Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Kd-r401/402/501

   EMBED


Share

Transcript

ENGLISH FRANÇAIS CD RECEIVER RADIO CD PLAYER RÉCEPTEUR CD KD-R501/KD-R401 KD-R401/402/501 For canceling the display demonstration, see page 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, consultaţi pagina 6. For installation and connections, refer to the separate manual. Pentru instrucţiuni deetinstalare şi conectare, se consultaţi separat. Pour l’installation les raccordements, référer manualul au manuel séparé. INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI MANUEL D’INSTRUCTIONS GET0574-003A [EX/EU] 1 ENGLISH Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC. Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cupossible atenţie toate instrucţiunile, pentru performance from the unit.a vă asigura că le înţelegeţi în întregime şi pentru a beneficia de funcţionarea optimă a aparatului. IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1.1.PRODUS LASER CLASA 1 CLASS 1 LASER PRODUCT 2. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi reparată de utilizator; 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to încredinţaţi toate reparaţiile personalului calificat. qualified service personnel. 3. ATENŢIE: La deschiderea aparatului sunt emise radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior 3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical utilizând instrumente optice. instruments. 4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ CU ELEMENTE DE ATENŢIONARE, APLICATĂ ÎN EXTERIORUL APARATULUI. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. ATENŢIE LA DESCHIDEREA APARATULUI SUNT EMISE RADIAŢII LASER DIN CLASA 1M VIZIBILE ŞI/SAU INVIZIBILE. NU PRIVIŢI DIRECT ÎN INTERIOR CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE. IEC60825-1-2001 Baterie Battery Produse Products Informaţii pentru utilizatori privind îndepărtarea Information for Users on Disposal of Old aparatelor şi a bateriilor uzate Equipment and Batteries [doar în cadrul Uniunii Europene] [European Union only] These symbols the product the Produsul şi bateriaindicate marcatethat cu acest simbol nuand trebuie battery with this symbol should not be disposed as aruncate împreună cu deşeurile menajere, la finalul duratei general de viaţă. household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the Dacă doriţi să aruncaţi acest produs şi bateria, vă rugăm battery, please doînsoconformitate in accordance with applicable să faceţi acest lucru cu legislaţia naţională national legislation or other rules in your country sau cu alte reglementări din ţara sau localitatea în care vă and municipality. aflaţi. By disposing of this product correctly, you will help Îndepărtând acest produs în mod corect, veţi contribui to conserve natural resources and will help prevent la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea potential negative effects on the mediului environment and eventualelor efecte negative asupra înconjurător human health. sau a sănătăţii umane. Observaţie: Notice: Marcajul de sub simbolul bateriei indică faptul că The sign„Pb” Pb below the symbol for batteries indicates aceasta conţine plumb. that this battery contains lead. 2 2 ATENŢIE LA DESCHIDEREA APARATULUI SUNT EMISE RADIAŢII LASER DIN CLASA II. NU PRIVIŢI DIRECT FASCICULUL. FDA 21 CFR (RO) Avertisment Warning: Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi If you need to operate the unit while driving, be sure to autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz look around carefully or you may be involved in a traffic contrar, riscaţi să provocaţi un accident de circulaţie. accident. Măsuri de precauţie la reglarea volumului: Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte Caution onaudio. volume tipuri de surse Pentrusetting: a evita deteriorarea difuzoarelor prin creşterea bruscă a nivelului sunetului, reduceţi volumul Digital devices (CD/USB) produce very little noise înainte de redarea unui disc. compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the Pentru siguranţă... speakers by sudden increase of the output level. • Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând în pericol For safety... siguranţa deplasãrii cu autovehiculul. • Opriţi înaintelevel de efectuarea unor • Do notautovehiculul raise the volume too much, as operaţii this will complexe. block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated Temperatura din interiorul autovehiculului... operations. Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în condiţii de temperatură redusă sau ridicată, aşteptaţi până Temperature insideunthe când temperatura atinge nivelcar... normal înainte de a porni aparatul. If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. CUPRINS CONTENTS Demontarea panoului comandă. ..........................33 Detaching the controldepanel ......................... Montarea panoului de comandă...............................3 Attaching the control panel ......................... 3 Cum să resetaţi aparatul............................................3 How to reset your unit ................................. 3 Cum să ejectaţi forţat un disc....................................3 ENGLISH Demontarea de comandă Detaching panoului the control panel How to forcibly eject a disc........................... 3 Montarea panoului de comandă Attaching the control panel OPERAŢII OPERATIONS Operaţii de bază........................................................4 Basic operations ........................................... 4 Pregătirea.................................................................6 Funcţionarea aparatului radio...................................76 Preparation .................................................. Funcţionarea ...................................107 Listening to CD theplayer-ului. radio ................................... Funcţionarea dispozitivului USB..............................11 Disc operations............................................. 10 Listening to the USB device .......................... 11 DISPOZITIVE EXTERNE Funcţionarea altor componente externe.................12 EXTERNAL DEVICES Utilizarea telecomenzii (RM-RK50).........................13 Listening to the other external Cum Howsătoresetaţi resetaparatul your unit components.............................................. 12 SETĂRI Selectarea modcontroller— presetat RM-RK50 ...... 13 Using theunui remote de redare a sunetului..............................................14 SETTINGS Funcţiile meniului...................................................16 Setarea culorii (pentru KD-R501)............................19 Selecting a preset sound mode .................... 14 Menu operations .......................................... 16 • reglările anterioarewill voralso fi şterse. • Toate Your preset adjustments be erased. Cum forţat un disc Howsătoejectaţi forcibly eject a disc [Ţineţi apăsat] •• Puteţi un disc în mod chiar dacă esteifblocat. Pentru You săcanejectaţi forcibly eject the forţat loaded disc even the disc is instrucţiuni blocarea/deblocarea vezi10. pagina 10. locked.privind To lock/unlock the disc,discului, see page • Aveţi grijă să nu scăpaţi discul atunci când este ejectat. •• ÎnBecazul careful not to drop the disc when it ejects. în care această metodă nu are succes, reporniţi aparatul. • If this does not work, reset your unit. REFERINŢE Color settings (for KD-R501) ........................ 19 Mai multe informaţii despre acest aparat................20 Ghid de depanare....................................................23 REFERENCES Întreţinerea.............................................................25 More about tehnice. this unit..............................................26 .................................... 20 Caracteristici Troubleshooting........................................... 23 Maintenance ................................................ 25 Specifications ............................................... 26 Semnificaţia acestei pictograme este… This mark is used to indicate... Selectaţi un element prin rotirea Turn the control dial to make a butonului de comandă apoi apăsaţi selection, then press to şiconfirm the pentru a confirma selecţia. selection. 3 3 ENGLISH Basic operations Operaţii de bază 1 selectează posturile de radio presetate. 1• FM/AM: • FM/AM: Select preset station. • CD/USB: selectează director. • CD/USB: Selectunfolder. 2 2• Porneşte • Turn onaparatul. the power. • Atenuează sunetul este deja pornit). • Attenuate the(când soundaparatul (if the power is on). • Opreşte alimentarea cu energie • Turn off the power [Hold]. [Ţineţi apăsat]. 3 3 Selectează Select thesursa. source. 2 3 3 2 = FM FMCD* *USB AUX = CD USB =IN* AUXINAM* *3 = AM *3 = (revenire de pornire) (backlatopunctul the beginning) 4 de liste. 4 • Accesează • Enter listmeniului operations. • Accesează de setări[Hold] [Ţineţi • Entermeniul Menu setting . apăsat]. 4 or select *4 5 pentru reglarea*volumului şi selectarea 5 • •Buton Control the volume items [Turn]. elementelor dinthe meniu [Rotiţi]. • Confirm selection [Press] . • Confirmă [Apăsaţi]. • FM:selecţia Enter SSM preset mode [Hold] . • FM:• accesează SSM (demode presetare automată a CD/USB: modul Enter playback [Hold] . posturilor) [ŢineţiPause/resume apăsat]. playback *4 [Press] . Loading slot modul redare [Ţineţi apăsat]. •6CD/USB: accesează 7 Display window Întrerupe/reia redarea*4 [Apăsaţi]. 8 Eject disc. 6 Fanta pentru introducerea discului 9 Afişajul • Activate/deactivate TA Standby Reception. 7 • Enter PTY Searching mode [Hold]. 8 Ejectează discul. 9 • Activează/dezactivează funcţia de recepţie în aşteptare a informaţiilor rutiere (TA). • Accesează modul PTY (căutarea tipului de program) [Ţineţi apăsat].  Buton pentru demontarea panoului. p Detach the panel.  Schimbaţi informaţiile de pe afişaj. q Change the display information.  • FM/AM: caută posturi de radio. w • FM/AM: Search for station. • CD/USB: selectează • CD/USB: Selectpiesa. track.  Revine la meniul anterior. e Return to the previous menu.  r Senzorul Remote pentru sensor telecomandă • Puteţi controla acest aparat cuwith o telecomandă • You can control this unit an optionally achiziţionată din comerţ. Pentru detalii, vezi pagina purchased remote controller. For details, see 13.  Mufă de intrare AUX (echipamente auxiliare) page 13.  de intrare USB Serial Bus) t Mufă AUX (auxiliary) input(Universal jack y USB (Universal Serial Bus) input jack *1 Denumit şi „buton de comandă” în acest manual. *2 Dacă în aparat nu se află niciun disc nu veţi putea selecta „CD” ca sursă de redare. *1 Also known as “Control dial” in this manual. *3 Nu veţi putea selecta aceste surse dacă au fost dezactivate *2 cadrul You cannot select as the„SRC playback if no din meniului (vezi“CD” secţiunea SELECT”source din capitolul discoperations” is in the unit. „Menu (Funcţiile meniului), la pagina 19). You regla cannot select these sources they were disabled **43Puteţi nivelul volumului chiar îniftimpul întreruperii in the Menu “SRC temporare, dacă aţi(see selectat ca SELECT” sursă CD/USB.in “Menu Înainte de a continua redarea asiguraţi-vă că nu aţi setat operations” on page 19). volumul unstill niveladjust prea ridicat. the volume during pause when *4 Youlacan the selected source is CD/USB. Before resume playback, check to be sure that you have not raise the volume level too much. Modelul Puteţi modifica luminozitatea şi a(see tastelor (vezi “COLOR” la pagina KD-R501:KD-R501: You can change the display and button afişajului illumination “COLOR” on page 17). 17). 4 4 ENGLISH ENGLISH Afişajul Display window ENGLISH ENGLISH ay aywindow window Display window (track) indicator 7 indicator (track)1 indicator 7 LOUD LOUD(loudness) (loudness) Tr (track) indicator 7 LOUDindicator (loudness) indicator urce / Track number / Folder number / 8 Disc information indicators— urcedisplay display / Track number / Folder number / 8 Disc information 1 Indicatorul Tr (track piesă) 8 Indicatorii de informare privind discul —TAG (Element de 1 Tr display (track) indicator LOUD (loudness) indicator 2 Source / Track number / Folder number / 8 7 Discindicators— information indicators— 2 Afişaj sursă/Număr piesă/Număr director/Indicator contor (track/file), (folder) me indicator TAG (Tag information), mecountdown countdown indicator TAG (Tag information), (track/file), (folder) informare), (piesă/fişier), (director) 2 Source display / Track number / Folder number / 8 indicators— (track/file), (folder) Time countdown indicator TAG Disc (Taginformation information), timp 9 Afişajul principal SC 9 Main display SCindicator indicator 9 Main display countdown indicator (Tag information), (track/file), (folder) 3 DISC Time indicator 9 MainTAG display 3 Indicatorul DISC HIP  Indicatori RDS — AF, REG, und indicators—CLASSIC, p Radio System indicators—AF, REG, TP, PTY undmode mode indicators—CLASSIC, HIPHOP, HOP,JAZZ, JAZZ, pJAZZ, RadioData Data indicators—AF, REG,TP, TP,PTY PTY REG, TP, PTY 3 Indicatorii DISC indicator 9 Main 4 4 Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, p System Radio Datadisplay System indicators—AF, modului de sunet—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,  Indicatorii de recepţie radio—ST (stereo), MO (mono) CK, POPS, USER q Tuner reception indicators—ST (stereo), OCK, POPS, USER q Tuner reception indicators—ST (stereo), 4 Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, p Radio Data System indicators—AF, ROCK,POPS, POPS,USER USER5. q Tuner reception indicators—ST (stereo),REG, TP, PTY ndicator ROCK, ayback mode //item indicators— RND MO ayback5 mode item indicators— RND(random), (random), MO(monaural) (monaural) q Tuner reception indicators—ST (stereo), ROCK, USERindicators— Playback mode / item RND (random), MO (monaural) ndicators— 5 Modul dePOPS, redare/indicatorii opţiunilor - RND (aleatoriu), (disc), (folder), RPT (repeat) (disc), (folder), RPT (repeat) 5 Playback mode / item indicators— RND (random), MO (monaural) (disc), (folder), RPT (repetare) (repeat) ion), (track/file), (folder) (disc), (director), indicator Q(equalizer) (equalizer) indicator (disc), (folder), RPT (repeat) 6 Indicatorul EQ (egalizator) 6 EQ (equalizer) indicator 7 6 Indicatorul EQREG, (equalizer) indicator sunetului) m indicators—AF, TP,LOUD PTY(intensitatea dicators—ST (stereo), OPERATIONS 55 OPERATIONS OPERATIONS 5 OPERATIONS OPERAŢII 5 5 ENGLISH Preparation Pregătirea Anulaţi derularea mesajelor pe afişaj şi setaţiand ora setting the clock Canceling the display demonstration • See also page 16. 1 Turn aparatul on the power. Porniţi 2 [Ţineţi apăsat] Ţineţi apăsat până andmeniului hold until laPress afişarea the main menu is principal. called up. [Rotiţi]→[Apăsaţi] [Turn] = [Press] •• Repetaţi Repeataceastă this operaţie. procedure. Cancelderularea the display Anulaţi mesajelordemonstrations pe afişaj. Selectaţi „DEMO” şi apoi„DEMO OFF”. Select “DEMO,” then “DEMO OFF.” Setaţi ora clock Set the Selectaţi „CLOCK”„CLOCK SET”.“CLOCK Setaţi ora şiSET.” apoi apăsaţi o dată butonul de Select “CLOCK” = comandă pentru a seta minutele. Selectaţi „24H/12H” şi apoi „24 HOUR” sau „12 Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust HOUR”. the minute. • Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi tasta BACK. Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.” • To return to the previous menu, press BACK. Schimbarea informaţiei de pe afişaj Changing the display information Când aparatul este oprit: verificaţi ora curentă atunci când „CLOCK DISP” este setat la „CLOCK OFF” (consultaţi pagina16). When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,” Când aparatul este pornit: modificaţi informaţiile afişate ale sursei curente după cum urmează: (see page 16). When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows: FM/AM Frecvenţa postului  = CeasClock  (revenire la punctul de pornire) Station Frequency = (back to the beginning) FM Radio Data System Denumirea postului Frecvenţa postului=  Programme Tipul de program Ceas  (revenire la to punctul = Station Frequency type(PTY) (PTY)= Clock = (back the Station name (PS)(PS) de pornire) beginning) CD 1 1 CD Audio/CD Nume  Titlu Numărul curente afişareawith timpului Tracktitle *1 = piesei Current trackcunumber the Audio CD/CDText: Text: Discdisc/interpret* title/performer *1 =piesă* de redare scurs  Numărul piesei curente cu afişarea orei  (revenire la punctul de pornire) elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning) CD/USB MP3/WMA: Nume album/interpret (denumire director)*2  Nume2piesă (nume fişier)*2  Numărul MP3/WMA: Album name/performer (folder name) * = Track title (file name) *2 = piesei curente cu afişarea timpului de redare scurs  Numărul piesei curente cu afişarea orei  (revenire la punctul de pornire) Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning) *1 Dacă discul redat este un CD audio, pe afişaj apare „NO NAME” (Fără denumire). *1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *2 Dacă un fişier MP3/WMA nu are element de informare sau funcţia „TAG DISPLAY” este setată la „TAG OFF” (Dezactivare element de informare) 2 MP3/WMA file doesdenumirea not havedirectorului Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 16), * If anpagina (consultaţi 16), se afişează şi cea a fişierului. folder name and file name appear. 6 6 11 22 Select “FM” or “AM.” Select “FM” or “AM.” Selectaţi„FM” sau„AM”. Search for adestation to listen—Auto Search. Search forpost a station to listen—Auto Search. Căutaţi un radio—Căutare automată When a station is tuned in,program searching stops. To stop searching, press the same În momentul recepţionării unui radio, căutarea încetează. Pentru a opri When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.acelaşi buton încă o dată. căutarea, apăsaţi button again. • You can search for a una station manually—Manual Search. either manuală: ţineţi apăsată dintre taste până când „M” luminează intermitent pe of •Căutare You can alsoalso search for a station manually—Manual Search. HoldHold either oneone of display şi apăsaţi tasta în“M” mod repetat. buttons until flashes on the display, press it repeatedly. thethe buttons until “M” flashes on the display, thenthen press it repeatedly. unei an emisii radio FMbroadcast stereo cu semnal suficient de puternic, mesajul • recepţionarea When receiving FM stereo sufficient signal strength, •• LaWhen receiving an FM stereo broadcast withwith sufficient signal strength, thethe ST ST „ST” apare pe ecran. indicator lights up on the display. indicator lights up on the display. Improving the receptionFM Îmbunătăţirea recepţiei frecvenţei Improving the FMFM reception When anunFM broadcast is hard tocureceive, Atunci când poststereo FMbroadcast stereo esteisrecepţionat dificultate, When an FM stereo hard to receive, activaţi modul mono pentru o recepţie mai bună. activate monaural mode for better reception. activate monaural mode for better reception. Consultaţi pagina • See şialso page17.17. • See also page 17. [Ţineţi apăsat] ENGLISH ENGLISH Listeningtotothe theradio radio Listening Funcţionarea aparatului radio Storing stations memory Memorarea posturilor Storing stations in in memory Automatic presetting (FM)— SSM (StrongPresetarea automată a posturilor FMSSM — SSM Automatic presetting (FM)— (Strong(Memorarea secvenţială a Memory) posturilor cu emisie station Sequential station Sequential Memory) puternică) can preset up18 to stations 18 stations FM. YouYou can preset up lato for for FM.de Puteţi preseta până 18 posturi în banda frecvenţă FM. While listening a station... timp ce ascultaţi de radio... 1 1ÎnWhile listening tounatopost station... [Ţineţi apăsat] [Rotiţi]→[Apăsaţi] [Turn] [Press] [Turn] == [Press] 2Select Select the preset number range want grupul de numere corespunzătoare 2 Selectaţi the preset number range youyou want to to store.presetate pe care doriţi să le memoraţi. posturilor store. [Rotiţi] Reception improves, be stereo. lost. •Reception Recepţia vaimproves, fi îmbunătăţită, darstereo seeffect va effect pierde efectul butbut stereo willwill be lost. • The MO indicator lights up on the display. Indicatorul „MO” este afişat. • The MO indicator lights up on the display. Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi aceeaşi procedură pentruthe a selecta „MONO OFF”.repeat Indicatorulsame „MO” nu To restore stereo effect, To restore the stereo effect, repeat thethe same mai procedure este afişat. to select “MONO OFF.” The MO indicator procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator goesgoes off.off. 33 [Apăsaţi] Local FM stations with strongest signals are Posturile locale cu cele maithe puternice semnale sunt Local FMFM stations with the strongest signals are searched and stored automatically. căutate şi memorate automat. searched and stored automatically. 4 /¢ /¢ . . • stop To astop searching, press •• Pentru opri căutarea, apăsaţi 4 To searching, press Pentru a memora alte 6 posturi de radio, repetaţi procedura începând cu pasul 1. To preset other 6 stations, repeat from step 1 again. To preset other 6 stations, repeat from step 1 again. Continued on the Continued on the nextnext pagepage Continuare pe pagina următoare OPERATIONS OPERATIONS OPERAŢII 7 7 7 ENGLISH Presetarea manuală (FM/AM) Manual presetting (FM/AM) Puteţi preseta până la 18 posturi pentru banda de frecvenţă You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations FM şi 6 posturi pentru banda de frecvenţă AM. forexemplu: AM. Memorarea postului cu frecvenţa 92,50 MHz la De Ex.: Storingnumărul FM station of 92.50„04”. MHz into preset de presetare The following features are available for FM Următoarele funcţii sunt disponibile doaronly pentru posturile Radio System stations. de radioData FM RDS. Căutarea programului FM RDSData – Căutarea Searching for FM Radio tipului de program (PTY) number “04.” System programme—PTY Search 1 Puteţi găsitune frecvenţa transmite programul You can in to apostului stationcare broadcasting your favorite preferat căutând un cod PTY. programme by searching for a PTY code. 1 [Ţineţi apăsat] numărul de presetare 2 Selectaţi Select preset number “04.” „04”. [Rotiţi] Este ultimul cod selectat. The afişat last selected PTYPTY code appears. unulofdintre de types 2 Selectaţi Select one your tipurile favoritepreferate programme programe sau un cod PTY. or a PTY code. [Rotiţi] 3 [Ţineţi apăsat] căutarea programului preferat. 3 Începeţi Start searching for your favorite programme. Selectarea presetate Selectingposturilor preset station [Apăsaţi] Dacă un post isdebroadcasting radio transmitea programme un program cuofacelaşi If a station the cod PTYPTY selectat veţi recepţiona acelis same codedeasdumneavoastră, you have selected, that station post. tuned in. or sau [Rotiţi]→[Apăsaţi] [Turn] = [Press] Utilizarea funcţiilor de aşteptare a recepţiei Using the standby receptions Funcţia de recepţie în aşteptare a informaţiilor rutiere TA Standby Reception TA TA Standby Reception allows the unit to switch Funcţia de recepţie în aşteptare a informaţiilor rutiere TA temporarily to Traffic Announcement from any permite aparatului să transmită temporar(TA) informaţii rutiere source other than AM. (TA) din altă sursă decât din banda AM. The volume the preset TATAvolume level curent if the Volumul trecechanges la nivelultopresetat pentru dacă nivelul current level is lower than the preset level (see este mai redus decât acesta (consultaţi pagina 14). page 17). 8 8 To deactivate thefuncţia TA Standby Reception Pentru a dezactiva de recepţie în aşteptare a To deactivate the TA Standby Reception The goes off. To activate rutiere TA Standby Reception informaţiilor TATP indicator The TP indicator goes off. The TPIndicatorul (Traffic Programme) TP se stinge. indicator either lights up or flashes. PTY Standby Reception Funcţia de recepţie în aşteptare a unui anumit tip de PTYStandby StandbyReception Reception PTY allows unit to switch program, • If the TPPTY indicator lights up, the TA Standby Reception is PTY Standby Reception allows unit todeswitch temporarily your favorite PTYthe programme from any Funcţia PTY detorecepţie în aşteptare a tipului program activated. temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM. favorit permite aparatului să transmită temporar programul • If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is source other than AM. din altă sursă decât din banda dumneavoastră PTY preferat not yet activated. (This occurs when you are listening AM. To to activate and select your PTYSystem code for an FM station without thefavorite Radio Data Pentru a activa şi selecta codul PTY preferat To activate and select your favorite code for PTY Standby Reception, see page 17. PTY în signals required for TA Standby Reception.) vederea activării funcţiei PTY recepţie PTYPTY Standby Reception, seede page 17. în aşteptare The indicator either lights up or flashes. To activate the reception, tune in to another station aThe tipului de program favorit, a se vedea pagina 17. PTYPTY indicator either lights flashes. • Ifproviding the indicator lights up,up PTYor Standby Reception these signals. The TP indicator will stop Indicatorul PTYindicator se aprindelights fie continuu, intermitent. • isIfactivated. the PTY up, PTYfie Standby Reception flashing and remain lit. • Dacă indicatorul PTY se aprinde continuu, funcţia PTY isthe activated. • Ifrecepţie PTY PTYprogram Standby Reception de în indicator aşteptare aflashes, tipului de favorit este is • not If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is yet activated. To deactivate the TA Standby Reception activată. notactivate yet activated. To thePTY reception, tune in to another station • Dacă indicatorul se aprinde intermitent, funcţia PTY The TP indicator goes off. To activate the reception, inindicator to another station these signals. Thetune willnu stop de providing recepţie în aşteptare a tipului dePTY program favorit este providing these signals. încăflashing activată.and remain lit. The PTY indicator will stop flashing and remaintreceţi lit. pe frecvenţa altui post care Pentru a activa recepţia, PTY aceste Standby Reception oferă semnale. Indicatorul PTY nu mai luminează To deactivate the PTY Standby Reception, select PTY Standby Reception allows the unit to switchselect intermitent şi rămâne aprins continuu. To deactivate the PTY Standby Reception, “PTY OFF” for the PTY code (see page 17). The PTY temporarily your favorite PTY programme from any “PTY OFF”goes fortothe indicator off. PTY code (see page 17). The PTY source other than Pentru a dezactiva funcţia PTY de recepţie în indicator goes off. AM. aşteptare a tipului de program favorit, selectaţi opţiunea „PTY OFF” (a se vedea To activate andpentru selectcodul yourPTY favorite PTYpagina code 17). for Indicatorul PTY seReception, stinge. PTY Standby see page 17. The PTY indicator either lights up or flashes. • If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. • If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated. To activate the reception, tune in to another station providing these signals. The PTY indicator will stop Reception Dacă văNetwork-Tracking deplasaţi într-o zonă unde recepţia FM nu este When driving in an area where FM reception is not suficient de bună, aparatul va trece imediat pe frecvenţa When driving in anthis area where FM reception is not sufficient enough, unit automatically tunes in to altui post FM RDS aparţinând aceleiaşi reţele, care transmite sufficientFMenough, this System unit automatically tunes in to another Radio Data station of the same acelaşi program, având însă semnal mai puternic (vezi another FM Radiobroadcasting Data System the station of programme the same network, possibly same imaginea de mai jos). network, possibly broadcasting the samebelow). programme with stronger signals (see theînillustration Funcţia de recepţionare optimă reţea este activată din with stronger signals (see the illustration below). fabrică. When shipped from the factory, Network-Tracking Pentru a modifica setările funcţiei de recepţionare When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated. optimă în reţea, vezi secţiunea „AF-REG” de la pagina 17. Reception is activated. ENGLISH ENGLISH Identificarea program utilizând Tracing theaceluiaşi same programme— Tracing the same programme— funcţia de recepţionareReception optimă în reţea Network-Tracking To change the Network-Tracking Reception To change Network-Tracking setting, seethe “AF-REG” on page 17. Reception setting, see “AF-REG” on page 17. Programul A transmis în spectre de frecvenţă diferiteareas Programme A broadcasting on different frequency Programme (01 ––05) (01 05) A broadcasting on different frequency areas (01 – 05) Tracing the same programme— Network-Tracking Reception When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below). ENGLISH Pentru a activa deReception recepţie în aşteptare a To activate TAfuncţia Standby To activate rutiere TA Standby informaţiilor TA Reception The TP (Traffic Programme) Indicatorul TP (Program informaţii The TP (Traffic indicator eitherProgramme) lightscuup or flashes. rutiere) se aprinde continuu, indicator eitherfielights up orfieflashes. intermitent. • If theindicatorul TP indicator up,continuu, TA Standby Reception is • Dacă TP selights aprinde funcţia de recepţie • activated. If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is în aşteptare a informaţiilor rutiere TA este activată. • Ifactivated. theindicatorul TP indicator Standby Reception • Dacă TP seflashes, aprindeTA intermitent, funcţia de is • not If the indicator flashes, TA Standby yet activated. (This occurs when you listening recepţie înTPaşteptare a informaţiilor rutiere TAReception nuare este încăis not yet activated. (This occurs when you are listening activată. (Acest lucruwithout se întâmplă to an FM station theatunci Radiocând Dataascultaţi Systemun post to ansemnalele FM station without the Radio Data System FMsignals fără RDS necesare pentru activarea funcţiei de required for TA Standby Reception.) signals required for TA Standby Reception.) recepţie în aşteptare a informaţiilor rutiere TA). To activate the reception, tune in to another station Pentru a activathese recepţia, treceţiThe pe frecvenţa altuiwill poststop care To activate the reception, tune in to another station providing signals. TP indicator oferăproviding aceste semnale. Indicatorul mai luminează these signals. will stop flashing and remain lit. TheTPTPnuindicator intermitent rămâne aprins flashingşiand remain lit.continuu. When shipped from the factory, Network-Tracking Selectarea automată postului de radio – Reception is activated. Automatic stationaselection— Automatic station selection— To change the Network-Tracking Căutarea programului Programme Search Reception setting, see “AF-REG” on page 17. Search În modProgramme obişnuit, cândselect apăsaţi tastelenumber, numerice,the aparatul Usually when you a preset stationintră pe frecvenţa posturilor de radio corespunzătoare presetate. Usually