Transcript
47605-NDP
Installation Instructions AC Power Module (without surge protection) Module d’alimentation c.a. (sans limitation des surtensions transitoires) Módulo de Alimentación Eléctrica de CA(sin supresión) A
B
D C
Directives d'installation
AC Power Module
Module d’alimentation c.a.
DESCRIPTION
Módulo de Alimentación Eléctrica de CA
DESCRIPTION
The AC Power Module (without surge protection), an accessory for Leviton’s Structured Media™ Center (SMC-280 and SMC-420), consists of two 15 Amp receptacles housed in a painted steel enclosure. This enclosure drops into an opening in the bottom of the SMC. The unit has two cable entry knockouts for power service connections.
Ce module d’alimentation sans capacités de limitation, un accessoire pour les centres médias structurés (Structured MediaMC Center ou CMS) 280 et 420 de Leviton, consiste en deux prises à DLST (dispositif de limitation des surtensions transitoires) de 15 A, logées dans un boîtier en acier peint. Ce boîtier s’insère dans une ouverture au bas du CMS. Il est en outre doté de deux débouchures d’entrée de câble pour le branchement au réseau d’alimentation.
DESCRIPCIÓN
Figure 1: A. Screws (x4) B. Safety Plugs (x4) C. Outlets D. Cover E. Cable Clamp F. Cable Knockouts G. Housing H. Romex I. Opening in base of SMC for Power Module
Figure 1: A. Vis (x4) B. Obturateurs (x4) C. Sorties D. Couvercle E. Collier de serrage F. Débouchures de câble G. Boîtier H. Câble romex I. Ouverture au bas du CMS pour le module d’alimentation
INSTALLATION
F
E
H
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS––READ BEFORE INSTALLING Carefully read all installation instructions before beginning your intended installation. If you do not understand any part of them, consult a qualified electrician. This unit must be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations.
G
I
1
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH: TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKERS OR FUSES. TEST CIRCUIT TO MAKE SURE THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING! WARNING: THIS DEVICE IS INTENDED FOR SINGLE BRANCH CIRCUIT INSTALLATIONS ONLY. WARNING: USE THIS DEVICE ONLY WITH COPPER OR COPPER-CLAD WIRE! 1. When positioning the SMC on the wall, ensure that adequate space is provided for AC Power Module and any associated AC wiring. 2. Remove the large rectangular knockout in the bottom of the SMC.
G
3. Remove one or both cable entry knockouts (as needed) for electrical service entry to the unit. User-supplied conduit fittings or cable clamps are recommended to ready the cable entry holes for electrical wiring.
B
4. Install electrical wiring. An independent 15 Amp circuit should be used to provide power to the SMC’s AC Power Module.
W
*QuickWire™ is a trademark of the Barrington Corporation. *La marque QuickwireMC appartient à la société Barrington Corporation. *QuickWireMR pertenece a Barrington Corporation.
A Division of Leviton Manufacturing Co.,Inc.
Phone: (425) 485-4288 Fax: (425) 483-5270 www.levitonvoicedata.com
2
Instrucciones de Instalación
a. Wire the grounding receptacles as shown in Figure 2. G = Green B = Black W = White b. To Side Wire: Remove insulation from wires according to “strip gauge” on back of device about 5/8˝. Loop wires clockwise 3/4 turn around terminal screws: HOT (Black) wire to BRASS screw, NEUTRAL (White) wire to SILVER screw, GREEN or BARE (Ground) wire to GREEN screw. Tighten all screws firmly. Terminal screws accept up to #10 AWG copper or copper clad wire.
INSTALLATION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT DE COMMENCER On doit lire attentivement ces directives dans leur ensemble avant de procéder; à défaut de bien les comprendre, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien qualifié. Ce dispositif doit être installé ou utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION! AVERTISSEMENT : CE DISPOSITIF EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR LES INSTALLATIONS À UNE SEULE DÉRIVATION. AVERTISSEMENT : N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE! 1. Lorsqu’on place le CMS contre un mur, on doit prévoir suffisamment d’espace pour le module d’alimentation et son câblage. 2. Retirer la grande débouchure rectangulaire au bas du CMS. 3. Retirer une ou les deux débouchure(s) de câble (au besoin) pour l’alimentation du module. On recommande de se servir de raccords de conduit ou de colliers de câble (non compris) pour protéger le câblage électrique entrant. 4. Effectuer le câblage électrique. On doit utiliser un circuit indépendant de 15 ampères pour alimenter le module. a. Raccorder les prises trifilaires tel qu’illustré à la figure 2. G = Vert B = Noir W = Blanc b. Câblage latéral : Dénuder les fils conformément au gabarit apparaissant à l’arrière du dispositif, soit sur environ 1,5 cm. Enrouler les fils sur les bornes de trois quarts de tour vers la droite. Raccorder le fil ACTIF (noir) à la borne LAITON, le fil NEUTRE (blanc) à la borne ARGENT et le fil de TERRE (vert ou dénudé) à la borne VERTE; serrer fermement. Les bornes acceptent les fils de cuivre ou plaqués cuivre d’un calibre pouvant atteindre 10 AWG.
