Transcript
Sisältö Kaiutinjärjestelmä
LS3100
Keskusyksikkö (LAP-301) Etukaiuttimet (SLM-301) Langaton Subwoofer (SLW-301)
Ennen käyttöä.......................2
Kytkeminen.........................14
Käyttö..................................17
Käyttöohje Erikoistoiminto....................21
Lisäohjeita...........................22
Kiitos Onkyo-kaiutinjärjestelmän hankkimisesta. Lue kaikki ohjeet ennen laitteiston kytkemistä ja käyttöä. Näiden ohjeiden avulla saat täyden hyödyn uuden äänentoistojärjestelmäsi monipuolisista ominaisuuksista ja pääset nauttimaan ensiluokkaisesta äänentoistosta. Säilytä ohjeet kätevässä paikassa myöhempää käyttöä varten.
Fi
Varoitus: Älä altista laitetta sateelle tai kostealle ilmalle, sillä siitä saattaa aiheutua tulipalo tai sähköisku. Huomioi: Älä avaa laitteen koteloa, jotta vältät sähköiskun vaaran. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopalvelu.
WARNING
VAROITUS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA LAITEKOTELOA
Tasasivuisessa kolmiossa oleva salamanuoli varoittaa käyttäjää kotelon sisäisistä eristämättömistä jännitteistä. Jännitteet saattavat olla niin voimakkaita, että ne voivat aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Tasasivuisessa kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että käyttöohjeissa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
Tärkeitä turvaohjeita 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Lue kaikki ohjeet huolella. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia käyttöohjeita. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia valmistajan antamia asennusohjeita. 8. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiilien, uunien, vahvistimien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. 9. Käytä yhteensopivaa pistorasiaa ja virtajohtoa. Suojamaadoitusta ei saa ohittaa. Pyydä tarvittaessa valtuutettua asennuspalvelua varmistamaan pistorasian sopivuus. 10. Sijoita virtajohto siten, ettei se joudu kulkuväylälle tai puristuksiin esineitä vasten. Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon liitokset vaurioidu. 11. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. 12. Käytä vain valmistajan PORTABLE CART WARNING Siirrä paketteja varoen hyväksymiä tai laitteen mukana myytäviä jalustoja tai kannattamia. Jos sijoitat laitteen liiku teltavalle alustalle, noudata ehdotonta S3125A varovaisuutta siirtojen aikana. Putoava laite saattaa aiheuttaa vahinkoja. 13. Irrota laite järjestelmästä ukkosen ajaksi tai jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
Fi
2
14. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai se on pudonnut. 15 Huollontarve Irrota laite pistorasiasta ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen seuraavissa tilanteissa: A. laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, B. laitteen sisään on joutunut esine tai nestettä, C. laite on kastunut esimerkiksi sateessa, D. laite ei toimi normaalisti, vaikka noudatat kaikkia käyttöohjeita. Säädä vain käyttöohjeessa neuvottuja asetuksia. Asetusten virheellinen muuttaminen voi aiheuttaa vauriota, ja laitteen palauttaminen alkuperäiseen toimivaan tilaan saattaa vaatia valtuutetun asentajan tekemiä suuria korjaustöitä. E. laite on pudonnut tai se on vaurioitunut jollain muulla tavalla, F. laite ei toimi normaalisti tai sen toiminta on muuttunut huomattavasti.
16. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä täytettyä astiaa laitteen päälle. Älä sijoita kynttilää tai muuta palavaa esinettä laitteen päälle. 17. Akut ja paristot Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettuja akkuja tai paristoja. 18. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10 cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta pois.
Varotoimenpiteitä 1. Tallenteiden tekijänoikeus: Tekijänoikeuksilla suojattua aineistoa ei saa kopioida muuhun kuin omaan yksityiseen käyttöön ilman oikeudenomistajan lupaa. 2. Sulake: Käyttäjä ei voi itse vaihtaa laitteen sisällä olevaa sulaketta. Jos virta ei kytkeydy päälle, ota yhteys Onkyo-kaupiaaseen. 3. Hoito: Puhdista laite säänöllisesti pehmeällä pyyhkeellä. Hankalia tahroja varten voit kostuttaa pyyhkeen miedolla puhdistusai neella ja vedellä. Kuivaa laite heti puhdistuksen jälkeen. Älä käytä hankaavia pyyhkeitä, ohenteita, alkoholia tai muita liuotteita, sillä ne voivat viottaa laitteen pintaa ja kotelon merkintöjä. 4. Virta: Varoitus Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenkuin kytket laitteen sähköverkkoon ensimmäisen kerran. Sähköverkon jännite riippuu maasta, jossa laitetta käytetään. Varmista, että laitteen takalevyssä oleva merkintä vastaa sähköverkon jännitettä (AC 230 V, 50 Hz, AC 120 V, 60 Hz tms.).
Laite irrotetaan sähköverkosta irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Varmista, että pääset helposti tarttumaan pistotulppaan.
[POWER]-näppäimellä tai [POWER]- ja [ON/STANDBY]-näppäimellä varustetut laitteet: Yhteys sähköverkkoon ei katkea kokonaan, vaikka katkaiset virran [POWER]-näppäimellä. Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta. Vain [ON/STANDBY]-näppäimellä varustetut laitteet: Yhteys sähköverkkoon ei katkea kokonaan, kun asetat laitteen valmiustilaan [ON/STANDBY]näppäimellä. Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta. 5. Kuulovaurion estäminen: Huomioi Kuulokkeiden liian voimakas äänenpaine saattaa aiheuttaa kuulovaurion. 6. Paristojen ja akkujen kuumeneminen: Varoitus Älä altista paristoja tai akkuja voimakkaalle auringonpaisteelle, tulelle tai muulle kuumuudelle.
Fi
3
7. 7.ÄläNever kosketa laitetta märillä käsillä: Touch this Unit with Wet Hands— ÄläNever käsittele laitetta tai virtajohtoa tai handle this unit or its powermärillä cord while kosteilla käsillä. Jos vettä tai muuta nestettä your hands are wet or damp. If water or any joutuu sisään, viethis seunit, valtuutettuun otherlaitteen liquid gets inside have it checked Onkyo-huoltoon tarkastettavaksi. by your Onkyo dealer. 8. Käsittely: 8. Handling Notes 7. • Never laitetta alkuperäisessä Touch this Unit withthis Wet Hands— •Kuljeta If you need tosen transport unit, use the myyntipakauksessa. Never handlepackaging this unit ortoits power cord while original pack it how it was when • your Äläyou jätäoriginally kumisia tai muovisia esineitä laitteen it. If water hands are wet bought or damp. or any other pitkäksi ajasi,this jotta ne have eivät •päälle Do not leave rubber or unit, plastic items on jälkiä this liquid gets inside itjätä checked bykotelon pintaan. unitOnkyo for a long time, because they may leave your dealer. 8. • Handling Kansi ja Notes takalevy voivat kuumeta pitkäaikaimarks on the case. • •sessa käytössä. Se ilmiö. unit’stotop andon rearnormaali panels get warm If This you need transport this unit,may use the • Jos laite on pitkään käyttämättömänä, se ei after prolonged This itishow normal. original packaginguse. to pack it was when •välttämättä toimi halutulla tavalla seuraavalla If you do notbought use thisit.unit for a long time, it you originally • käyttökerralla. Siksi laitetta kannattaa work properly the next time Domay notnot leave rubber or plastic items onyou thisturn käyttää aika ajoin. it on, be sure to because use it occasionally. unit for so a long time, they may leave
marks on the case.
For U.S. models • This unit’s top and rear panels may get warm after prolonged use. for This is normal. Seuraavat tiedot koskevat FCC/IC Information User • If you do not use this unit for a long time, it IMPORTANT NOTE: kanadalaisia yhdysvaltalaisia, ja may not work properly the next time you turn This equipment complies with FCC/IC radiation brittiläisiä it on,limits so belaitemalleja: sure to use exposure set forth for itanoccasionally. uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency For U.S. models (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to
FCC/IC Information User OET65 and RSS-102 offor the IC radio frequency (RF) Exposure rules. NOTE: IMPORTANT This equipmentcomplies has verywith low levels of radiation RF energy that This equipment FCC/IC it deemed to comply without maximum permissive exposure limits set forth for an uncontrolled exposure evaluation (MPE). But it is desirable environment and meets the FCC radio frequencythat it should be installed and operated keepingCthe (RF) Exposure Guidelines in Supplement to radiator at least 20 cm or more away from person’s body OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) (excluding extremities: hands, wrists, feet and Exposure rules. ankles). This equipment has very low levels of RF energy that it REMARQUE deemed to complyIMPORTANTE without maximum: permissive exposure evaluation Butaux it islimites desirable that it Cet équipement est(MPE). conforme FCC/IC should be installed and operated keeping radiator d’exposition aux rayonnements définiesthe pour un at environnement least 20 cm or more away from aux person’s non réglementé, lignesbody (excluding hands, wrists, feet and aux directricesextremities: de la FCC en matière d’exposition ankles). radiofréquences (RF) spécifiées dans le supplément C du bulletin OET65 et aux régulations REMARQUE IMPORTANTE : RSS-102 de l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement est conforme aux limites FCC/IC Cet équipement étant associé à de très faibles d’exposition aux rayonnements définies pour un niveaux d’énergie radiofréquence, est considéré environnement non réglementé, aux il lignes conforme sans évaluation de l’exposition maximale directrices de la FCC en matière d’exposition aux admise (EMA). Il est cependant conseillé de radiofréquences (RF) spécifiées dans le supplément de l’utiliser maintenantRSS-102 la sourcede de C l’installer du bulletinetOET65 et auxenrégulations rayonnement radioélectrique à 20 cm minimum du l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). corps (à l’exclusion des extrémités corps : les Cet équipement étant associé à de trèsdufaibles mains, les poignets, les pieds et les chevilles). niveaux d’énergie radiofréquence, il est considéré
En
4
Fi En 4
4
conforme sans évaluation de l’exposition maximale admise (EMA). Il est cependant conseillé de l’installer et de l’utiliser en maintenant la source de rayonnement radioélectrique à 20 cm minimum du corps (à l’exclusion des extrémités du corps : les mains, les poignets, les pieds et les chevilles).
