuyer 'Preset' puis la Cam 2 et sur la Cam 10. Pour sauvegarder une préposition, maintenir cette touche enfoncée et enregistrer le numéro de la préposition. Zoom avant (ou tourner le joystick dans le sens des aiguilles d'une montre). Zoom arrière (ou tourner le joystick dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Active et désactive le mode PATROUILLE. Changement du numéro du clavier Maintenir cette touche enfoncée pour effectuer une mise au point rapprochée. Il peut s'avérer nécessaire de changer le numéro du clavier si vous avez plusieurs claviers sur un site. Pour changer le numéro du clavier : 1. Connecter le clavier sur le port bus 485 en maintenant la touche 'UNIT SELECT' enfoncée. 2. Attribuer un numéro de clavier à l'aide des touches de caméras pour programmer le nouveau numéro. 3. Le numéro de clavier est désormais configuré. Maintenir cette touche enfoncée pour effectuer une mise au point éloignée. Active et désactive la fonction d'orientation automatique. Page 4 Anschließen des Keyboards (Tastatur) Im Lieferumfang des Keyboards (Tastatur) ist ein 2 m langes 485-Bus-Kabel enthalten. Damit wird die Tastatur an einen der 485-Bus-Ports am DVR von Dedicated Micros angeschlossen. Die Tastatur kann mit Hilfe von zwei Anschlusskästen (DM/CJ01), einem 12-V-Netzteil (1A) und einem Twisted-Pair-Kabel in der erforderlichen Länge, beispielsweise CAT5, auch über größere Entfernungen von bis zu 1500 m angeschlossen werden. Die Tastatur ist mit folgenden Digitalen Recordern von Dedicated Micros kompatibel: • Produktreihe Digital Sprite 2. • Produktreihe BX2. • Produktreihe D4. Ein einzelnes Keyboard kann an mehrere (insgesamt 16) DS2- oder BX2-Einheiten angeschlossen werden. Mehrere Keyboards können an eine einzelne DS2- oder BX2-Einheit angeschlossen werden. Die D4-Einheit unterstützt eine einzelne separate Tastatur. Eine Tastatur kann nur an einen einzelnen D4 angeschlossen werden. DEUTSCH Keyboard KBS3 Einrichtung und Betrieb Bedienung der Produktreihe DVR von DM über das Keyboard Das Keyboard besitzt dieselbe Funktionalität wie die Tastatur am Frontbedienfeld, bietet aber noch folgende zusätzliche Vorteile: • Steuerung der an den Digital Sprite angeschlossenen Telemetriesysteme. Produktreihen DS2 und BX2 – koaxiale und serielle Telemetriesysteme. Produktreihe D4 – nur serielle Telemetriesysteme. • Steuerung mehrerer DS2- oder BX2-Einheiten über eine einzige Tastatur**. • Panikalarm. ** An einen D4 kann nur eine einzige Tastatur angeschlossen werden. Beschreibung der Tasten: Taste Funktion Bildschirm einfrieren/Schalter ein/aus. Wählt den Live-Modus aus. Zur Auswahl über den Spot-Monitor. Auswahl volle Bildschirmanzeige. Page 5 Gedrückt halten, um das Objektiv zu schließen. Schalter für Sequenz ein / aus, zum Bearbeiten der Sequenz gedrückt halten (Rote Taste). Gedrückt halten, um das Objektiv zu öffnen. Auswahl der Anzeige Bild in Bild, zur Bearbeitung der Anzeige gedrückt halten (Grüne Taste). Schaltet das Licht ein und aus. Auswahl Quad (vier kleine Bildschirme), zum Bearbeiten Taste gedrückt halten (Gelbe Taste). Das Einschalten dient hier zur kurzen Reinigung. Taste Mehrfachbildschirm, um zwischen den verschiedenen Anzeigen hin- und her zu schalten: 9 Wege, 8 + 2, 12 + 1, und 16 Wege. Zum Bearbeiten gedrückt halten (Blaue Taste). Schaltet die „Wischer" ein und aus. Hinweis: Die oben genannten Angaben gelten nur dann, wenn der Telemetrie-Receiver oder der verwendete Dome entsprechend ausgerichtet ist. Schaltet den Panikalarm ein oder aus. Auswahl der