Transcript
LABOR LGESCHÄFTSSEGMENT ABWARE
MEDICA GMBH S C SCHOTT HOTT M EDICA GMBH
WEITERVERARBEITERPROGRAMM W EITERVERARBEITERPROGRAMM
S CHOTT DURAN ® Labor - Weiterverarbeiterartikel Laboratory glassware for manipulators Articles laboratoires et ébauches pour souffleurs de verre Artículos para laboratorio de procersamiento adicional
1
Wir fördern den Erfolg unserer Kunden und sind selbst profitabel, indem wir fortwährend bestehende Grenzen durch Innovationen und Unternehmergeist überwinden. (Unser Auftrag aus der „Schott Vision 2010“) Vertrauen Sie unseren innovativen Technologien und der in über 50 Jahren gewachsenen Kompetenz in der Glasbearbeitung, vor allem in der Rohr- und Hohlglasbearbeitung. Ca. 200 Mitarbeiter sorgen für einen kontinuierlichen Optimierungsprozess, der Ihnen auch in Zukunft ein Höchstmaß an Qualität garantiert.
Vollautomatisierte Fertigungsabläufe für große Losgrößen sowie eigens entwickelte Maschinen für die Kleinstserienfertigung ermöglichen es uns auf Ihre individuellen Probleme einzugehen und Lösungen zu entwickeln. Namhafte, international tätige Unternehmen haben in uns einen zuverlässigen Partner gefunden, der Sie mit Gläsern für den Laborbedarf, kalibriertem Präzisionsglas, beschichteten Glasröhren für die Ozongewinnung, Glaskomponenten für Laserresonatoren, Glaskolben für Röntgen- und Senderöhren, Glaskolben und Komponenten für Kathodenstrahlröhren, Glasmatrixcomposite aus SIC - Fasern und vielen anderen Spezialgläsern versorgt.
Wir bieten Ihnen die Flexibilität eines mittelständischen Unternehmens und als Tochter von Schott Glas in Mainz, das enorme Wissen eines Technologiekonzerns.
2
Unsere Kernkompetenzen
Heißumformung von Glasrohren Umformen von Flachglas Komplexe Umformungen in höchster Präzision Kalibrierung von Glasrohren Präzisionsschliffe Glasoberflächenpolitur Bohren und Schleifen mit Diamantwerkzeugen Einschmelzen von Glaskomponenten Glas - Metallverbindungen Ansetzen von Zwischengläsern Lichtschutz durch Diffusionsprozesse an der Glasoberfläche Herstellung und Einschmelzen von Glasfilterplatten Montieren bzw. Komplettieren von Glasbauteilen Glasmatrixcomposite aus SIC - Fasern Formen und Schleifen konischer Rohre Entwicklung, Konstruktion und Fertigung kundenspezifischer Glasteile Qualitäts-Management-System
3
Our mission is to profitably enable our customers´ success by constantly challenging limits through innovations and entrepreneurship. (Schott´s mission statement for „Vision 2010)) Trust in our innovative technology and our competence in glass manufacturing, gained in more than fifty years of experience. We are experts especially in the field of hollow glassware and tubing. Approximately 200 employees provide for a continuous optimization process that will guarantee you a maximum in quality in future as well.
Fully automated production sequences for big job lots as well as machines developed especially for the minimal-lot production enable us to adapt to your individual wishes and requirements and to find the best solution possible. Well-known international companies have found a reliable partner in us that provides them with: laboratory glassware precision bore glass tubing coated glass tubes for the extraction of ozone glass components for laser resonators glass bulbs for x-ray tubes and transmitting tubes glass bulbs and components cathode ray tubes glass matrix composite made of SIC fibres and various more special glass ware.
We offer you the flexibility of a medium-sized company and, as a subsidiary of Schott Glas in Mainz, the tremendous knowledge of a technology affiliated group.
4
Our core competences Heat shrinking of glass tubes Transforming of flat glass Complex transformation at highest precision Calibration of glass tubes Precision cuts Polishing of glass surfaces Drilling and grinding with diamond tools Melting of glass components Glass to metal seals Joining of transition glass Light shield achieved by diffusion processes on the surface of the glass Production of sinter glass discs Melting of glass tubes Assembling of glass components Glass matrix composite made of SIC fibres Moulding and grinding of conical tubes Research and development, design and production of glass components in accordance to customer specifications Quality management system
5
Seite I Page 1
2
3
Verbindungselemente I Connection equipments Pièces de raccordement I Elementos de conexión
Kerne I Cones I Rodages mâles I Machos
08 - 10, 13
Hülsen I Sockets I Rodages femelles l Hembras
11 - 13
Kugelschliffe I Spherical joints I Rodages sphériques I Hembras esféricas
15 - 16
Gewinderohre I Screwthread tubes I Tubes filetés I Tubos roscados
17 - 21
Übergangsstücke I Adapters I Adaptateurs I Adaptadores
22 - 23
Stopfen I Stoppers I Bouchons I Taponas
24
KECK TM Zubehör I KECKTM Equipment I KECKTM Accessoires I KECKTM Accesorios
25 - 31
Schlaucholiven I Hose connections I Olives I Olivas
32 - 34
Hähne & Ventile I Stopcocks & Valves I Robinets & Vannes I Llaves de paso & Válvulas
Hahnküken I Stopcock keys I Clés à vis I Machos para Llaves
35 - 38
Einweghähne I Single way stopcocks I Robinets à une voie I Llaves de una via
38 - 40
Dreiweghähne I 3-way stopcocks I Robinets à 3 voies I Llaves de tres vías
41 - 42
Ventile I Valves I Vannes I Válvulas
43 - 45
Bürettenhähne I Burette stopcocks I Robinets pour burettes I Llaves para buretas
46 - 48
Scheidetrichterhähne I Separating funnels I Robinets pour ampoules à décanter I Llaves para embudos
48 - 49
Filter I Filters I Filtres I Filtros
Eingetragene Marken I Registered trademarks I Marques déposées enregistrées I Marcas de fábrica
SCHOTT, DURAN, DUROPLAN, FIOLAX, KPG, SUPREMAX, PRODURAN, SBW, STERIPLAN, AR-GLAS (soda lime), KECK, WERTEX, DUROBAX, NORMAG
6
50 - 51
Seite I Page 4
5
6
Hohlglas I Hollow glassware I Verres creux I Vidrio hueco
Kolben I Flasks I Fioles I Matraces
52 - 55
Rohkörper I Blanks I Ebauches I Espacios en blanco
56 - 57
Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories Rodages plans et Accessoires I brida plana y accesorios
KPG® Präzisionsglas I KPG® Precision glass I KPG ® Verres de précision I KPG® Vidrio de precisión
58
Planflansch-Gefäße I Vessels with flat flange I Récipients à rodage plan I Matraces de reacción
59 - 61
Planflansch-Deckel I Lids with flat flange I Couvercles à rodage plan I Tapa con esmerilado plano
62 - 63
Zubehör I Accessories I Accessoires I Accesorios
64
Volumetrie I Volumetric analysis I Volumétrie I Volumetría
Kolbenprober I Syringes I Seringues I Jeringuilla
65
Zylinder I Cylinders I Cylindres I Probetas
66 - 68
Messkolben I Volumetric flasks I Fioles jaugées I Matraces aforados
69
7
SCHOTT DURAN® KERNE I CONES
Kerne, DG-geschliffen
Rodages mâles, rodé DG
Standard cones, diamond-ground
Machos esmerilado al diamante
Kerne, geschliffen, DIN 12249 Standard cones, finished
Rodages mâles, rodé
Machos esmerilado
* * * *
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 615 420
14/23
1,5
13
100
28 615 540
19/26
1,8
17
50
28 615 630
24/29
1,8
22
50
28 615 880
29/32
2,0
26
100
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 615 040
5/13
0,8
4
10
28 615 100
7/16
1,5
6
10
28 615 180
10/19
1,5
8
50
28 615 240
12/21
1,5
11
50
28 615 320
14/23
1,5
13
100
28 615 500
19/26
1,8
17
50
28 615 620
24/29
1,8
22
50
28 615 700
29/32
2,0
26
100
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 615 960
34/35
2,0
30
50
*28 616 060
40/38
2,0
36
50
28 616 020
45/40
2,3
40
50
*28 616 120
50/42
2,3
46
10
*28 616 140
55/44
2,5
50
10
28 616 160
60/46
2,5
56
10
28 616 180
71/51
3,2
65
10
28 616 200
85/55
3,5
80
5
*28 616 040
100/60
3,5
90
5
Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN
1
8
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Verbindungselemente I connection equipments 1
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 615 360
14/15
1,5
13
50
28 615 860
29/22
2,0
26
50
28 616 220
45/27
2,3
40
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 615 200
10/30
1,5
8
50
28 615 260
12/32
1,5
11
50
28 615 460
14/35
1,5
13
50
19/38
1,8
17
50
28 615 660
24/40
1,8
22
50
28 615 920
29/42
2,0
26
50
28 615 980
34/45
2,0
30
50
28 616 260
45/50
2,3
40
10
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
Rodages mâles, court,rodé
Short ground cones, finished
Machos para esmerilado corto
Langschliff-Kerne, geschliffen
Rodages mâles, long, rodé
Long ground cones, finished
Machos para esmerilado largo
Doppelkerne, geschliffen
Rodages mâles, double, rodé
Standard cones, double, finished
Machos, doble, esmerilado
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 615 580
Best.-Nr. Cat. No.
Kurzschliff-Kerne, geschliffen
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 617 280
14/23
1,5
13
50
28 617 320
19/26
1,8
17
50
28 617 400
24/29
1,8
22
50
28 617 440
29/32
2,0
26
25
9
SCHOTT DURAN ® KERNE I CONES
Best.-Nr. Cat. No.
Kerne mit Ablauf, geschliffen, DIN 12 249 Standard cones, skirted, finished
Rodages mâles, rodé, avec écoulement Machos con salida de vertido, esmerilado
* * * *
Langschliff-Kerne mit Ablauf, geschliffen
Rodages mâles, long, rodé, avec écoulement
Long ground cones, skirted, finished
Machos para esmerilado largo con salida de vertido, esmerilada
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
*28 616 300
7/16
1,5
6
10
*28 616 340
10/19
1,5
8
50
28 616 400
12/21
1,5
11
50
28 616 440
14/23
1,5
13
100
28 616 520
19/26
1,8
17
50
28 616 600
24/29
1,8
22
50
28 616 680
29/32
2,0
26
100
28 616 860
34/35
2,0
30
50
*28 617 020
40/38
2,0
36
50
28 616 940
45/40
2,3
40
50
*28 617 080
50/42
2,3
46
10
*28 617 100
55/44
2,5
50
10
28 617 120
60/46
2,5
56
10
28 617 160
71/51
3,2
65
10
28 617 220
85/55
3,5
80
5
*28 616 960
100/60
3,5
90
5
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
28 616 360
10/30
1,5
8
50
28 616 480
14/35
1,5
13
50
28 616 560
19/38
1,8
17
50
28 616 640
24/40
1,8
22
50
28 616 820
29/42
2,0
26
50
28 616 900
34/45
2,0
30
50
28 617 240
45/50
2,3
40
50
1
10
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Verbindungselemente I connection equipments
SCHOTT DURAN ® HÜLSEN I SOCKETS
* * * *
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 651 800 28 652 100
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
10/19
1,5
13
50
12/21
1,8
15
50
28 653 280
14/23
1,8
17
100
28 654 120
19/26
1,8
22
50
28 654 600
24/29
2,0
28
50
28 655 820
29/32
2,0
33
100
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 651 460
5/13
1,5
8
10
28 651 560
7/16
1,5
10
10
28 651 700
10/19
1,5
13
50
28 652 000
12/21
1,8
15
50
28 652 540
14/23
1,8
17
100
28 653 660
19/26
1,8
22
50
28 654 380
24/29
2,0
28
50
Hülsen, DG-geschliffen
Rodages femelles, rodé DG
Standard sockets, diamond-ground
Hembras esmerilado al diamante
Hülsen, geschliffen, DIN 12 249
Rodages femelles, rodé
Standard sockets, finished
Hembras esmerilado
Kurzschliff-Hülsen, geschliffen
Rodages femelles, court, rodé
Short ground sockets, finished
Hembras para esmerilado corto, esmerilada
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 655 000
29/32
2,0
33
100
28 655 920
34/35
2,0
38
50
*28 656 160
40/38
2,3
46
50
28 656 120
45/40
2,5
50
50 10
*28 656 340
50/42
2,5
54
*28 656 440
55/44
2,5
58
10
28 656 520
60/46
3,2
65
10
28 656 580
71/51
3,2
75
10
28 656 620
85/55
3,5
90
5
*28 656 140
100/60
5,0
110
5
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
28 651 760
10/13
1,5
13
50
28 653 180
14/15
1,8
17
50
28 654 060
19/17
1,8
22
50
28 654 520
24/20
2,0
28
50
28 655 850
29/22
2,0
33
50
11
SCHOTT DURAN ® KERNE & HÜLSEN I CONES & SOCKETS
Langschliff-Hülsen, geschliffen
Rodages femelles, long, rodé
Long ground sockets, finished
Hembras para esmerilado largo, esmerilada
Doppelhülsen, DG-geschliffen
Rodages femelles, double, rodé DG
Standard sockets, double, diamond-ground
Hembras, doble, esmerilada al diamante
Doppelhülsen, geschliffen
Rodages femelles, double, rodé
Standard sockets, double, finished
Hembras, doble, esmerilada
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 651 840 28 652 160
10/30
1,5
13
50
12/32
1,8
15
50
28 653 440
14/35
1,8
17
50
28 654 160
19/38
1,8
22
50
28 654 620
24/40
2,0
28
50
28 655 840
29/42
2,0
33
50
28 656 020
34/45
2,3
40
50
28 656 660
45/50
2,5
50
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 657 120
14/23
1,8
18
50
28 657 190
19/26
1,8
22
50
28 657 250
24/29
2,0
28
50
28 657 330
29/32
2,0
34
25
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 656 980
14/23
1,8
18
50
28 657 160
19/26
1,8
22
50
28 657 240
24/29
2,0
28
50
28 657 320
29/32
2,0
34
25
1
12
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Verbindungselemente I connection equipments
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 615 300
14/23
1,5
13
10
28 615 510
19/26
1,8
17
10
28 615 610
24/29
1,8
22
10
28 615 690
29/32
2
26
10
28 615 930
34/35
2
32
10
28 616 010
45/40
2,3
40
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
14/23
1,8
18
10
28 653 650
19/26
1,8
22
10
28 654 340
24/29
2
28
10
28 654 960
29/32
2
34
10
28 655 950
34/35
2
38
10
28 656 250
45/40
2,5
50
10
Nenngröße für Nominal size for
Rodages mâles „RODAVISS“
Cones „RODAVISS“
Machos „RODAVISS“
Hülsen „RODAVISS“
Rodages femelles „RODAVISS“
Sockets „RODAVISS“
Hembras „RODAVISS“
Schraubverschlußkappen mit Flachdichtungen für „RODAVISS“
Bouchons avec bourrage plat, à vis „RODAVISS“
Screwcaps, closed, with seal, for „RODAVISS“
Tapóns, cerrado, con junta, „RODAVISS“
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 652 500
Best.-Nr. Cat. No.