when you select a preset number, the station preset in that Anumber is tuned in. Programme broadcasting onpresetat different areasde Dacă semnalul postului FMis RDS nufrequency este suficient preset in that number tuned in. If the the FM Radio Data System preset (01 signals – pentru 05) from puternic o recepţie de calitate, aparatul, utilizând If the signals from the FMforRadio Data Systemthis presetdate station arepenot sufficient good reception, AF, va intra o altă frecvenţă de emisie a aceluiaşi program station arethe notAF sufficient for good reception, this unit, using data, tunes transmis de postul presetat iniţial.in to another frequency unit, using the AF data, tunes inprogramme to another frequency possibly broadcasting as the • Acest aparat are nevoiethe de same câteva momente pentru a intra possibly broadcasting the same programme as the original preset is broadcasting. pe frecvenţa alteistation staţii radio utilizând funcţia de cãutare a preset is broadcasting. •original The unit takesstation some time to tune in to another programului. • The unit takes some to tune in to another • Consultaţi şi pagina 17. time search. station using programme station using programme search. • See also page 17. • See also page 17. Codurile PTY PTY codes NEWS (ştiri), AFFAIRS (afaceri), INFO (informaţii), SPORT, EDUCATE PTY codes (emisiuni educative),INFO, DRAMASPORT, (teatru radiofonic), (cultură), NEWS, AFFAIRS, EDUCATE,CULTURE DRAMA, CULTURE, SCIENCE (ştiinţă), VARIED (diverse), POP M (muzică pop), ROCK M (muzică NEWS, EDUCATE, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP MSPORT, (music), ROCK MDRAMA, (music), EASY rock), EASYAFFAIRS, M (muzicăINFO, ambientală), LIGHT M (muzică uşoară), CLASSICS (muzică clasică), OTHER M (alte tipuri de muzică), WEATHER (meteo), SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), FINANCE (informaţii financiare), CHILDREN (emisiuni pentru copii), SOCIAL, M (music), LIGHT M (music), (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,OTHER RELIGION, PHONE RELIGION (religie), PHONE IN (emisiuniCLASSICS, interactive), TRAVEL M (călătorii), Usually when you select a preset number, the station LEISURE (programe de divertisment), JAZZSOCIAL, (muzică jazz), COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), (muzicăin country), NATION M (muzică populară), OLDIES (muzică veche), preset that number is tuned in. IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLKfolk), M (music), DOCUMENT FOLK M (muzică DOCUMENT (documentare) Automatic station selection— Programme Search If OLDIES, the signals the FMDOCUMENT Radio Data System preset FOLKfrom M (music), station are not sufficientOPERATIONS for good reception, this 9 OPERAŢII unit, using the AF data, OPERATIONS tunes in to another frequency9 9 ENGLISH Disc operations CD player-ului Funcţionarea 1 Turn on the power. Porniţi aparatul. 2 Insert a disc. Introduceţi un disc. Toate piesele vorwill fi redate mod repetat până când schimbaţi sursa change sau până când All tracks be înplayed repeatedly until you discul ejectat.or eject the disc. the este source Oprirea redării discului şi ejectarea Stop playing and ejecting theacestuia disc •• Apare mesajul „NO DISC”. “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another Apăsaţi SRC pentru playback source.a asculta altă sursă de redare. Blocarea ejectării Prohibiting discdiscului ejection [Ţineţi apăsat] Pentru a anula blocarea, repetaţi această operaţie. To cancel the prohibition, repeat the same procedure. Selectarea unei piese/a unui director Selecting a track/folder [Rotiţi] [Turn]  =[Apăsaţi] [Press] • Pentru discurile MP3/WMA selectaţi directorul dorit, apoi • For MP3/WMA discs, select the desired folder, piesa dorită cu ajutorul butonului de comandă. then the desired track by repeating the control dial • Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi tasta BACK. procedures. • To return to the previous menu, press BACK. 10 10 Prin apăsarea (sau apăsarea continuă) abuttons următoarelor Pressing (or holding) the following allowstaste you puteţi să... to... [Apăsaţi] Întrerupeţi/reluaţi redarea. [Press] Pause/resume playback. MP3/WMA: MP3/WMA:selectaţi Select directorul folder [Apăsare] Selectaţi piesa [Press] Select track [Ţineţi apăsat] Efectuaţi o căutare înapoi/ [Hold] Reverse/fast-forward track rapidă înainte Următoarele de redare fi utilizate numai modes câte unul You can usemoduri only one of the pot following playback odată. at a time. 1 2 [Ţineţi apăsat] REPETARE REPEAT TRACK TRACKRPT: RPT : FOLDER RPT: FOLDER RPT : REDARE ALEATORIE repetă piesa curentă Repeats current track MP3/WMA: repetă directorul curent MP3/WMA: Repeats current folder FOLDER RND: MP3/WMA: redă în ordine aleatorie toate RANDOM FOLDER RND ALL RND: [Rotiţi] [Apăsaţi] [Turn]= [Press] REPETARE REDARE ALEATORIE REPEATÔ RANDOM ALL RND : MP3/WMA: Randomly piesele din directorul curent,plays apoi peallcele din directoarele următoare. tracks of current folder, then tracks of next redă toate pieselefolders în ordine aleatorie : Randomly plays all tracks ENGLISH Selectarea de redare Selectingmodurilor the playback modes • Pentru a anula redarea repetată sau redarea aleatorie, • To cancel play or random selectaţi „RPTrepeat OFF” sau „RND OFF”. play, select “RPT OFF” or “RND OFF.” • Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi tasta BACK. • To return to the previous menu, press BACK. 3 [Rotiţi] [Apăsaţi] [Turn]= [Press] Listening to the USB device Funcţionarea dispozitivului USB Această poate reda melodii în format This unitunitate can play MP3/WMA tracks storedMP3/WMA in a USB memorate device. pe un dispozitiv USB. Toate piesele peplayed dispozitiv vor fi redate în mod repetat până la schimbarea sursei All tracks willdebe repeatedly until you change the source or detach thesau USBdeconectarea device. dispozitivului USB. Mufă USB de intrare input USB jack Memorie USB USB memory La unui USB… If aconectarea USB device hasdispozitiv been attached... Redarea începefrom din punctul carebeen a foststopped întreruptă Playbackvastarts where în it has anterior. previously. • Dacă un alt dispozitiv USB este deja conectat, redarea • If a different USB device is currently attached, începe cu prima piesă. playback starts from the beginning. Pentru a opri şi a deconecta dispozitivul To stop playredarea and detach the USB device USB Scoateţi-l din unitate pe o traiectorie rectilinie. it outpentru from the unit. altă sursă de redare. •Straightly Apăsaţi SRCpull (SURSĂ) a asculta •Puteţi Press SRC to listen to another playback utiliza dispozitivul USB în acelaşi mod însource. care utilizaţi fişierele de pe discuri. (A se vedea paginile 10 şi 11.) You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See pages 10 and 11.) Continued on the next page Continuare pe pagina următoare OPERATIONS OPERAŢII 11 11 ENGLISH Avertismente: Cautions: • Evitaţi sa folosiţi dispozitivul USB dacă acest lucru ar putea • Avoid using the USB device if it might hinder your afecta siguranţa dumneavoastră la volan. driving. • Nusafety scoateţi şi nu conectaţi dispozitivul USB în mod repetat în •timp Docenot andmesajul attach„Reading” the USB device pe pull afişajout apare (Citire).repeatedly while “READING” is shown on the display. • Nu porniţi autovehiculul dacă este conectat un dispozitiv • Do not start the car engine if a USB device is USB. • Înconnected. funcţie de tipul de dispozitiv USB conectat, nu va fi posibilă redarea fişiere. • This unit mayanumitor not be able to play the files depending • Înon cazul dispozitive theanumitor type of USB device.USB, alimentarea cu energie electrică şi funcţionarea ar supply putea fimay afectate. • Operation and power not work as • Nuintended puteţi conecta un computer la portul de intrare USB al for some USB devices. aparatului. •• Pentru a evita pierderile date, asiguraţi-vă că deţineţi You cannot connect adecomputer to the USB input copii după informaţiile terminal of the unit.importante. •• Pentru evitaalldeformarea deteriorarea Makeasure importantsau data has beendispozitivului backed up to USBavoid conectat, nu-l lăsaţi în interiorul autovehiculului, nu-l losing the data. expuneţi la lumina solară directă sau la temperaturi ridicate. • Do not leave a USB device in the car, expose to direct • Unele dispozitive USB nu încep să funcţioneze imediat după sunlight, or high temperature to avoid deformation pornirea aparatului. or cause damages to the device. • Pentru mai multe detalii privind utilizarea unui dispozitiv •USB, Some USB devices may not work immediately after a se vedea pagina 22. you turn on the power. • For more details about USB operations, see page 22. Listening to the other external components Funcţionarea altor componente externe Puteţi conecta o componentă la bornatodeAUX intrare AUX (auxiliar) de peonpanoul de comandă. You can connect an externalexternă component (auxiliary) input jack the control panel. Pregătire: Asiguraţi-vă că aţi selectat „AUX ON” în cadrul setării „SRC SELECT”  „AUX IN”, consultaţi pagina 19. IN” setting, see page 19. Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT” = “AUX 1 2 3 Selectaţi „AUX IN”. Select “AUX IN.” Porniţi componenta conectată şi începeţi redarea sursei. Turn on the connected component and start playing the source. — Reglaţi volumului. Adjust nivelul the volume. [Rotiţi] 4 — Reglaţi la nivelul doritwant (a se vedea paginile1414and şi 15). Adjustsunetul the sound as you (see pages 15). Conectarea unei externe la mufa auxiliare Connecting ancomponente external component to intrării the AUX input AUX jack Audio player portabil etc. Portable audio player, etc. mufă ministereo stereomini 3,5 plug mm 3.5 mm (nu livrată) (noteste supplied) 12 12 OPERATIONS & EXTERNALEXTERNE DEVICES OPERAŢII & DISPOZITIVE Acest aparat fi controlatcontrolled utilizând telecomanda This unit canpoate be remotely as instructed here conform din acest manual telecomandă (with aninstrucţiunilor optionally purchased remote(ocontroller). We achiziţionată acest aparat, vă recomandăm recommendopţional). that you Pentru use remote controller RM-RK50 să utilizaţi RM-RK50. with yourtelecomanda unit. ENGLISH Using the remote controller — (RM-RK50) RM-RK50 Utilizarea telecomenzii Instalarea bateriei cu litiu (CR2025) Installing the lithium coin battery (CR2025) Atenţie Caution: • În cazul înlocuirii incorecte a bateriei, există pericolul de • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. explozie. Replace onlynumai with the same or equivalent type. Înlocuiţi bateria cu una de acelaşi tip sau de un tip • Battery shall not be exposed to excessive heat such as echivalent. sunshine, or the like.la căldură excesivă precum • Bateriile nu fire, trebuie expuse razele solare, focul sau alte surse similare. If theraza effectiveness the remotesecontroller Dacă de acţiune aoftelecomenzii reduce, decreases, replace the battery. înlocuiţi bateria. Beforede using the remote controller: Înainte utilizarea telecomenzii: Aim the telecomanda remote controller directly at the ••Îndreptaţi direct spre senzorul deremote telecomandă al aparatului. sensor on the unit. ••NUDOexpuneţi senzorul telecomandă NOT expose thederemote sensorlatolumină brightintensă light (lumină naturală sau provenind de la surse artificiale). (direct sunlight or artificial lighting). Senzorul pentru telecomandă Remote sensor 1 • Porneşte alimentarea cu energie dacă este apăsat o 1 • Turns the power on if pressed briefly or singură dată sau atenuează sunetul atunci când aparatul este attenuates the sound when the power is on. deja pornit. • Turns the power if pressed and held. • Întrerupe alimentarea cu off energie prin apăsarea îndelungată. 2 • Schimbă • Changes the preset stations. 2 posturile presetate. • Changes the folder of the MP3/WMA. • Schimbă directoarele cu fişiere MP3/WMA. 3 volumului. 3 Reglează Adjustsnivelul the volume level. 4 modul de sunet. 4 Selectează Selects the sound mode. 5 sursa. 5 Selectează Selects the source. 6 sunt apăsate o singură dată, caută posturi radio. 6 • Dacă • Searches for stations if pressed briefly. Prin apăsare continuă, derulează rapid piesa înainte sau and • Fast-forwards or reverses the track if pressed înapoi. held. • Prin apăsare scurtă schimbă piesele redate. • Changes the tracks if pressed briefly. Avertisment (pentru prevenirea accidentelor şi a deteriorărilor): prevent and •Warning Nu instalaţi(to niciun alt tip deaccidents baterie în afară de damage): CR2025 sau baterii similare. • Do not install any battery other than CR2025 or its • Nuequivalent. lăsaţi telecomanda în locuri expuse direct luminii solare (cum fi planşa pe perioade îndelungate timp. • Doarnot leave de thebord) remote controller in a placede(such • Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. as dashboards) exposed to direct sunlight for a long • Nu reîncărcaţi, scurtcircuitaţi, dezasamblaţi ori încălziţi time. bateria şi nu o aruncaţi în foc. •• NuStore battery in a place where children cannot lăsaţithe bateria împreună cu alte materiale metalice. • Nureach. perforaţi bateria cu pensete sau alte instrumente • Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, similare. or dispose of it în in bandă a fire. adezivă şi izolaţi-o atunci când o • Înfăşuraţi bateria aruncaţi o puneţi la păstrare. • Do notsauleave the battery with other metallic materials. • Do not poke the battery with tweezers or similar tools. • Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it. EXTERNAL DEVICES DISPOZITIVE EXTERNE13 13 ENGLISH Selecting a preset sound mode de redare a sunetului Selectarea unui mod presetat Puteţi selecta unamod presetat redaresuitable a sunetului, adecvat You can select preset sounddemode to the musicpentru genre.genul respectiv de muzică. •• Consultaţi şi pagina See also page 16. 16. [Ţineţi apăsat] [Rotiţi] [Turn] =[Apăsaţi] [Press] •• ASee se vedea 15 pentrusettings. setările „USER” (efectuate de utilizator). page pagina 15 for “USER” Valorile presetate ale fiecărui mod de redare a sunetului Preset value setting for each sound mode Modul de redare Valori presetate a sunetului BASS Sound (Tonuri BASSjoase) mode Frecv. Nivel Freq. Level USER (utilizator) 60 Hz 00 ROCK USER 60100 HzHz +03 00 CLASSIC 80 Hz +01 POPS ROCK 100100 HzHz +02 +03 HIP HOP 60 Hz +04 JAZZ CLASSIC 8080HzHz +03 +01 Frecv.: frecvenţă POPS 100 Hz Q: Curba calităţii TREBLE LOUD (Tonuri înalte) (intensitatea TREBLE LOUD sunetului) (loudness) Q Nivel Q Q Frecv. Freq. Nivel LevelQ QFrecv. Freq. Level Q Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00 — Q1,0 Q1,25 Q1.0 10,0 kHz +02 — 00 — Q1.25 1,01.0kHzkHz 00 00 10.0 kHz Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 — OPRIT Q1,25 Q1,25Q1.25 10,0 kHz +02 —+02 — Q1.0 1,01.0kHzkHz +01 00 10.0 kHz Q1,0 1,0 kHz -02 Q1,0 10,0 kHz +01 — Q1,25 Q1,25Q1.25 10,0 kHz +03 —+03 — Q1.25 1,01.0kHzkHz 00 00 10.0 kHz OFF +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 — HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 — JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 — Freq.: Frequency Q: Q-slope 14 Preset value MIDDLE (TonuriMIDDLE medii) 14 4 Puteţi memora proprii. You can store setările your own adjustments in memory. Reglaţi tonuluiof selectat. Adjustcaracteristicile the sound elements the selected tone. „USER” pentru „EQ“. 1 Selectaţi Select “USER” for “EQ.” ENGLISH Memorarea setărilor sunet mode personale Storing your owndesound [Rotiţi] [Turn]  =[Apăsaţi] [Press] [Ţineţi apăsat] 1 1Reglaţi Adjustfrecvenţa. the frequency. 