Einheit; nach Drücken dieser Taste kann man sich über die jeweilige Kamerataste in eine andere Einheit einloggen. LCD-Anzeige Die Fernbedienung hat eine LCD-Anzeige, auf der Informationen wie der Gerätename, Datum, Zeit und die Gerätenummer erscheinen. Dient zur Eingabe bestimmter Telemetriebefehle bei bestimmten Empfängern. Hiermit gelangt man in das Anwendermenü; gedrückt halten, um in das Installationsmenü zu gelangen. Veränderung des Kontrastes auf der LCD-Anzeige Falls es möglich ist, den Kontrast auf der LCD-Anzeige zu verändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Wählen Sie die Taste UNIT SELECT (Auswahl der Einheit). 2. Drücken Sie die Tasten Pfeil nach oben bzw. nach unten, um den Kontrast zwischen 1 und 15 einzustellen. Die Grundeinstellung ist 8. 3. Wählen Sie die Taste UNIT SELECT (Auswahl der Einheit), um zum normalen Betrieb zurückzukehren. Beim Drücken dieser Taste gelangt man in das Event Logbuch. Wenn Sie das Logbuch filtern wollen, müssen Sie diese Taste länger gedrückt halten. Hiermit kommt man zu einem spezifischen Datum oder zu einer bestimmten Uhrzeit. Taste gedrückt halten, um in das Kopiermenü zu kommen (siehe Handbuch „Betrieb des Digital Sprite 2" für Details zum Kopieren auf CD). Rekalibrieren des Joysticks Zur Eingabe eines Werts diese Taste drücken ( Voreinstellung 01 zum Beispiel). Bewegt sich die Telemetriekamera obwohl der Joystick nicht bewegt wird, muss der Joystick eventuell neu kalibriert werden. Gehen Sie hierfür folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie das Tastaturkabel vom System ab. 2. Halten Sie die Sternchen-Taste (*) gedrückt und schließen Sie dabei die Tastatur wieder an das System an. 3. Die Tastatur bestätigt die Verbindung mit einem akustischen Signal. 4. Halten Sie die Sternchen-Taste (*) weiterhin gedrückt bis die Tastatur wieder ein akustisches Signal gibt und das Display 'Kalibrieren des Joysticks’ anzeigt. 5. Drehen Sie den Joystick in alle hier möglichen Richtungen bis die LED’s der Kamerataste nicht mehr blinken. 6. Drehen Sie den Joystick bis zum Anschlag nach links und nach rechts und zoomen Sie. 7. Der Joystick ist jetzt kalibriert; drücken Sie die Sternchen-Taste (*) erneut, um auf die Einheit zuzugreifen. Verwenden Sie die VCR-Style-Schalter, um bestimmte Bilder von der Platte wiederzugeben. 1..16 Kameratasten, zur Auswahl einer bestimmten Kamera drücken. Voreinstellung/Kurzwahl. Drücken Sie diese Taste und geben Sie die voreingestellten Nummern für die jeweiligen Kameras ein (Kamera 10 ist zum Beispiel Nummer 0, Voreinstellung Nr. 20 ist zum Beispiel Kamera 2 plus Kamera 10). Für Änderungen länger gedrückt halten. Einzoomen (näher heran holen); man kann auch den Joystick im Uhrzeigersinn bewegen. Auszoomen (zurückfahren); man kann hierfür auch den Joystick gegen den Uhrzeigersinn bewegen. Schaltet den Patrol-Modus ein oder aus. Veränderung der Nummer der Tastatur Es kann eventuell erforderlich sein, die Nummer der Tastatur zu ändern, falls Sie am Einsatzort verschiedene Tastaturen im Einsatz haben. Die Nummer ändert man so: 1. Schließen Sie die Tastatur an den 485-bus Anschluss an, während Sie gleichzeitig die Auswahltaste UNIT SELECT gedrückt halten. 2. Drücken Sie eine Kamerataste, um so die Tastatur mit der entsprechenden Nummer zu versehen. 