El Módulo de Alimentación Eléctrica de CA (sin supresión) es un accesorio de los Structured MediaMR Center (SMC-280 y SMC-420) de Leviton. Consiste de dos tomacorrientes de 15 Amperios instalado en una caja blanca la cual encaja en una apertura en la parte inferior del SMC. La unidad posee dos entradas de cables de alimentación removibles. Ilustración 1: A. Tornillos (4) B. Tapones de seguridad (4) C. Tomacorrientes D. Tapa E. Gancho de Cable F. Entradas de Cables removibles G. Caja H. Romex I. Sección removible en la parte inferior del SMC para el Módulo de Alimentación
INSTALACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD – LEALAS ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION Lea detenidamente todas las instrucciones de instalación antes de comenzar. Si no entiende partes de las mismas, consulte con un electricista calificado. Esta unidad debe ser instalada y utilizada respetando los códigos y regulaciones eléctricas locales. ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, SHOCK ELECTRICO, O MUERTE: DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA POR MEDIO DE LOS FUSIBLES EN LA CAJA PRINCIPAL. ¡PRUEBE EL CIRCUITO PARA CONFIRMAR QUE NO LLEGA ALIMENTACION ELECTRICA! ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO FUE DISEÑADO PARA SER INSTALADO EN UN CIRCUITO INDEPENDIENTE. ADVERTENCIA: UTILICE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLES O CONECTORES DE COBRE. 1. Cuando coloca el SMC sobre la pared, asegúrese que quede suficiente espacio para el Módulo y el cableado de alimentación. 2. Remueva la sección rectangular de chapa en la parte inferior del SMC. 3. Remueva una o ambas secciones de chapa (las que necesite) para la entrada del cable de alimentación eléctrica a la unidad. Se recomienda el uso de adaptadores para las entradas o ganchos de cables (C) para una instalación apropiada. 4. Instale el cableado. Utilice un circuito de 15A independiente para alimentar al Módulo. a. Conecte los tomacorrientes como se muestra en la Ilustración 2. G = Verde B = Negro W = Blanco b. Terminales Laterales: Remueva el aislamiento del cable de acuerdo a la regla que se encuentra en la parte posterior de la unidad (15mm aprox.). Enrolle el cable en el sentido de las agujas del reloj alrededor de los tornillo terminales (3/4 vueltas): HOT (Línea) (Negro) al tornillo DORADO, NEUTRAL (Blanco) al tornillo PLATEADO, VERDE (o cable sin aislación) (Tierra) al tornillo VERDE. Ajuste todos los tornillos. Los tornillos terminales aceptan cables de cobre o ganchos de calibre 10 o mas pequeños. DI-150-47605-20A
c. To Quickwire™*: Remove insulation from wires according to “strip gauge” on back of device (about 5/8˝). Insert straight #14 AWG solid copper wires into round Quickwire holes. If the receptacle must be replaced or rewired after Quickwiring, press the tip of a small screwdriver in the release slot and back the wire out gradually. If the receptacle or Quickwire terminal becomes damaged, DO NOT reuse. Quickwire terminals are for use on 15Amp branch circuits only. Use #14 AWG, solid copper conductors ONLY! Do not use Quickwire terminals on 20Amp branch circuits; use side wiring instead. 5. Drop the power module housing into the opening in the SMC. Place the wired outlets and cover onto the housing, ensuring that all wiring connections are completely inside the housing, without pinched or otherwise damaged wires. 6. Attach the AC Power Module to the SMC with the four #6 x 3/8-inch thread-forming screws provided. Tighten all screws securely.
c. Câblage rapide (QuickwireMC*) : Dénuder les fils conformément au gabarit apparaissant à l’arrière du dispositif, soit sur environ 1,5 cm. Raidir et insérer les fils (cuivre plein de calibre 14 AWG) dans les orifices de câblage rapide. Si la prise doit être remplacée ou recâblée, appuyer la pointe d’un petit tournevis sur la patte de dégagement et retirer graduellement les fils. Les prises endommagées ou dont les bornes Quickwire auraient été détériorées NE doivent PAS être réutilisées. Ces bornes ne conviennent qu’aux dérivations de 15 ampères. N’utiliser que des conducteurs de cuivre plein d’un calibre de 14 AWG! En présence de dérivations de 20 ampères, on doit employer la méthode de câblage latéral. 5. Insérer le boîtier dans l’ouverture du CMS. Insérer les prises câblées dans le boîtier en s’assurant qu’aucun raccord ne soit à l’extérieur et qu’aucun fil ne soit pincé ni endommagé de quelque manière que ce soit.