FCC Caution: FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Caution: NOTE:
This equipment has been tested and found to comply FCC WARNING with the limits for a Class B digital device, pursuant
Changes or of modifications not expressly approved by to Part 15 the FCC Rules. These limits are the party responsible for compliance could void the designed to provide reasonable protection against user’s authority to operate the equipment. harmful interference in a residential installation.
NOTE: This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy not installed andtoused in This equipment hasand, beeniftested and found comply accordance instructions, cause harmful with the limitswith for the a Class B digitalmay device, pursuant to radio communications. However, tointerference Part 15 of the FCC Rules. These limits are there is no guarantee that interference willagainst not occur designed to provide reasonable protection in a particular installation. If this equipment does harmful interference in a residential installation. cause harmful interference to radio or television This equipment generates, uses and can radiate radio reception,energy whichand, can be determined frequency if not installedby andturning used inthe equipmentwith off and the user ismay encouraged to try to accordance theon, instructions, cause harmful correct the to interference by one or more of the interference radio communications. However, following measures:that interference will not occur there is no guarantee orinstallation. relocate the If receiving antenna.does in• aReorient particular this equipment • Increase theinterference separation between equipment and cause harmful to radio the or television receiver. reception, which can be determined by turning the • Connectoff theand equipment intoisanencouraged outlet on a to circuit equipment on, the user try to different from that toby which themore receiver is correct the interference one or of the connected. following measures: • Consultor therelocate dealer or experienced radio/TV • Reorient theanreceiving antenna. technician for help. • Increase the separation between the equipment and receiver. transmitter must notinto be co-located • This Connect the equipment an outlet onoraoperated circuit in conjunction with any other antenna or transmitter. different from that to which the receiver is connected. Cet émetteur ne doit pas être placé à de ou utilisé • conjointement Consult the dealer anautre experienced avecorune antenneradio/TV ou un autre technician for help. émetteur.
For Canadian This transmitter must notModels be co-located or operated inNOTE: conjunction with any other antenna or transmitter. Cet émetteur ne Bdoit pas être APPARATUS placé à de ou utilisé THIS CLASS DIGITAL COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. conjointement avec une autre antenne ou un autre For models having a power cord with a polarized émetteur. plug:
For Canadian Models CAUTION:
NOTE: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUGAPPARATUS TO WIDE SLOT, THIS CLASS B DIGITAL FULLY INSERT. COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. For models having a power cord with a polarized plug:
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Modèlepour pourleslesCanadien Canadien Modèle
IMPORTANT IMPORTANT
REMARQUE: REMARQUE:
Theplug plugisisfitted fittedwith withan anappropriate appropriatefuse. fuse.IfIfthe thefuse fuse The needstotobebereplaced, replaced,the thereplacement replacementfuse fusemust must needs IMPORTANT approvedbybyASTA ASTAororBSI BSItotoBS1362 BS1362and andhave have the the approved The plug is fitted with an fuse. the fuse same ampere rating thatappropriate indicatedon on theIf plug. same ampere rating asasthat indicated the plug. needs to replaced, the replacement fuse must Check forbe the ASTAmark mark theBSI BSImark mark on the the Check for the ASTA ororthe on approved by ASTA or BSI to BS1362 and have the bodyofofthe thefuse. fuse. body same ampere ratingplug as that indicated onfor theyour plug. thepower powercord’s cord’s not suitable IfIf the plug isisnot for your Check for the ASTA mark orfitsuitable the BSI mark on Fit the socket outlets, cut it off and a suitable plug. socket cut it off and fit a suitable plug. Fit aa body outlets, of fuse the fuse. suitable in the plug. suitable fuse incord’s the plug. If the power plug is not suitable for your socket outlets, cut it off and fit a suitable plug. Fit a For European Models For European Models suitable fuse in the plug.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE LA CLASSEBB CET APPAREIL NUMÉRIQUE DEDE LA CLASSE Modèle pour les Canadien EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU REMARQUE: CANADA. CANADA. CETles APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B modèles dont fiche polarisée: SurSur les modèles dont la la fiche estest polarisée: EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU ATTENTION: ATTENTION: CANADA. POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, POUR ÉVITER LES CHOCS Sur les modèles dont la ficheÉLECTRIQUES, est polarisée: INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGEDE DE INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE ATTENTION: LA FICHE DANS LA BORNE LAPOUR FICHEÉVITER DANS LA LESBORNE CHOCS ÉLECTRIQUES, CORRESPONDANTE LA PRISE CORRESPONDANTE DEDE LALA PRISE ETET INTRODUIRE LA LAME POUSSER JUSQU’AU FOND.PLUS LARGE DE POUSSER JUSQU’AU LA FICHE DANS LAFOND. BORNE
CORRESPONDANTE DEIndustry LA PRISE ET licenceThis device complies with Canada This device complies with FOND. Industry Canada licencePOUSSER JUSQU’AU exempt RSS standard(s). Operation is subject to the exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not following two conditions: (1) this device may licencenot This device complies Canada cause interference, andwith (2) Industry this device must accept cause interference, and (2) this device must accept exempt RSS standard(s). Operation is subject to the any interference, including interference that may anyfollowing interference, including interference thatmay maynot two conditions: (1) this device cause undesired operation of the device. cause undesired operation of the cause interference, and (2) thisdevice. device must accept Le présent appareil est conforme aux CNR any interference, including interference that may Le d’Industrie présent appareil est conforme aux CNR Canada applicables aux appareils radio cause undesired operation of aux the device. d’Industrie Canada applicables appareils radioaux exempts de licence. L’exploitation est autorisée exempts de licence. L’exploitation est autorisée auxpas Le présent appareil est conforme aux CNR deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas d’Industrie applicables aux appareils produire de Canada brouillage, et (2) l’utilisateur de radio produire de de brouillage, et (2) de exempts licence. L’exploitation est autorisée aux l’appareil doit accepter toutl’utilisateur brouillage l’appareil doit accepter tout brouillage deux conditions suivantes : si (1)lel’appareil doit pas radioélectrique subi, même brouillageneest radioélectrique subi,compromettre même brouillage est produire de d’en brouillage, et si(2)lel’utilisateur de susceptible le fonctionnement. l’appareild’en doitcompromettre accepter tout brouillage susceptible le fonctionnement. radioélectrique subi, même si le brouillage est For British models For British models susceptible d’en compromettre le AC fonctionnement. Replacement and mounting of an plug on the Replacement andcord mounting anshould AC plug on the power supply of this of unit be performed ForbyBritish models power cord ofservice this unit should be performed onlysupply qualified personnel. Replacement mounting of an AC plug on the only by qualifiedand service personnel. power supply cord of this unit should be performed IMPORTANT onlywires by qualified service personnel. IMPORTANT The in the mains lead are coloured in
Theaccordance wires in the mains lead are coloured with the following code: in IMPORTANT accordance with the following code: Blue: Neutral The wires in the mains lead are coloured in Blue: Neutral Brown: Live accordance with the following code: Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this Blue: Neutral may thelead coloured As apparatus the colours of not the correspond wires in thewith mains of this Brown: Live the terminals markings identifying in coloured your plug, apparatus may not correspond with the As the colours of the in theinmains proceed as follows: markings identifying thewires terminals your lead plug,of this apparatus may not correspond with the coloured The wire which is coloured blue must be connected proceed as follows: markings identifying the terminals in your plug, to the terminal which is marked with the letter N or The wire which is coloured blue must be connected proceed as follows: coloured black. to the terminal which is marked with the letter N or The wire wire which isiscoloured colouredbrown blue must The which mustbe beconnected connected coloured black. to the the terminal terminal which which is is marked marked with with the the letter letter L N or or to The wire which is coloured brown must be connected coloured red. black. coloured to the terminal which is marked with the letter L or The wire which is coloured brown must be connected coloured red. to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Seuraavat tiedot koskevat For European Models eurooppalaisia laitemalleja:
Hereby, Onkyo Corporation, declares that this Hereby, Onkyo Corporation, declares that this LAP-301 is in compliance with the essential LAP-301 is in compliance with theprovisions essential of requirements and other relevant requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Hereby, 1999/5/EC. Onkyo Corporation, declares that this Directive LAP-301 is in compliance with the essential С настоящето, Onkyo Corporation, декларира, Сче настоящето, Corporation, декларира, requirements other relevant provisions of LAP-301 е and вOnkyo съответствие със чесъществените LAP-3011999/5/EC. е в съответствие Directive изисквания и със съществените изисквания и другитеприложими разпоредби на декларира, Директива С настоящето, Onkyo Corporation, другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. че LAP-301 е в съответствие със 1999/5/EC. съществените изисквания и Onkyo Corporation tímto prohlašuje, že LAP-301 другитеприложими разпоредби наžeДиректива Onkyo Corporation tímto prohlašuje, LAP-301 splňuje základní požadavky a všechna příslušná 1999/5/EC. splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. Onkyo Corporation tímto prohlašuje, že LAP-301 Undertegnede Onkyo Corporation erklærer splňuje základní požadavky a všechna příslušná herved, at følgende udstyr LAP-301 overholder Undertegnede Onkyo Corporation erklærer ustanoveni Směrnice de væsentlige krav udstyr og1999/5/ES. øvrige relevante krav i herved, at følgende LAP-301 overholder 1999/5/EF. dedirektiv væsentlige krav og øvrige relevante krav Undertegnede Onkyo Corporation erklærer i direktiv 1999/5/EF. herved, at følgende LAP-301 overholder Hiermit erklärt Onkyoudstyr Corporation, dass sich das de væsentlige krav og øvrige relevante krav i Gerät LAP-301 in Übereinstimmung mitsich dendas Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass direktiv 1999/5/EF. grundlegenden und den übrigen Gerät LAP-301 inAnforderungen Übereinstimmung mit den einschlägigen der grundlegenden Anforderungen undRichtlinie den übrigen Hiermit erklärt Bestimmungen Onkyo Corporation, dass sich das 1999/5/EG befindet. einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Gerät LAP-301 in Übereinstimmung mit den 1999/5/EG befindet. grundlegenden Anforderungen und den seadme übrigen Käesolevaga kinnitab Onkyo Corporation einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie LAP-301 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ Käesolevaga kinnitab Onkyo Corporation seadme 1999/5/EG befindet. põhinõuetele ja nimetatud tulenevatele LAP-301 vastavust direktiividirektiivist 1999/5/EÜ teistele asjakohastele sätetele. põhinõuetele jakinnitab nimetatud direktiivist tulenevatele Käesolevaga Onkyo Corporation seadme teistele asjakohastele sätetele. LAP-301 vastavust 1999/5/EÜ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑdirektiivi Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Onkyo ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ LAP-301 põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele ΜΕ ΤΗΝCorporation ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ teistele asjakohastele sätetele. ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ Onkyo Corporation ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ LAP-301 ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ Onkyo Corporation ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ LAP-301 ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Onkyo Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Por la presente, Corporation, declara que ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ este LAP-301 ΚΑΙ cumple los requisitos ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΙΣ con ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ Por la presente, Onkyo Corporation, declara esenciales otrasΟ∆ΗΓΙΑΣ exigencias relevantes deque la ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣyΤΗΣ 1999/5/ΕΚ este LAP-301 cumple con los requisitos Directiva 1999/5/EC. Por la presente, Corporation, declara que esenciales y otrasOnkyo exigencias relevantes de la Par présente, Onkyocon Corporation déclare que estelaLAP-301 cumple los requisitos Directiva 1999/5/EC. l’appareil LAP-301 est conforme aux exigences esenciales y otras exigencias relevantes de la Par la présente, Onkyo Corporation déclare que essentielles et aux autres dispositions Directiva 1999/5/EC. l’appareil LAP-301 est conforme aux exigences pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, déclare que essentielles et auxOnkyo autresCorporation dispositions l’appareil LAP-301 est conforme aux exigences pertinentes de la directive 1999/5/CE. essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
En 5 En 5 En
5
Fi
5
Con la presente Onkyo Corporation dichiara che questo LAP-301 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Ar šo Onkyo Corporation deklarē, ka LAP-301 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Onkyo Corporation deklaruoja, kad šis LAP-301 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. A Onkyo Corporation ezzennel kijelenti, hogy a LAP-301 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket. Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het toestel l LAP-301 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że LAP-301 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Eu, Onkyo Corporation, declaro que o LAP-301 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC. Prin prezenta, Onkyo Corporation, declară că aparatul LAP-301 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. Onkyo Corporation týmto vyhlasuje, že LAP-301 a spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Onkyo Corporation izjavlja, da je ta LAP-301 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Onkyo Corporation vakuuttaa täten että LAP-301 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Härmed förklarar Onkyo Corporation att denna LAP-301 följer de väsentliga kraven och andra relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EC. Hér með lýsir Onkyo Corporation því yfir að varan LAP-301 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Onkyo Corporation erklærer herved at denne LAP-301 er i overensstemmelse med vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.
En
6
Fi
6
Speaker Precautions Kaiuttimiin liittyviä
varotoimia Placement • The subwoofer cabinet is made out of wood and is Sopivasensitive sijoituspaikka therefore to extreme temperatures and • Subwooferin on tehtysubject puusta, humidity, do not putkotelo it in locations to joten direct se on herkkä ja such kosteuden sunlight or inkuumuuden humid places, as near haitallisille an air vaikutuksille. Siksi subwooferia ei kannata conditioner, humidifier, bathroom, or kitchen. sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen eikä • Do not put water or other liquids close to the kosteaan paikkaan, kuten ilmastointilaitteen speakers. If liquid is spilledviereen, over the kylpyhuoneeseen speakers, the tai ilmankostuttimen drivetai units may be damaged. keittiöön. • Speakers should only be sturdy, flat • Älä laita vedellä taiplaced muullaonnesteellä täytettyä surfaces thatkaiuttimien are free from vibration. astiaa lähelle, sillä roiskeet voivat Putting themkaiutinelementtejä. on uneven or unstable surfaces, where viottaa • Sijoita ja vaakasuoralle they may fallkaiuttimet and causetukevalle damage, will affect the alustalle, sound quality. joka ei altistu tärinälle. Kaltevalle ja epävakaalle alustalle kaiutin voi kaatua • Subwoofer is designed to besijoitettu used in the upright ja aiheuttaa vahinkoa. Samalla äänenlaatu voi vertical position only. Do not use it in the huonontua. horizontal or tilted position. • Subwoofer on suunniteltu asennettavaksi • If the unit is used near a turntable, CD player or ainoastaan pystyasentoon. Älä sijoita sitä DVDvaakasuuntaiseen player, howling or tai slipping of sound may kaltevaan asentoon. occur. To prevent this, move the unittai away from • Levysoittimen, CD-soittimen DVD-soittimen the turntable, CD playerkaiutin or DVD otherwise viereen sijoitettu voiplayer, aiheuttaa ääneen lowerhäiriöitä. the unit’sJos output näinlevel. käy, siirrä kaiutin kauemmas soittimesta tai laske äänenvoimakkuutta.
Use with a TV set Television huomioiminen
In general, Braun tubes used for color television sets, kuvantoisto hyvin even herkkä etc.Kuvaputkitelevision are extremely sensitive and can beon affected jopa maan magneetikentän vaikutuksille. Myös by the magnetism of the earth. If a speaker system is kaiuttimet aiheuttavat magneettikentän, joten used near them, therefore, discoloring or distortion of ne voivatwill aiheuttaa pictures occur. kuvaputkitelevision kuvaan ja etenkin värintoistoon vääristymiä. These speakers are not provided with Litteät magnetic televisiot eivät sensijaan ole yhtä herkkiä lähellä shielding. If discoloration or distortion occurs, move magneettikenttien haitoille. theolevien speakers apart from the television set. Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta.
Input Siirrä Signal kaiuttimetWarning kauemmas televisiosta, jos ne
aiheuttavat häiriötä televisiokuvaan. The speakers can handle the specified input power when used for normal music reproduction. If any of ohjelmasignaali theEpäsopiva following signals are fed to them, even if the input power is kestävät within thevaivatta specifiedteknisissä rating, excessive Kaiuttimet current may flow in thetehon, speakerkun coils, causing tiedoissa mainitun kaiuttimilla burning or wire breakage: kuunnellaan tavanomaista musiikkia. 1. Seuraavanlaiset Interstation noiseepäsopivat from an untuned FM radio. voivat ohjelmasignaalit 2. sensijaan Sound from fast-forwarding cassette tape. johtaa kaiuttimien aylikuormittumiseen 3. aiheuttaen High-pitched sounds generated by an oscillator, kuumenemista ja esimerkiksi puhekelan electronic musical instrument, andsignaalin so on. johdotuksen viottumista, vaikka 4. syöttöteho Amplifier oscillation. olisikin sallittujen lukemien rajoissa: 5. 1. Special test tones from audio testvoimakas CDs and so on. FM-radion asemien välinen kohina. 6. 2. Thumps and clicks caused byaiheuttama connecting or Nauhakasetin kelauksen signaali. disconnecting audio cables (Always turn off 3. Oskillaattorin, elektronisen soittimen tai muun your amplifier beforekorkea connecting laitteen tuottama ääni.or disconnecting vahvistimen cables). 4. Oskilloivan tuottama häiriöääni. 7. 5. Microphone feedback. Audio-CD-levyn epäsopiva testiääni tms. 6. Audiokaapelin kytkemisestä tai irrottamisesta aiheutuva jymähdys tai napsahdus. (Sammuta aina laitteiston virta ennenkuin kytket tai irrotat kaapeleita). 7. Mikrofonin aiheuttama kiertoilmiö.