3. Die Nummer ist nun neu konfiguriert. Drücken und gedrückt halten, um nah zu fokussieren (scharf zu stellen). Drücken und gedrückt halten, um fern zu fokussieren. Schaltet die automatische Funktion ein oder aus. Page 6 Collegamento della tastiera remota La tastiera remota è fornita con un cavo 485-bus di 2 metri, che viene utilizzato per collegare la tastiera alle porte 485-bus sul DVR Dedicated Micros. La tastiera remota può anche essere collegata su lunghe distanze, fino a 1500m, con due cassette di giunzione (DM/CJ01), una PSU 12v e un cavo a doppino ritorto della lunghezza necessaria, ad esempio CAT5. La tastiera remota è compatibile con i seguenti registratori digitali Dedicated Micros: • Gamma Digital Sprite 2. • Gamma BX2. • Gamma D4. E' possibile collegare una sola tastiera remota a più unità (fino a 16) DS2 o BX2. Si possono collegare più tastiere remote a una sola unità DS2 o BX2. L'unità D4 supporta una sola tastiera remota e una tastiera può essere collegata a un solo D4. Tastiera remota KBS3 Guida all'impostazione e all'utilizzo Funzionamento della gamma di DVR DM dalla tastiera remota ITALIANO La tastiera remota possiede la stessa funzionalità della tastiera del pannello frontale, ma offre i seguenti vantaggi supplementari: • Controllo della telemetria collegata a Digital Sprite. Gamma DS2 e BX2 – Telemetria coassiale e seriale. Gamma D4 – solo telemetria seriale. • Controllo di più unità DS2 o BX2 da una sola tastiera.** • Allarme panico. ** Si può collegare una sola tastiera a un D4. Descrizione dei tasti: Tasto Funzione Attivazione e disattivazione fermo imagine. Seleziona modalità in diretta. Seleziona attività del monitor locale (spot). Seleziona una visualizzazione a schermo intero. Page 7 Attiva e disattiva la sequenza; tenere premuto per modificare la sequenza (Tasto rosso). Premere e tenere premuto per chiudere l'iris. Seleziona la visualizzazione Immagine nell’immagine; tenere premuto per modificare la visualizzazione (Tasto verde). Premere e tenere premuto per aprire l'iris. Seleziona visualizzazione quad; tenere premuto per modificare la visualizzazione (Tasto giallo). Accensione e spegnimento luci. Seleziona visualizzazione multischermo; premere per cambiare la visualizzazione a 9, 8+2, 12+1, e 16 vie. Tenere premuto per modificare la visualizzazione (Tasto blu). Premere per pulire (momentaneamente). Accensione e spegnimento pulizia. Attiva o disattiva l'allarme panico. Premere 'UNIT SELECT' seguito da un tasto telecamera per collegarsi a un'altra unità. Nota: Le funzioni indicate qui sopra sono applicabili solo se il ricevitore telemetrico o il dispositivo le supportano. Premere per inserire i comandi telemetria con alcuni ricevitori. Display a cristalli liquidi Premere per accedere al menu Utilizzatore; tenere premuto per accedere al menu Installatore. Premere per accedere alla Memorizzazione eventi; tenere premuto per filtrare la memorizzazione eventi. La tastiera a distanza possiede un display a cristalli liquidi che visualizza informazioni come questa; il nome dell'unità, la data, l'ora e il numero dell'unità. Regolazione del contrasto del display a cristalli liquidi E' possibile regolare il contrasto del display a cristalli liquidi, per modificare il contrasto: 1. Premere il tasto UNIT SELECT. o per aumentare o diminuire il contrasto da 1 a 15 (il valore predefinito 2. Premere i tasti è 8). 3. Premere di nuovo il tasto UNIT SELECT per tornare alle funzioni normali. Premere per andare ad un’ora e data specifica. 