Kerne, „RODAVISS“
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 621 420
NS 14
10
28 621 430
NS 19
10
28 621 440
NS 24
10
28 621 450
NS 29
10
28 621 460
NS 34
10
28 621 470
NS 45
10
13
SCHOTT DURAN ® KERNE & HÜLSEN I CONES & SOCKETS
Schraubkappen für „RODAVISS“, offen
Capuchons à vis „RODAVISS“, coulissant
Screwcaps for „RODAVISS“, with aperture
Tapón „RODAVISS“, con orificio
Abdrehsicherung für „RODAVISS“
Clips polyamides de déblocage
Safeguarding for „RODAVISS“
Cierre de seguridad „RODAVISS“
Dichtungsringe aus Nitril für „RODAVISS“
Joints en matière nitrile, „RODAVISS“
Sealing rings made of nitrile, for „RODAVISS“
Juntas de nitrile, „RODAVISS“
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
28 621 500
NS 14
10
28 621 520
NS 19
10
28 621 530
NS 24
10
28 621 540
NS 29
10
28 621 550
NS 34
10
28 621 570
NS 45
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
28 621 640
NS 14
10
28 621 690
NS 19
10
28 621 710
NS 24
10
28 621 660
NS 29
10
28 621 730
NS 34
10
28 621 670
NS 45
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 621 680
NS 14
10
28 621 700
NS 19
10
28 621 720
NS 24
10
28 621 740
NS 29
10
28 621 750
NS 34
10
28 621 770
NS 45
10
1
14
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Verbindungselemente I connection equipments
SCHOTT DURAN® KUGELSCHLIFFE I SPHERICAL JOINTS
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal Size KS
Rohr AD X WD Tube AD X WT mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 632 020
13/ 2
8 X 2,5
28 632 100
13/ 5
8 X 1,5
50
28 632 220
19/ 7
10 X 1,5
50
28 632 260
19/ 9
12 X 1,5
50
28 632 380
29/12
16 X 1,8
50
50
28 632 420
29/15
19 X 1,8
50
28 632 540
35/20
24 X 1,8
25
28 632 660
35/25
28 X 2,0
25
28 632 700
40/25
28 X 2,0
10
28 632 720
41/25
30 X 2,0
10
28 632 820
51/30
36 X 2,8
10
28 632 900
65/40
48 X 3,2
5
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal Size KS
Rohr AD X WD Tube AD X WT mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 632 060
13/ 2
8 X 2,5
28 632 160
13/ 5
8 X 1,5
50
28 632 240
19/ 7
10 X 1,5
50
28 632 320
19/ 9
12 X 1,5
50
28 632 400
29/12
16 X 1,8
50
Kugelschliff-Schalen, Zollmaß
Rodages sphériques femelles, rodé
Spherical joints, cup, inches size
Hembras esféricas, esmerilada, en pulgadas
Kugelschliff-Kugeln, Zollmaß
Rodages sphériques, mâles, rodé
Spherical joints, ball, inches size
Machos esféricos, esmerilado, en pulgadas
50
28 632 480
29/15
19 X 1,8
50
28 632 600
35/20
24 X 1,8
25
28 632 680
35/25
28 X 2,0
25
28 632 760
40/25
28 X 2,0
10
28 632 780
41/25
30 X 2,0
10
28 632 860
51/30
36 X 2,8
10
28 632 960
65/40
48 X 3,2
5
15
SCHOTT DURAN ® KUGELSCHLIFFE I SPHERICAL JOINTS
Kugelschliff-Schalen, schlifflos
Rodages sphériques femelles, non rodé
Spherical joints, cup, polished
Hembras esféricas, sin esmerilar
Kugelschliff-Kugeln, schlifflos
Rodages sphériques mâles, non rodé
Spherical joints, ball, polished
Machos esféricos, sin esmerilar
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal Size KS
28 632 140
13/ 5
8 X 1,5
28 632 300
19/ 9
12 X 1,5
50
28 632 460
29/15
19 X 1,8
50
Joints pour rodage sphériques non rodé
Sealing rings for polished spherical joints (silicone + PTFE)
Juntas para rótulas pulidas (silicona + PTFE)
50
28 632 580
35/20
24 X 1,8
25
41/25
30 X 2,0
10
28 632 940
64/40
48 X 3,2
5
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal Size KS
Rohr AD X WD Tube AD X WT mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 632 200
13/ 5
8 X 1,5
28 632 360
19/ 9
12 X 1,5
50
28 632 520
29/15
19 X 1,8
50
50
28 632 640
35/20
24 X 1,8
25
28 632 800
41/25
30 X 2,0
10
28 632 980
64/40
48 X 3,2
5
Nenngröße Nominal size KS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 622 220
13
10
28 622 240
19
10
28 622 260
29
10
28 622 280
35
10
28 622 320
41
10
28 622 360
64
10
1
16
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 632 740
Best.-Nr. Cat. No.
Dichtungsringe für schlifflose Kugelschliffe (Silikon + PTFE)
Rohr AD X WD Tube AD X WT mm
Verbindungselemente I connection equipments
SCHOTT DURAN® GEWINDEROHRE I SCREWTHREAD TUBES
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 625 160
GL 14
1,5
12
100
28 625 320
GL 18
1,8
16
100
28 625 620
GL 25
1,8
22
100
28 625 880
GL 32
2,0
28
50
28 606 340
GL 45
2,3
40
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size NS
WD Wall mm
AD OD mm
28 625 220
GL 14
2,2
12
100
28 625 400
GL 18
2,5
16
100
GL 25
2,5
22
100
28 625 960
GL 32
2,8
28
50
28 626 300
GL 45
3,2
40
10
Nenngröße Nominal size
28 626 180 28 626 220
Tubes filetés p. travaux au chalumeau, GL
Screwthread tubes, GL
Tubos roscados GL
Gewinderohr, GL, starkwandig
Tubes filetés p. travaux au chalumeau, GL, à parois epaisses
Screwthread tubes, GL, heavy wall
Tubos roscados GL, pared gruesa
Gewinderohr, RD
Tubes filetés p. travaux au chalumeau, RD
Screwthread tubes, RD
Tubos roscados RD
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 625 680
Best.-Nr. Cat. No.
Gewinderohr, GL, DIN 12 216
WD Wall mm
AD OD mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
RD 10
1,5
10
100
RD 14
1,5
14
100
17
SCHOTT DURAN ® GEWINDEROHRE & ZUBEHÖR I SCREWTHREAD TUBES & ACCESSORIES
Best.-Nr. Cat. No.
Gewinderohr, SVL
Tubes filetés p. travaux au chalumeau, SVL
Screwthread tubes, SVL
Tubos roscados SVL
Schraubverschlußkappen, GL, rot
Bouchons à vis, rouge
Plastic screw-caps, closed, red
Tapón roscado GL, rojo
Nenngröße Nominal size
WD Wall mm
AD OD mm
28 626 500
SVL 15
1,8
16
100
28 626 620
SVL 22
1,8
22
100
28 626 640
SVL 30
2,0
32
50
28 606 440
SVL 42
2,3
40
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
29 240 080
GL 14
10
29 240 110
GL 18
10
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
29 240 130
GL 25
10
29 240 190
GL 32
10
29 240 280
GL 45
10
1
18
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Verbindungselemente I connection equipments
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
29 227 050
GL 14
10
29 227 060
GL 18
10
29 227 090
GL 25
10
29 227 080
GL 32
10
29 227 100
GL 45
10
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
Schraubverbindungskappen GL, mit Bohrung, rot
Capuchons, pour assemblages coulissants, rouge
Plastic screw-caps with aperture, red
Tapón roscado GL rojo, con orificio
SVS-Schraubkupplungen
Systèmes d’assemblage
zum flexiblen Verbinden von 2 Glasgewinden mit integrierter Silikon (VMQ)-PTFE-Dichtung beständig bis ca. 200 °C ·I Leckrate < 1 · 10 -4 mbar s
pour raccordement flexible de 2 tubes filetés avec joint en silicone (VMQ) - PTFE intégré résistant jusqu’à environ 200 °C Taux de fuite < 1 · 10 -4 mbars · l
SVS screwthread adapter couplings
Unión roscada SVS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
29 226 055
2 x GL 14
1
29 226 065
2 x GL 18
1
29 226 095
2 x GL 25
1
29 226 085
2 x GL 32
1
for flexible coupling of 2 glass screwthreads with integral silicone (VMQ) PTFE gasket for use up to approx. 200 °C leakage rate < 1 x 10 -4 mbars x I
para la unión flexible de dos tubos de vidrio provistos de rosca con junta de silicona (VMQ) – PTFE integrada estable hasta 200 °C Hermeticidad al vacío < 1 x 10 -4 mbar sx I
19
SCHOTT DURAN ® GEWINDEROHRE & ZUBEHÖR I SCREWTHREAD TUBES & ACCESSORIES
Silikondichtung für Gewinde GL, mit PTFE-Stulpe Silicone rubber sealing for GL threads, with PTFE washer
Joints en silicone avec machette en PTFE
Juntas de silicona con recubrimiento de PTFE vulcanizado para tapones des rosca GL
Silikondichtung für Gewinde GL, ohne PTFE-Stulpe
Joints en silicone sans machette en PTFE
Silicone rubber sealing for GL threads, without PTFE washer
Juntas de silicona sin recubrimiento de PTFE
Best.-Nr. Cat. No.
Abmessungen Dimensions mm
für GL for GL
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
10
29 234 060
12 x 6
14
29 235 060
16 x 6
18
10
29 235 080
16 x 8
18
10
29 235 100
16 x 10
18
10
29 237 080
22 x 8
25
10
29 237 100
22 x 10
25
10
29 237 120
22 x 12
25
10
29 236 100
29 x 10
32
10
29 236 120
29 x 12
32
10
29 236 140
29 x 14
32
10
29 236 160
29 x 16
32
10
29 236 180
29 x 18
32
10
29 238 260
42 x 26
45
10
29 238 320
42 x 32
45
10
für GL for GL
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Best.-Nr. Cat. No.