Pakkauksen sisältö Varmista, että pakkaus sisältää seuraavat osat:
Keskusyksikkö (LAP-301) Kauko-ohjain (RS-858S) AC-verkkolaite ja virtajohto*1 (sivu 16)
Subwoofer • Langaton järjestelmä takaa helpon sijoittamisen ja voimakkaan äänentoiston • Bassorefleksikoteloon rakennettu aktiivinen subwoofer • 16 cm (6-1/2”) kaiutinelementti
Stereominiplugeilla varustettu kaapeli (1,5 m)
Etukaiuttimet
Optinen digitaaliaudiokaapeli (1,5 m)
• Irrotettavat jalustat takaavat monipuoliset asennusmahdollisuudet • 6,5 cm (2-1/2”) kokoalue-elementti x 2
Etukaiuttimet (SLM-301) Kaiutinjalusta x 2 Kaiutinkaapeli (3,0 m) x 2 12 ohutta kumitassua (etukaiuttimille ja subwooferille) 8 paksua kumitassua Turvavaijeri ja silmukkaruuvi x 2
Langaton subwoofer (SLW-301) Virtajohto*1 (sivu 16) Pikaopas *1 (Australian mallit) Pistotulpan malli riippuu hankintamaasta. Valitse pakkauksen kahdesta virtajohdosta se, jonka pistotulppa sopii käyttömaan pistorasiaan. * Tuoteluetteloissa ja pakkauksissa tuotetunnuksen lopussa oleva kirjain viittaa väriin. Tekniset ominaisuudet ja toiminnot ovat kuitenkin samat väristä riippumatta.
Ominaisuudet Keskusyksikkö • Tehokas digitaalinen vahvistin • 20 W/kanava (4 Ω, 1 kHz, 0,8 %, 2 kanavaa kuormitettuna, FTC) • 20 W/kanava (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 kanavaa kuormitettuna, IEC) • 22 W/kanava (4 Ω, 1 kHz, 0,8 %, 2 kanavaa kuormitettuna, JEITA) • 2 digitaalista tuloa (Optinen/Koaksiaalinen) • 1 analoginen tulo (Minijakki) • Normal Mode -äänensävytila tuottaa avaran tilavaikutelman • Vocal Mode -äänensävytila tuottaa selkeän äänen (sopii erityisesti puheohjelmille) • Bluetooth ver.2.1+EDR (Enhanced Data Rate) -järjestelmä • Automaattinen virrankatkaisu • Automaattinen virrankytkentä • Valmiit kauko-ohjauskoodit monia televisiomerkkejä varten sekä uusien näppäintoimintojen oppimistoiminto
ja ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa SRS Labs, Inc. WOW HD- ja Tru Volumetekniikat on lisensoitu SRS Labs, Inc. -yrityksestä.
Tämän laitteen valmistuksessa on hyödynnetty Dolby Laboratorios -yrityksen myöntämää lisenssiä. Dolby ja kaksois-D-symboli ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Dolby Laboratories.
Onkyo ei takaa LAP-301-järjestelmän ja muiden Bluetooth-laitteiden yhteensopivuutta. Selvitä yhteensopivuus Bluetooth-laitteiden omista ohjekirjoista ja valtuutetulta myyjältä. Maakohtaiset säännöt voivat rajoittaa Bluetoothlaitteiden käyttöä, joten varmista tilanne paikallisilta viranomaisilta. Bluetooth®-tunnus ja vastaavat logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Onkyolla on niiden käyttöön oikeuttava lisenssi. Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta. Lue laitteen pohjassa tai takalevyssä olevaan arvokilpeen merkityt turvaohjeet.
Fi
7
Kauko-ohjaimen käyttö
Paristojen vaihtaminen Käytä vain alkuperäisen tyyppistä paristoa (CR2025). Paina paristonpitimen reunassa olevaa kielekettä ja vedä paristonpidin ulos nuolen suuntaan.
Poista muovikalvo ennen kauko-ohjaimen käyttöönottoa. Suuntaa kauko-ohjain keskusyksikössä olevaan kauko-ohjausanturiin alla olevan kuvan mukaisesti.
Paina Vedä
(Sijoitettuna hyllylle tms.) Kauko-ohjausanturi
LAP-301
Positiivinen napa +
Takaosa
Noin 5 m
Huomaa (Asennettuna seinälle) LAP-301 Kauko-ohjausanturi
Noin 5 m
• Jos kauko-ohjain ei toimi kunnolla, vaihda paristo uuteen. • Poista paristo kotelosta, jos et aio käyttää kauko-ohjainta pitkään aikaan. Siten vältät pariston vuotamisesta tai syöpymisestä aiheutuvat viat. • Hävitä käytetty paristo asianmukaisesti mahdollisimman pian, jotta vältät sen vuotamisesta tai syöpymisestä aiheutuvat vahingot.
Varoitus • Väärin asennettu paristo voi hajota räjähdyksenomaisesti. Käytä vain oikenalaista paristoa ja asenna se oikein.
Kauko-ohjausanturi
LAP-301
Noin 5 m
Fi
8
Tutustuminen LS3100-kaiutinjärjestelmän osiin Ylälevy (LAP-301)
a b
c
d
e f
Lue lisäohjeita sulkeisiin merkityiltä sivuilta. ON/STANDBY-virtakytkin (17) ON/STANDBY-ilmaisin (17) Kauko-ohjausanturi (8)
Äänenvoimakkuussäätimet –/+ (17) /TV-ohjelmalähdevalitsin (17) Buetooth-ilmaisin (17)
Takalevy (LAP-301) a
b
DC IN (Virtatulo) SPEAKER OUT (Kaiutinlähdöt)
c
d
AUDIO IN (TV), DIGITAL OPTICAL / COAXIAL (Optinen ja koaksiaalinen digitaaliaudiotulo) AUDIO IN (TV), ANALOG (Analoginen audiotulo)
Lue lisää kohdasta “Kytkeminen” (sivut 14–16).
Fi
9
Etukaiuttimet (SLM-301)
Kauko-ohjain
Kaiutinkotelo
a
e
b (Edestä) Jalustaurat
(Sivulta)
c
Kaiutinliittimet
d
Silmukkaruuvin reikä
f
(Takaa)
Varoitus
Lue lisäohjeita sulkeisiin merkityiltä sivuilta.
• Etukankaat on suunniteltu kiinteiksi, joten älä yritä irrottaa niitä väkisin, jotta ne eivät mene rikki.
Subwoofer (SLW-301)
Käyttötila/Valmiustilanäppäin (17) / INPUT Ohjelmalähdevalitsimet (17) VOLUME +/– Tasonsäätimet (17) SUBWOOFER +/– Tasonsäätimet (18) Mykistysnäppäin (18) SOUND MODE Äänensävytilan valitsin (19)
Television kauko-ohjaimen käyttö
(Edestä)
(Takaa)
LINK-ilmaisin LINK-näppäin AC INLET -virtaliitin
Huomaa • AC INLET -virtaliittimen tyyppi riippuu hankintamaasta.
Fi
10
Keskusyksikkö pystyy tunnistamaan monen merkkisten televisioiden omien kauko-ohjainten tietyt ohjauskäskyt. Sen ansiosta voit esimerkiksi säätää äänenvoimakkuutta ja mykistää äänen kokonaan käyttämällä television kauko-ohjainta.
Vihje • Kaikkien televisioiden kauko-ohjaimet eivät ole yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa. Käytä silloin järjestelmän omaa kauko-ohjainta tai ohjelmoi keskusyksikkö tunnistamaan toisen kauko-ohjaimen ohjauskäskyt. Lue “Keskusyksikön ohjelmointi tunnistamaan muiden kauko-ohjainten käskyjä” (sivu 21). • Jos aiot käyttää television kauko-ohjainta, aseta keskusyksikön automaattinen virrankytkentätoiminto päälle (Auto Power On). Keskusyksikön virtaa ei nimittäin voi laittaa päälle suoraan television kauko-ohjaimen virtanäppäimellä.
Laitteiden sijoittaminen Tässä luvussa neuvotaan keskusyksikön, etukaiuttimien ja subwooferin oikea asennustapa ja sijoituspaikka. Tässä käyttöohjeessa LS3100-äänentoistojärjestelmän LAP-301-osaa kutsutaan “keskusyksiköksi”.
a
b
145 mm
Ruuvi Avaimenreiän muotoinen aukko seinäkiinnitystä varten
c LAP-301:n pohjalevy
Vihje • Voit asentaa keskusyksikön myös ylösalaisin.
Huomioi Keskusyksikkö (LAP-301) Etukaiuttimet (SLM-301) Subwoofer (SLW-301)
Keskusyksikön asentaminen Voit sijoittaa keskusyksikön esimerkiksi hyllylle tai muulle tasaiselle alustalle tai kiinnittää laitteen pystyasentoon seinälle. Käytä seinäkiinnityksessä asennuskohteeseen sopivia ruuveja. Seinäkiinnitys 1 Merkitse kiinnitysruuvien paikat seinään siten, että keskusyksikkö asettuu suoraan asentoon.
• Käytä kiinnityksessä Seinä ruuvia, jonka kannan halkaisija on 6–7 mm ja paksuus 3–4 mm. Ruuvin kokonaispituus ja paksuus kannattaa olla 5–6 mm mahdollisimman suuri. • Jätä ruuvin kannan ja seinän väliin tilaa 5–6 mm kuvan havainnollistamalla tavalla. (Kohteeseen sopiva kiinnitystapa kannattaa aina varmistaa ammattitaitoiselta asentajalta). • Asenna keskusyksikkö mahdollisimman lähelle televisiota. Kauko-ohjausanturi ei saa kuitenkaan jäädä katveeseen, jotta toimintojen kauko-ohjaus sujuu vaivattomasti. • Sijoita keskusyksikkö paikkaan, jossa jäähdytysilma pääsee vapaasti kiertämään.
2 Kiinnitä asennuskohteeseen sopivat ruuvit merkitsemiisi paikkoihin. 3 Kohdista keskusyksikön pohjalevyssä olevat avaimenreiän muotoiset aukot kiinnitysruuveihin ja laske keskusyksikkö ruuvien varaan. Varmista asennuksen tukevuus. Varmista huolellisesti, että ruuvi asettuu kunnolla kiinnitysaukkoon, jotta laite pysyy hyvin paikoillaan.