1..16 × Ø Tenere premuto per accedere al menu copia (vedi la scheda 'Funzionamento di Digital Sprite 2' per maggiori informazioni sulla copia su CD). Premere per inserire un valore. Ad esempio Preset 01 può essere inserito come preset 1 [ENTER]. Utilizzare i pulsanti uguali a quelli di un videoregistratore per riprodurre le immagini da disco. Tasti telecamera, premere per selezionare una telecamera da visualizzare. Premere 'PRESET' e accedere al numero preset che si desidera richiamare (la telecamera 10 è il numero 0), ad esempio il preset 20 è la telecamera 2 e la telecamera 10. Tenere premuto per salvare un preset. Ritaratura del joystick Se la telecamera di telemetria deriva quando non viene utilizzata, è possibile che si debba ritarare il joystick. Per ritarare il joystick: 1. Staccare la tastiera dal sistema. 2. Premere e tenere premuto il tasto * (asterisco) mentre si ricollega la tastiera al sistema. 3. La tastiera emette un suono. 4. Continuate a mantenere * inserito fino a che la tastiera emetta nuovamente un segnale sonoro e che lo schermo pubblica Calibrare il Joystick. 5. Ruotate il joystick attraverso la relativa gamma completa di movimento in tutti i sensi fino a che la spia luminosa LED della telecamera cessa di tremolare. 6. Torcate lo zoom del joystick completamente a destra e a sinistra. 7. Il joystick è ora calibrato; premere il tasto * (asterisco) di nuovo per accedere all'unità. Zoom (o ruotare il joystick in senso orario). Panoramica (o ruotare il joystick in senso antiorario). Inserisce o disinserisce la modalità Ronda. Modifica del numero della Tastiera Tenere premuto per una messa a fuoco ravvicinata. Potrebbe essere necessario cambiare il numero della tastiera se si possiedono più tastiere su uno stesso sito. Per modificare il numero della tastiera: Tenere premuto per una messa a fuoco in panoramica. 1. Collegare la tastiera alla porta 485-bus tenendo premuto il tasto UNIT SELECT. 2. Premere il tasto di una telecamera per attribuire la tastiera a quel numero di tastiera. 3. Il numero della tastiera è ora configurato. Attiva o disattiva la funzione auto-pan. Page 8 Conexión del teclado remoto El teclado remoto se suministra con un cable bus 485 de dos metros de largo; se utiliza para conectar el teclado a cualquiera de los puertos bus 485 del sistema DVR de Dedicated Micros. El teclado remoto también puede conectarse en largas distancias, hasta 1500 metros, usando para ello dos cajas de conexión (DM/CJ01), una fuente de alimentación de 12v 1A y la longitud necesaria de cable de par trenzado, por ejemplo CAT5. El teclado remoto es compatible con las siguientes grabadoras digitales de Dedicated Micros: • Serie Digital Sprite 2. • Serie BX2. • Serie D4. Un único teclado remoto se puede conectar a varias unidades (hasta 16) DS2 o BX2. Varios teclados remotos pueden conectarse a una sola unidad DS2 o BX2. La unidad D4 sólo acepta un único teclado remoto y, al mismo tiempo, sólo un teclado puede conectarse a una unidad D4. Teclado remoto KBS3 Guía de configuración y funcionamiento ___ Funcionamiento de las grabadoras digitales de vídeo de DM con el teclado remoto El teclado remoto tiene la misma cota de funcionalidad que el teclado del panel frontal, pero además aporta ventajas adicionales: • Control de telemetría conectada a Digital Sprite. Serie DS2 y serie BX2 – telemetría coaxial y en serie. Serie D4 – sólo telemetría en serie. • Control de diversas unidades DS2 o BX2 desde un mismo teclado.