Abmessungen Dimensions mm
28 620 040
12 x 6
14
100
28 620 060
16 x 6
18
100
28 620 080
16 x 8
18
100
28 620 100
16 x 10
18
100
28 620 120
22 x 8
25
100
28 620 140
22 x 10
25
100
28 620 160
22 x 12
25
100
28 621 760
29 x 10
32
100
28 621 780
29 x 12
32
100
28 621 800
29 x 14
32
100
28 621 820
29 x 16
32
100
28 621 840
29 x 18
32
100
28 621 860
29 x 20
32
100
28 620 460
42 x 26
45
100
28 620 480
42 x 32
45
100
1
20
Verbindungselemente I connection equipments
Best.-Nr. Cat. No.
für GL for GL
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
29 246 050
14
100
29 246 060
18
100
29 246 090
25
100
29 246 080
32
100
29 246 100
45
100
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size GL
Silikondichtung für GL zum Durchstechen (Septa)
Joints à percer en silicone
Silicone rubber seals for GL for piercing
Juntas de silicona, para perforar (Septa)
Laborverschraubung mit Schlauchanschluß, PVDF
Raccords à vis, PVDF
Laboratory tube connectors, PVDF
Unión para tubos roscados PVDF
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Schlauch - DN Hose - DN
28 622 420
14
04/06
50
28 622 440
18
04/06
50
28 622 460
25
06/08
50
28 622 450
25
06/10
50
28 622 470
25
08/10
50
28 622 480
25
08/12
50
28 622 500
25
10/12
50
28 622 510
32
04/06
50
28 622 530
32
06/10
50
28 622 520
32
08/10
50
28 622 540
32
10/12
50
28 622 570
32
12/14
50
28 622 550
32
14/16
50
28 622 560
45
10/12
50
21
SCHOTT DURAN ® ÜBERGANGSSTÜCKE I ADAPTERS
Reduzierstücke, Hülse/Kern
Reduction adapters, socket/cone
Tubes à distiller pour réduction, femelle/mâle Piezas de reducción, macho/hembra
Expansionsstücke, Hülse/Kern
Tubes à distiller pour expansion, femelle/mâle
Expansion adapters, socket/cone
Piezas de expanción, macho/hembra
Best.-Nr. Cat. No.
Hülse Socket size NS
Kern Cone size NS
28 651 680
10/19
14/23
10
28 652 440
14/23
19/26
10
28 652 460
14/23
24/29
10
28 652 480
14/23
29/32
10
28 653 600
19/26
24/29
10
28 653 620
19/26
29/32
10
28 653 640
19/26
34/35
10
28 654 260
24/29
29/32
10
28 654 280
24/29
34/35
10
28 654 300
24/29
40/38
10
28 654 320
24/29
45/40
10
28 654 840
29/32
34/35
10
28 654 850
29/32
40/38
10
28 654 940
29/32
45/40
10
28 654 860
29/32
50/42
10
28 654 880
29/32
55/44
10
28 654 900
29/32
60/46
10
28 654 920
29/32
71/51
10
28 656 100
45/40
60/46
10
Best.-Nr. Cat. No.
Hülse Socket size NS
Kern Cone size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 653 590
19/26
14/23
10
28 654 250
24/29
14/23
10
28 654 270
24/29
19/26
10
28 654 800
29/32
14/23
10
28 654 810
29/32
19/26
10
28 654 820
29/32
24/29
10
28 656 060
45/40
14/23
10
28 656 080
45/40
29/32
10
1
22
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Verbindungselemente I connection equipments
Best.-Nr. Cat. No.
Hülse Socket size NS
Kern Cone size NS
Ausführung Type
28 657 610 28 657 630
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
14/23
19/26
massiv/solid
10
14/23
24/29
massiv/solid
10 10
28 657 650
14/23
29/32
hohl/hollow
28 657 670
19/26
24/29
massiv/solid
10
28 657 680
19/26
29/32
hohl/hollow
10
28 657 690
24/29
29/32
massiv/solid
10
Best.-Nr. Cat. No.
Gewinde Thread GL
Kern Cone size NS
Übergangsstücke in Stopfenform
Raccords de réduction, série courte
Adapters, stopper type
Piezas de reducción, forma de tapón
Gewinde mit Kern, GL/Kern
Tubes filetés avec joint mâle R.I.N., GL/mâle
Screwthread tubes with cone, GL/cone
Piezas de reducción, macho y tubo roscado, GL/macho
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
24 840 620
14
14/23
10
24 840 720
14
19/26
10
24 840 820
14
24/29
10
24 840 920
14
29/32
10
24 841 610
18
14/23
10
24 841 710
18
19/26
10
24 841 810
18
24/29
10
24 841 910
18
29/32
10
24 842 720
25
19/26
10
24 842 820
25
24/29
10
24 842 920
25
29/32
10
24 844 810
32
24/29
10
24 844 910
32
29/32
10
23
SCHOTT DURAN ® SECHSKANTSTOPFEN I HEXAGONAL STOPPERS
Best.-Nr. Cat. No.
Sechskanthohlstopfen, spitz, DG-geschliffen
Bouchons, hexagonal, pointu, rodé DG
Hexagonal stoppers, pointed, diamond ground
Taponas de vidrio hueco, exagonal, con fondo en punta, DG esmerilado
Sechskanthohlstopfen, flach, DG-geschliffen
Bouchons, hexagonal, plat, rodé DG
Hexagonal stoppers, flat, diamond ground
Taponas de vidrio hueco, exagonal, con fondo plano, DG esmerilado
Bouchons, hexagonal, court, rodé
Hexagonal stoppers, short ground, finished
Taponas de vidrio hueco, exagonal, corto, con fondo plano, esmerilado
28 611 380
7/16
100
10/19
100
28 611 480
12/21
100
28 611 540
14/23
100
28 611 600
19/26
100
28 611 660
24/29
100
28 611 740
29/32
100
28 611 790
34/35
10
28 611 810
45/40
10
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 612 180
7/16
100
28 612 250
10/19
100
28 612 350
12/21
100
28 612 460
14/23
100
28 612 620
19/26
100
28 612 780
24/29
100
28 612 900
29/32
100
28 613 030
34/35
10
28 613 090
45/40
10
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 612 260
10/13
100
28 612 380
12/14
100
28 612 500
14/15
100
28 612 660
19/17
100
28 612 800
24/20
100
28 612 940
29/22
100
1
24
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 611 420
Best.-Nr. Cat. No.
Sechskanthohlstopfen, Kurzschliff, flach, geschliffen
Größe Size NS
Verbindungselemente I connection equipments
SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Farbe Colour
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 633 610
10
grün/green
100
28 633 620
12
violett/violet
100
28 633 630
14
gelb/yellow
100
28 633 640
19
blau/blue
100
28 633 650
24
grün/green
100
28 633 660
29
rot/red
100
28 633 670
34
orange/orange
100
28 633 680
40
gelb/yellow
100
28 633 690
45
braun/brown
100
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
KECKTM Kegelschliffklammern, POM, KC
KECKTM Clips pour rodages coniques, POM, KC
KECKTM Clips for conical joints, POM, KC
KECKTM Clips para sujecciones cónicos esmerilados, POM, KC
KECKTM Kegelschliffklammern, Nickel (Ni), KCM
KECKTM Clips pour rodages coniques, Ni, KCM
KECKTM Clips for conical joints, Ni, KCM
KECKTM Clips para sujecciones cónicos esmerilados, Ni, KCM
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 633 730
14
100
28 633 740
19
100
28 633 750
24
100
28 633 760
29
100
25
SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES
Best.-Nr. Cat. No.
KECKTM Kugelschliffklammern, POM, KS
KECKTM Clips pour rodages sphériques, POM, KS
KECKTM Clips for spherical joints, POM, KS
KECKTM Clips para sujecciones esmerilados esféricos, POM, KS
Größe Size KS
Pinces à fourche pour joints sphériques, avec vis de fixation
Clamps for spherical joints, with tightening screw
Pinzas de horquilla para rótulas, con tornillo de fijación
28 634 050
13
violett/violet
100
19
hellblau/light blue
100
28 634 070
19 Q
28 634 080
29
28 634 090
35/20
KECKTM Pinces pour tuyaux, KT
KECKTM Tubing clamps, KT
KECKTM Pinzas para tubos, KT
dunkelblau/dark blue
100
dunkelrot/dark red
100
orange/orange
100
Größe Size KS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 633 300
13
50
28 633 340
19
50
28 633 380
29
50
28 633 420
35
50
28 633 460
40
50
28 633 480
51
50
28 633 500
65
50
Best.-Nr. Cat. No.
KECKTM Schlauchklemmen, KT
Für Schlauch-AD For hose O. D. mm
Farbe Colour
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 633 810
4,5
rot/red
100
28 633 820
6
gelb/yellow
100
28 633 830
10
blau/blue
100
28 633 840
14
rot/red
100
1
26
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 060
Best.-Nr. Cat. No.
Kugelschliffklammern mit Feststellschraube, aus rostfreiem Stahl
Farbe Colour
Verbindungselemente I connection equipments
Best.-Nr. Cat. No.
*1 *1 *1 *1
Olive Hose connection mm
Farbe Colour
28 633 900
9
dunkelblau/dark blue
100
28 633 910
4
hellblau/light blue
100
Best.-Nr. Cat. No.
Abmessung Dimension mm
Material Material
für for
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 100
16 x 8,5
VITON
*1
100
16 x 8,5
EPDM
*1
100
28 634 150
12 x 7,5
EPDM
*2
100
*2 *2 *2 *2
KECKTM Adaptateurs avec olive KA, avec joint plat EPDM 16 mm
KECKTM Tubing part for adapters KA, with EPDM sealing 16 mm
KECKTM Olivas, KA con junta EPDM 16 mm
KECKTM Flachdichtungen
KECKTM Joints plat
KECKTM Flat sealings
KECKTM Juntas
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 160
für Schlauchteil for tubing part pour tuyau para las piezas de tubo
KECKTM Schlauchteil für Adapter KA, mit Flachdichtung EPDM 16 mm
für Schraubkappe for screw cap pour capuchons à vis para tapas roscadas
27
SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES
Best.-Nr. Cat. No.
KECKTM Schraubkappe für Adapter KA, mit Flachdichtung EPDM 12 mm
KECKTM Capuchons à visser pour adaptateurs KA, avec joint plat EPDM 12 mm
KECKTM Screw cap for adapter KA, with sealing EPDM 12 mm
KECKTM Caperuzas para rosca, KA con junta EPDM 12 mm
KECKTM Klemmring für Adapter KA
KECKTM Anneaus de verrouillage pour adaptateurs KA
KECKTM Locking ring for adapter KA
KECKTM Caperuzas, KA
TM
KECK O-Ringe für Glasoliven
KECK Joints toriques pour olives en matière verre
KECKTM O-rings for glass hose connections
KECKTM Pared por olivas del cristal
*1 *1 *1 *1
Farbe Colour
28 633 920
GL 14
gelb/yellow
100
RD 14
rot/red
100
28 633 960
SQ 13
blau/blue
100
Best.-Nr. Cat. No.
Gewinde Thread mm
Farbe Colour
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 633 930
GL 14
gelb/yellow
100
28 633 950
RD 14
rot/red
100
28 633 970
SQ 13
blau/blue
100
Material Material
für for
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Abmessung Dimension mm
28 634 200
6
x3
EPDM
*1
100
28 634 210
6
x3
VITON
*1
100
28 634 220
7,3 x 2,4
EPDM
*2
100
28 634 230
7,3 x 2,4
VITON
*2
100
für Olive 10 mm for hose connection 10 mm pour olives 10 mm por Olivas 10 mm
*2 *2 *2 *2
für Olive 11 mm for hose connection 11 mm pour olives 11 mm por Olivas 11 mm
1
28
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 633 940
Best.-Nr. Cat. No.
TM
Gewinde Thread mm
Verbindungselemente I connection equipments
Best.-Nr. Cat. No.
Gewinde Thread
Olive Hose connection mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 400 28 634 410
GL 14
4,5
100
GL 14
9
100
28 634 420
RD 14
4,5
100
28 634 430
RD 14
9
100
28 634 440
SQ 13
4,5
100
28 634 450
SQ 13
9
100
Best.-Nr. Cat. No.