Fi
11
Etukaiuttimien asentaminen/ sijoittaminen Voit laittaa etukaiuttimet pöydälle tai kiinnittää ne seinään käyttäen vakiovarusteisiin kuuluvia jalustoja.
Jalustan kiinnittäminen Työnnä jalustan kieleke etukaiuttimen takalevyssä olevaan jalustauraan.
(Kaiuttimien sijoittaminen hyllylle) Jalustaurat
Kumitassut parantavat asennusta Suosittelemme kumitassujen käyttöä, sillä ne varmistavat mahdollisimman hyvän äänentoiston ja pitävät kaiuttimet paremmin paikoillaan. Kiinnitä kumitassut kaiuttimien pohjiin lähelle kulmia.
(Kaiuttimien sijoittaminen hyllylle tms.) Paksut kumitassut
(Kaiuttimien kiinnittäminen seinälle)
SLM-301-kaiuttimen pohjalevy
(Jalustan käyttö) Ohuet kumitassut
Vihje • Voit asentaa/sijoittaa etukaiuttimet sekä vaaka- että pystyasentoon.
Vakiojalustan pohjalevy
Kaiuttimen suuntaaminen Jalustaurat mahdollistavat kaiuttimen suuntaamisen eri asentoihin.
(Ylempi jalustaura)
Fi
12
(Alempi jalustaura)
Seinäasennus
Turvavaijeri estää etukaiuttimen putoamisen
1 Kiinnitä pakkaukseen kuuluva jalusta kaiuttimeen edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
Jos asennat kauttimet seinälle, varmista kaikin keinoin, etteivät ne pääse luiskantamaan irti jalustoistaan tai kiinnitysruuveista ja putoamaan. Kunnollinen kiinnitys on erityisen tärkeätä, jos talossa on pieniä lapsia. Pujota pakkaukseen kuuluva turvavaijeri jalustassa olevan reiän läpi ja kiristä silmukka tiukaksi. Kiinnitä vaijerin toisessa päässä oleva silmukkaruuvi tiukasti kaiuttimen takalevyn kiinnityspisteeseen.
2 Kiinnitä asennuskohteeseen sopiva ruuvi seinään. 3 Kohdista jalustassa oleva avaimenreiän muotoinen aukko kiinnitysruuviin ja laske kaiutin ruuvin varaan. Varmista asennuksen tukevuus. Varmista huolellisesti, että ruuvi asettuu kunnolla kiinnitysaukkoon, jotta kaiutin pysyy hyvin paikoillaan.
2
1 Ruuvi
Huomaa Avaimenreiän muotoinen aukko seinäkiinnitystä varten
Huomaa • Käytä etukaiuttimen Seinä kiinnityksessä ruuvia, jonka kannan halkaisija on 7–9 mm ja paksuus 3–4 mm. Ruuvin kokonaispituus ja 4–5 mm paksuus kannattaa olla mahdollisimman suuri. • Jätä ruuvin kannan ja seinän väliin tilaa 4–5 mm kuvan havainnollistamalla tavalla. • Asenna etukaiutin vain täysin pystysuoraan seinään. Jos seinä on kalteva, kaiutin jalustoineen voi irrota ruuvista ja pudota lattialle.
• Seinään kiinnitettävän ruuvin pysyvyys ja siten asennuksen tukevuus riippuu seinärakenteesta ja esimekiksi seinän tukitolppien sijainnista. (Kohteeseen sopiva kiinnitystapa kannattaa aina varmistaa ammattitaitoiselta asentajalta).
Subwooferin sijoittaminen Kumitassut parantavat asennusta Suosittelemme kumitassujen käyttöä, sillä ne varmistavat mahdollisimman hyvän äänentoiston ja pitävät subwooferin paremmin paikoillaan. Kiinnitä kumitassut subwooferin pohjaan lähelle kulmia.
Ohuet kumitassut SLW-301-subwooferin pohjalevy
Fi
13
Kytkeminen
Kaiuttimien kytkemisessä huomioitavaa
Etukaiuttimien kytkeminen Kytke pakkaukseen kuuluvat etukaiuttimet keskusyksikköön. Kiinnitä erityistä huomiota kaiutinliitäntöjen napaisuuteen. Kytke siis aina keskusyksikön (LAP-301) positiivinen (+) lähtöliitin kaiuttimen positiiviseen tuloliittimeen ja negatiivinen (–) negatiiviseen. Oikea etukaiutin
Vasen etukaiutin
Lue seuraavat ohjeet ennen kaiuttimien kytkemistä: • Voit käyttää kaiuttimia, joiden sovitusimpedanssi on 4–8 ohmia. • Irrota virtajohto pistorasiasta ennen muiden kytkentöjen tekemistä. • Kiinnitä erityistä huomiota kaiutinliitäntöjen napaisuuteen. Kytke siis keskusyksikön positiivinen (+) lähtöliitin kaiuttimen positiiviseen tuloliittimeen ja negatiivinen (–) negatiiviseen. Väärä napaisuus aiheuttaa vaihevirheen, jolloin ääni kuulostaa epäselvältä ja ponnettomalta. • Älä aiheuta oikosulkua positiivisen ja negatiivisen johtimen välille, jotta keskusyksikkö ei rikkoudu. • Estä johtimen metallisäikeiden osuminen keskusyksikön takalevyyn, jotta laite ei rikkoudu.
Kaiutinkaapeli
• •
Vihje • Pakkauksen kaksi etukaiutinta ovat täysin samanlaisia. Voit siis käyttää kumpaa tahansa vasempana tai oikeana kaiuttimena.
Fi
14
Yhteen kaiutinliittimeen saa kytkeä vain yhden johdon. Muuten keskusyksikkö voi rikkoutua. Kytke jokainen kaiutin vain yhteen kaiutinlähtöön, jotta laitteet eivät rikkoudu.
Subwooferin käyttö
3,5 mm Stereominiplugein varustettu kaapeli Kaapelia pitkin siirtyy analoginen audiosignaali.
Nurkassa
Huomaa 1/3 etäisyydellä sivuseinästä Etsi subwooferin paikka laittamalla soimaan runsaasti bassoääntä sisältävä elokuva tai musiikkikappale ja siirtele subwooferia huoneessa. Valitse paikka, jossa bassot toistuvat tukevina ja selkeinä.
Tietoa television kytkemisestä • Lue television oma käyttöohje huolellisesti ennenkuin kytket sen tähän järjestelmään. • Älä kytke virtajohtoa ennenkuin olet kytkenyt television ja vielä tarkistanut että kytkennät on tehty oikein. • Kytke liittimet huolellisesti varmistaaksesi hyvän kontaktin. (Huono kontakti voi aiheuttaa hurinaa ja toimintahäiriöitä). • Pidä audiokaapelit erillään virtakaapeleista ja kaiutinkaapeleista vähentääksesi häiriöiden mahdollisuutta.
Kaapelit ja liittimet
• Keskusyksikön optisessa liittimessä on suojaläppä, joka avautuu, kun kaapelin liitin työnnetään paikoilleen. Läppä sulkeutuu automaattisesti, kun irrotat kaapelin. Työnnä kaapelin liitinpää aina huolellisesti loppuun asti.
Varoitus • Kytke ja irrota optisen kaapelin liitin suorassa kulmassa, jotta suojaläppä ei viotu.
Television kytkeminen
Koaksiaalinen digitaaliaudiokaapeli Optinen digitaaliaudiokaapeli (vakiovaruste)
Stereominiplugein varustettu audiokaapeli (vakiovaruste)
Optinen digitaaliaudio Optisen digitaaliliitännän kautta voit toistaa digitaalista audiota kuten PCM tai Dolby Digital. Äänenlaatu on verrattavissa koaksiaalisen digitaaliliitännän äänenlaatuun.
Kytke televisio keskusyksikköön yhdellä kolmesta vaihtoehdosta.
Vihje Koaksiaalinen digitaaliaudio Koaksiaalisen digitaaliliitännän kautta voit toistaa digitaalista audiota kuten PCM tai Dolby Digital. Äänenlaatu on verrattavissa optisen digitaaliliitännän äänenlaatuun.
• Jos ohjelma sisältää Dolby Digital -äänen, ON/STANDBY-ilmaisin välähtää kolme kertaa vuorotellen valkoisena ja keltaisena.
Huomaa • Älä käytä eri audioliitäntöjä samanaikaisesti. • Jos ääni kuuluu sekä televisiosta että LS3100-kaiuttimista, kytke television kaiuttimet pois käytöstä television omilla asetuksilla.
Fi
15
Virtajohdon kytkeminen (LAP-301) 1 Kytke pakkaukseen kuuluva virtajohto verkkolaitteeseen (AC).
2
1 3
Pistorasiaan (AC)
2 Kytke verkkolaitteen virtajohto keskusyksikön DC IN -virtaliittimeen. 3 Kytke verkkolaite pistorasiaan (AC). (SLW-301) 1 Kytke pakkaukseen kuuluva virtajohto subwooferin AC INLET -virtaliittimeen.
1
2
Pistorasiaan (AC)
Huomaa • AC INLET -virtaliittimen tyyppi riippuu hankintamaasta. 2 Kytke virtajohto pistorasiaan (AC).