** • Alarma de socorro. __ ** Sólo un único teclado se puede conectar a la unidad D4. ESPANÓL Descripción de las teclas: Tecla Función Activa y desactiva la congelación de la imagen. Selecciona el modo en directo. Selecciona el funcionamiento del monitor de punto (spot). Selecciona una imagen en pantalla completa. Page 9 Presionar y mantener para cerrar el iris. Activa y desactiva las secuencias, presionar y mantener para corregir la secuencia (Botón rojo). Presionar y mantener para abrir el iris. Seleccionar la imagen en la pantalla de imagen, presionar y mantener para editar la pantalla (Botón verde). Enciende y apaga las luces. Seleccionar la pantalla quad, presionar y mantener para editar la pantalla (Botón Amarillo). Presionar para lavar (pasajero). Seleccionar la pantalla múltiple, presionar para cambiar las pantallas a 9, 8+2,12+1 y 16 vías de visión. Presionar y mantener para editar la pantalla (Botón azul). Activar y desactivar el lavado. Activa y desactiva la alarma de pánico. Nota: Las características anteriores sólo son aplicables si el receptor o domo de telemetría los soporta. Presionar 'UNIT SELECT' seguida de la tecla de cámara para conectar con otra unidad. Pantalla LCD El teclado remoto tiene una pantalla LCD que visualiza información como cuesta; muestra el nombre de la unidad, la fecha, la hora y el número de la unidad. Presionar para introducir los comandos de telemetría con algunos receptores. Cambiar el contraste de la pantalla de LCD Presionar para entrar en el menú de Usuario, presionar y mantener para entrar en el menú de Instalador. Es posible cambiar el contraste de la pantalla de LCD, para lo cual: 1. Presionar la tecla UNIT SELECT. para aumentar o disminuir el contraste entre 1 y 15 (la 2. Presionar las teclas o configuración por defecto es 8). 3. Presionar de nuevo la tecla UNIT SELECT para volver al funcionamiento normal. Presionar para entrar el registro de sucesos, presionar y mantener para filtrar el registro de eventos. × Ø Presionar para ir a una fecha y hora especificadas. Recalibración del mando Presionar y mantener para introducir el menú copiar (ver los detalles de copia en CD en la tarjeta de 'Funcionamiento del Digital Sprite 2'). Si la cámara de telemetría se desplaza cuando no se está utilizando, puede que sea necesario volver a calibra el mando. Para realizarlo: 1. Desenchufe el teclado del sistema. 2. Mantenga pulsado la tecla * (asterisco) mientras vuelve a conectar el teclado al sistema. 3. Sonará un “bip” en el teclado. 4. Siga manteniendo insertado * hasta que el teclado emita de nuevo una señal sonora y que la pantalla indica Calibrar el joystick. 5. Rote el joystick a través de su gama completa del movimiento en todas las direcciones hasta que el indicador LED de la cámara deja de parpadear. 6. Tuerza el zoom del joystick completamente a la izquierda e a la derecha. 7. Ya está calibrado el mando; vuelva a pulsar la tecla * (asterisco) para acceder a la unidad. Presionar para introducir un valor. Por ejemplo, se podría introducir Preset 01 como preset 1 [ENTER]. Usar los botones de tipo VCR para reproducir imágenes del disco. 1..16 Teclas de cámara, presionar para seleccionar una cámara como pantalla. Presionar 'PRESET' e introducir el número preprogramado que se desee recordar (la cámara 10 es el número 0), es decir, preset 20 es la cámara 2 y la cámara 10. Presionar y mantener para grabar la programación. Zoom de aumento (o girar el joystick en dirección horaria). Zoom de disminución (o girar el joystick en dirección antihoraria). Cambio del número del teclado Activa y desactiva el modo Patrol. En ocasiones, es necesario cambiar el número del teclado si hay varios en el centro. Parea ello: 1. Conectar el teclado en el puerto 485-bus mientras se mantiene presionada la tecla UNIT SELECT. 