Gewinde Thread
Olive Hose connection mm
KECKTM Adapter KA, komplett, von Glasolive zu Kunststoffolive
KECKTM Adaptateurs KA, complet, de olive en verre à olive en plastique
KECKTM Adapters KA, complete, from hose connection glass to connection plastic
KECKTM Adaptador KA, completo, de oliva vidrio a oliva de plastico
KECKTM Adapter KA, komplett, von Glasgewinde zu Kunststoffolive
KECKTM Adaptateurs KA, complet, de fitage en verre à olive en plastique
KECKTM Adapters KA, complete, from glass thread to hose connection plastic
KECKTM Adaptador KA, completo, de vidrio rosca a oliva de plastico
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 500
GL 14
4,5
28 634 510
GL 14
9
100 100
28 634 520
RD 14
4,5
100
28 634 530
RD 14
9
100
28 634 540
SQ 13
4,5
100
28 634 550
SQ 13
9
100
29
SCHOTT DURAN ® KECK TM ZUBEHÖR I KECK TM ACCESSORIES
Best.-Nr. Cat. No.
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 010
KECKTM Schnell-DruckKupplung KK
KECKTM Raccords pression rapide, KK
KECKTM Quick pressure couplings, KK
KECKTM Rápido, – presión –, acoplamiento KK
KECKTM Schnell-DruckKupplung KK, komplett mit Schlauchteilen
KECK TM Raccords pression rapide, KK, complet avec adaptateurs
KECKTM Quick pressure couplings, KK, complete with tubing parts
KECKTM Rápido, – presión –, acoplamiento KK, completo con tubos de goma
100
Best.-Nr. Cat. No.
Olive Hose connection mm
28 634 020
2 x 4,5
100
28 634 030
2x9
100
1
30
Verbindungselemente I connection equipments
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Best.-Nr. Cat. No.
Beschreibung Einzelteile Description Components
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 634 170
Schraubkappe, screw cap, capuchon, tapón
100
28 634 110
Schraube, screw, bride, briezas
100
28 634 120
Silikondichtung, silicone sealing,
100
joints en silicone, juntas de silicona
Best.-Nr. Cat. No.
Olive Hose connection mm
28 634 300
4,5
100
28 634 310
9
100
KECKTM Absaugstutzen, AS M8
KECKTM Raccord à vide AS M8
KECKTM Suction connectors AS M8
KECKTM Adaptador de aspiración, AS M8
KECKTM Absaugstutzen, AS M8, komplett mit Schlauchteil
KECKTM Raccord à vis, AS M8, complet avec adaptateur
KECKTM Suction connectors, AS M8, complete with tubing parts
KECKTM Adaptador de aspiración, AS M8, completo con tubos de goma
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
31
SCHOTT DURAN ® SCHLAUCHOLIVEN I HOSE CONNECTIONS
Schlauch-Oliven, doppelseitig
Olives, double
Water connectors, double
Olivas dobles
Kunststoff-Oliven (PP) mit Silikon-Dichtung, gerade
Olives en matière plastique (PP), joint en silicone, droit
Plastic (PP) hose connection with silicone rubber seals, straight
Olivas de plástico (PP) con junta de silicona, recta
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße Nominal size mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
500
28 602 100
6 x 115
28 602 160
7 x 115
500
28 602 140
8 x 115
500
28 602 220
9 x 115
500
28 602 240
10 x 115
500
28 602 320
11 x 115
500
28 602 360
12 x 115
500
28 602 440
14 x 115
500
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
AD O. D. mm
29 255 060
GL 14
8,6
10
28 621 400
GL 18
10,8
100
1
32
Verbindungselemente I connection equipments
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
AD O. D. mm
29 247 050
GL 14
8,6
10
28 621 260
GL 18
10,8
100
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
AD O. D. mm
28 622 180
GL 14
8,6
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
AD O. D. mm
28 622 200
GL 14
8,6
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Kunststoff-Oliven (PP) mit Silikon-Dichtung, gebogen
Olives en matière plastique (PP), joint en silicone, courbe
Plastic (PP) hose connection with silicone rubber seals, bent
Olivas de plástico (PP) con junta de silicona, salida en ángulo
Kunststoff-Oliven (PP) komplett mit Schraubverbindungskappe, gerade
Olives en matière plastique (PP) avec capuchon vissable (ouvert), rouge, droit
Plastic hose connection, complete with screw cap, straight
Olivas de plástico (PP) completa con tapón de rosco, recta
Kunststoff-Oliven (PP) komplett mit Schraubverbindungskappe, gebogen
Olives en matière plastique (PP) avec capuchon vissable (ouvert), rouge, courbe
Plastic (PP) hose connection, complete with screw cap, bent
Olivas de plástico completa con tapón de rosca, salida en ángulo
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
100
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
100
33
SCHOTT DURAN ® SCHLAUCHOLIVEN I HOSE CONNECTIONS
PTFE-Oliven komplett mit Schraubverbindungskappe PBT, gerade
Olives en matière PTFE complet avec capuchon vissable ouvert PBT, droit
PTFE hose connection complete with screw cap PBT, straight
Olivas de PTFE completa con tapón de rosco PBT, recta
PTFE-Oliven komplett mit Schraubverbindungskappe PBT, gebogen
Olives en matière PTFE complet avec capuchon vissable ouvert PBT, courbe
PTFE hose Connection complete with screw cap PBT, bent
Olivas de PTFE completa con tapón de rosco PBT, salida en ángula
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
28 623 000
GL 14
10
28 623 020
GL 18
10
28 623 046
GL 25
5
Best.-Nr. Cat. No.
Nenngröße für Nominal size for
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 623 060
GL 14
10
28 623 080
GL 18
10
1
34
Verbindungselemente I connection equipments
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 603 840
10
1,5
100
28 603 610
21,5
6
100
28 603 620
24
28 603 630
29,2
Best.-Nr. Cat. No.
8
100
10
100
für NS for NS
28 603 010
10
100
21,5
100
28 603 140
24
100
28 603 160
29,2
100
NS
Clés à vis, rodée
Stopcock keys with groove, ground
Machos para llaves con ranura, esmerilados
O-Ringe für Hahnküken mit Rille
Sécurités en caoutchouc, pas de vis
O-rings in rubber
Anillos tóricos
Hahnküken mit Gewinde, SBW Glas, geschliffen
Clés à vis, en verre SBW, rodée
Stopcock keys threaded, SBW glass, ground
Machos para llaves con rosca, vidrio SBW, esmerilados
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 603 120
Best.-Nr. Cat. No.
Hahnküken mit Rille, geschliffen
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 603 690
12,5
1,5
100
28 603 420
12,5
2,5
100
28 603 750
14,5
2,5
100
28 603 760
14,5
4
100
28 603 810
18,8
4
100
28 603 890
18,8
6
100
2
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
35
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Best.-Nr. Cat. No.
Hahnsicherungen, 3teilig, komplett, für SBW-Hahnküken
Sécurités en parties PPN pour clés à vis verre SBW
Three part retaining device, complete, for stopcock key threaded, SBW glass
Seguros de llave PPN para machos, vidrio SBW
Patenthahnküken mit Gewinde, geschliffen
Clés à vis, longue, rodée
Stopcock keys threaded, long for double bore, ground
Machos para llaves con rosca, esmerilados
Hahnküken mit Gewinde, PTFE, komplett mit 3teiliger Hahnsicherung
Clés PTFE à vis, avec securité à vis en 3 parties
PTFE keys with thread, with three part retaining device
PTFE machos para llaves con rosca
für NS for NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 603 900
12,5
8
100
28 603 920
14,5
9
100
28 603 940
18,8
12
100
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 603 670
14,5/44
2,5
100
28 603 730
18,8/50
4
100
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 621 980
12,5
1,5
50
28 622 020
12,5
2,5
50
28 622 040
14,5
2,5
50
28 622 060
14,5
4
50
28 622 080
18,8
4
50
28 622 100
18,8
6
50
28 622 120
21,5
6
10
28 622 140
24
8
10
28 622 160
29,2
10
10
2
36
für GL for GL
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 604 180
12,5
1,5
100
28 604 300
14,5
2,5
100
28 604 440
18,8
4
100
28 604 620
21,5
6
100
28 604 700
24
28 604 720
29,2
Best.-Nr. Cat. No.
für NS for NS
8
100
10
100
für GL for GL
Hahnküken mit Gewinde, hohl, Glasgriff, geschliffen, komplett mit 3teiliger Hahnsicherung
Clés à vis, creuse, avec poignée de verre, rodée, avec sécurité à vis en 3 parties
Stopcock keys threaded, hollow, glass handle, ground, with three part retaining device
Machos huecos para llaves con rosca, esmerilados, con seguros de llaves PPN
Hahnsicherungen, 3teilig, komplett, für hohle Hahnküken
Sécurités en parties PPN, pour clés à vis, creuse
Three part retaining device, complete, for stopcock keys, threaded, hollow
Seguros de llave PPN, para machos, huecos
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 604 140
12,5
8
100
28 604 280
14,5
10
100
28 604 420
18,8
12
100
28 604 600
21,5
14
100
28 604 610
24 + 29,2
15
100
37
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Bürettenhahnküken, seitlich, geschliffen, komplett mit 3teiliger Hahnsicherung
Clés de robinet pour burettes, percée latéralement et rodée, avec sécurité à vis en 3 parties
Burette stopcock keys, side entry, drilled and ground, with three part retaining device
Machos para llaves de bureta con talaro en ángulo, esmerilados, con seguros de llaves PPN
Einweghähne, geschliffen, ohne Küken Single way stopcocks, ground, without keys
Robinets à une voie, rodé, sans clé Llaves de una via, esmerilado, sin macho
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 603 550
12,5
2,5
100
Best.-Nr. Cat. No.
NS
für Bohrung for bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 644 300 kapillar
12,5
1,5
50
28 644 420 kapillar
14,5
2,5
50
28 644 200
10
1,5
10
28 644 280
12,5
1,5
50
28 644 380
14,5
2,5
50
28 644 440
14,5
4
50
28 644 540
18,8
4
25
28 644 600
18,8
6
25
28 644 660
21,5
6
10
28 644 680
24
8
10
28 644 700
29,2
10
10
Best.-Nr. Cat. No.
Einweghähne, geschliffen und poliert, ohne Küken
Robinets à une voie, rodé et poli, sans clé
Single way stopcocks, ground and polished, without keys
Llaves de una via, esmerilado y pulido, sin macho
NS
für Bohrung for bore mm
28 643 920 kapillar
12,5
1,5
50
28 644 000 kapillar
14,5
2,5
50
28 643 800
10
1,5
10
28 643 900
12,5
1,5
50
28 643 960
14,5
2,5
50
28 643 980
14,5
4
50
28 644 040
18,8
4
25
28 644 060
18,8
6
25
28 644 100
21,5
6
10
28 644 140
24
8
10
28 644 160
29,2
10
10
2
38
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 240
10
1,5
10
28 640 740
21,5
6
10
28 640 760
24
28 640 780
29,2
Best.-Nr. Cat. No.
NS
8
10
10
10
Bohrung Bore mm
28 641 080 kapillar
12,5
1,5
50
14,5
2,5
50
28 640 340
12,5
1,5
50
28 640 360
12,5
2,5
50
28 640 480
14,5
2,5
50
28 640 540
14,5
4
50
28 640 680
18,8
4
25
28 640 720
18,8
6
25
NS
Bohrung Bore mm
12,5
1,5
50
28 641 240 kapillar
14,5
2,5
50
28 641 260
12,5
1,5
50
28 641 280
12,5
2,5
50
28 641 340
14,5
2,5
50
28 641 360
14,5
4
50
28 641 380
18,8
4
25
28 641 420
18,8
6
25
28 641 460
21,5
6
10
8
10
10
10
28 641 480
24 29,2
Single way stopcocks, complete with DURAN ® key with groove
Llaves de una via, completas con macho macizo de DURAN®
Einweghähne, komplett mit SBW-Küken
Robinets à une voie, complet avec clé à vis en verre SBW
Single way stopcocks, complete with SBW key
Llaves de una via, con macho macizo de vidrio SBW
Einweghähne, komplett mit PTFE-Küken
Robinets à une voie, complet avec clé à vis en PTFE
Single way stopcocks, complete with PTFE key
Llaves de una via, con macho de PTFE
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 641 160 kapillar
28 641 500
Robinets à une voie, complet avec clé à gorge en DURAN®
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 641 200 kapillar
Best.-Nr. Cat. No.