Fi
16
Huomaa • Kytke kaiuttimet ja televisio valmiiksi ennenkuin kytket virtajohdon pistorasiaan. • Keskusyksikön virran päällekytkeminen saattaa aiheuttaa hetkellisen jännitepiikin, joka häiritsee muita samassa virtapiirissä olevia laitteita. Jos näin käy, siirrä keskusyksikkö toiseen virtapiiriin. • Käytä vain pakkaukseen kuuluvaa virtajohtoa. Pakkauksessa oleva virtajohto on tarkoitettu vain tähän laitteeseen, joten älä käytä sitä minkään muun laitteen virtajohtona. • Älä irrota virtajohtoa laitteesta, kun johdon toinen pää on kiinni pistoriasiassa. Voit saada vakavan sähköiskun, jos vahingossa kosketat virtajohdon liitinnapoja johdon ollessa kytkettynä pistorasiaan. Irrota virtajohto aina ensin pistorasiasta ja vasta sitten laitteesta.
Käyttö Äänentoisto Kauko-ohjaimen näppäimillä /
INPUT
VOLUME +/-
SOUND MODE SUBWOOFER +/-
1 Kytke television virta päälle. INPUT -näppäintä valitaksesi 2 Paina ohjelmalähteeksi television. Lue lisäksi: • “Bluetooth-soittimen kuuntelu” (sivu 19). 3 Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi VOLUME +/– -tasonsäätimillä. 4 Valitse sopiva äänensävytila ja nauti hyvästä äänentoistosta! Lue lisäksi: • “Äänensävytilojen käyttö” (sivu 19).
Keskusyksikön näppäimillä 1 Kytke television virta päälle. ON/STANDBY Tasonsäätö –/+ -näppäin /TV-ohjelmaON/STANDBY lähdevalitsin -ilmaisin Bluetooth-ilmaisin
Keskusyksikön käynnistäminen 1 Paina ylälevyn ON/STANDBY-näppäintä. tai Paina kauko-ohjaimen -näppäintä. Keskusyksikkö asettuu käyttötilaan ja ON/STANDBY-ilmaisin syttyy. Paina ON/STANDBY- tai -näppäintä uudestaan asettaaksesi keskusyksikön takaisin valmiustilaan.
2 Painele /TV-näppäintä, jotta Bluetooth-ilmaisin sammuu ja televisio valikoituu ohjelmalähteeksi. 3 Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi –/+ -tasonsäätimillä.
Vihje • Voit säätää äänenvoimakkuutta 1 säätöaskeleen porrastuksella. Säätöväli on 0–35. • ON/STANDBY-ilmaisin välähtää, kun keskusyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen ohjauskäskyn. • Kun automaattinen virrankytkentätoiminto on käytössä (Auto Power On), keskusyksikkö asettuu automaattisesti käyttötilaan ja televisio valikoituu ohjelmalähteeksi, kun televisio alkaa syöttää keskusyksikköön audiosignaalia.
Vihje • Lue virrankytkeytymisestä lisää kohdasta “Automaattinen virrankytkentä” (sivu 18).
Huomaa • Laske äänenvoimakkuus hiljaiseksi ennen virran katkaisemista, jotta liian voimakas ääni ei yllätä seuraavalla käyttökerralla.
Fi
17
Subwooferin tasonsäätö 1 Painele kauko-ohjaimen SUBWOOFER +/– -näppäimiä. Voit säätää subwooferin äänenvoimakkuuden sopivaksi kuunnellessasi ohjelmaa. Säätöväli on -10 – +10 ja säätö tapahtuu 1 säätöaskeleen porrastuksella.
Keskusyksikön mykistäminen Tämän toiminnon avulla mykistät äänentoiston väliaikaisesti. Kauko-ohjaimen näppäimillä 1 Paina -näppäintä. Ääni mykistyy heti ja ON/STANDBY-ilmaisin alkaa vilkkua valkoisena. Keskusyksikön näppäimillä 1 Paina yhtäaikaa keskusyksikön ylälevyn –/+ -tasosäätimiä. Kun painat television oman kauko-ohjaimen mykistysnäppäintä, sekä televisio että keskusyksikkö mykistyvät. Jos näin ei käy, voit tarvittaessa muuttaa keskusyksikön mykistysasetusta painamalla television kauko-ohjaimen mykistysnäppäintä yli kolme sekuntia. Tämä toimenpide säätää keskusyksikön mykistysasetuksen vastaamaan television mykistysasetusta.
Vihje • Lopeta mykistystila painamalla uudestaan kauko-ohjaimen -näppäintä tai painamalla uudestaan yhtäaikkaa keskusyksikön ylälevyn –/+ -näppäimiä. Mykistystila loppuu myös silloin, jos säädät äänenvoimakkuutta. • Mykistystila loppuu automaattisesti, jos sammutat keskusyksikön virran.
Fi
18
Automaattinen virrankytkentä Automaatinen virrankytkentätoiminto (Auto Power On) ratkaisee, asettuuko keskusyksikkö valmiustilaan vai odotustilaan, kun käyttövirta katkaistaan. Kun toiminto on käytössä, keskusyksikkö asettuu odotustilaan. Kun toiminto ei ole käytössä, laite asettuu valmiustilaan. Odotustilassa keskusyksikön käyttövirta kytkeytyy automaattisesti päälle, kun televisio alkaa syöttää audiosignaalia. Samalla televisio valikoituu ohjelmalähteeksi. 1 Kytke keskusyksikön virta päälle. 2 Paina keskusyksikön ylälevyn ON/STANDBYnäppäintä kolme sekuntia. Keskusyksikkö asettuu odotustilaan ja ON/STANDBY-ilmaisin alkaa vilkkua keltaisena osoituksena siitä, että automaattinen virrankytkentätoiminto on käytössä. 3 Kun haluat ottaa automaattisen virrankytkennän pois käytöstä, paina keskusyksikön ylälevyn ON/STANDBY-näppäintä uudestaan kolme sekuntia. Keskusyksikkö asettuu odotustilasta tavalliseen valmiustilaan ja ON/STANDBY-ilmaisin sammuu. Tehdasasetus: Odotustila (Pohjois-Amerikan mallit) Valmiustila (Euroopan ja Australian mallit) Jos aiot ohjata keskusyksikköä television omalla kauko-ohjaimella, ota automaattinen virrankytkentätoiminto käyttöön. Keskusyksikön virtaa ei nimittäin voi kytkeä päälle television kauko-ohjaimen virtanäppäimellä.
Huomaa • Ota automaattinen virrankytkentätoiminto pois käytöstä, jos et halua keskusyksikön heräävän käyttötilaan automaattisesti, kun television virta kytketään päälle. • Kun automaattinen virrankytkentätoiminto on käytössä, keskusyksikkö herää odotustilasta käyttötilaan automaattisesti, kun televisio alkaa syöttää audiosignaalia. • Kun keskusyksikkö sammutetaan odotustilaan Bluetooth-soittimen oltua ohjelmalähteenä, keskusyksikkö herää odotustilasta käyttötilaan automaattisesti, kun televisio alkaa syöttää audiosignaalia. Samalla ohjelmalähteeksi valikoituu televisio.
Automaattinen virrankatkaisu Keskusyksikkö asettuu automaattisesti käyttötilasta valmiustilaan, kun audiosignaalia ei ole syötetty keskusyksikköön viiteen minuuttiin. Kun automaattinen virrankytkentätoiminto (Auto Power On) on käytössä, keskusyksikkö asettuu valmiustilan sijaan odotustilaan.
Äänensävytilojen käyttö Äänensävytilan valitseminen Voit vaihtaa äänensävytilaa vain kauko-ohjaimella. SOUND MODE -näppäin Tällä näppäimellä valitset äänensävytilaksi joko Normal mode- tai Vocal Mode -vaihtoehdon. ON/STANDBY-ilmaisin välähtää yhden kerran, kun valitset Normal Mode -vaihtoehdon. ON/STANDBY-ilmaisin välähtää kaksi kertaa, kun valitset Vocal Mode -vaihtoehdon. Äänensävytila
Kuvaus
Normal Mode
Tässä toimintatilassa SRS WOW HD™ -äänenmuokkausteknologia varmistaa ensiluokkaisen äänentoiston ja tuottaa dynaamisen ja avaran 3D-tilavaikutelman. Samalla bassoäänet toistuvat erityisen täyteläisinä ja diskantit kirkkaina ja selkeinä.
Vocal Mode
Tässä toimintatilassa SRS Tru Volume® -korjainteknologia tasaa eri ohjelmalähteiden välisiä äänitasoeroja tuottaen miellyttävän ja tasapainoisen kuuntelukokemuksen. Tru Volume -toiminnon ansiosta kuuntelijan ei tarvitse säädellä äänenvoimakkuutta vaihtaessaan ohjelmalähteestä toiseen, vaan hän voi rauhassa keskittyä nauttimaan televisiosta, musiikista tai muusta ohjelmasta.
Vihje • Voit valita äänensävytilan itsenäisesti televisiota ja Bluetooth-soitinta varten.
Bluetooth-soittimen kuuntelu Huomaa • Voit kuunnella matkapuhelimessasi olevaa musiikkia tämän äänentoistojärjestelmän kautta, jos matkapuhelimesi on A2DP-yhteensopiva. Silloin soitin kytketään tähän järjestelmään langattoman Bluetooth-yhteyden avulla. 1 Valitse Bluetooth-soitin ohjelmalähteeksi joko painelemalla keskusyksikön ylälevyn /TV-näppäintä tai kauko-ohjaimen INPUT -näppäintä, jotta keskusyksikön Bluetooth-ilmaisin syttyy. Keskusyksikkö yrittää ensin avata langattoman yhteyden edellisellä kerralla käytettyyn Bluetooth-soittimeen. Jos sitä ei löydy viiden sekunnin kuluessa, keskusyksikkö ryhtyy muodostamaan uutta laiteparia saatavilla olevan Bluetooth-soittimen kanssa.