2. Presionar la tecla de la cámara para seleccionar el teclado correspondiente a ese número del teclado. 3. El número del teclado queda así configurado. Presionar y mantener para acercar el enfoque. Presionar y mantener para alejar el enfoque. Activa y desactiva la función auto-pan. Page 10 Aansluiten van het toetsenbord voor de besturing op afstand Het toetsenbord voor de besturing op afstand wordt geleverd met een 485-bus kabel van 2 m lengte; deze wordt gebruikt om het toetsenbord aan te sluiten op een van de 485-bus aansluitingen van de Dedicated Micros DVR. Met het toetsenbord kunnen ook langere afstanden overbrugd worden, tot 1500 m (4900 ft), gebruik makend van 2 verbindingsdozen (DM/CJ01), een 12V/1A voeding, en de benodigde lengte kabel met getwist aderpaar, bijvoorbeeld van het type CAT5. Het toetsenbord voor de besturing op afstand is compatibel met de volgende Digitale Dedicated Micros Recorders: • het Digital Sprite 2-gamma. • het BX2-gamma. • het D4-gamma. Eén enkel toetsenbord voor afstandsbesturing kan op meerdere (tot 16) DS2- of BX2-toestellen aangesloten worden. Op één enkel DS2- of BX2-toestel kunnen meerdere toetsenborden voor afstandsbesturing aangesloten worden. Het D4-toestel ondersteunt één enkel toetsenbord voor afstandsbesturing, en een toetsenbord kan gelijktijdig maar op één enkele D4 aangesloten worden. KBS3 Remote toetsenbord Installatie- en gebruikershandleiding De besturing van het DM DVR-gamma via het toetsenbord voor afstandsbesturing Het toetsenbord voor afstandsbesturing beschikt niet alleen over dezelfde functionaliteit als het frontpaneel toetsenbord, het biedt ook een aantal extra voordelen: • Besturing van de telemetrie-apparatuur die aangesloten is op de Digital Sprite. Voor het DS2- en BX2-gamma - Coaxiale en Seriële telemetrie. Voor het D4-gamma - enkel seriële telemetrie. • Besturing van meerdere DS2- of BX2-toestellen vanaf één enkel toetsenbord.** • Noodalarm. ** Op een D4-toestel kan maar één enkel toetsenbord aangesloten worden. Beschrijving van de toetsen: Functie Toets Stilstaand beeld in- en uitschakelen. NEDERLANDS Live weergave selecteren. Spot-monitor selecteren. Volledig scherm selecteren. Page 11 Ingedrukt houden om de iris te sluiten. Sequentie in- en uitschakelen. Ingedrukt houden om de sequentie te bewerken (Rode knoop). Ingedrukt houden om de iris te openen. Beeld in beeldscherm selecteren. Ingedrukt houden om het scherm te bewerken (Groene knoop). Verlichting in- en uitschakelen. Beeld in quad-weergave selecteren. Ingedrukt houden om het scherm te bewerken (Gele knoop). Wassen (kortstondig). Multischermweergave selecteren. Herhaaldelijk drukken om te schakelen tussen 9, 8+2, 12+1 en 16 beelden. Ingedrukt houden om het scherm te bewerken (Blauwe knoop). Schoonvegen in- en uitschakelen Opmerking: Bovenstaande functies zijn alleen te gebruiken als de telemetrie-ontvanger of dome ze ondersteunt. Het paniekalarm in- en uitschakelen. Druk op 'UNIT SELECT' en vervolgens op een camera om naar een andere eenheid over te schakelen. LCD Aanduiding Naar telemetriebesturing met bepaalde ontvangers. Het remote toetsenbord heeft een LCD waarop informatie zoals de naam, nummer, datum en tijd van het toestel. Eenmaal drukken om naar het gebruikersmenu te gaan. Ingedrukt houden om naar het installatiemenu te gaan. Contrast van het LCD aanpassen U kunt het contrast van het LCD als volgt aanpassen: 1. Druk op UNIT SELECT. 2. Druk op × of Ø om het contrast te verhogen of verlagen tussen 1 en 15 (standaardinstelling is 8). 