2 2Reglaţi Adjustnivelul. the level. 3 Reglaţi curba calităţii. 3 Adjust the Q-slope. [Rotiţi] [Turn] =[Apăsaţi] [Press] timp ce este afişat „USER”... 2 ÎnWhile “USER” is shown on the display... [Ţineţi apăsat] Caracteristicile Opţiuni de gamă/selectabile Range/selectable items sunetuluiSound BASS MIDDLE TREBLE elements(TonuriBASS (Tonuri MIDDLE (Tonuri TREBLE medii) Frequency joase) 60 Hz 0.5 kHz înalte) 10.0 kHz Frecvenţa 60 Hz80 Hz 0,5 1.0kHz kHz 10,0 12.5kHz kHz 80 Hz100 Hz 1,0 1.5kHz kHz 12,5 15.0kHz kHz 100 Hz 200 Hz 1,5 2.5kHz kHz 15,0 17.5kHz kHz 200 Hz 2,5 kHz 17,5 kHz –06 to între –06 to Nivel Level între –06 to între +06 +06 +06şi +06 -06 şi +06 -06 şi +06 -06 Q ton. 3 Selectaţi Select a un tone. [Rotiţi] [Turn] =[Apăsaţi] [Press] 5 Q Q1.0 Q1,0 Q1,25Q1.25 Q1,5 Q1.5 Q2,0 Q2.0 Q0.75 Q0,75 Q1.0 Q1,0 Q1.25 Q1,25 Fixed Valoare fixă Repetaţi paşii 33şiand 4 pentru a regla alte Repeat steps 4 to adjust other sound caracteristici ale sunetului. characteristics. Reglările realizate vor fi memorate în mod automat. The adjustment made will be stored automatically. SETTINGS SETĂRI 15 15 ENGLISH Menu operations Funcţiile meniului 1 Accesaţi meniul Call up the menu. [Ţineţi apăsat] o opţiune. 2 Selectaţi Select the desired item. 3 [Rotiţi] [Turn]  =[Apăsaţi] [Press] Repetaţi pasul22 ifdacă este necesar. Repeat step necessary. ••Pentru a reveni la meniul anterior, To return to the previous menu, apăsaţi BACK. presstasta BACK. ••Apăsaţi sauthe MENU pentru a ieşi To exitDISP from menu, press din meniu. DISP or MENU. SetăriInitial: iniţiale: subliniate. Underlined Categorie Opţiuni ale meniului Setări disponibile, [pagină de referinţă] AFIŞAJ DISPLAY EQEQ CEAS CLOCK DEMO Category Menu items DEMO DEMO Derularea Display demonstrativă a demonstration mesajelor pe afişaj CLOCKDISP* DISP1*1 CLOCK Clock display Afişarea ceasului Selectable settings, [reference page] DEMO ON: Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este efectuată • •DEMO ON : Display demonstration will be activated automatically if no nicio operaţie timp de aproximativ 20 de secunde, [6]. operation is done for about 20 seconds, [6]. • DEMO OFF: Anulează setarea. • DEMO OFF : Cancels. • •CLOCK Clock time is shown on theşidisplay at allaparatul times when the CLOCKON ON: Ceasul: este afişat întotdeauna, chiar atunci când este oprit. power is turned off. tastei DISP, ceasul va fi afişat timp de • CLOCK OFF: Anulează setarea; la apăsarea • aproximativ CLOCK OFF5 secunde, : Cancels; pressing DISPeste willoprit, show[6].the clock time for about atunci când aparatul 5 seconds when iniţială: the power CLOCK SET : Reglaţi ora, apoi minutele, [6].(Setare 0:00)is turned off, [6]. Setarea CLOCK ceasului SET : Adjust the hour, then the minute, [6]. •(Initial: 24 HOUR: A se vedea şi pagina 6, în vederea efectuării setării. 24H/12H Clock setting 0:00) • 12 HOUR Formatul de afişare 24H/12H • 24 HOUR : See also page 6 for setting. a orei Time display2 mode • 12 HOUR • AUTO: Ceasul încorporat este reglat automat folosind datele CT (oră) recepţionate prin CLOCK ADJ* CLOCK ADJ *2 • intermediul AUTO semnalului : The built-in clock is automatically adjusted using the CT Reglarea ceasului RDS. Clock adjustment (clock • OFF: Anulează setarea. time) data in the Radio Data System signal. • : Cancels. EQ :OFF Selectaţi un mod presetat de reglare a sunetului, adecvat pentru genul respectiv de Egalizator EQ : muzică. Select a preset sound mode suitable to the music genre. USER, HIPHIP HOP, JAZZJAZZ Equalizer USER,ROCK, ROCK,CLASSIC, CLASSIC,POPS, POPS, HOP, DIMMER DIMMERON ON: Reduce luminozitatea şi a tastelor. DIMMER • •DIMMER : Dims the displayafişajului and button illumination. Atenuarea DIMMEROFF OFF: Anulează setarea. Dimmer intensităţii • •DIMMER : Cancels. luminii SCROLL*3 • SCROLL ONCE : Scrolls the displayed information once. • SCROLL ONCE: Derulează o dată informaţiile pe afişaj. SCROLL*3 Scroll • •SCROLL : Repeats scrolling (at 5-second intervals). Derulare SCROLLAUTO AUTO: Repetă operaţiunea de derulare (la intervale de 5 secunde). • •SCROLL : Cancels. SCROLLOFF OFF: Anulează setarea. Apăsarea tastei DISP timp de peste o secundă poate Pressing for more than one seconddecan scroll the display regardless of the declanşaDISP derularea afişajului indiferent setări. setting. • TAG ON: Elementul de informare este afişat în timpul redării pieselor de pe discurile TAG DISPLAY TAG DISPLAY TAG ON : Shows the Tag information while playing MP3/WMA Afişarea elementelor de • MP3/WMA. • TAG OFF: Anulează setarea. informare Tag display tracks. • TAG OFF : Cancels. **11Dacă alimentarea cu energie este întreruptă prin scoaterea din contact, se recomandă selectarea poziţiei If the power supply is notnuinterrupted by turning off thecheii ignition key of your car, it is recommended to„CLOCK select OFF” pentru a evita consumarea “CLOCK OFF” to bateriei. save the car’s battery. **22SeTakes activează doar dacă suntCT recepţionate datele CT (oră). effect only when data is received. **33Unele caractere sau simboluri nu vor apărea mod corect (sau(or vorwill fi suprimate) pe afişaj. Some characters or symbols will not be înshown correctly be blanked) on the display. 16 16 Category Menu items Selectable settings, [reference page] Selectable settings, [reference page] 4 4 AF-REG * received • Setări AF[reference ON : the When Opţiuni ale the meniului disponibile, [pagină decurrently referinţă]received signals become weak, the •Categorie AF ON Menu :items When currently signals become weak, unitthe Category Selectable settings, page] 4 Alternative switches to another station (the programme may differ e switches to another station (the programme may differ AF-REG* • AF ON: Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră AF-REG *4 • AF ON : When the currently received signals become weak, the unit frequency/ the (programul one currently received), [9]. cel Frecvenţă alternativă/recepţie locală pe[9]. frecvenţa altui postfrom de radio poate fi altul decât / from the one currently received), Alternative switches to another station (the programme may differ anterior), [9].• The AF indicator lights up. ation • The AFregionalization indicator lights up. transmis frequency/ from the one currently received), [9]. • Indicatorul se aprinde. reception • AF-REG ONAFweak, : the When the currently received signals become weak, the • AF-REG ONregionalization : When the currently received signals• become The AF indicator lights up. • AF-REG ON: Când semnalele recepţionate devinstation slabe, aparatul unit switches to another broadcasting the same anotherONstation :broadcasting the same receptionunit switches• toAF-REG When the currently received signals become weak,acelaşi the va intra pe frecvenţa unui alt post de radio care transmite programme. programme. unit switches to another station broadcasting the same program. • The AF and REG indicators light up. • The AF and REG indicators light up. programme.pentru AF şi REG se aprind. •OFF Indicatoarele • : Cancels. • OFF : Cancels. • OFF: Anulează • The AF andsetarea. REG indicators light up. 4 * PTY OFF,one PTYof the PTY : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY 4 PTY NDBY *4 PTY OFF, PTY PTY: standby* ActivatesPTY-STANDBY with • Standby OFF Reception :PTY Cancels. OFF, coduri PTY: Este activată funcţia PTY (recepţie în PTY standby codes codes, by codes codes, [9]. Recepţie PTY*(tip program) în a unui tipReception de[9]. program)with cu ajutorul unuia dintre 4 de PTY-STANDBY PTY OFF, PTY :aşteptare Activates PTYanumit Standby one of the PTY 4 4 TA VOLUME * : (Initial: VOLUME 15) VOLUME 00 aşteptare codurile PTY, [9]. ME * : (Initial: VOLUME VOLUME 00 PTY standby codes15) codes, [9]. – VOLUME 50- VOLUME 50 (sau VOLUME 00 - VOLUME 30)*5: VOLUME 00 TA VOLUME*4 Traffic – VOLUME 50 TA VOLUME *4 VOLUME 00 : (Initial: VOLUME 15) announcement (or VOLUME 00 VOLUME 15) Volumul de redare a informaţiilor (Setare iniţială: ment (or VOLUME Traffic 00 – VOLUME 50 5 rutiere 5 volume – VOLUME 30)* – VOLUME 30)* announcement4 (or VOLUME 00 • SEARCHON ON: Activează căutareaProgramme programului,Search, [9] [9]. P-Search* P-SEARCH *4 : Activates H *4 • SEARCH ONvolume : Activates Programme – VOLUMESearch, 30)*5•[9].•SEARCH Căutarea programului SEARCH OFF: Anulează setarea. Programme search • SEARCH OFF : Cancels. me search • SEARCH OFF : Cancels. P-SEARCH *6 4 • SEARCH ON : Activates Programme Search, [9]. MONO *6 modeOFF • :•MONO : but Activate monaural to improve FM reception, but MONO* MONO ON: Activează modul mono pentrumode a îmbunătăţi recepţia • MONO ON Programme : Activate to improve FMON reception, searchmonaural • SEARCH Cancels. Modul mono FM, dar se va pierde efectul stereo, [7]. Monaural mode stereo effect will be lost, [7]. mode be lost, MONO *6stereo effect•will MONO ON[7]. :• MONO Activate monaural mode to improve FM reception, but OFF: Restabileşte efectul • MONO OFF : Restore thestereo. stereo effect. • MONO OFFMonaural : Restore the stereo effect. mode stereo effect will be lost, [7]. •AUTO AUTO: Creşte gradul de selectivitate a tunerului pentrutoareduce reduce interference no IF BAND BAND : Increases tuner selectivity • AUTO : IncreasesIFthe tuner selectivity reduce interference noises • intermediară MONO OFF •to:interferenţele Restore thedintre stereo effect. dethe posturile radio apropiate. (Se(Stereo poate pierde Bandă de frecvenţă Intermediate between adjacent stations. effect may be lost.) ate stations. (Stereo effect may lost.)selectivity to reduce interference noises stereo.) IF BAND between adjacent • AUTO :efectul Increases thebetuner frequency band • WIDE : Subject to interference noises from adjacent stations, b band • WIDE Intermediate : Subject to interference noises from adjacent stations, but între • WIDE: Vor apărea interferenţe posturile radio between adjacent stations. (Stereo effectdemay beapropiate, lost.) sound quality will not be degraded and the stereo effec not be degraded and thetostereo effect calitatea sunetului nu vanoises scădea,from iar efectul stereo va fi păstrat. frequencysound band quality• will WIDE :darSubject interference adjacent stations, but will remain. COLORwill 01remain. : Selectaţi una dintre o culoare personalizată sound quality willculorile not bepresetate degradedsauand the stereo effect COLOR : button Select one of theT/P/ preset ordeuser for display and button -COLOR pentru iluminarea ferestrei afişajcolor şi a tastelor (cu excepţia T/P/(except T/P/ 1 : Select one of the preset29, or USER user color01 for display and (except will remain. – COLOR 29, /0) illumination. 29, /0COLOR ) illumination. 01 : Select one of the preset orsetarea user color for display and button (except T/P/ culorilor personalizate, „USER”, a se vedea USER (For customize color settings, “USER,” see page 19.) pagina (For customize color settings, “USER,” see page 19.) (Pentru – COLOR 29, /0) illumination. 19.) USER (For customize color settings, “USER,” see page 19.) MENU COLOR • OFF: Anulează setarea. MENU COLOR • OFF : Cancels. LOR • OFF : Cancels. Culoarea meniului • ON: Modifică iluminarea ferestrei de afişaj şi a tastelor (cu /0 Menu color and button • excepţia ON T/P/ : Changes the display and button (except T/P/ /0) în timpul or • ON : Changes the display afişării meniului, al căutării MENU COLOR • OFF :(except Cancels. illumination during menu, list search and playback mo funcţionării modului de redare. illumination•during and şiplayback mode /0) Menu color ON menu, list search :opţiunilor Changes the display and button (except T/P/ operations. operations. illumination during menu, list search and playback mode MENU COLOR COLOR (for KD-R501) (for KD-R501) CULOARE MENU COLOR CULOAREA MENIULUI COLOR (pentru (pentru modelul (for KD-R501) (for KD-R501) modelul KD-R501) KD-501) TUNER „TUNER” TUNER ENGLISH ENGLISH ms operations. *4 Only for FM Radio Data System stations. ata System stations. 5 Depends on the amplifier gain control. * plifier gain control. **44Doar posturi FMData RDS.System stations. Onlypentru for FM Radio Displayedamplificării. only when the source is “FM.” *6 controlului n the source**is55În “FM.” funcţie de setarea Depends on the amplifier gain control. indd 17 **66Este afişat doar când sursathe estesource bandaisde frecvenţă „FM”. Displayed only when “FM.” Continued on the next Continued on the next page SETTINGS 17 SETTINGS Continued on the next page Continuare pe pagina următoare SETTINGS SETĂRI EN16-21_KD-R501_003A_f.indd 17 9/10/08 11:23:10 AM 17 17 9/10/08 AUDIO AUDIO ENGLISH Categorie Opţiuni ale meniului Setărisettings, disponibile, [pagină de referinţă] Category Menu items Selectable [reference page] FADER*7,7, *88 R06-F06: Reglează balansul între difuzoarele din faţă şi cele din spate. FADER* * R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance. Fader (Setare iniţială: 00) Fader (Initial: 00) 8 BALANCE* L06-R06: Reglează balansul între din stânga şi dreapta. 8 BALANCE * L06 – R06 : Adjust the left anddifuzoarele right speaker output balance. Balans (Setare iniţială: 00) Balance (Initial: 00) LOUD LOUD • LOUD• LOUD OFF OFF: :Anulează Cancels.setarea. şi înaltetopentru a produce un sunet Intensitatea sunetului Loudness • LOUD• LOUD ON ON: Accentuează : Boost lowfrecvenţele and high joase frequencies produce a well-balanced echilibrat la un nivel soundredus at ade lowvolum. volume level. VOLADJUST ADJUST VOL–05 ADJ - 05: Preset the volume : Reglaţi nivelul volumului pentrusource fiecare(except sursă (cu VOL VOL ADJ adjustment level of each Reglarea volumului VOL ADJ + 05 excepţia posturilor radio FM) luând ca reper nivelul Volume adjust — FM), compared to the FM volume level. The volume level (Setare iniţială: VOL ADJ 00) volumului sursei FM. La schimbarea sursei, nivelul VOL ADJ +05 will automatically increase or decrease when you change the volumului va creşte sau va scădea automat. (Initial: VOL source. • Înainte de a face o reglare, selectaţi sursa pe care ADJ 00) • Before making ansăadjustment, doriţi o reglaţi. select the source you want to adjust. • Pe afişaj apare „VOL ADJ FIX” dacă sursa selectată • “VOL ADJ FIX” esteappears „FM”. on the display if “FM” is selected as the source. • SUB.W: Selectaţi această opţiune dacă bornele IEŞIRE LINIE SPATE să fie utilizate L/O MODE pentru conectarea subwoofer-ului extern). Modul ieşire linie • SUB.W L/O MODE : Select if the REAR(printr-un LINE OUTamplificator terminals are used for connecting • REAR: Pentru ca bornele IEŞIRE LINIE SPATE să fie utilizate pentru conectarea Line output a subwoofer (through an external amplifier). extern). mode • REARdifuzoarelor (printr-un : Select ifamplificator the REAR LINE OUT terminals are used for connecting • LOW: Frecvenţele mai joase de 72 Hz trimise către subwoofer. SUB.W FREQ*9 the speakers (throughsunt an external amplifier). Frecvenţa-limită9 a • MID: Frecvenţele mai joase de 111 Hz sunt trimise către subwoofer. SUB.W FREQ * • LOW• HIGH: Frecvenţele : Frequencies 72 Hz are sent the subwoofer. subwoofer-ului mai joaselower de 157than Hz sunt trimise cătretosubwoofer. Subwoofer 9 • MID : Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer. SUB.W 00 Reglează nivelul de ieşire a sunetelor din subwoofer. SUB.W LEVEL* cutoff • HIGHSUB.W 08: (Setare : Frequencies lower04) than 157 Hz are sent to the subwoofer. Nivelulfrequency subwoofer-ului iniţială: SUB.W 9 SUB.W Adjust thesemnalul subwoofer output level. BEEP OFF: :Dezactivează sonor. BEEP LEVEL * SUB.W• 00 Subwoofer level — SUB.W 08ON: Activează (Initial:semnalul SUB.W sonor 04) corespunzător atingerii tastelor. • BEEP Semnal sonor BEEP • BEEP• MUTING OFF 1/: MUTING Deactivates the: Selectând key touchuna tone. TEL MUTING 2 dintre aceste opţiuni, sonorul Key touch tone • BEEP ON : Activates the key touch tone. Dezactivarea sunetului aparatului va fi întrerupt când este utilizat telefonul TEL MUTING : Select either one which mutes the sounds while using a la primirea unui apel• MUTING 1/ celular. telefonic Telephone MUTING 2 cellular phone.