Huomaa • Voit keskeyttää laiteparin muodostamisen painamalla uudestaan ylälevyn /TV- tai kauko-ohjaimen INPUT -näppäintä. Samalla ohjelmalähteeksi valikoituu Bluetooth-laitteen sijaan televisio. 2
Kun Bluetooth-ilmaisin vilkkuu (noin 25 sekunnin ajan), viimeistele laiteparin muodostaminen Bluetooth-soittimen omilla toiminnoilla. Huomioi, että laitteiden välinen etäisyys saa olla korkeintaan 10 metriä. Lue Bluetooth-järjestelmästä lisää Bluetooth-yhteensopivan soittimen omasta käyttöohjekirjasta. Järjestelmä ei välttämättä toimi kunnolla, vaikka laitteiden välinen etäisyys olisi alle 10 metriä. Siirrä silloin Bluetooth-soitin vielä lähemmäs keskusyksikköä ja kokeile toimivuutta uudestaan.
3 Kun Bluetooth-laite on havainnut keskusyksikön, sen laitevalikossa näkyy tunnus “Onkyo LS3100”. Valitse se, jotta laiteparin muodostaminen etenee. Jos järjestelmä edellyttää salasanan käyttöä (Password, PIN code tms.), syötä “0000”. Kun Bluetooth-yhteys on avautunut onnistuneesti, Bluetooth-ilmaisin välähtää kaksi kertaa. 4 Käynnistä soittimen toisto ja nauti musiikista hienon äänentoistojärjestelmäsi kautta.
Fi
19
Vihje • Käynnissä oleva Bluetooth-yhteys katkeaa ja uuden laiteparin muodostaminen alkaa, jos painat ylälevyn /TV- tai kauko-ohjaimen INPUT -näppäintä yli kolme sekuntia.
Huomaa • Jos ääntä ei kuulu, vaikka laiteparin muodostaminen olisi onnistunut, tarkista että Bluetooth-soittimen laitevalikosta on varmasti valittuna “Onkyo LS3100” eikä jokin muu laite. Lue tarkemmat toimintaohjeet Bluetooth soittimen omasta käyttöohjekirjasta. • Keskusyksikön muistiin mahtuu kerralla kahdeksan Bluetooth-laitteen laiteparitiedot. Kun muodostat yhdeksännen laiteparin, vanhimmat tiedot pyyhkiytyvät muistista. • Jotkut Bluetooth-laitteet edellyttävät uutta laiteparin muodostusta jokaisella käyttökerralla. • Järjestelmään ei voi kytkeä samanaikaisesti useita eri Bluetooth-laitteita.
Fi
20
Keskusyksikön ohjelmointi tunnistamaan muiden kauko-ohjainten käskyjä Voit ohjata keskusyksikön toimintoja myös television tai muun laitteen yhteensopivalla kauko-ohjaimella. Jos toimintojen kauko-ohjaus ei onnistu heti, voit ohjelmoit keskusyksikön tunnistamaan toisen kauko-ohjaimen käskyjä. Tämän luvun esimerkissä opetetaan keskusyksikkö suorittamaan ON/STANDBY-virrankytkemistoiminto, kun painat television kauko-ohjaimen numeronäppäintä “5”. Ohjelmointi voidaan tehdä vain keskusyksikön ylälevyn toiminnoilla.
Ohjelmoitavat toiminnot Voit ohjelmoida seuraavat toiminnot ohjattaviksi toisen laitteen kauko-ohjaimella. Käyttövirta päälle/pois (On/Standby) Äänenvoimakkuuden säätö (Volume –/+) Mykistäminen (Mute) Bluetooth-toiminnon käyttö (Bluetooth) Äänensävytilan valinta (Sound Mode)
Näppäintoiminnon ohjelmointi Tässä esimerkissä ohjelmoidaan keskusyksikkö laittamaan virta päälle ja pois, kun painat television kauko-ohjaimen numeronäppäintä “5”. Ilman ohjelmointia käyttäisit samaan toimintoon tavallisesti tämän järjestelmän oman kaukoohjaimen ON/STANDBY -näppäintä. 1 Pidä yhtäaikaa painettuna ylälevyn /TV-näppäintä ja ON/STANDBY-näppäintä kolmen sekunnin ajan. Keskusyksikkö asettuu kauko-ohjauksen ohjelmointitilaan ja ON/STANDBY-ilmaisin välähtää keltaisena. 2 Suuntaa television kauko-ohjain keskusyksikön kauko-ohjausanturiin ja paina numeronäppäintä “5” kolme kertaa kymmenen sekunnin kuluessa. ON/STANDBY-ilmaisin välähtää kaksi kertaa keltaisena osoituksena ohjelmoinnin onnistumisesta.
Ohjelmointiin käytettävät näppäimet Ohjelmoitava toiminto
Keskusyksiköstä painettavat näppäimet
Virta päälle/pois ( ON/STANDBY)
+
Äänitason nosto (Volume +)
+ Volume+
Äänitason lasku (Volume –)
+ Volume–
Mykistäminen (Mute)
+ Volume+ + Volume–
ON/STANDBY
Ohjelmalähteen valinta + ON/STANDBY + ( /TV) Volume+ Äänensävytilan valinta + ON/STANDBY + (Sound Mode) Volume–
Huomaa • Keskusyksikön toimintoa ei voi ohjata yhtäaikaa monella eri kauko-ohjaimella. • Keskusyksikön muistiin on tehtaalla syötetty monen erilaisen kauko-ohjaimen käytön mahdollistavat kauko-ohjauskoodit (sivu10). Niiden käyttö kuitenkin estyy, kun suoritat tässä neuvotun ohjelmoinnin. Jos haluat palata hyödyntämään näitä tehtaalla esiasetettuja kauko-ohjauskoodeja, sinun pitää palauttaa keskusyksikön tehdasasetukset (sivu 22).
Vihje •
Jos ON/STANDBY-ilmaisin ei välähdä painettuasi television kauko-ohjaimen näppäintä, kauko-ohjain ei ehkä sovellu tällaiseen ohjelmointiin. Käytä silloin toimintojen ohjaamiseen pelkästään tämän järjestelmän omaa kauko-ohjainta.
Fi
21
Ongelmatilanteen ratkaisu Jos keskusyksikön käytössä ilmenee ongelmia, yritä aluksi selvittää ne näiden ohjeiden avulla. Jos ongelma ei ratkea ohjeiden avulla, ota yhteys Onkyo-kauppiaaseen.
Jos ongelma ei tunnu poistuvan, yritä ratkaista tilanne palauttamalla keskusyksikön tehdasasetukset. Jos sekään ei auta, ota yhteys Onkyo-kauppiaaseen. Palauta keskusyksikön tehdasasetukset seuraavalla tavalla. Kytke virta päälle. Pidä yhtäaikaa painettuna ON/STANDBYnäppäintä ja Volume –/+ -näppäimiä 10 sekunnin ajan. Tehdasasetusten palautttamisen päätteeksi keskusyksikkö asettuu valmiustilaan.
Tehdasasetusten palautus pyyhkii muistista kaikki tekemäsi asetukset.
Fi
22
Virta Keskusyksikön virta ei kytkeydy päälle Kytke virtakaapeli kunnolla pistorasiaan. (s. –) Irrota virtakaapeli pistorasiasta ja odota vähintään kymmenen sekuntia. Kytke virtakaapeli sitten uudestaan pistorasiaan. (s. –) Keskusyksikön virta katkeaa odottamatta Automaattinen virrankatkaisutoiminto laittaa keskusyksikön valmiustilaan automaattisesti. (s. 19) Keskusyksikön virta katkeaa toistuvasti Suojapiiri on aktivoitunut. Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi. Tarkista kaiuttimien ja ohjelmalähteiden kytkennät ja anna laitteen olla raudassa noin 1 tunti. Kytke sitten virtajohto uudestaan ja kytke virta päälle. Jos virta katkeaa taas, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys Onkyo-kauppiaaseen. (s. 14)
VAROITUS Jos keskusyksiköstä tulee savua, hajua tai epänormaalia ääntä, irrota heti virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys Onkyo-kauppiaaseen.