3. Druk nogmaals op UNIT SELECT om terug te gaan naar de normale weergave. Eenmaal drukken om naar het gebeurtenislog te gaan. Ingedrukt houden om het gebeurtenislog te filteren. Naar een bepaalde tijd en datum gaan. Ingedrukt houden om naar het kopieermenu te gaan (zie 'Digital Sprite 2 gebruiken' voor meer informatie over kopiëren naar CD's). 1..16 Joystick herkalibreren Een waarde invoeren. Preset 01 kan bijvoorbeeld worden ingevoerd als preset 1 [ENTER]. Gebruik de recordertoetsen om beelden terug te kijken van de harde schijf. Cameratoetsen, weer te geven camera selecteren. Uitzoomen (of draai de joystick linksom). Als de telemetriecamera gaat afwijken wanneer u deze niet gebruikt, moet u de joystick wellicht herkalibreren. Dat doet u als volgt: 1. Ontkoppel het toetsenbord van het systeem. 2. Houd de stertoets (*) ingedrukt terwijl u het toetsenbord weer op het systeem aansluit. 3. Het toetsenbord bevestigt de aansluiting met een pieptoon. 4. Houd de * ingedrukt tot het toetsenbord opnieuw een pieptoon weergeeft en op het display de aanduiding Calibratie Joystick verschijnt. 5. Beweeg de joystick over zijn volledig bereik en in alle richtingen tot de LED’s van de cameratoetsen niet meer knipperen. 6. Draai de joystick zoom volledig naar links en naar rechts. 7. De joystick is nu gekalibreerd. Druk nogmaals op de stertoets (*) om het apparaat te activeren. Patrouillemodus in- en uitschakelen. Nummer van het toetsenbord wijzigen Ingedrukt houden om dichtbij scherp te stellen. Als u meerdere toetsenborden hebt, moet u mogelijk het nummer van het toetsenbord wijzigen. Dat doet u als volgt: Druk op 'PRESET' en voer het gewenste nummer in (camera 10 heeft nummer 0). Bijvoorbeeld: preset 20 is camera 2 en camera 10. Ingedrukt houden om een preset op te slaan. Inzoomen (of draai de joystick rechtsom). 1. Sluit het toetsenbord aan op de 485-buspoort terwijl u UNIT SELECT ingedrukt houdt. 2. Druk op een cameratoets om dat nummer aan het toetsenbord toe te kennen. 3. Het nummer is nu gewijzigd. Ingedrukt houden om veraf scherp te stellen. De auto-panfunctie in- en uitschakelen. Page 12 Dedicated Micros Ltd. 11 Oak Street, Swinton, Manchester. M27 4FL Tel: +44 (0) 161 727 3200 Fax: +44 (0) 161 727 3300 Dedicated Micros Europe Neckarstraße 15, 41836 Hückelhoven, Germany Tel: +49 2433 5258-0 Fax: +49 2433 5258-10 Dedicated Micros France 9-13 rue du Moulinet 75013 Paris, France Tel : +33 (0) 1 45 81 99 99 Fax : +33 (0) 1 45 81 99 89 Dedicated Micros Slovenia Delavska cesta 26 4208 Sencur, Slovenia Tel : +386 4279 1890 Fax : +386 4279 1891 Dedicated Micros Belgium Joseph Chantraineplantsoen 1 3070 Kortenberg, Belgium Tel : +32 2751 3480 Fax : +32 2751 3481 Dedicated Micros USA. 14434 Albemarle Point Place, Suite 100, Chantilly, Virginia 20151 USA Freephone: 800 864 7539 Tel: +1 703 904 7738 Fax: +1 703 904 7743 Dedicated Micros USA. 23456 Hawthorne Blvd. Suite 100, Torrance, CA 90505, USA Tel: +1 310 791-8666 Fax: +1 310 791-9877 Dedicated Micros, Australia PTY. 5/3 Packard Avenue, Castle Hill, NSW 2154, Australia Tel: +612 9634 4211 Fax: +612 9634 4811 Dedicated Micros, Asia PTY 16 New Industrial Road, #03-03 Hudson Techno Centre, Singapore 536204 Tel: +65 62858982 Fax: +65 62858646 Dedicated Micros Middle East Building 12, Suite 302, P.O. Box 500291, Dubai Internet City, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (4) 390 1015 Fax: +971 (4) 390 8655 Dedicated Micros (Malta) Ltd. UB2 San Gwann Industrial Estate, San Gwann SGN 09 Malta Tel: +356 21483 673 Fax: +356 21449 170 MI-U-KBS3/M2-1 © Dedicated Micros Oct 2005