• MUTING OFF: Anulează setarea. muting • MUTING : Cancels. • LOWOFF POWER: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selectaţi această opţiune dacă puterea AMP GAIN*10 Controlul amplificării maximă a difuzorului este00 mai– mică de 5030 W,(Select pentru aif preveni defectarea acestuia). 10 AMP GAIN * • LOW POWER : VOLUME VOLUME the maximum power Amplifier gain each speaker is less than • HIGH POWER:ofVOLUME 00 – VOLUME 50 50 W to prevent damaging the control speaker.) • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 **77Dacă utilizaţi un sistem cu două difuzoare, nivelul faderului „00.” If you are using a two-speaker system,setaţi set the fader level tola“00.” *88Acest reglaj nu afectează ieşirea pentru subwoofer. * This adjustment will not affect the subwoofer output. *99Se afişează numai când „L/O MODE” este setat la „SUB.W.” * Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.” *10 Dacă selectaţi „LOW POWER” în timp ce volumul este setat la un nivel mai ridicat decât treapta „VOLUME 30”, aparatul va modifica *10 The volumul volume lalevel automatically automat nivelul „VOLUME 30”.changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level set higher than “VOLUME 30.” 18 18 ENGLISH SELECTAREA SURSEI SRC SELECT ale Category Opţiuni Menu items Selectable settings, [reference page] Categorie Setări disponibile, [pagină de referinţă] meniului AM *1111 • AM OFF : Disable “AM” in source selection. AM* • AM OFF: Dezactivează selectarea benzii de frecvenţă „AM” ca sursă AM station : Enable “AM” in source„AM” selection, [4].[4]. Post de radio AM • •AMAM ON:ON Permite selectarea benzii de frecvenţă ca sursă, 12 AUX IN12* AUX OFF : Disable IN”cainsursă source selection. • •AUX OFF: Dezactivează selecţia“AUX „AUX IN” AUXIN* Auxiliary input • •AUX AUX : Enable “AUX in source Intrare auxiliară ON:ON Permite selectarea „AUX IN” IN” ca sursă, [4] selection, [4]. **1111Este afişat numai când este selectată orice altă sursă în afară de banda de frecvenţă „AM”. Displayed only when any source other than “AM” is selected. **1212Este afişat numai când este selectată orice altă sursă în afară de „AUX IN”. Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected. Color settings KD-R501) Setarea culorii(for (pentru KD-R501) Crearea uneiyour culoriown personalizate Creating color – culoarea aleasă de utilizator —USER Color 5 Puteţi creacreate culori your personalizate — „CULOAREACOLOR” DE ZI” sau or You can own colors—“DAY „CULOAREA DE NOAPTE”. “NIGHT COLOR.” CULOAREA DE ZI: Utilizată atunci când „DIMMER” este setat la DAY COLOR: Used when “DIMMER” is set to „DIMMER OFF”. CULOAREA DE NOAPTE: Utilizată atunci când “DIMMER „DIMMER” este setat la „DIMMER ON”. OFF.” NIGHT COLOR: Used when “DIMMER” is set to “DIMMER ON.” 1 2 [Rotiţi] [Turn]  =[Apăsaţi] [Press] ROŞU VERDE ALBASTRU (00 (00 - 31)toculorii bază selectate. 6 Reglaţi Adjustnivelul the level 31) ofdethe selected primary color. [Ţineţi apăsat] [Rotiţi] [Turn]  =[Apăsaţi] [Press] Selectaţi „COLOR” —= „USER”. Select “COLOR” “USER.” Dacă aţi selectat „00”for pentru toate culorilecolors, de bază, pe If “00” is selected all the primary nothing afişaj nu apare nimic. appear on the display. [Rotiţi]  [Apăsaţi] [Turn] = [Press] 3 Selectaţi culoare color. de bază Select a oprimary În timp“USER” ce este afişat „USER”... While is shown on the display... [Ţineţi apăsat] 4 [Rotiţi] [Turn]  =[Apăsaţi] [Press] 7 Repetaţi paşii 55şiand 6 pentru a reglaother celelalte culori Repeat steps 6 to adjust primary de bază. colors. 8 Părăsiţi setarea. Exit from the setting. Dacă nu operation se efectuează nicio operaţie de aproximativ • If no is done for abouttimp 30 seconds, the 30 de operation secunde, operaţia fi anulată. will bevacanceled. CULOAREA DE ZI  CULOAREA DE NOAPTE SETTINGS SETĂRI 19 19 ENGLISH ENGLISH More about this unit Basic operations FM Radio Data System operations More about this unit • Network-Tracking Reception requires two types Maion multe acest aparat Turning the power informaţii despre • By pressing button on the unit, you can also turn Operaţiile de bază BasicSRC operations on the power. If the source is ready, playback also Pornirea Turningaparatului on the power •starts. Prin apăsarea tastei SRC puteţi să începeţi alimentarea cu • By pressing SRC button on the unit, you can also turn energie. Dacă sursa este pregătită, va începe redarea. on theaparatului power. the source is ready, playback also Turning off the Ifpower Oprirea starts. • În cazul în care opriţi aparatul în timpul redării piese, • If you turn off the power while listening to aunei track, când acesta va fi repornit, redarea va începe din punctul playback will start from where it had been stopped în Turning off the power care a fost întreruptă. previously next time you turn on the power. Aspecte • If you generale turn off the power while listening to a track, • Dacă schimbaţi timpul ascultării disc, redarea playback willsursa startînfrom where it hadunui been stopped General va fi întreruptă. previously next time you turn on the power. datăthe când selectaţi ca sursă, • Următoarea If you change source whileCD-ul listening to redarea a disc, discului playbackrespectiv stops. va începe de unde a fost întreruptă anterior. General •Next Dacătime nu seyou efectuează nicioas operaţie timp de source, aproximativ 30 select “CD” the playback de după apăsarea tastei MENU, operaţia vaa disc, fi anulată. •playback Ifsecunde you change the source while listening will start from where it had been to stopped playback stops. previously. Next time youis select “CD” as the source, • If no operation done for about 30playback seconds after playback willbutton, start from it hadwill been pressing MENU thewhere operation be stopped previously. canceled. • If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be Tuner operations canceled. of Radio Data System signals—PI (Programme Funcţiile sistemului FM RDSoperations (sistem de date radio FM) FM Radio Data System anddeAFrecepţionare (Alternative Frequency) •Identification) Pentru ca Funcţia optimă în reţea să • Network-Tracking Reception requires two types to work correctly. Without receiving funcţioneze corespunzător sunt necesarethese două data tipuri de of Radio Data System signals—PI (Programme correctly,RDS Network-Tracking Reception will notşi semnale semnale – semnale PI (Identificare program) Identification) and AF Dacă (Alternative Frequency) operate correctly. AF (Frecvenţă alternativă). aceste date nu sunt primite în to work correctly. Without receiving data • mod If a Traffic is received bythese Standby corect,Announcement funcţia de recepţionare optimă înTAreţea poate să correctly, Network-Tracking Reception will not to nu funcţioneze corespunzător. Reception, the volume level automatically changes operate correctly. •the Dacă sunt recepţionate informaţii rutiere level prin intermediul preset level (TA VOL) if the current is lower funcţiei depreset recepţie în aşteptareisa informaţiilor rutiere TA, • If athe Traffic Announcement received by TA Standby than level. va fi adus lalevel nivelul presetat (TAchanges VOL) dacăto Reception, theautomat volume automatically • volumul When Alternative Frequency Reception is activated nivelul actual este mic decât acesta. the AF preset levelmai (TA VOL) if the current level is islower (with selected), Network-Tracking Reception • Când este activată funcţia Recepţionare frecvenţă the preset level. alsothan activated automatically. alternativă (având o frecvenţă alternativă selectată), Funcţia • When Alternative Frequency Reception is activated de recepţionare optimă în reţea va fi de asemenea activată (with AF selected), Network-Tracking Reception is Disc operations automat. also activated automatically. Caution for DualDisc playback Funcţionarea player-ului • The Non-DVD side of aCD“DualDisc” does not comply Disc operations with thede“Compact Disc Digital Audio” standard. Măsuri precauţie la redarea unui disc de tip Caution for DualDisc playback Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on DualDisc • Faţa The Non-DVD side of “DualDisc” does notstandardului comply product may not„DualDisc” bearecommended. •this non-DVD a unui nu corespunde with theDisc“Compact Disc Digital Audio”nustandard. „Compact Digital Audio”. Prin urmare, este Therefore,utilizarea the use of Non-DVD of aDualDisc DualDiscpeon recomandată feţei non-DVDside a unui General thisaparat. product may not be recommended. acest Storing stations in memory • This unit has been designed to reproduce Aspecte generale Funcţionarea radioreceptorului • During SSM search... and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs Tuner operations •CDs/CD AparatulTexts, este destinat redării de CD-uri/CD-uri în format General – All previously stored stations are erased and the (Rewritable) in audio CD (CD-DA),(Reinscriptibil) MP3/WMA în format Memorarea posturilor text şi de CD-Rs (Inscriptibil)/CD-RW Storing stations in memory •audio This(CD-DA), unit hasMP3 been designed to reproduce are stored anew. formats. • Înstations timpul căutării SSM... şi WMA. During SSMissearch... CDs/CD Texts, and CD-Rs When SSM over, the station in theşi începe lowesto -–• Toate posturile memorate anteriorstored sunt şterse • •When a disc is inserted “PLEASE” Dacă introduceţi greşit unupside disc(Recordable)/CD-RWs îndown, fantă, pe afişaj vorand apărea – All previously stored stations are erased and the (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA preset number will be automatically tuned in. nouă memorare a posturilor. “EJECT” appear alternately the display. Press alternativ mesajele „PLEASE” şion „EJECT”. Apăsaţi tasta 0 to are stored anew. formats. Cândstations este încheiată căutarea SSM, aparatul va intra automat pentru • -When storing a station manually, the previously a ejecta eject the disc. discul. –frecvenţa When SSM over, the station lowest • •MP3 pe postului memorat laanumărul cel in mai mic. •„Piesele” When disc is“tracks” inserted upside down, “PLEASE” and preset station is iserased when newstored station isthe stored format MP3 şi(words WMA (cuvintele şi „piesă” and aîn WMA “file” and„fişier” “track” are will beseautomatically tunedpostul in. •inCând memorarea realizează manual, sunt utilizate cu acelaşi sens) sunt înregistrate în „directoare”. “EJECT” appear alternately on the display. Press thepreset samenumber presetposturilor number. used interchangeably) are recorded in “folders.” 0 to memorat fi şters când frecvenţa post este • When anterior storing va a station manually, thealtui previously • Îneject timpul sau înapoi unuiordisc în thederulării disc. rapideorînainte • While fast-forwarding reversing on an aMP3 memorată la acelaşiis număr presetare. format MP3 sau WMA, se pot(words auzi doar“file” sunete intermitente. preset station eraseddewhen a new station is stored •WMA MP3disc, andyou WMA “tracks” and “track” are can only hear intermittent sounds. in the same preset number. used interchangeably) are recorded in “folders.” • While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. 20 20 EN16-21_KD-R501_003A_f.indd 20 20 9/10/08 11:11:35 AM humidity may cause malfunctions or damage to the Redarea unit. unui disc în format MP3/WMA • Acest aparat poate reda fişierele în format MP3/WMA care au extensia <.mp3> sau <.wma> (indiferent de tipul Playing an MP3/WMA disc literelor - majuscule/minuscule). Thisaparat unit can playafişa back MP3/WMA filesale with the ••Acest poate numele albumelor, artiştilor extension code <.mp3>deoridentificare <.wma>(versiunea (regardless (interpreţilor) şi elementele 1.0,of case—upper/lower). 1.1,the 2.2,letter 2.3, sau 2.4) pentru fişierele în format MP3 şi WMA. ••Acest poate afişathe doar caractere de un byte. Alte Thisaparat unit can show names of albums, artists caractere nu pot fiand afişate (performer), Tagcorespunzător. (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or • Acest poate în format 2.4)aparat for MP3 filesreda andfişiere for WMA files.MP3/WMA în cazul în• care de mai jos: Thissunt unitîndeplinite can displaycondiţiile only one-byte characters. No – Rată de transfer a MP3-ului: 32 kbps — 320 kbps other characters can be correctly displayed. –• Frecvenţa MP3-ului: files meeting the This unit de caneşantionare play back aMP3/WMA 32 conditions kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pentru MPEG-1) below: 16 –kHz, kHz, 24 kHz Bit22,05 rate of MP3: 32 (pentru kbps —MPEG-2) 320 kbps – Rata de transfer a WMA-ului: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of MP3: – Frecvenţa de eşantionare a WMA-ului: 22,05 kHz, 32 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 44,1 kHz, 48 kHz 16 kHz,discului: 22.05 ISO kHz,9660 24 kHz MPEG-2) – Formatul Nivel(for 1/Nivel 2, Romeo, Joliet, – Bit rate of WMA: 32 kbps — 320 kbps extensie Windows. – Sampling of WMA: kHz,fişierelor 32 kHz, / • Numărul maximfrequency de caractere pentru 22.05 denumirea 44.1 kHz, 48 kHz directoarelor variază în funcţie de formatul discului utilizat – Discextensiile format: de ISO4 9660 Level 1/Level 2, (include caractere - <.mp3> sauRomeo, <.wma>). – ISOJoliet, 9660 Nivelul 1: până la 12 caractere Windows extension. –• ISO Nivelul 2:number până laof31characters caractere for file/folder The9660 maximum – Romeo: până la 64 caractere names vary depending on the disc format used – Joliet: până4laextension 32 caractere (includes characters—<.mp3> or – Extensie Windows: până la 64 caractere <.wma>). • Acest aparat poate recunoaşte în total 512 fişiere, 255 – ISO 9660 Level 1: up to 12 characters directoare şi 8 niveluri ierarhice. – ISO 9660poate Levelreda 2: up to 31înregistrate charactersîn format VBR • Acest aparat fişiere – de Romeo: upvariabilă). to 64 characters (rată transfer – Joliet: up fişiere, to 32 characters În cazul acestor apare o diferenţă între timpul scurs – Windows extension: up tonefiind 64 characters afişat şi cel real, acesta din urmă indicat. Această • This unit can observabilă recognize aîntotal of 512 diferenţă devine special dupăfiles, efectuarea comenzii de căutare. 