Ääni Ääni on hiljainen tai sitä ei kuulu lainkaan Kytke kaikki audiokaapelit on kunnolla liittimiin. (s. 15) Kytke televisio järjestelmään oikein. (s. 15) Kytke kaiutinkaapelien johtimet oikein päin ja varmista jokaisen johtimen hyvä kontakti liittimeen. (s. 14) Estä kaiutinkaapeleiden oikosulku. (s. 14) Ääni on mykistetty, kun ON/STANDBY-ilmaisin vilkkuu valkoisena. Lopeta mykistystila painamalla kauko-ohjaimen -näppäintä tai keskusyksikön Volume –/+ -näppäimiä. (s. 18) Korvaa vääntyneet, kiertyneet tai muuten viottuneet kaapelit ehjillä. (s. –) Subwooferista ei kuulu ääntä. Poista keskusyksikön ja subwooferin välistä katveen tai haitallisen heijastuksen aiheuttavat esteet. (s. –) Varmista keskusyksikön ja subwooferin välisen langattoman yhteyden toimivuus. (s. –) Äänessä ilmenee häiriötä Audio-, virta- ja kaiutinkaapeleita ei kannata niputtaa yhteen esimerkiksi nippusiteillä, sillä siitä saattaa aiheutua ääneen häiriöitä. (s. –) Ulkoiset häiriölähteet saattavat aiheuttaa audiokaapelin signaaliin häiriöitä. Häiriö voi poistua, kun sijoitat kaapelit toisella tavalla. (s. –)
Kauko-ohjaus Kauko-ohjain ei tunnu toimivan Asenna paristo kauko-ohjaimeen oikein päin. (s. 8) Käytä kauko-ohjainta riittävän lähellä keskusyksikköä. Poista esteet kauko-ohjaimen ja keskusyksikön kauko-ohjausanturin välistä. (s. 8) Älä altista keskusyksikköä suoralle auringonpaisteelle tai voimakkaalle keinovalolle. Siirrä laite tarvittaessa parempaan paikkaan. (s. –) Laitekaapin värillinen ovilasi saattaa estää kauko-ohjauksen kunnollisen toiminnan. (s. –) Keskusyksikön ja television kauko-ohjaus ei onnistu television kauko-ohjainta käyttäen Sijoita seinälle asennettu keskusyksikkö ja televisio riittävän lähelle toisiaan. (s. 11) Television kauko-ohjaimen edellyttämiä ohjauskoodeja ei ole välttämättä esiasetettu tehtaalla keskusyksikön muistiin. Jos ON/STANDBY-ilmaisin ei välähdä painellessasi television kauko-ohjaimen näppäimiä, käytä tämän järjestelmän omaa kauko-ohjainta tai ohjelmoi keskusyksikkö tunnistamaan television kauko-ohjaimen käskyjä. Huomioi, ettei television kauko-ohjain välttämättä sovellu tämän järjestelmän ohjelmointitoimintoon, jolloin kauko-ohjaus ei tule onnistumaan oikein tehtyjen ohjelmointitoimenpiteidenkään jälkeen. Käytä silloin vain tämän järjestelmän omaa kauko-ohjainta. (s. –) Äänenvoimakkuus säätyy tai ääni mykistyy sellaisilla television kauko-ohjaimen näppäimillä, jotka eivät ole kyseisiin toimintoihin tarkoitettuja. Joidenkin televisioiden kauko-ohjaimilla pystyy säätämään äänenvoimakkuutta tai mykistämään äänen myös muilla kuin tasonsäätimillä tai mykistysnäppäimellä. (Esimerkiksi äänenvoimakkuuden nostaminen voi onnistua numeronäppäimellä “0” jne.). Voit välttää tällaisen pulman ohjelmoimalla keskusyksikön tunnistamaan television kauko-ohjaimen äänenvoimakkuusnäppäimien (Volume +/–) ja mykistysnäppäimen (Mute) toiminnot. (s. 21)
Fi
23
Muuta Sähkönkulutus valmiustilassa Kun automaattinen virrankytkentätoiminto (Auto Power On) on käytössä, odotustilan aikainen tehonkulutus voi nousta lukemaan 4 W. Laiteparin muodostaminen keskusyksiköstä ja subwooferista Kytke keskusyksikön virta päälle ennenkuin aloitat laiteparin muodostamisen. 1 Paina subwooferin takalevyssä olevaa LINK-näppäintä viisi sekuntia. LINK-ilmaisimen vilkkumisnopeus muuttuu. 2 Paina keskusyksikön ON/STANDBY-näppäintä kolme sekuntia, jotta ON/STANDBY-ilmaisin välähtää valkoisena. Laiteparin muodostaminen keskusyksiköstä ja subwooferista käynnistyy. ON/STANDBY-ilmaisin välähtää valkoisena kaksi kertaa, kun laitepari on muodostunut onnistuneesti.
Vihje • Kun keskusyksikön virta katkaistaan tai laite asettuu automaattisesti valmiustilaan, myös subwoofer asettuu valmiustilaan noin 30 sekunnin kuluttua. Langaton yhteys niiden välille avautuu automaattisesti, kun ohjelman toisto taas alkaa. Silloin myös subwoofer käynnistyy automaattisesti.
Huomaa • Äänentoistossa voi ilmetä häiriöitä ja ääni voi jopa katkeilla käyttöpaikan olosuhteista riippuen. Se ei ole merkki viasta, vaan liittyy langattoman järjestelmän ominaisuuksiin. Jos ongelmia ilmenee, muuta keskusyksikön tai subwooferin paikkaa tai käännä niitä hiukan toiseen asentoon. • Äänentoistossa voi ilmetä häiriöitä, jos keskusyksikkö ja subwoofer ovat liian kaukana toisistaan. Sijoita laitteen enintään 10 m etäisyydelle toisistaan. • Keskusyksikön ja subwooferin välissä oleva este (metalliovi, betoniseinä, alumiinieriste tms.) voi haitata langattoman järjestelmän toimintaa ja jopa estää äänentoiston. Sijoita keskusyksikkö ja subwoofer siten, että niistä on vapaa näköyhteys toisiinsa.
Fi
24
Keskusyksikössä on mikroprosessori, joka käsittelee ohjelmasignaalia ja ohjaa laitteen toimintaa. Voimakas ulkoinen häiriö, lisälaitteen aiheuttama kohina tai staattinen sähkö voivat joissain harvinaisissa tilanteissa aiheuttaa prosessorin toiminnan jumiutumisen. Jos näin tapahtuu, irrota virtakaapeli pistorasiasta, odota vähintään viisi sekuntia ja kytke virtakaapeli sitten uudelleen. Onkyo ei vastaa tallennuksessa tapahtuvista vahingoista, jotka johtuvat laitteen toimintahäiriöistä (CD-levyn vuokrauskustannuksista tms.). Varmista oikeat toimenpiteet esimerkiksi ennen tärkeiden asetusten tekemistä. Laita keskusyksikön käyttötilasta valmiustilaan ennenkuin irrotat virtajohdon pistorasiasta.
Tekniset tiedot Keskusyksikkö (LAP-301) Nimellisteho, kaikki kanavat (Pohjois-Amerikka) 20 W pienin jatkuva teho kanavaa kohden 4 Ω kuormalla 2 kanavaa kuormitettuna, 1 kHz, harmoninen kokonaissärö enintään 0,8% (FTC), (Muut) 2 x 20 W, 4 Ω, 1 kHz, 2 kanavaa kuormitettuna 0,8 % (IEC) Suurin efektiivinen lähtöteho (Australia) 2 x 22 W, 4 Ω kuormalla, 1 kHz, 2 kanavaa kuormitettuna (JEITA) Harmoninen kokonaissärö + kohina (THD+N) 0,8 % (nimellisteho) 0,2 % (1 kHz, 1 W) Vaimennuskerroin 20 (etu, 1 kHz, 1 W) Tuloherkkyys ja impedanssi (balansoimaton) 200 mV/47 kΩ (LINE) Taajuusvaste 50Hz–20kHz/+3dB,-3dB (DIGITAL) Häiriöetäisyys 93 dB (DIGITAL, IHF-A) Kaiutinimpedanssi 4–8 Ω Sähköntarve (Pohjois-Amerikka) AC 120 V, 60 Hz (Eurooppa) AC 230 V, 50 Hz (Muut) AC 220–240 V, 50/60 Hz Tehonkulutus *Merkitty pohjalevyyn 17,8 W Tehonkulutus äänettömässä tilassa (Pohjois-Amerikka ja Eurooppa) 6W (Muut) 6,1 W Tehonkulutus valmiustilassa (Pohjois-Amerikka) 0,38 W (Eurooppa) 0,46 W (Muut) 0,47 W Mitat (L x K x S) 187 mm x 32 mm x 120 mm Paino 0,3 kg
Audiolähdöt Kaiutinlähdöt
SPEAKER OUT
Muut liitännät Langaton subwoofer-yhteys 1
Etukaiuttimet (SLM-301) Tyyppi Kokoaluekaiutin, umpikotelo Impedanssi 4 Ω Maksimitehonsieto 20 W Äänenpaine 86 dB/W/m 200 Hz – 20 kHz Taajuusvaste Kotelon tilavuus 0,6 l Mitat (L x K x S) 169 mm 78 mm 108 mm (Sisältää etukankaan ja ulokkeet) Paino 0,7 kg Kaiutinelementti 6,5 cm (2-1/2”) kartio Liittimet Jousikiristys Lisätieto Ei magneettisuojausta
Audiotulot Digitaalinen OPTICAL: 1 COAXIAL: 1 Analoginen stereotulo ø 3,5 mm stereominijakki
Fi
25
Subwoofer (SLW-301) Nimellislähtöteho (FTC) (Pohjois-Amerikka) 50 W jatkuva vähimmäisteho, 4 Ω, 100 Hz, harmoninen kokonaissärö enintään 1 % Nimellislähtöteho (IEC) (Muut) 50 W jatkuva vähimmäisteho, 4 Ω, 100 Hz, harmoninen kokonaissärö enintään 1 % Taajuusvaste 40 Hz – 200 Hz (DIRECT) Kotelon tilavuus 11,5 l Mitat (L x K x S) 261 mm x 337 mm x 269 mm (Sisältää etukankaan ja ulokkeet) Paino 5,8 kg Kaiutinelementti 16 cm (6-1/2”) kartio Sähköntarve (Pohjois-Amerikka) AC 120 V, 60 Hz (Muut) AC 220–240 V, 50 Hz Tehonkulutus 14,8 W Lisätietoja Ei magneettisuojausta Automaattinen virrankatkaisu Pidätämme oikeuden muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Fi
26
Muistio
Fi
27
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/ The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700 Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.onkyochina.com/ 1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai, China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396 http://www.cn.onkyo.com/
SN 29401317 FI (C) Copyright 2012 Onkyo Corporation Japan. Kaikki oikeudet pidätetään.