Einweghähne, komplett mit DURAN ® Rillenküken
39
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Einweghähne, komplett mit hohlem Küken mit Glasgriff
Robinets à une voie, complet avec clé à vis creuse
Single way stopcocks, complete with hollow key with glass handle
Llaves de una via, con macho de vidrio hueco
Einweghähne, geschliffen und poliert, Steigung 1 : 5, ohne Küken
Robinets à une voie, 1 : 5, rodé et poli, sans clé
Single way stopcocks, taper 1 : 5, ground and polished, without keys
Llaves de una via, conicidad 1 : 5, esmerilado y pulido, sin macho
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 645 860
12,5
1,5
50
28 645 880
14,5
2,5
50
28 645 920
18,8
4
25
28 645 940
21,5
6
10
28 645 960
24
8
10
28 645 980
29,2
10
10
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Robinets à une voie, 1 : 5, avec clé en PTFE
Single way stopcocks, taper 1 : 5, complete with PTFE keys
Llaves de una via, conicidad 1 : 5, con macho de PTFE
28 645 560
13,5
1,5
10
13,5
2,5
10
28 645 600
18,2
4
10
28 645 640
19,5
6
10
28 645 720
28
8
5
28 645 700
28
10
5
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 645 300
13,5
1,5
10
28 645 320
13,5
2,5
10
28 645 340
18,2
4
10
28 645 380
19,5
6
10
28 645 420
28
8
5
28 645 400
28
10
5
2
40
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 645 540
Best.-Nr. Cat. No.
Einweghähne, komplett mit PTFE-Küken, Steigung 1 : 5
für Bohrung for Bore mm
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 642 300
14,5
10
28 642 520
18,8
10
Best.-Nr. Cat. No.
NS
28 642 480
14,5
10
18,8
10
NS
Robinets à 2 voies, rodé, sans clé
Stopcocks, two way, double oblique bore, ground, without keys
Llaves de dos vías oblicuas, esmerilado, sin macho
Patenthähne, geschliffen und poliert, ohne Küken
Robinets à 2 voies, rodé et poli, sans clé
Stopcocks, two way, double oblique bore, ground and polished, without keys
Llaves de dos vías oblicuas, esmerilado y pulido, sin macho
Patenthähne, komplett mit Küken
Robinets à 2 voies, avec clé
Stopcocks, two way, double oblique bore, complete with keys
Llaves de dos vías oblicuas, con macho
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 642 580
Best.-Nr. Cat. No.
Patenthähne, geschliffen, ohne Küken
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 642 280
14,5
2,5
10
28 642 500
18,8
4
10
41
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Best.-Nr. Cat. No.
Patenthähne, komplett mit PTFE-Küken
Robinets à 2 voies, avec clé en PTFE
Stopcocks, two way, double oblique bore, complete with PTFE-keys
Llaves de dos vías oblicuas, con macho de PTFE
Dreiweghähne, komplett mit SBW-Küken, T-Bohrung
Robinets à 3 voies, avec clé en verre SBW
3-way stopcocks, complete with SBW-keys, T-bore
Llaves de tres vías, con macho de SBW
Dreiweghähne, komplett mit PTFE-Küken, T-Bohrung
Robinets à 3 voies, avec clé en PTFE
3-way stopcocks, complete with PTFE-keys, T-bore
Llaves de tres vías, con macho de PTFE
NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 642 420
14,5
2,5
10
28 642 560
18,8
4
10
28 642 600
21,5
6
10
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 641 640
14,5
2
10
28 641 840
18,8
2,5
10
Best.-Nr. Cat. No.
NS
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 641 780
14,5
2
10
28 641 980
18,8
2,5
10
2
42
Bohrung Bore mm
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
SCHOTT DURAN ® PRODURAN® VENTILE I PRODURAN® VALVES
Best.-Nr. Cat. No.
Durchgang Passage mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 605 580
0 –
2,5
10
28 605 600
0 –
4
10
28 605 620
0 –
6
10
28 605 640
0 – 10
10
Best.-Nr. Cat. No.
Durchgang Passage mm
Durchgangsventilhähne PRODURAN ®, vakuumfest
Vannes PRODURAN®, passage droit, pour emploi sous vide
·I Leckrate < 1 · 10 -6 mbar s
·I Taux de fuite < 1 · 10-6 mbar s
Straight valves, PRODURAN ®, for vacuum use
Válvulas PRODURAN ® longitudinal, resistentes al vacío
·I leakage rate < 1 · 10 -6 mbar s
Hermeticidad al vacío ·I < 1 · 10-6 mbar s
Eckventilhähne PRODURAN ®, vakuumfest
Vannes PRODURAN®, passage en équerre, pour emploi sous vide
·I Leckrate < 1 · 10 -6 mbar s
·I Taux de fuite < 1 · 10-6 mbar s
90 ° valves, PRODURAN ®, for vacuum use
Válvulas PRODURAN® ángulo recto, resistentes al vacío
·I leakage rate < 1 · 10 -6 mbar s
Hermeticidad al vacío ·I < 1 · 10-6 mbar s
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 605 660
0 –
2,5
28 605 680
0 –
4
10 10
28 605 700
0 –
6
10
28 605 710
0 – 10
10
43
SCHOTT DURAN ® VENTILE „GU“ I VALVES „GU“
Best.-Nr. Cat. No.
Durchgangsventilhähne „GU“
Vannes „GU“, passage droit
Straight valves, „GU“
Válvula „GU“ longitudinal
Vannes „GU“, passage en équerre
90 ° valves, „GU“
Válvula „GU“ ángulo recto
0 –
2,5
100
28 605 810
0 –
4
100
28 605 820
0 –
6
100
Vannes „GU“, pour burettes, passage droit
Straight burette valves, „GU“
Válvula „GU“ para buretas, longitudinal
Durchgang Passage mm 0 –
2,5
28 605 860
0 –
4
100
28 605 870
0 –
6
100
100
Bürette Burettes ml
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 605 900
10
100
28 605 910
25
100
28 605 920
50
100
2
44
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 605 850
Best.-Nr. Cat. No.
Durchgangsbürettenventilhähne „GU“
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 605 800
Best.-Nr. Cat. No.
Eckventilhähne „GU“
Durchgang Passage mm
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
VENTILE „NORMAG ® “ I VALVES „NORMAG ® “
Best.-Nr. Cat. No.
Durchgang Passage mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
1055865
0 –
3
1055866
0 –
6
1
1055867
0 – 10
1
1055868
0 – 15
1
Best.-Nr. Cat. No.
Durchgang Passage mm
1
Hochvakuum Durchgangsventilhähne NORMAG Leckrate < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
Vannes NORMAG passage droit, pour emploi sous vide important Taux de fuite < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
High - vacuum straight valves NORMAG leakage rate < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
Válvulas NORMAG , longitudinal, de alto vacio Hermeticidad al vacio < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
Hochvakuum Eckventilhähne NORMAG Leckrate < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
Vannes NORMAG passage en équerre, pour emploi sous vide important Taux de fuite < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
High - vacuum 90° valves NORMAG leakage rate < 1 x 10- 7 (mbar x l)/s
Válvulas NORMAG , ángulo recto, de alto vacio Hermeticidad al vacio < 1 x 10-7 (mbar x l)/s
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
1055869
0 –
3
1056170
0 –
6
1 1
1056171
0 – 10
1
1056172
0 – 15
1
45
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Bürettenhähne, gerade, AR Glas, komplett mit SBW-Küken
Robinets pour burettes, droit, verre AR, avec clé en SBW
Burette stopcocks, straight, AR glass, complete with SBW-keys
Llaves para buretas, rectas, vidrio AR, con macho des SBW
Bürettenhähne, gerade, AR Glas, komplett mit PTFE-Küken
Robinets pour burettes, droit, verre AR , avec clé en PTFE
Burette stopcocks, straight, AR glass, complete with PTFE-keys
Llaves para buretas, rectas, vidrio AR, con macho de PTFE
Bürettenhähne, gerade, komplett mit SBW-Küken
Robinets pour burettes, droit, avec clé en SBW
Burette stopcocks, straight, complete with SBW-keys
Llaves para buretas, rectas, con macho des SBW
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 840
12,5
50
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 880
12,5
50
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 800
12,5
50
2
46
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 820
12,5
50
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 641 000
12,5
50
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 641 060
12,5
50
Bürettenhähne, gerade, komplett mit PTFE-Küken
Robinets pour burettes, droit, avec clé en PTFE
Burette stopcocks, straight, complete with PTFE-keys
Llaves para buretas, rectas, con macho de PTFE
Bürettenhähne, seitlich, AR Glas, komplett mit SBW-Küken
Robinets pour burettes, coudé, verre AR, avec clé en SBW
Burette stopcocks, angled, AR glass, complete with SBW-keys
Llaves para buretas, laterales, vidrio AR, con macho des SBW
Bürettenhähne, seitlich, AR Glas, komplett mit PTFE-Küken
Robinets pour burettes, coudé, verre AR, avec clé en PTFE
Burette stopcocks, angled, AR glass, complete with PTFE-keys
Llaves para buretas, laterales, vidrio AR, con macho de PTFE
47
SCHOTT DURAN ® HÄHNE I STOPCOCKS
Best.-Nr. Cat. No.
Bürettenhähne, seitlich, komplett mit SBW-Küken
Robinets pour burettes, coudé, avec clé en SBW
Burette stopcocks, angled, complete with SBW-keys
Llaves para buretas, laterales, con macho des SBW
Bürettenhähne, seitlich, komplett mit PTFE-Küken
Robinets pour burettes, coudé, avec clé en PTFE
Burette stopcocks, angled, complete with PTFE-keys
Llaves para buretas, laterales, con macho de PTFE
Scheidetrichterhähne nach Gilson, komplett mit SBW-Küken
Robinets pour ampoules à décanter, Gilson, avec clé en SBW
Separating funnel stopcocks, Gilson, complete with SBW-keys
Llaves para embudos, según Gilson, con rama embudo larga, con macho macizo de vidrio SBW
Größe Size NS
Bohrung Bore NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 920
12,5
2,5
100
50
28 640 940
12,5
2,5
200
50
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Bohrung Bore NS
Ansatz Tube mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 640 960
12,5
2,5
100
50
28 640 980
12,5
2,5
200
50
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
AD x WD/ Länge OD X WT/length mm
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 642 840 28 642 880
12,5
16 x 1,8 / 130
1,5
25
14,5
20 x 1,8 / 150
2,5
28 642 920
25
18,8
24 x 1,8 / 165
4
10
2
48
Ansatz Tube mm
Hähne & Ventile I Stopcocks & valves
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
28 642 960 28 642 980 28 643 000
Best.-Nr. Cat. No.
AD x WD/ Länge OD X WT/length mm
Bohrung Bore mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
12,5
16 x 1,8 / 130
1,5
25
14,5
20 x 1,8 / 150
2,5
25
18,8
24 x 1,8 / 165
4
10
Größe Size NS
Bohrung Bore mm
Robinets pour ampoules à décanter, Gilson, avec clé en PTFE
Separating funnel stopcocks, Gilson, complete with PTFE-keys
Llaves para embudos, según Gilson, con rama embudo larga, con macho de PTFE
Scheidetrichterhähne mit kurzem Trichter, kompl. mit SBW-Küken
Robinets pour ampoules à décanter, avec entonnoir court, avec clé en SBW
Separating funnel stopcocks, with short inlet, complete with SBW-keys
Llaves para embudos, con rama embudo corta, con macho macizo de vidrio SBW
Scheidetrichterhähne mit kurzem Trichter, kompl. mit PTFE-Küken
Robinets pour ampoules à décanter, avec entonnoir court, avec clé en PTFE
Separating funnel stopcocks, with short inlet, complete with PTFE-keys
Llaves para embudos, con rama embudo corta, con macho de PTFE
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 643 200
12,5
1,5
50
28 643 220
14,5
2,5
50
28 643 240
18,8
4
25
Bohrung Bore mm
Scheidetrichterhähne nach Gilson, komplett mit PTFE-Küken
Best.-Nr. Cat. No.
Größe Size NS
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 643 260
12,5
1,5
50
28 643 280
14,5
2,5
50
28 643 300
18,8
4
25
28 643 320
21,5
6
25
49
SCHOTT DURAN ® FILTER I FILTERS
Best.-Nr. Cat. No.