255 folders, and 8 hierarchical levels. ••Acest nu play poateback redafiles următoarele de fişiere: Thisaparat unit can recordedtipuri in VBR (variable – fişiere MP3 codate în format MP3i şi MP3 PRO. bit rate). – fişiere MP3 codate format neadecvat. in the Files recorded in într-un VBR have a discrepancy – fişiere MP3 codate în format Layer 1/2. elapsed time display, and do not show the actual – fişiere WMA codate în format fără pierderi, profesional şi elapsed time. In particular, this difference becomes voce. noticeable afternuperforming theprogramul search function. – fişiere WMA care se bazează pe Windows •Media® This unit cannot play back the following files: Audio. – MP3WMA filesprotejate encodedcontra in MP3i andilegale MP3 PRO – fişiere copierii prinformat. tehnica – MP3 files encoded in an inappropriate format. DRM. – fişiere conţin date înwith format AIFF,1/2. ATRAC3 etc. – MP3care files encoded Layer • Funcţia de files căutare este operaţională, viteza de căutare – WMA encoded in lossless, dar professional, and nu este constantă. voice format. ENGLISH Redarea disc CD-R sau CD-RW Playingunui a CD-R or CD-RW • Utilizaţi doar discuri CD-R sau CD-RW cu sesiunea finalizată. • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • Acest aparat poate reda doar fişiere de acelaşi tip cu cel care Thisidentificat unit canprimul, only play backînfiles typeatât as a• fost în cazul careofunthe discsame conţine those detected first if a disc includes both audio CD fişiere CD audio (CD-DA), cât şi fişiere MP3/WMA. (CD-DA) andreda MP3/WMA files. • Acest aparatfiles poate discuri multisesiune; cu toate • This unit can play back multi-session however, acestea, sesiunile nefinalizate vor fi ignoratediscs; în timpul redării. unclosed sessions will be skipped while playing. ••Unele sau CD-RW potplay fi redate Somediscuri CD-RsCD-R or CD-RWs maynunot backdeon this acest din cauza caracteristicilor acestora sau dinthe unitaparat because of their disc characteristics, or for următoarele motive: following reasons: – discurile murdare sau zgâriate. – Discs sunt are dirty or scratched. – s-a produs fenomenul de condens pe lentila internă a – Moisture condensation has occurred on the lens aparatului. inside the unit. – lentila de citire din interiorul aparatului este murdară. – The pickup lens inside the dirty. – fişierele de pe CD-R/CD-RW suntunit scriseisprin metoda „Packet – The files on the CD-R/CD-RW are written using the Write”. “Packet method. – condiţiile deWrite” inscripţionare au fost improprii (date lipsă There are improper recording conditions (missing etc.)– sau suportul este neadecvat (pătat, zgâriat, deformat etc). data, etc.) or media conditions (stained, scratched, • Discurile CD-RW ar putea necesita de un timp de citire mai warped, etc.). lung pentru may că indicele acestora de reflexie maisince scăzut • CD-RWs require a longer readouteste time the decât al CD-urilor reflectance ofobişnuite. CD-RWs is lower than that of regular • NuCDs. utilizaţi următoarele tipuri de discuri CD-R sau CD-RW: – discuri pe suprafaţa cărora se află autocolante, etichete sau • Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: pelicule protectoare. – Discspewith stickers, labels, or apoate protective seal stuck – discuri suprafaţa cărora eticheta fi imprimată to the surface. direct cu ajutorul unei imprimante cu cerneală. – Discsunor on which labels canîn be directly printed by an Utilizarea astfel de discuri condiţii de temperatură şi ink jet printer. umiditate ridicate poate provoca defectarea sau deteriorarea Using these discs under high temperature or high aparatului. – WMA files which are not based upon Windows Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc. • The search function works but search speed is not constant. Continued on the next page Continuare pe pagina următoare REFERENCES REFERINŢE 21 21 ENGLISH 22 Redarea în format MP3/WMA pe un Playingpieselor MP3/WMA tracks from adeUSB device dispozitiv USB •• ÎnWhile playing from a USB device, the playback order cursul redării de pe un dispozitiv USB, ordinea de redare may differ from other players. poate să difere faţă de cea a altor playere. This fişiere unit may unable toUSB playsau back some USBnu vor ••Unele de pebedispozitive unele fişiere devices or some files due to their characteristics or putea fi redate de către acest aparat, datorită caracteristicilor conditions. lor recording sau a condiţiilor de înregistrare. ••ÎnDepending funcţie de forma şi adevices porturilor on thedispozitivelor shape of theUSBUSB andde conectare, este posibil ca unele dispozitive USB sănotnube se connection ports, some USB devices may ataşeze corespunzător ca legătura fizicămight dintrebe dispozitiv attached properly sau or the connection loose. şi aparat să fie instabilă. • Connect one USB mass storage class device to the unit • Conectaţi pe Do rândnot la use sistem câtehub. un singur dispozitiv USB de at a time. a USB stocare în masă. Nu utilizaţi un hub USB. • If the connected USB device does not have the correct • În cazul în care dispozitivul USB conectat nu conţine fişiere files, “CANNOT PLAY” appears. compatibile, este afişat mesajul „CANNOT PLAY”. •• Acest Thisaparat unit can show (Versionde 1.0,informare 1.1, 2.2,TAG 2.3, or poate afişaTag elementele 2.4) for 1.0, MP31.1, files files. fişiere MP3 şi (versiunile 2.2,and 2.3for sauWMA 2.4) pentru • This unit can play back MP3/WMA files meeting the WMA. conditions below: • Acest aparat poate reda fişiere în format MP3/WMA în cazul în care condiţiile de 320 mai jos: – Bitsunt rateîndeplinite of MP3: 32 kbps — kbps - Rată de transferfrequency a MP3-ului:of32 kbps — 320 kbps – Sampling MP3: – Frecvenţa eşantionare MP3-ului: 32 kHz,de44.1 kHz, 48 akHz (for MPEG-1) 32 kHz, 48 kHz 1644,1 kHz,kHz, 22.05 kHz,(pentru 24 kHzMPEG-1) (for MPEG-2) 16 – kHz, kHz,WMA: 24 kHz32(pentru MPEG-2) Bit22,05 rate of kbps — 320 kbps – Rata de transfer a WMA-ului: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz, – Frecvenţa de eşantionare a WMA-ului: 22,05 kHz, 32 kHz, 44.148kHz, 44,1 kHz, kHz48 kHz •• Acest Thisaparat unit can playreda back MP3MP3 filesînregistrate recorded in VBR poate fişiere în format (variable bit rate). VBR (rată de transfer variabilă). The maximum of characters for: ••Numărul maxim denumber caractere: – Folder names : 32 caractere characters - Nume de directoare: - Nume fişiere::32 – Filedenames 32caractere characters - Elemente de informare ale fişierului MP3: 64 caractere – MP3 Tag : 64 characters - Elemente de informare ale fişierului WMA: 32 caractere – WMA Tag : 32 characters ••Acest aparat poate recunoaşte în total fişiere,255 255 This unit can recognize a total of 55.000 000 files, directoare (255 fişiere pentru fiecare director, inclusiv folders (255 files per folder including folder without directoarele fără fişiere care pot fi redate) şi 8 ierarhii. unsupported files), and of 8 hierarchies. • Acest aparat nu este compatibil cu un cititor de carduri SD. •• Acest Thisaparat unit does supportnumai SD card reader. USB de este not compatibil cu dispozitive 5 V şi 500 mA. • Dispozitivele USB prevăzute cu funcţii speciale, precum funcţiile de protejare a informaţiilor, nu sunt compatibile cu această unitate. • Utilizaţi numai dispozitive USB cu o singură partiţie. 22 •• Este ca acestrecognize aparat să nu recunoască dispozitiv Thisposibil unit cannot a USB deviceun whose rating USBisconectat printr-un cititor de carduri USB. other than 5 V and exceeds 500 mA. •• ÎnUSB cazuldevices în care equipped utilizaţi unwith cabluspecial de extensie USB, este functions such as posibil ca redarea fişierelor dintr-un dispozitiv USB să fie data security functions cannot be used with thenuunit. corespunzătoare. • Do not use a USB device with 2 or more partitions. • Acest aparat nu poate reda următoarele tipuri de fişiere: This unit notînrecognized –• fişiere MP3may codate format MP3ia şiUSB MP3device PRO. connected through a USB card reader. – fişiere MP3 codate într-un format neadecvat. This unit notînplay back files1/2. in a USB device –• fişiere MP3may codate format Layer properly using a USBfără extension – fişiere WMAwhen codate în format pierderi,cord. profesional şi • This unit cannot play back the following files: voce. – fişiere nu au lawith bazăMP3i formatul – MP3WMA filescare encoded and Windows MP3 PROMedia® format. Audio. – MP3 files encoded in an inappropriate format. Ejectarea discului sau scoaterea USB – MP3 files encoded with Layerdispozitivului 1/2. • În–cazul în care discul ejectat nu este îndepărtat într-un WMA files encoded in lossless, professional, and interval de 15 secunde, acesta va fi reintrodus automat în voice format. fanta de încărcare pentru a fi protejat împotriva prafului. – WMA files not based on Windows Media® Audio. • După ejectarea unui disc sau îndepărtarea dispozitivului USB, va apărea unul din mesajele „NO DISC” sau “NO USB“ , Ejecting a disc or removing USB device iar unele taste vor deveni inoperabile.aIntroduceţi alt disc, reconectaţi dispozitivul USB sau apăsaţi SRC (SURSĂ) pentru a • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, selecta altă sursă de redare. it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. • After ejecting a disc or removing a USB device, “NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reattach a USB device, or press SRC to select another playback source. Funcţiile meniului Menu operations •• Dacă schimbaţi „AMP GAIN” de lasetting „HIGH POWER” If you changesetarea the “AMP GAIN” from la „LOW POWER” în timp ce volumul estePOWER” setat la un nivel “HIGH POWER” to “LOW whilemai ridicat decât treapta „VOLUME 30”, aparatul va seta automat the volume level is set higher than “VOLUME 30,” volumul la nivelul „VOLUME 30”. the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.” ENGLISH Troubleshooting Symptoms Ghid de depanare Remedies/Causes MP3/WMA playback MP3/WMA Redare Discs inprivind general General Aspecte generale discurile FM/AM FM/AMFM/AM General Aspecte generale playback MP3/WMA Discs in general • Sound cannot be from the speakers. • Adjust theurmătoarele volumebefore toaspecte thecalling optimum level. Ceea pare a fi to o problemă nuisheard este ceva foarte Verificaţi înainte de a apela la un centru Whatceappears be trouble notîntotdeauna always serious. Checkgrav. the following points a service center. • Check the cords and connections. de service. Soluţii/Cauze • Defecţiuni The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3). Symptoms Remedies/Causes • Difuzoarele nu emit niciun sunet. • Reglaţi volumul la nivelul optim.= “AUX IN” setting (see • “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” • Sound cannot be heard from the speakers. • Verificaţi • Adjust the volume to the optimum level. cablurile şi conexiunile. page 19). • Check the (vezi cordspagina and connections. • Aparatul nu funcţionează deloc. Resetaţi aparatul 3). • KD-R501: Nothing appear on the display. KD-R501: Check the USER Color settings (see page 19) • •NuThe se poate selecta IN”.at all. Verificaţi „SRC SELECT”→„AUX IN” (vezi pagina 19). unit does not„AUX work Resetsetarea the unit (see page 3). • • SSM automatic presetting does notnimic. work. Modelul Store stations manually. Modelul KD-R501: Pe afişaj nu apare KD-R501: Verificaţi setarea culorilor selectate de (see IN” setting • “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” = “AUX utilizator (a se vedea pagina 19) page 19). • Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly. • Funcţia de presetare automată a sistemului Memoraţi posturile de radio manual. • KD-R501: Nothing appear on the display. KD-R501: Check the USER Color settings (see page 19) SSM nu este operabilă. • •“AM” cannot be selected. Check the “SRCmanually. SELECT” = “AM” setting (see SSM automatic presetting does not work. Store stations • Se percepe zgomot de fond în timpul Conectaţi antena bine. page 19). funcţionării aparatului de radio. noise listening to the radio. Connect the„SRC aerialSELECT” firmly.– „AM” (a se vedea pagina 19). • • •Disc bewhile played back. Insert the disc correctly. NuStatic secannot poate selecta banda de frecvenţă „AM”. Verificaţi setarea • • CD-R/CD-RW • Insert adiscul finalized CD-R/CD-RW. Discul nu poatecannot fi redat.be played back. Introduceţi în mod corect. • “AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see • • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be • Finalize un theCD-R/CD-RW CD-R/CD-RW thefinalizată. component which Discul CD-R/RW nu poate fi redat. • Introduceţi cu with sesiune page 19). you used forCD-R/CD-RW recording. cu ajutorul componentei pe care • skipped. Nu se poate trece peste piesele de pe CD-R/ • Finalizaţi discul • Disc cannot be played back. Insert thepentru disc correctly. • CD-RW. Disc can neither be played back nor ejected. aţi• utilizat-o Unlock the discînregistrare. (see page 10). • •Discul nu poate fi nici redat, nici ejectat. • Deblocaţi discul (aforcibly se vedea pagina CD-R/CD-RW cannot be played back. Insert finalized CD-R/CD-RW. • •Eject theadisc (see page10). 3). • Ejectaţi discul în mod forţat (a se vedeathe pagina 3). • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be • Finalize the CD-R/CD-RW with component which • Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads. • Sunetul este uneori întrerupt în timpul citirii • Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor pe teren accidentat. skipped. you used for recording. • Changediscul. the disc. discului. • Schimbaţi • Disc can neither be played back nor ejected. • •Check Unlock the discand (seeconnections. page 10). the cords • Verificaţi cablurile şi conexiunile. • Eject the disc forcibly (see page 3). • • “NO DISC” appears on„NO theDISC”. display. Insert a playable discdiscinto loading slot. Pe afişaj apare mesajul Introduceţi în fantă un carethe poate fi redat. • Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads. apoi insert introduceţi în mod corect. Pe afişaj apar „PLEASE” şi Apăsaţi a discdiscul correctly. • • “PLEASE” andalternativ “EJECT“ mesajele appear alternately Press 0,şithen • Change the disc. „EJECT”. on the display. • Check the cords and connections. • Disculcannot nu poate redat. back. • •Utilizaţi cu piese în format MP3/WMA înregistrate • Disc be fiplayed Use a un discdisc with MP3/WMA tracks recorded in a format într-un format compatibil formatul ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, • “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disccuinto the loading slot. compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or sau Joliet. • “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately Romeo Press Joliet.0, then insert a disc correctly. Adăugaţi extensia <.mp3> sau <.wma> la denumirea fişierelor. on the display. • Disc cannot be played back. ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the names. •fileUse a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. • Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names. Continued on the next page REFERENCES EN22-27_KD-R501_003A_f.indd 23 23 Continued on the next page 9/10/08 2:58:42 PM Continuare pe pagina următoare REFERENCES REFERINŢE 23 23 Soluţii/Cauze Remedies/Causes Treceţi la altă piesă sau schimbaţi discul (nu adăugaţi extensia • Noise is generated. Skip to another track laorpiese change not add <.mp3> sau <.wma> carethe nu disc. sunt în(Do format MP3the sau extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA). WMA tracks.) • Este nevoie de un interval mai lung pentru citire (pe Nu utilizaţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare. afişaj apare intermitent mesajul „READING” (Citire)). • A longer readout time is required Do not use too many hierarchical levels and folders. MP3/WMA playback Redare MP3/WMA ENGLISH Defecţiuni Symptoms • Sunt produse zgomote. (“READING” keeps flashing on the display). • Piesele nu sunt redate în ordinea dorită de • Tracks do not play back in the order you dumneavoastră. have intended them to play. • Timpul de redare scurs nu este afişat corect. • The elapsed playing time is not correct. • Pe afişaj apare mesajul „NO FILE”. • “NO FILE” appears on the display. • Caracterele nu sunt afişate corect (de exemplu, denumirea albumului). • The correct characters are not displayed • Sunt produse zgomote. (e.g. album name). • Noise is generated. • Mesajul „READING” apare intermitent pe afişaj. USB device playback Redarea de pe dispozitive USB • “READING” keeps flashing on the display. • Pe afişaj apare mesajul „NO FILE”. • “NO FILE” appears on the display. • Piesele/directoarele nu sunt redate în ordinea dorită. • Mesajul „CANNOT PLAY” • Tracks/folders areeste not afişat playedintermitent. back in the • Pe afişaj „NO USB”. orderapare youmesajul have intended. • Aparatul nu detectează dispozitivul USB. • “CANNOT PLAY” flashes on(de theexemplu, display. • Caracterele nu sunt afişate corect • “NO USB” appears on the display. denumirea albumului). • Theseunit cannotuneori detectîn the USBredării device. • Sunetul întrerupe timpul unei piese. • Correct characters are not displayed (e.g. album name). • While playing a track, sound is sometimes interrupted. Ordinea citirii se stabileşte în momentul înregistrării fişierelor. The playback order is determined when the files are recorded. Acest lucru se întâmplă uneori în timpul redării şi depinde de This sometimes occurs playback.peThis ordinea în care piesele au during fost înregistrate disc.is caused by how the tracks are recorded on the disc. Directorul selectat nu conţine fişiere*. Selectaţi alt director care conţine piese MP3/WMA. Selected folder is an empty folder*. Select another folder *that Director care nuMP3/WMA conţine fişiere sau care conţine date care nu sunt contains tracks. piese MP3/WMA * Folder that isutilizabile. physically empty or folder that contains Acest aparat poatenot afişacontain doar litere data but does valid(majuscule), MP3/WMAnumere track. şi un număr limitat de simboluri. This unit can only display letters (upper case), numbers, Piesa redată nu este în formatul MP3/WMA. Treceţi la alt fişier. and a limited number of symbols. (Nu adăugaţi extensia <.mp3> sau <.wma> pentru piesele Thenu track backMP3 is not MP3/WMA track. Skip to care suntplayed în format sau an WMA.) (Dovariază not add the extension code <.mp3> •another Timpul defile. citire în funcţie de tipul de dispozitiv USB.or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.) • Nu utilizaţi prea multe ierarhii şi directoare. ••Opriţi şi porniţi nou alimentarea Readout timedinvaries depending cu onenergie. the USB device. ••Reconectaţi Do not usedispozitivul too manyUSB. hierarchy or folders. Directorul nu conţine fişiere*. • Turn offselectat the power then on again.Selectaţi alt director care conţine piese MP3/WMA. • Reattach the USB device again. * Director care nu conţine fişiere sau care conţine date care nu sunt Selected folderutilizabile. is an empty folder*. Select another folder piese MP3/WMA that contains MP3/WMA tracks. Ordinea redării este dictată de ordinea în care piesele sau * Folder that physically emptyPrima or folder directoarele au isfost inscripţionate. piesăthat sau contains primul data inscripţionat but does notpecontain valid track. director memoria USBMP3/WMA va fi şi primul redat. •The Ataşaţi un dispozitiv care conţinebypiese playback order isUSB determined the codate write-inîntr-un time format stamp.corespunzător. The first track/folder written into the USB device •will Reconectaţi dispozitivul USB. for playback. be the first track/folder • Attach thatlitere contains tracks(majuscule), encoded in an Acest aparata USB poatedevice afişa doar alfabetice appropriate format. numere şi un număr limitat de simboluri. • Reattach the MP3/WMA USB devicenuagain. Piesele în format au fost copiate cu acurateţe pe dispozitivul USB. This unit can only display alphabets (upper case), Copiaţi piesele nou înofmemoria numbers, andMP3/WMA a limited din number symbols.USB şi repetaţi operaţiunea. The MP3/WMA tracks have not been properly copied into the USB device. Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try again. ••Microsoft şi Windows MediaMedia sunt fieare mărci înregistrate ca atare, fie mărcioraparţinând companiei Microsoft Corporation din Microsoft and Windows either registered trademarks trademarks of Microsoft Corporation in the Statele Unite ale Americii alte ţări. United States and/orşi/sau otherdin countries. 24 24 Curăţarea conectorilor How to clean the connectors Scoaterea a panoului frontal deteriorează conectorii. Frequent frecventă detachment will deteriorate the connectors. Pentru a reduce la minim posibilitatea de deteriorare, ştergeţi To minimize this possibility, periodically wipe the periodic conectorii cu o bucată de vată sau material textil connectors cu with a cotton swab or cloth witha impregnată alcool; efectuaţi operaţia cu moistened atenţie, pentru alcohol, being careful not to damage the connectors. nu deteriora conectorii. Connectors Conectori Condensul Moisture condensation Din cauza umidităţii, pe lentila dinlens interiorul Moisture may condense on the insideaparatului the unit poate in apărea fenomenul de condens, în următoarele cazuri: the following cases: • după pornirea sistemului de încălzire din interiorul • After starting the heater in the car. autovehiculului. • dacă creşte gradul umiditate dinthe interiorul • If it becomes verydehumid inside car. autovehiculului. Should this occur, the unit may malfunction. In this În aceste cazuri, aparatul poate să nu funcţioneze case, eject theScoateţi disc anddiscul leaveşi the turnedpornit on for a de corespunzător. lăsaţiunit aparatul timp câteva ore până evaporarea few hours untillathe moistureumezelii. has evaporated. Curăţarea discurilor To keep discs clean Dacă discul estecorrectly. posibil ca A dirty disceste maymurdar, not play redarea să nu fiedirty, corespunzătoare. If a discacestuia does become wipe it with Ştergeţi-l cu oinlavetă moale,line cu from mişcăricenter liniare, a soft cloth a straight începând din centru spre margini. to edge. • Pentru curăţarea discurilor, nu utilizaţi • Do not use any solvents (for example, conventional solvenţi (agent obişnuit de curăţare a record de cleaner, spray, thinner, discurilor vinil, spray-uri, diluant,benzine, benzină etc.) to clean discs. etc.). ENGLISH Maintenance Întreţinerea Redarea noi To playdiscurilor new discs Discurile noimay pot avea pe marginile New discs havebavură some rough spots interioare şi exterioare. Dacă se utilizează around the inner and outer edges. If un astfel de disc, aparatul îl poate such a disc is used, this unit mayrespinge. reject the disc. Pentru a îndepărta bavura,spots, răzuiţirub marginile cu unwith creion To remove these rough the edges a sau cu un etc. pen, etc. pencil or pix ball-point Nu tipuri de discuri: Doutilizaţi not useurmătoarele the following discs: Single 8 cm) Single CD CD (disc (8 cmdedisc) Discuri deformate Warped disc Manevrarea discurilor How to handle discs carcasei Pentru a scoate unadisc carcasa When removing discdin from its Centrul Center holder sa, apăsaţi în centrul carcasei şi scoateţi case, press down the center holder discul of theţinându-l case anddeliftmargini. the disc out, • Ţineţi discul întotdeauna de margini. holding it by the edges. Nu atingeţi suprafaţa sa de • Always hold the disc by the edges. Do not touch its inscripţionare. recording surface. Când apăsaţi-l uşorthe în Whenintroduceţi storing a un discdisc in în itscarcasă, case, gently insert suportul central (cu faţa imprimată în sus). disc around the center holder (with the printed surface • După utilizarea discurilor, puneţi-le înapoi în carcasele lor. Cu etichetă resturiresidue de etichete Sticker andsausticker Discuri cu etichete autocolante Stick-onsuprafaţă label pe întreaga Discuri cu o formă neobişnuită Unusual shape Discuri C-thru Disc (semisemitransparente transparent disc) facing up). • Make sure to store discs in cases after use. Discuri cu porţiuni transparente Transparent or semisautransparent semitransparente parts onpeitszona înregistrată recording area REFERENCES REFERINŢE 25 25 ENGLISH Specifications Caracteristici tehnice AUDIO AMPLIFIER SECTION AUDIO SECŢIUNEA AMPLIFICATORULUI Putere maximă de ieşire: Maximum Power Output: Faţă/Spate: Putere continuă (RMS): Faţă/Spate: Continuous Power Output (RMS): Impedanţă de intrare: Gamă de control a Load Impedance: tonurilor: Tonuri joase: Tone Control Range: Tonuri medii: Tonuri înalte: Răspuns în frecvenţă: Raport semnal/zgomot: Nivel ieşire/Impedanţă: Impedanţă de ieşire: Nivel de ieşireResponse: pentru subwoofer/Impedanţă : Frequency Alte mufe: Signal-to-Noise Ratio: Line-Out Level/Impedance: SECŢIUNEA RADIORECEPTORULUI Output Impedance: Interval de frecvenţă: FM: Subwoofer-Out Level/Impedance: AM: Other Terminal: Radioreceptor FM TUNER SECTION Frequency Range: FM Tuner Radioreceptor MW Radioreceptor LW MW Tuner LW Tuner 26 26 50 W/canal Front/Rear: 50 W per channel 19 W /canal la 4 Ω, 40 Hz - 20 000 Hz cu o distorsiune armonică de Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz maxim 0,8%. at no more than 0.8% total harmonic 4 Ω (admisibil între 4 Ω şi 8 Ω) distortion. ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) 4 ΩQ2,0 (4 Ω to 8 Ω allowance) Q1,0, Q1,25, Q1,5, ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 1,5 Hz, kHz,80 2,5Hz, kHz) Bass: ±12kHz, dB (60 100 Hz, 200 Hz) QO,75, Q1,0, Q1,25 Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0 ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz) Q are o valoare fixă Q0.75, Q1.0, Q1.25 între 40 Hz şi 20.000 Hz Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz, 70 dB 17.5 kHz) Sarcină de 2,5 V/20kΩ (scală completă) Q = Fixed 1kΩ Sarcină de 2,5 V/20kΩ 40 Hz(scală to 20completă) 000 Hz Mufă de intrare USB, 70 dBmufă de intrare AUX (auxiliară) 2.5 V/20 kΩ load (full scale) între 87,5 MHz 1şikΩ 108,0 MHz 2.5 V/20 kΩ load MW: Între 522 kHz şi 1.620 kHz (full scale) LW: între 144 kHz şi 279 kHz USB input jack, AUX (auxiliary) input jack 11,3 dBf (1,0μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) Sensibilitate utilă: Prag de sensibilitate de 50 dB: 65 dB FM:Selectare de canale 87.5 MHz to 108.0 MHz alternative (400 kHz): AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz Răspuns în frecvenţă: între 40 Hz şi 15.000 Hz kHz to 279 kHz LW: 144 Separare stereo: 30 dB Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) Sensibilitate: 20 μV 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) Selectivitate: 35 dB Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Sensibilitate: 50 μV Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB Sensitivity: 20 μV Selectivity: 35 dB Sensitivity: 50 μV Număr Numberdeofcanale: Channels: Răspuns în frecvenţă: Frequency Response: Interval dinamic: Dynamic Range: Raport semnal/zgomot: Signal-to-Noise Ratio: Distorsiuni ale sunetului: Format de decodare Wow and Flutter: MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Format de decodare WMA (Windows Media® MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio LayerAudio): 3) Compact discdeplayer Player compact discuri Citire optică fărăpickup contact mecanic (laser Non-contact optical cu semiconductori) (semiconductor laser) 2 canale (stereo) 2 channels (stereo) între 5 Hz şi 20.000 Hz 5 Hz to 20 000 Hz 96 dB 96 dB98 dB 98 dBSub limita măsurabilă Rata measurable maximă de transfer: Less than limit 320 kbps Rata maximă de transfer: 320 kbps Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: SECŢIUNEA dispozitivului USB Standard USB: USB SECTION Viteza de transfer a datelor (viteză maximă): Dispozitiv compatibil: USB Standard: Sisteme de fişiere compatibile: Data Transfer Rate (Full Speed): Format audio redabil: Compatible Device: Curent maxim: Compatible File System: USB 1.1, USB 2.0 Maxim 12 Mbps Dispozitiv USB 1.1, USB 2.0de stocare în masă FAT 32/16/12 Max. 12 Mbps MP3/WMA Mass storage classmA 5V cc – 500 FAT 32/16/12 SETĂRI PlayableGENERALE Audio Format: Alimentare: Max. Current: MP3/WMA V ccmA (admisibil între 11 V şi 16 V) DC 5 V14,4500 Tensiune de funcţionare: ENGLISH CD PLAYER SECTION SECŢIUNEA CD PLAYER-ULUI Type: Tip: Sistem detectare a semnalului: Signal de Detection System: Max. Bit Rate: 320 kbps Sistem de legare la masă: Masă negativă GENERAL Temperatură admisă de funcţionare: 0 - 40°C Dimensiuni (L x Î x A): (aproximativ) OperatingSpaţiu necesar pentruDC 14.4 182V mm x 160 mm Power Requirement: Voltage: (11 Vxto5216mm V allowance) instalare: Grounding System: Negative ground Dimensiunile panoului: 188 mm x 58 mm x 12 mm Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Greutate: 1,3 kg (fără accesorii) Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm Designul şi datele tehnice se pot schimba fărăPanel notificare Size:prealabilă. Mass: 188 mm × 58 mm × 12 mm 1.3 kg (excluding accessories) Design and specifications are subject to change without notice. REFERENCES REFERINŢE 27 27 KD-R501/KD-R401 KD-R401/402/501 Installation/Connection Manual MANUAL INSTALARE/CONECTARE Manuel DE d’installation/raccordement GET0574-010A 1008DTSMDTJEIN EN, RO FR © 2008 Victor Company of Japan, Limited [EX/EU] FRANÇAIS ROMÂNĂ ENGLISH Cet appareil est conçu pourutilizării fonctionner sur des sources deelectric courantcucontinu de 12 V à de masse Acest aparat este destinat în cadrul unui sistem masă NEGATIVĂ 12 VNEGATIVE. CC. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut de un sistem, convertisseur de tension, que vous pouvez Dacă autovehiculul dumneavoastră nu este dotat cu un astfel este necesară montarea unui transformator tensiune pe care îl puteţi achiziţiona de la dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. acheter chez underevendeur d’autoradios JVC. This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. WARNINGS AVERTISMENTE AVERTISSEMENTS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Pentru a preveni producerea denous scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă baterieietși Pour éviter tout court-circuit, vous recommandons de débrancher la borne négative de la abatterie să conectaţitous toate electrice înainte de instalarea aparatului. d’effectuer lescablurile raccordements électriques avant d’installer l’appareil. •• Assurez-vous Asiguraţi-vă că instalare aţi legat la din nouàaparatul la caroseria autovehiculului. dedupă raccorder de nouveau mise la masselademasă cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Observaţii: •Remarques: Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent, adresaţi-văleunui dealer IN-CAR ENTERTAINMENT. • Remplacer fusible par JVC un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur • d’autoradios Se recomandă conectarea difuzoarelor la o sursă de alimentare maximă de peste 50 W (atât în JVC. spate cât și în faţă,de cuconnecter o impedanţă de 4 Ω până 8 Ω). Dacă puterea difuzoarelor • Il est recommandé des enceintes aveclaune puissance de plusmaximă de 50 Wa(les enceintes este arrière mai mică de 50 W, schimbaţi setarea „AMP GAIN” (Amplifi defectarea et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4cator) Ω et 8pentru Ω). Sialaevita puissance maximum est difuzoarelor (vezi din INSTRUCŢIUNI). inférieure à 50 W, pagina changez14 “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 18 du • MANUEL Pentru a evita producerea unui scurt circuit, înfășuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu bandă D’INSTRUCTIONS). izolatoare. • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande • isolante. După utilizare, radiatorul devine foarte fierbinte. Dacă demontaţi aparatul, evitaţi atingerea radiatorului. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 18 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. cet appareil. Heat sink Radiator Dissipateur de chaleur PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUŢII privind de alimentare și cabluriledes difuzoarelor: PRECAUTIONS sur sursa l’alimentation et la connexion enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. NE CONNECTEZ PAS lesde filsalimentare d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, • • NU conectaţi cablurile a difuzoarelor la bateria autovehiculului, în caz l’appareil serait sérieusement endommagé. contrar aparatul va suferi defecţiuni grave. AVANT de de conectarea connecter lesfirelor fils d’enceintes du cordon d’alimentation enceintes, vérifiez le câblage • • ÎNAINTE de alimentare la difuzoare, verificaţiaux cablurile acestora instalate în des enceintes de votre voiture. autovehicul. Parts list for installation and connection Lista piese necesare pentru instalare și conectare Listede des pièces pour l’installation et raccordement The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Pentru acestsuivantes aparat, sunt următoarele piese. oricare acestea lipsește,votre adresaţi-vă Les pièces sont furnizate fournies avec cet appareil. Si Dacă quelque chosedintre manquait, consultez revendeur imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. autoradio JVC immédiatement. A Control panel Panou de comandă Panneau de commande D Power cord Cablu de d’alimentation alimentare Cordon G Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) Șurub dede fixare Boulon montage (M4 X 5 mm; M5 X 12,5 mm) (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm) B Sleeve C Trim plate Cutie Manchon Placă de d’assemblage asamblare Plaque E Washer (ø5) F Lock nut (M5) Piuliţă de fixare(M5) (M5) Ecrou d’arrêt Șaibă (05) (ø5) Rondelle H Rubber cushion Amortizor de cauciuc Amortisseur en caoutchouc 1 I Handles Bride Poignées INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALARE (MONTARE ÎN BORD) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea imagine ilustrează mod tipic de instalare. typique. Dacă aveţi saudes aveţi nevoie deou informaţii L’illustration suivante est un un exemple d’installation Siîntrebări vous avez questions avez besoin referitoare la kit-urile de instalare, adresaţi-văconsulter unui dealer JVC revendeur IN-CAR ENTERTAINMENT firmei care compagnie furnizează d’information sur des kits d’installation, votre d’autoradiossau JVC ou une kit-urile. d’approvisionnement. • Dacă nu sunteţi sigur/ă că puteţi instala acest aparat în mod corect, apelaţi la un tehnician autorizat. • Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié. Do the required electrical connections. Efectuaţi conexiunile electrice necesare. Réalisez les connexions électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Îndoiţi clemele adecvateappropriées pentru a fixa cutia Tordez les languettes corespunzător. pour maintenir le manchon en place. Removing the unit Demontarea aparatului Retrait de l’appareil Before removing the unit, release the rear section. Avant l’appareil, la placa section arrière. Înainte de aretirer demonta aparatul,libérer eliberaţi posterioară. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Pentru ales scoate introduceţi cele bride, apoi Insérez deuxaparatul, poignées, puis tirez dedouă la façon trageţi-lede conform illustrée façon ilustraţiei à retirer l’appareil. When using the optional stay / Lors de l’utilisation du La utilizarea bridei de fixare opţionale hauban en option When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil La instalarea aparatului fără utilizarea cutiei scans utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. În cazulune unui autovehicul Toyota, de exemplu, mai întâi scoateţi aparatul radio al autovehiculului instalaţi Dans voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil àși sa place.echipamentul în locul acestuia. Fire wall Perete Cloison ignifug Stay (option) Bridă de fi(en xare Hauban option) (opţională) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 2 Șuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8 mm)* Vis à têtecu plate 8 mm) *2 Dashboard Tablou dedebord Tableau bord Bracket*2 2 Suport* Support*2 Screw (option) Șurub Vis (en(opţional) option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 2 Șuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8 mm)* Vis à têtecu plate 8 mm) *2 Pocket Fantă Poche Bracket*2 Suport* Support2*2 Install the unit at an angle of less than 30˚. Instalaţi astfel încât formeze un Installezaparatul l’appareil avec unsăangle de moins unghi mai mic de 30˚ faţă de orizontală. de 30˚. Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. instalaţi aparatul de pe l’appareil suportul desur montare, utilizaţi cus’assurer o lungimed’utiliser de 8 mm. des Dacă mai Observaţie Remarque : Când Lors de l’installation le support de șuruburi montage, visutilizaţi d’une șuruburi longueur de lungi, poate deteriorări. 8 mm.aparatul Si des vis plussuferi longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. ţineţi aparatul că faire nu deterioraţi din partea posterioară. *1 Când Lorsque vous mettez vertical, l’appareilasiguraţi-vă à la verticale, attention siguranţa de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. furnizat *2 Nu Noneste fourni avec cet autoradio. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. 2 FRANÇAIS ROMÂNĂ ENGLISH RACCORDEMENTS ELECTRIQUES CONEXIUNILE ELECTRICE ELECTRICAL CONNECTIONS A If your car is equipped with the ISO autovehiculul este connector / Dacă Si votre voiture est équippée echipat cu conector d’un connecteur ISOISO • Connect the ISO connectors as illustrated. Legaţi conectorii ISO ca în imagine. • Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration. A B C D E F G H I J K L M N O P From the car body De la la carrosserie caroserie de la De voiture Pentru unele autovehicule For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobilesVW/Audi VW/Audisau ou Opel (Vauxhall) You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. Poateaurrez fi necesară modifi careadeconexiunilor cabluluidu decordon alimentare furnizat, conform imaginii. Vous peut-être besoin modifier le câblage d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. Înainte devotre a instala acest aparat, contactaţi dealerul autorizat al autovehiculului dumneavoastră. • Contactez revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. Original wiring / Instalaţie Câblage original electrică originală Modified wiring 1 Instalaţie / Câblage electrică modifié 1 modificată 1 ISO connector Conector ISOISO Connecteur Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Utilizaţileinstalaţia electrică2modifi cată 2ne dacă aparatul nutension. pornește. Utilisez câblage modifié si l’appareil se met pas sous ISO connector of the supplied power cord Conectorul cablului de alimentare ConnecteurISO ISOalpour le cordon d’alimentation furnizat fourni Y: Yellow Galben Jaune Modified wiring 2 / Instalaţie Câblage modifié 2modificată 2 electrică R: Red Roșu Rouge View from the lead side Detaliu al conectorului. Vue à partir du côté des fils B Connections without using the ISO connector / Conexiuni Connexions sans utiliser le connecteur ISO realizate fără utilizarea conectorului ISO Înainte Verifila caţi cu atenţie instalaţia din autovehicul. Realizarea incorectă conexiunii Avantde deconectare: commencer connexion: Vérifiezelectrică attentivement le câblage du véhicule. Unea connexion poate duce lapeut deteriorarea gravă asérieusement acestui aparat. incorrecte endommager l’appareil. Firele de alimentare și cele ale montat pe du autovehicul potlaavea culoripeuvent diferite. être différents en Le filcablului du cordon d’alimentation et conectorului ceux des connecteurs châssis de voiture Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 2 3 4 couleur. Cut the ISO connector. conectorului 1 Întrerupeţi Coupez lelegătura connecteur ISO. ISO. colorate aleducablului alimentare în dans ordinea indicată în imaginea de mai jos. 2 Conectaţi Connectezfirele les fils colorés cordonde d’alimentation l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. Conectaţi cablul antenei. 3 Connectez le cordon d’antenne. La fi nal, conectaţi cablurile la aparat. 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Connect the aerial cord. Finally connect the wiring harness to the unit. Rear line out (see diagram ) Mufă ieșire spate (vezi(voir schema Ⓒ) Sortie de ligne arrière le diagramme ) Rear ground terminal Borne de arrière masse Borna masădespate 15 A fuse Fusible 15 de A 15 A Siguranţă Aerial terminal Borna antenei Borne de l’antenne Ignition switch Comutator ded’allumage contact Interrupteur Black Negru Noir To the metallic body or chassis of the car La caroseria metalică ou sauchâssis șasiul de autovehiculului Vers corps métallique la voiture Yellow *2 Galben*2*2 Jaune Red Roșu Rouge To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) La o bornă tensiune de siguranţe conectată la bateria À une bornesub sous tensiondin du panoul porte-fusible connectée à la batterie de la autovehiculului (ocolind comutatorul de contact) V cc) voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 (12 V constant) Blue with white stripe Albastru dungă albă Bleu aveccu bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à sau l’antenne automatique s’ildacă y en aexistă une La cablul telecomenzii unui echipament extern al antenei automate, (200 mA max.) (maximum 200 mA). Brown Maro Marron White with black stripe Alb cu avec o dungă Blanc bande neagră noire White Alb Blanc Gray with black stripe Gris bandeneagră noire Gri cuavec o dungă Left speaker (front) Difuzorul din stânga (faţă) Enceinte gauche (avant) Fuse block Panou de siguranţe Porte-fusible To an accessory terminal in the fuse block La o bornă suplimentară situată în panoul de Vers borne accessoire du porte-fusible siguranţe Gray Gri Gris To cellular phone system La sistemul telefonului celular À un système de téléphone cellulaire Green with black stripe Vert avec Verde cu obande dungănoire neagră Right speaker (front) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (avant) (faţă) Green Verde Vert Purple with black stripe Violet o dungă Violetcu avec bande noire neagră Left speaker (rear) Difuzorul din stânga (spate) Enceinte gauche (arrière) Purple Violet Violet Right speaker (rear) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (arrière) (spate) este furnizat. *1 Nu Non fourni avec cet autoradio. *2 Acest Pour vérifier le fonctionnement de cetde appareil avantfuncţionării installation, ce fil doit êtreanterior raccordé,instalării. sinon l’appareil fir trebuie conectat înainte verificarea aparatului În cazne peut pas être mis sous tension. contrar, aparatul nu poate fi pornit. *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on. 3 C amplifi catorului extern sau aou difuzorului pentru frecvenţe joase Connecting the external amplifier or subwoofer / Conectarea Connexion d’un amplificateur extérieur d’un caisson de grave You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorerputeţi votre conecta système stéréo. Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, un amplificator. •• Connectez Conectaţi filerul cu (bleu dungăavec albă) la firul telecomenzii extern, de filtelecomenzii de commande(albastru à distance bande blanche) au fil deechipamentului commande à distance astfel încât să poată fi controlat prinêtre intermediul acestui aparat. l’autre appareil de façon qu’il puisse commandé via cet appareil. • • Déconnectez Deconectaţi difuzoarele dede la cet aparat și conectaţi-le la amplifi cator. Nu utilizaţi fireleles pentru les enceintes appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez fils difuzoare ale aparat. d’enceintes deacestui cet appareil inutilisés. Remote lead Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation Y-connector (not supplied for this unit) Conector în formă Y (nuavec estecet furnizat) Connecteur Y (nonde fourni autoradio) Remote lead (blue with white stripe) Firul telecomenzii (albastru dungă albă) Fil d’alimentation à distancecu(bleu avec bande blanche) Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 18 of the INSTRUCTIONS.) Setaţi „L/O MODE” în poziţia „REAR” (Vezi pagina 18 din Réglez “L/O MODE” sur “REAR” INSTRUCŢIUNI.) (Voir page 18 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) To the remote lead of other equipment or power aerial if any La telecomenzii unui echipament Aucablul fil de télécommande de l’autre extern sau automate, appareil oualàantenei l’antenne automatique s’il dacă y en aexistă. une Signal cord (not supplied for this unit) Cablu Cordondedesemnal signal (nu este furnizat pentru acestavec aparat) (non fourni cet autoradio) JVC Amplifier Amplifi catorul JVC JVC Amplificateur Rear speakers Difuzoarearrière spate Enceintes Rear speakers Difuzoare spate Enceintes arrière Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 18 of the INSTRUCTIONS.) Setaţi MODE” în poziţia „SUB.W” (Vezi pagina 18 din Réglez„L/O “L/O MODE” sur “SUB.W” INSTRUCŢIUNI.) (Voir page 18 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) Front speakers (see diagram ) Enceintes avant (voirschema le diagramme Difuzoare faţă (vezi Ⓑ) ) Remote lead Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation Subwoofer Subwoofer Caisson de grave JVC Amplifier Amplifi catorul JVC JVC Amplificateur or / sau ou *3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint firul de le masă caroseria sau laaușasiul autovehiculului loc nevopsit (dacă este vopsit, *3 Montaţi Attachezferm solidement fil delamise à la masse châssis métallique de— la într-un voiture—à un endroit qui n’est pas *4 dintre firele difuzoarelor din spate și conectorul al autovehiculului și conectaţi-le la *4 Întrerupeţi Coupez les legătura fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture etISO connectez-les à l’amplificateur. îndepărtaţi înainte de a monta rul). În caz contrar, aparatul se poateavant defecta. recouvert devopseaua peinture (s’il est recouvert de fipeinture, enlevez d’abord la peinture d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. amplificator. ÎNDRUMAR DE DEPANARE EN CAS DE DIFFICULTES TROUBLESHOOTING •• Siguranţa arde. Le fusiblesesaute. ** Sunt conectate corect rele roșiiracordés și negre? correctement? Les fils rouge et noirfisont-ils • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? • Nu se realizează alimentarea. • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Este conectat firul galben? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? * Le fil jaune est-elle raccordée? • Difuzoarele nu funcţionează. Passcurtcircuitat de son desfienceintes. *• Este rul de ieșire al difuzorului? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? • *• ** • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? Sunetul este distorsionat. Este firul est de ieșire al difuzorului legat la masă? Le son déformé. Bornele ale difuzoarelor și R (stânga și dreapta) au masă comună? Le fil de„–“ sortie d’enceinte Lest-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Apar interferenţe de sunet. * Borna de masă din spate este conectată la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai scurte și • mai Interférence avec les sons. groase? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • Aparatul se încălzește. *• Este firul de ieșire al difuzorului L’appareil devient chaud.legat la masă? ** Bornele ale difuzoarelor și R au masă comună? Le fil de„–“ sortie d’enceinte Lest-il à la masse? • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Aparatul nu funcţionează deloc. * Aţi resetat aparatul? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil? 4 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne EN, FR © 2008 Victor Company of Japan, Limited 32 1008DTSMDTJEIN