7. Safety plugs are included with the unit to keep wire clippings and other foreign matter out of the outlets during installation and when outlets are not in use.
6. Fixer le module au CMS au moyen des quatre vis autotaraudeuses fournies (n° 6 de 1 cm). Serrer fermement.
For technical support regarding the AC Power Module, please contact Power Quality at 1-800-648-3332; or, for technical assistance regarding the Structured Media Center, please contact technical support at Leviton Voice and Data: 1-800-824-3005. To view pictures, descriptions, specifications, or instruction sheets for the parts described in this instruction sheet, please visit our web site at: www.levitonvoicedata.com.
7. Ce dispositif est livré avec des obturateurs conçus pour empêcher les chutes de fils et les corps étrangers de pénétrer dans les sorties de prise pendant l’installation ou quand celles-ci sont inutilisées. Pour obtenir de l’assistance technique relativement à ce module d’alimentation, prière de communiquer avec la division de la Qualité de l’alimentation en composant le 1 800 648-3332; pour obtenir de l’aide concernant les centres médias structurés, on doit plutôt composer le numéro du soutien technique de la division Voix et données, soit le 1 800 824-3005 (services en anglais seulement dans les deux cas).
c. Terminales QuickwireMR* (Método preferido): Remueva el aislamiento del cable de acuerdo a la regla que se encuentra en la parte posterior de la unidad (15mm aprox.), Inserte el cable sólido de cobre calibre 14 en el hueco redondo Quickwire. Si el tomacorriente debe ser reemplazado o reconectado luego de utilizar Quickwire, presione la punta de un destornillador en la ranura que suelta el cable. Si la terminal Quickwire se daña, NO la vuelva a utilizar. ¡Las terminales Quickwire son sólo para circuitos de una línea de 15 Amperios! No utilice las terminales Quickwire para circuitos de 20 A; utilice las terminales laterales. 5. Coloque el módulo de alimentación en la apertura del SMC. Coloque los tomacorrientes conectados y la tapa en la caja, asegurándose que todos los cables queden adentro de la caja, sin pellizcar o dañar los cables. 6. Fije el Módulo de Alimentación CA al SMC con los cuatro tornillos No. 6 x 11mm incluidos. Ajuste todos los tornillos. 7. Los tapones de seguridad incluidos son para evitar que pedazos de cable o basura entren en los tomacorrientes durante la instalación o cuando no estén en uso. Para recibir asistencia técnica con Módulo de Alimentación, por favor contacte a Power Quality al teléfono 1-800-648-3332 (sólo en los EE.UU.). Para asistencia técnica con el Structured Media Center, por favor contacte a Leviton Voice & Data al 1-800-824-3005 (sólo en los EE.UU.) Para observar ilustraciones, descripciones, especificaciones, u hojas de instrucciones para las partes descriptas en esta hoja, visite nuestra página de internet www.levitonvoicedata.com.
Pour voir les images, descriptions, caractéristiques techniques et directives relatives aux dispositifs décrits aux présentes, on peut visiter le site Web www.levitonvoicedata.com.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. 2.
Read and understand all instructions. Follow all warnings and instructions marked on the product. Do not use this product near water—e.g., near a tub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
3.
Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltages.
4.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INFORMATION
1. 2. 3. 4. 5.
Never install communications wiring or components during a lightning storm. Never install communications components in wet locations unless the components are designed specifically for use in wet locations. Never touch uninsulated wires or terminals unless the wiring has been disconnected at the network interface. Use caution when installing or modifying communications wiring or components. To prevent electrical shock, each opening must be filled with a module.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1. 2. 3. 4.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les comprendre; observer tous les avertissements et directives apparaissant sur le dispositif. Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau – comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou un évier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures de ce dispositif; il pourrait entrer en contact avec des tensions dangereuses. CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de communication pendant un orage. Ne jamais installer de composants de communication dans des endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus spécialement pour cet usage. Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à l’interface réseau. On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on installe ou modifie du câblage ou des composants de télécommunication. Afin d’éviter les chocs électriques, toutes les ouvertures doivent être dotées d’un module.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. 2. 3. 4.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1. 2. 3. 4. 5.
2222 - 222nd Street SE Bothell, WA 98021, USA Phone: (425) 485-4288 Fax: (425) 483-5270 w w w. l e v i t o n v o i c e d a t a . c o m
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas sobre el producto. No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de cocina, tinas para lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de piscinas. Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aberturas de estos productos, ya que pueden hacer contacto con voltajes peligrosos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones durante una tormenta eléctrica. Nunca instale componentes de comunicaciones en un local mojado, a menos que los componentes hayan sido diseñados especificamente para uso en locales mojados. Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos que el cableado haya sido desconectado en el interfaz de la red. Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado o componentes de comunicaciones. Para impedir choques eléctricos, se debe cubrir cada abertura con un módulo.
DI-150-47605-20A