10
25 1520 X1
106aD
0–3
20
10
25 1520 4
106aD
4
20
10
25 1525 X1
106aD
0–3
25
10
25 1525 4
106aD
4
25
10
25 1530 X1
106aD
0–3
30
10
25 1530 4
106aD
4
30
10
25 1540 X1
106aD
0–3
40
10
25 1540 4
106aD
4
40
10
25 1550 X1
106aD
0–3
50
5
25 1550 4
106aD
4
50
5
25 1560 X1
106aD
0–3
60
1
25 1560 4
106aD
4
60
1
25 1570 X1
106aD
0–3
70
1
25 1570 4
106aD
4
70
1
25 1580 X1
106aD
0–3
80
1
25 1580 4
106aD
4
80
1
25 1590 X1
106aD
0–3
90
1
25 1590 4
106aD
4
90
1
25 1620 X1
106aD
0–3
120
1
25 1620 4
106aD
4
120
1
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
○ ○
Filter I Filters
P 1.6
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○ ○
○
○
10 - 16
○
16 - 40
○
○
○
○
○
○
P 16
○
40 - 100
○
○
○
○
○
○
○
○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○
○
○
○
P 40
○
3
50
○
○ ○ ○ ○
○
○
○ ○
100 - 160
○
160 - 250
○
○
○
Nennwert max. Porenweite (µm) Nominal max. pore size (µm)
P 100
○
○
P 160
○
P 250
○
○
○
○
○
○
○
○ ○
○
○
○
Porosität Porosity
Kennzeichnung Identification mark ISO 4793
d mm
In die Best.-Nr. ist statt X die gewünschte Porosität einzusetzen, siehe Seite 147 - 148 im DURAN ® - Katalog. The required porosity should be inserted in place of X in the catalogue number, see page 169 - 170 in the DURAN ® - catalogue. Dans le número d’article, remplacer X par la porosité voulue, voir page 191 - 192 dans le DURAN ® - Catalogue. En el número de referencia se debe poner en lugar de la X la porosidad deseada, ver pág. 213 - 214 en el DURAN® - catálogo.
○
1
10
10
○
1
10
4
○
1
0–3
106aD
○
1
106aD
25 1510 4
○
Placas filtrantes borde sin requemar y entrado, superficies no tratadas
25 1510 X1
○
Filter discs sintered glass, edge not fused, centred, surfaces untreated
Plaques filtrantes bord non rebrûlé et centré, surfaces brutes
Porosität Porosity
○
Filterplatten Rand unverschmolzen und zentriert, Oberflächen unbearbeitet
Kennzeichnung Identification mark
1.0 - 1.6
Best.-Nr. Cat. No.
Porosität Porosity
Platten-Ø Disc dia. mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
25 452 300
0
23
10
25 452 310
1
23
10
25 452 320
2
23
10
25 453 010
1
30
10
Best.-Nr. Cat. No.
Platten-Ø Disc dia. mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
10
21 340 310*
48
21 340 340
60
10
21 340 390
73
10
21 340 440
95
5
21 340 510
120
1
* Einsetzbar im DURAN-Schraubfiltergerät, Best.-Nr. 24 720 50, als Träger für Membranund Papierfilter. * Can be used in DURAN screwed filter apparatus, catalogue no. 24 720 50 as support for membrane and paper filters. * Peut être utilisé avec l’appareil de filtration à filtre démontable DURAN, No d’article 24 720 50, comme support de filtres à membrane ou en papier. * Puede ser usado en el aparato de filtro atornillado de DURAN Catálogo No. 24 720 50, como soporte para membrana y filtros de papel.
Best.-Nr. Cat. No.
Porosität Porosity
Größter Ø Max O. D. mm
Ø Rohr Tube O. D. mm
Länge Length mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
200
1
65
1
Filterplatten mit Loch, für Gasverteilungsrohre
Plaques filtrantes avec trou, pour tubes de distribution de gaz
Filter disc with hole, for gas distribution tubes
Placas filtrantes con perforación, para tubos de distribución de gases
SchlitzsiebPlatten
Plaques selon Büchner à fentes
Slit sieves
Placas tamizadoras de ranura
Filterkerzen, konisch
Bougies filtrantes, forme conique
Filter candles, conical
Bujías filtrantes, forma cónica
mit Rohr / with tube / avec tube / con tubo: 25 8505 X1
1–4
24
20
ohne Rohr / without tube / sans tube / sin tubo: 25 8501 X1 1
1
1
1
1–4
24
-
In die Best.-Nr. ist statt X die gewünschte Porosität einzusetzen, siehe Seite 147 - 148 im DURAN® - Katalog. The required porosity should be inserted in place of X in the catalogue number, see page 169 - 170 in the DURAN® - catalogue. Dans le número d’article, remplacer X par la porosité voulue, voir page 191 - 192 dans le DURAN® - Catalogue. En el número de referencia se debe poner en lugar de la X la porosidad deseada, ver pág. 213 - 214 en el DURAN® - catálogo.
51
SCHOTT DURAN ® KOLBEN I FLASKS
Best.-Nr. Cat. No.
Erlenmeyer-Kolben, enghalsig, mit Teilung, ISO 1773
Erlenmeyer flasks, narrow neck, with graduation, ISO 1773
Fioles Erlenmeyer à col étroit, avec graduation, ISO 1773 Matraces Erlenmeyer, cuello estrecho, graduados, ISO 1773
Inhalt Capacity ml
d mm
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 216 140
25
42
22
75
10
21 216 170
50
51
22
90
10
21 216 240
100
64
22
105
10
21 216 3201
200
79
34
131
10
21 216 360
250
85
34
145
10
21 216 3901
300
87
34
156
10
21 216 440
500
105
34
180
10
21 216 540
1 000
131
42
220
10
21 216 630
2 000
166
50
280
10
21 216 680
3 000
187
51
310
2
21 216 730
5 000
220
51
365
1
d mm
d1 mm
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
1
Nicht nach ISO Non-ISO size Non conforme aux dimensions ISO 1 No según ISO 1 1
Best.-Nr. Cat. No.
Erlenmeyer-Kolben, weithalsig, mit Teilung, DIN 12 385
Fioles Erlenmeyer à col large, avec graduation, DIN 12 385
Erlenmeyer flasks, wide neck, with graduation, DIN 12 385
Matraces Erlenmeyer, cuello ancho, graduados, DIN 12 385
Ansetzflaschen (Erlenmeyerform) weithalsig
Flacons coniques (forme Erlenmeyer) à col large
Conical flasks wide neck
Frascos para disoluciones (forma Erlenmeyer) cuello ancho
Inhalt Capacity ml
21 226 1401
25
43
31
70
10
21 226 170
50
51
34
85
10
21 226 240
100
64
34
105
10
21 226 320
200
79
50
131
10
21 226 360
250
85
50
140
10
21 226 390
300
87
50
156
10
21 226 440
500
105
50
175
10
21 226 540
1 000
131
50
220
10
21 226 6301
2 000
153
72
276
10
21 227 6801, 2
3 000
190
106
285
1
21 227 7301, 2
5 000
220
108
322
1
21 227 8601, 2
10 000
285
147
420
1
1
2
1
2
1
2
Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN 1 No según DIN
ohne Teilung without graduation sans graduation 2 sin graduados
4
52
d1 mm
Hohlglas I Hollow glassware
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
d mm
d1 mm
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 721 170
50
51
26
95
10
21 721 240
100
64
26
110
10
21 721 360
250
85
34
144
10
21 721 4401
500
105
34
168
10
21 721 540
1 000
131
42
200
10
21 721 6401
2 000
166
42
260
10
21 721 6801
3 000
185
50
260
1
21 721 7101
4 000
207
50
290
1
21 721 7301
5 000
223
50
305
1 1
21 721 7701
6 000
236
51
330
21 721 8601
10 000
279
65
380
1
21 721 8702
12 000
295
65
380
1
21 721 9102
20 000
345
76
515
1
1
2
1
2
1
2
Nicht nach ISO Non-ISO size Non conforme aux dimensions ISO 1 No según ISO
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
Nicht nach DIN und ISO Non-DIN, non-ISO size Non conforme aux dimensions DIN et ISO 2 No según DIN e ISO
d mm
d1 mm
h mm
Rundkolben enghalsig, mit Bördelrand ISO 1773 Kolben mit Hals-Ø 65 mm und darüber haben einen verstärkten Rand
Ballons à fond rond de longueur moyenne à col étroit et à bord évasé ISO 1773 Les ballons d’un diamètre de col égal et supérieur à 65 mm ont un bord renforcé
Flasks, round bottom narrow neck, with beaded ISO 1773 Flasks with neck O. D. 65 mm and over have a reinforced rim
Matraces fondo redondo, largo mediano cuello estrecho, con reborde ISO 1773 Matraces con cuello de 65 mm Ø o más, tienen un borde reforzado
Rundkolben weithalsig, mit Bördelrand DIN 12 347 Kolben mit Hals-Ø 65 mm und darüber haben einen verstärkten Rand
Ballons à fond rond de longueur moyenne à col large et à bord évasé DIN 12 347 Les ballons d’un diamètre de col égal et supérieur à 65 mm ont un bord renforcé
Flasks, round bottom wide neck, with beaded rim DIN 12 347 Flasks with neck O. D. 65 mm and over have a reinforced rim
Matraces fondo redondo, largo mediano cuello ancho, con reborde DIN 12 347 Matraces con cuello de 65 mm Ø o más, tienen un borde reforzado
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 741 170
50
51
34
105
10
21 741 240
100
64
35
110
10
21 741 360
250
85
51
145
10
21 741 440
500
105
50
168
10
21 741 540
1 000
131
50
210
10
21 741 550
1 000
131
65
210
10
21 741 630
2 000
166
76
260
10
21 741 640
2 000
166
50
240
10
21 741 680
3 000
185
65
260
1
21 741 710
4 000
206
76
315
1
21 741 730
5 000
223
65
310
1
21 741 760
6 000
236
89
355
1
21 741 770
6 000
236
65
330
1
21 741 860
10 000
279
89
420
1
21 741 910
20 000
345
89
520
1
53
SCHOTT DURAN ® KOLBEN I FLASKS
Best.-Nr. Cat. No.
Stehkolben enghalsig, mit Bördelrand ISO 1773
Ballons à fond plat de longueur moyenne à col étroit et à bord évasé ISO 1773
Flasks, flat bottom narrow neck, with beaded rim ISO 1773
Matraces fondo plano, largo mediano cuello estrecho, con reborde ISO 1773
Ballons à fond plat de longueur moyenne à col large et à bord évasé DIN 12 347
Flasks, flat bottom wide neck, with beaded rim DIN 12 347
Matraces fondo plano, largo mediano cuello ancho, con reborde DIN 12 347
Ballons de Kjeldahl DIN 12 360
Flasks, Kjeldahl DIN 12 360
Matraces Kjeldahl DIN 12 360
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
50
51
26
90
10
100
64
26
105
10
21 711 360
250
85
34
138
10
21 711 4401
500
105
34
163
10
21 711 540
1 000
131
42
190
10
21 711 6401
2 000
166
42
230
10
21 711 6801
3 000
185
50
250
1
21 711 7101
4 000
207
50
275
1
21 711 7301
5 000
223
50
290
1
21 711 7601,2
6 000
237
65
315
1
21 711 8601,2
10 000
280
65
360
1
1
2
1
2
1
2
Nicht nach ISO Non-ISO size Non conforme aux dimensions ISO 1 No según ISO
Kolben haben einen verstärkten Rand Flasks have a reinforced rim Les ballons d’un diamètre de col de 65 mm ont un bord renforcé 2 Matraces con cuello de 65 mm Ø tienen un borde reforzado
Inhalt Capacity ml
d mm
d1 mm
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 731 170
50
51
35
100
10
21 731 240
100
64
34
110
10
21 731 360
250
85
50
140
10
21 731 440
500
103
50
170
10
21 731 540
1 000
131
50
200
10
21 731 6301,2
2 000
166
76
230
10
21 731 640
2 000
166
50
230
10
1
2
1
2
1
2
Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN 1 No según DIN
Kolben haben einen verstärkten Rand Flasks have a reinforced rim Les ballons d’un diamètre de col de 65 mm ont un bord renforcé 2 Matraces con cuello de 65 mm Ø tienen un borde reforzado
Inhalt Capacity ml
d mm
d1 mm
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 231 170
50
51
22
200
10
21 231 240
100
60
22
200
10
21 231 360
250
81
34
270
10
21 231 440
500
101
34
300
10
21 231 510
750
115
34
340
10
21 231 540
1 000
126
34
350
10
4
54
d1 mm
21 711 2401
Best.-Nr. Cat. No.
Kjeldahl-Kolben DIN 12 360
d mm
21 711 170
Best.-Nr. Cat. No.
Stehkolben weithalsig, mit Bördelrand DIN 12 347
Inhalt Capacity ml
Hohlglas I Hollow glassware
1 1 1 1
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
Øi mm
Kolben Flasks Ø mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 651 240
100
16
66
215
10
21 651 2801
125
17
68
215
10
21 651 290
150
16
73
223
10
Für DIN 51 751 For DIN 51 751 Conforme aux dimensions DIN 51 751 Según DIN 51 751
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
KolbenØa Flask O. D. mm
Gesamthöhe Overall height mm
Hals Ø a Neck O. D. mm
Halslänge Neck length mm
100
60
105
35
40
10
21 028 360
250
81
135
35
40
10
21 028 440
500
101
165
35
40
10
21 028 540
1 000
126
205
35
40
10
21 028 630
2 000
158
240
50
48
10
Inhalt Capacity ml
Engler-Rohkolben mit Bördelrand
Ebauches de ballon à distiller à bord évasé
Blanks for Engler distilling flasks with beaded rim
Matraces fondo cónico con reborde
Verdampfer-Rohkolben birnenförmig
Pièces brutes pour ballons d’évaporation piriformes
Blanks for evaporating flasks pear shape
Matraces para evaporar, en bruto forma de pera
GaswaschflaschenUnterteil nach Drechsel mit NS 29/32, DIN 12 463 Bauhöhe 200 mm
Parties inférieures de flacon-laveur de Drechsel avec RIN 29/32, DIN 12 463 hauteur 200 mm
Gas washing bottle lower part, Drechsel type with NS 29/32, DIN 12 463 height 200 mm
Base de frascos para lavado de gases según Drechsel con NS 29/32, DIN 12 463 200 mm de altura
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
21 028 240
Best.-Nr. Cat. No.
* * * *
h mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
24 714 240
100
1
24 714 360
250
1
24 714 440*
500
1
Ohne Fuß without base sans pied sin pie
55
SCHOTT DURAN ® ROHKÖRPER I BLANKS
Best.-Nr. Cat. No.
Tropftrichter-Rohkörper zylindrisch für DIN 12 567, ISO 4800
Pièces brutes pour entonnoirs cylindriques de séparation DIN 12 567, ISO 4800
Blanks for separating and dropping funnels cylindrical for DIN 12 567, ISO 4800
Piezas en bruto para embudos decantación cilíndricas DIN 12 567, ISO 4800
* * * *
Inhalt Capacity ml
Ø D Dia. D mm
21 014 240
100
42
135
SB*
19/26
10
21 014 360
250
52
200
SB*
29/32
10
21 014 440
500
65
245
für / for
29/32
10
21 014 540
1 000
85
295
für / for
29/32
10
SB SB SB SB
= = = =
Ebauches d’ampoules à décanter forme conique pour ISO 4800, DIN 12 451
Blanks for separating funnels conical for ISO 4800 and DIN 12 451
Cuerpos para embudos de decantación sin acabar, forma cónica para ISO 4800, DIN 12 451
Inhalt Capacity ml
Körper Øa Body O. D. mm
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
Hals Ø a Neck O. D. mm
Gesamtlänge Overall length mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 013 240
100
64
32
143
10
21 013 360
250
85
38
189
10
21 013 440
500
105
44
225
10
21 013 540
1 000
131
48
278
10
21 013 630
2 000
166
50
343
2
4
56
Halslänge Neck length mm
mit Stopfenbett with stopper bed avec assise con boca
Best.-Nr. Cat. No.
Scheidetrichter-Rohkörper konische Form für ISO 4800 und DIN 12 451
Länge L Length L mm
Hohlglas I Hollow glassware
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
Ø (ohne Hahn) Ø (without stopcock) mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 400 540
1 000
465
10
Best.-Nr. Cat. No.
NS
DURAN ® -Sedimentiergefäß nach Imhoff ohne Graduierung
Cônes à sédimentation en DURAN® d’après Imhoff
Sedimentation cone, Imhoff type, DURAN® non-graduated
Conos de sedimentación según Imhoff, en vidrio DURAN® sin graduación
Wägeglasdeckel, ungeschliffen
Couvercles pour flacons à tare, non rodé
Weighing bottles top, unground
Tapas para frascos para pesar , sin esmerilar
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 660 500
19
100
28 660 510
24
100
28 660 520
29
100
28 660 530
34
100
28 660 540
40
100
28 660 550
50
100
28 660 560
60
100
28 660 580
80
100
57
SCHOTT DURAN ® KALIBRIERTES PRÄZISIONSGLAS I CALIBRATED PRECISION GLASS
KPG® Lagerhülsen, austauschbar
KPG® paliers d’agitateur, interchangeable
CPG ® stirrer bearings, interchangeable
Cierres de agitación KPG®, intercambiables
KPG® Rührwellen, austauschbar, massiv
Tiges calibrées pour agitateurs, KPG®, massif
CPG ® stirrer shafts, interchangeable, solid
Ejes KPG® macizos, intercambiables
KPG® Rührwellen, austauschbar, hohl
Tiges calibrées pour agitateurs, KPG ®, creux
CPG ® stirrer shafts, interchangeable, hollow
Ejes KPG® huecos, intercambiables
Best.-Nr. Cat. No.
Kennzeichnung Designation
Ausführung Type
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 630 380
HA 10
poliert, polishes, poli, pulido
50
28 630 400
HA 10
geschliffen, ground, rodé, esmerilado
50
28 630 420
HB 10
poliert, polishes, poli, pulido
50
28 630 440
HB 10
geschliffen, ground, rodé, esmerilado
50
28 630 460
HB 16
poliert, polishes, poli, pulido
50
28 630 480
HB 16
geschliffen, ground, rodé, esmerilado
50
Best.-Nr. Cat. No.
Kennzeichnung Designation
Ausführung Type
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 630 720
WB 10
poliert, polishes, polie, pulido
50
28 630 570
WB 10
geschliffen, ground, rodée, esmerilado
50
Best.-Nr. Cat. No.
Kennzeichnung Designation
Ausführung Type
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 630 680
WB 10
poliert, polishes, polie, pulido
50
28 630 700
WB 10
geschliff f en, ground, rodée, esmerilado
50
28 630 740
WB 16
poliert, polishes, polie, pulido
50
28 630 810
WB 16
geschliffen, ground, rodée, esmerilado
5
58
Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories
50
SCHOTT DURAN ® PLANFLANSCH-GEFÄßE I VESSELS WITH FLAT FLANGE
Best.-Nr. Cat. No.
24 395 630
2 000 100
2 610
138
165
215
1,0 bar
1
24 395 710
4 000 100
4 660
138
206
265
1,0 bar
1
24 395 760
6 000 100
6 675
138
236
295
1,0 bar
1
24 395 860 10 000 100
11 720
138
280
340
0,5 bar
1
24 395 910 20 000 100
21 415
138
350
410
0,5 bar
1
Best.-Nr. Cat. No.
1 1 1 1
Inhalt DN Randvoll- Flansch Gefäß h Max. Betr.-überOriginalCapavolumen Ø Vessel mm dr. b. 250 ˚C packg./Stück city Full Flange d Max. operating Stand.pack/ ml capacity O. D. mm pressure at quantity ml mm 250 ˚C
PlanflanschRundkolben Flansch mit Nut, vakuumfest
Ballons à fond rond et à rodage plan bride à rainure, pour emploi sous vide
Flasks, round bottom, flat flange flange with groove, for vacuum use
Matraces fondo redondo con esmerilado plano brida con ranura, resistentes al vacío
Planflansch-Reaktionsgefäße Flansch mit Nut, vakuumfest
Réacteurs à rodage plan bride à rainure, pour emploi sous vide
Reaction vessels, flat flange flange with groove, for vacuum use
Matraces de reacción con esmerilado plano brida con ranura, resistentes al vacío
Inhalt DN Randvoll- Flansch Gefäß h Max. Betr.-überOriginalCapavolumen Ø Vessel mm dr. b. 250 ˚C packg./Stück city Full Flange d Max. operating Stand.pack/ ml capacity O. D. mm pressure at quantity ml mm 250 ˚C
24 390 240
100
60
195
100
70
85
2,5 bar
1
24 390 360
250
60
315
100
70
125
2,5 bar
1
24 390 4401
500 100
740
138
106
120
1,5 bar
1
24 390 5401
1 000 100
1 395
138
106
205
1,5 bar
1
24 390 630
2 000 100
2 620
138
140
270
1,5 bar
1
24 390 710
4 000 150
5 765
184
200
290
1,0 bar
1
24 390 760
6 000 150
7 320
184
215
320
1,0 bar
1
24 390 860 10 000 150
11 935
184
240
410
0,5 bar
1
Gefäß durchgehend zylindrisch Vessel cylindrical throughout Réacteur entièrement cylindrique Matraz sin estrechamiento en la boca
Hinweis: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 °C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Temperaturdifferenz in der Glaswand 30 °C nicht überschreiten. Important: At a maximum operating temperature of 250 °C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 °C. Remarque: Pour une température maximale d’utilisation de 250 °C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépasse pas 30 °C. Importante: A temperaturas de 250 °C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 °C.
59
SCHOTT DURAN ® PLANFLANSCH-GEFÄß E I VESSELS WITH FLAT FLANGE
Hinweis: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 °C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Temperaturdifferenz in der Glaswand 30 °C nicht überschreiten. Important: At a maximum operating temperature of 250 °C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 °C. Remarque: Pour une température maximale d’utilisation de 250 °C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépasse pas 30 °C. Importante: A temperaturas de 250 °C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 °C.
Best.-Nr. Cat. No.
Rohlinge für PlanflanschReaktionsgefäße
Pièces brutes pour réacteurs à joint plan
Blanks for reaction vessels
Piezas en bruto para matraces de reacción con esmerilado plano
Zylinder mit Rundboden für Mantelgefäße Rand abgesprengt
Cylindres à fond rond pour réacteurs à double enveloppe bord brut
Blanks for jacketed vessels round bottom cylinders
Cilíndro con fondo redondo para recipientes de encamisados borde cortado
Für DN Inhalt For DN Capacity ml
Hals Neck d1 mm
Gefäß h Max. Betr.-überVessel mm dr. b. 250 ˚C d2 Max. operating pressure at mm 250 ˚C
21 020 540
100
1 000
–
106
145
1,5 bar
1
21 020 630
100
2 000
106
140
210
1,5 bar
1
21 020 710
150
4 000
155
200
215
1,0 bar
1
21 020 760
150
6 000
155
215
245
1,0 bar
1
21 020 860
150
10 000
155
240
335
0,5 bar
1
Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
Best.-Nr. Cat. No.
h mm
Zylinder Øa Cylinder Dia. mm
Wanddicke Wall thickness mm
21 027 377
400
65
3,5
3,0 bar
1
21 027 427
400
85
3,5
2,5 bar
1
21 027 477
400
105
4,0
2,5 bar
1
21 027 537
400
130
4,0
2,0 bar
1
21 027 557
400
160
4,5
1,5 bar
1
21 027 587
400
185
4,5
1,5 bar
1
21 027 627
400
215
5,5
1,0 bar
1
21 027 667
400
250
5,5
1,0 bar
1
5
60
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories
Best.-Nr. Cat. No.
DN Nominal width DN
Flansch Øa Flange O. D. mm
Höhe Height mm
Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
21 033 570
150
184
120
0,5 bar
1
Best.-Nr. Cat. No.
DN
Flansch Øa Flange O. D. mm
d1 mm
Höhe Height mm
Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
2
Blindflansch, geschliffen ohne Nut
Fausses brides à extrémité rodée sans rainure
Buttress, end ground without groove
Brida ciega esmerilada sin ranura
Planflansche, geschliffen
Brides planes rodées
Flat flanges, ground
Bridas planas esmeriladas
mit Nut/with groove 21 034 340
60
100
68
50
2,5 bar
21 034 460
100
138
106
60
1,5 bar
2
21 034 510
120
158
130
60
1,3 bar
2
21 034 570
150
184
155
75
1,0 bar
2
21 034 610
200
242
215
75
1,0 bar
2 2
ohne Nut/without groove 21 035 340
60
100
68
50
2,5 bar
21 035 460
100
138
106
60
1,5 bar
2
21 035 510
120
158
130
60
1,3 bar
2
21 035 570
150
184
155
75
1,0 bar
2
21 035 610
200
242
215
75
1,0 bar
2
61
SCHOTT DURAN ® PLANFLANSCH-DECKEL I LIDS WITH FLAT FLANGE
Hinweis: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 °C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Temperaturdifferenz in der Glaswand 30 °C nicht überschreiten. Important: At a maximum operating temperature of 250 °C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 °C. Remarque: Pour une température maximale d’utilisation de 250 °C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépasse pas 30 °C. Importante: A temperaturas de 250 °C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 °C.
Best.-Nr. Cat. No.
24 392 340
DN Flansch h MittelØa mm hals NS Flange Centre O. D. socket mm size 60
100
90 29/32
Seitenhälse NS Side sockets sizes 2 x 19/26
Max. Betr.-überOriginaldr. b. 250 ˚C packg./Stück Max. operating Stand.pack/ pressure at quantity 250 ˚C 2 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
1 bar
1
schräg/angled 1 x 14/23 schräg/angled 24 392 460 100
138
125 29/32
3 x 29/32 schräg/angled
24 392 470 100
138
125 29/32
2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 senkrecht/parallel
24 396 460 100
138
105 29/32
2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 schräg/angled
24 392 510 120
158
130 29/32
2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 senkrecht/parallel
24 392 570 150
184
130 29/32
3 x 29/32 senkrecht/parallel
24 392 580 150
184
130 29/32
3 x 29/32 schräg/angled
24 392 590 150
184
130 29/32
2 x 29/32 schräg/angled 1 x 14/23 senkrecht/parallel
24 392 600 150
184
135 45/40
3 x 29/32 schräg/angled
Planflansch-Deckel 4 Hälse mit NS, vakuumfest
Couvercles à rodage plan 4 cols à rodage standard, pour emploi sous vide
Lids, flat flange 4 standard ground necks, for vacuum use
Tapas con esmerilado plano 4 bocas con NS, resistentes al vacío
Dazu passend: KPG-Lagerhülsen und KPG-Rührerwellen siehe Seite 58. For corresponding: KPG stirrer bearings and KPG stirrer shafts see page 58. Pièces correspondantes: Joints d’agitateur à palier cylindrique et tiges calibrées pour agitateurs en verre, voir page 58. Adecuados para ellos: Cierres de agitación KPG y varillas KPG, ver página 58 .
5
62
Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories
Best.-Nr. Cat. No.
DN Flansch h Øa mm Flange O. D. mm
Hals NS socket size
Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
24 398 460
100
138
76
29/32
1 bar
1
24 398 510
120
158
105
29/32
1 bar
1
24 398 570
150
184
102
29/32
1 bar
1
24 398 610
200
292
126
29/32
1 bar
1
24 450 460
100
138
84
45/40
1 bar
1
24 450 570
150
184
112
45/40
1 bar
1
Best.-Nr. Cat. No.
DN
Flansch Øa Flange O. D. mm
h mm
Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C
60
100
42
2,5 bar
6
21 037 460
100
138
44
1,5 bar
4
DN
Flansch Øa Flange O. D. mm
21 036 460
100
21 036 510
120
Couvercles à rodage plan seulement avec col central, pour emploi sous vide
Lid, flat flange with centre neck only, for vacuum use
Tapa con esmerilado plano sólo con boca central, resistentes al vacío
Rohlinge für PlanflanschDeckel, niedere Form ungeschliffen
Pièces brutes pour couvercles à joint plan, forme basse, non rodée
Blanks for lids, flat flange, low form unground
Piezas en bruto para tapas con esmerilado plano, forma baja sin esmerilar
Rohlinge für PlanflanschDeckel, hohe Form geschliffen
Pièces brutes pour couvercles à joint plan, forme haute, rodée
Blanks for lids, flat flange, tall form ground
Piezas en bruto para tapas con esmerilado plano, forma alta esmeriladas
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
21 037 340
Best.-Nr. Cat. No.
Planflansch-Deckel nur mit Mittelhals, vakuumfest
h mm
Max. Betr.-überdr. b. 250 ˚C Max. operating pressure at 250 ˚C
Originalpackg./Stück Stand.pack/ quantity
138
65
1,5 bar
3
158
70
1,3 bar
4
21 036 570
150
184
70
1,0 bar
2
21 036 610
200
242
95
1,0 bar
2
63
SCHOTT DURAN ® ZUBEHÖR I ACCESSORIES
Best.-Nr. Cat. No.
O-Ringe FEP 1-ummantelt
Joints toriques en silicone gainé de FEP1
O-Rings FEP 1 coated
Anillos tóricos recubiertos con FEP1
Bagues circulaires en silicone (VMQ)1
O-Rings in silicone rubber (VMQ)1
Anillos tóricos de silicona (VMQ)1
Fermetures rapides en acier, en 3 coquilles de maintien
Quick release clamps in stainless steel, with 3 retaining clips
Abrazaderas de cierre rápido de acero, con trés segmentos de fijación
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
60
75 x 4
1
29 222 460
100
110 x 4
1
29 222 510
120
133 x 4
1
29 222 570
150
157 x 5
1
29 222 610
200
215 x 5
1
1
Chemische und thermische Beständigkeit s. Seite 138 im DURAN ® - Katalog.
1
Chemical and thermal properties see page 160 in the DURAN ® - catalogue.
1
Résistance chimique et thermique voir page 182 dans le DURAN ® - Catalogue.
1
Estabilidad química y térmica: ver pág 204 en el DURAN ® - catálogo.
Passend für Flansch Suitable for flange DN
dxs mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
5
29 225 340
60
75 x 4
29 225 460
100
110 x 4
5
29 225 510
120
133 x 4
5
29 225 570
150
157 x 5
5
29 225 610
200
215 x 5
5
1
Chemische und thermische Beständigkeit s. Seite 138 im DURAN ® - Katalog.
1
Chemical and thermal properties see page 160 in the DURAN ® - catalogue.
1
Résistance chimique et thermique voir page 182 dans le DURAN ® - Catalogue.
1
Estabilidad química y térmica: ver pág 204 en el DURAN ® - catálogo.
Best.-Nr. Cat. No.
Schnellverschlüsse aus Edelstahl, mit 3 Haltesegmenten
dxs mm
29 222 340
Best.-Nr. Cat. No.
O-Ringe aus Silikon (VMQ) 1
Passend für Flansch Suitable for flange DN
Passend für Flansch Suitable for flange DN
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
1
29 071 340
60
29 071 460
100
1
29 071 510
120
1
29 071 570
150
1
29 071 610
200
1
5
64
Planflansche & Zubehör I Plan flanges & Accessories
SCHOTT DURAN ® KOLBENPROBER I SYRINGES
* * * *
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
Ausführung Type
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 607 200
100
Kapillaransatz, capillary tube, tube capillaire, tubo capilar
1
Nur solange Vorrat reicht Discontinued, available until stocks exhausted Uniquement jusqu’à épuisement du stock Sólo hasta agotar existencias
Best.-Nr. Cat. No.
* * * *
Inhalt Capacity ml
D U R O B A X® Kolbenprober
D U R O B A X® Seringues à prélèvement
D U R O B A X® Gas syringes
D U R O B A X® Jeringuillas des extracción
Saugspritzen, AR-Glas ®
Seringues d’aspiration en verre AR®
Syringes, AR glass®
Jeringuilla des aspiración en vidrio AR ®
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
28 608 060*
2
100
28 608 080*
5
100
28 608 100*
10
100
28 608 120*
20
50
28 608 140*
25
50
28 608 160*
50
50
Nur solange Vorrat reicht Discontinued, available until stocks exhausted Uniquement jusqu’à épuisement du stock Sólo hasta agotar existencias
6
Volumetrie I Volumetric analysis
65
SCHOTT DURAN ® ZYLINDER I CYLINDERS
Best.-Nr. Cat. No.
Mischzylinder mit Sechskantfuß mit Normschliff, ohne Stopfen, ohne Teilung, für DIN 12 685, ISO 4788
Eprouvettes bouchées RIN à pied hexagonal sans bouchon, sans graduation, pour DIN 12 685, ISO 4788
Mixing cylinders with hexagonal base with standard ground joint, without stopper, without graduation, for DIN 12 685, ISO 4788
Probetas con pie hexagonal con esmerilado normalizado, sin tapón, sin graduación, para DIN 12 685, ISO 4788
Eprouvettes à pied hexagonal sans graduation, pour DIN 12 680, ISO 4788
Measuring cylinders with hexagonal base without graduation, DIN 12 680, ISO 4788
Probetas con pie hexagonal sin graduación, para DIN 12 680 ISO 4788
NS Socket size
21 414 080
10
10/19
10
25
14/23
10
21 414 170
50
19/26
10
21 414 240
100
24/29
10
21 414 360
250
29/32
10
21 414 440
500
34/35
10
21 414 540
1 000
45/40
1
21 414 630
2 000
45/40
1
Inhalt Capacity ml
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 391 070
5
10
21 391 080
10
10
21 391 140
25
10
21 391 170
50
10
21 391 240
100
10
21 391 360
250
10
21 391 440
500
10
21 391 540
1 000
1
21 391 630
2 000
1
21 391 730
5 000
1
6
66
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 414 140
Best.-Nr. Cat. No.
Messzylinder mit Sechskantfuß ohne Teilung, DIN 12 680, ISO 4788
Inhalt Capacity ml
Volumetrie I Volumetric analysis
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 393 080
10
10
21 393 140
25
10
21 393 170
50
10
21 393 240
100
10
21 393 360
250
10
21 393 440
500
10
21 393 540
1 000
1
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
21 392 080
10
10
21 392 140
25
10
Messzylinder ohne Fuß, hohe Form, mit Ausguß, flacher Boden, ohne Graduierung
Eprouvettes sans pied, forme haute, à bec, fond plat, sans graduation
Measuring cylinder without base, tall form, with spout, flat bottom, without graduation
Probeta sin pie, forma alta, con pico, fondo plano, sin graduación
Zylindermensuren niedrige Form mit Sechskantfuß, mit Ausguß, ohne Graduierung
Eprouvettes forme basse à pied hexagonal, à bec, sans graduation
Measuring cylinder low form with hexagonal base, with spout, without graduation
Probetas forma baja con pie hexagonal, con pico, sin graduación
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 392 170
50
10
21 392 240
100
10
21 392 360
250
10
21 392 440
500
10
21 392 540
1 000
1
21 392 630
2 000
1
67
SCHOTT DURAN ® ZYLINDER I CYLINDERS
Mehrzweckzylinder mit rundem Fuß, Rand rauh abgeschliffen
Cylindres à usages multiples à pied rond, bord à rodage brut
Cylinders, multipurpose round base, rough ground rim
Probetas multiuso con pie redondo, con reborde esmerilado basto
Standzylinder mit rundem Fuß, Rand umgelegt und plangeschliffen
Cylindres à pied rond, avec rebord à rodage plan
Cylinders round base, plane, faceground rim
Probetas con pie redondo, con reborde esmerilado plano
Best.-Nr. Cat. No.
dxh mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
10
21 398 210
50 x 150
300
21 398 340
40 x 200
250
10
21 398 360
60 x 200
570
10
21 398 460
60 x 250
700
10
21 398 520
40 x 300
380
10
21 398 530
50 x 300
600
10
21 398 680
40 x 400
500
10
21 398 740
80 x 400
2 000
10
21 398 770
65 x 450
1 500
10
21 398 800
50 x 500
1 000
10
Best.-Nr. Cat. No.
dxh mm
Volumen ca. Volume approx. ml
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 399 070
40 x 100
130
10
21 399 340
40 x 200
250
10
21 399 360
60 x 200
570
10
21 399 460
60 x 250
700
10
21 399 680
40 x 400
500
10
6
68
Volumen ca. Volume approx. ml
Volumetrie I Volumetric analysis
SCHOTT DURAN ® MESSKOLBEN I VOLUMETRIC FLASKS
1 1 1 1
2 2 2 2
Best.-Nr. Cat. No.
Inhalt Capacity ml
Stopfenbett für NS Stopper bed for size
h mm
d mm
Originalpackg./Stück Stand. pack/quantity
21 372 240
100
12/21
170
61
10
21 372 250
100
14/231
170
61
10
21 372 320
200
14/23
210
76
10
21 372 360
250
14/23
220
81
10
21 372 440
500
19/26
260
101
10
21 372 540
1 000
24/29
300
127
10 10
21 372 630
2 000
29/32
370
161
21 372 680
3 000
29/324
405
178
1
21 372 7302
5 000
373
470
217
1
21 372 8602
10 000
463
572
273
1
Nicht nach DIN Non-DIN size Non conforme aux dimensions DIN No según DIN
3
Nicht nach DIN und ISO Non-DIN, non-ISO size Non conforme aux dimensions DIN et ISO No según DIN e ISO
4
3 3 3
4 4 4
Ohne Stopfenbett, Hals Ø i mm, mit Bördelrand Without stopper bed, neck I. D. mm. with beaded rim Sans assise, diamètre intérieur du col en mm sin boca, cuello Ø int. mm Stopfenbett ungeschliffen unground stopper bed col brut boca, sin esmerilar
Meßkolben ohne Inhaltsmarke mit Stopfenbett, vorgeschliffen ISO 1042, DIN 12 664
Fioles non jaugées sans trait de jauge avec assise col non rodée ISO 1042, DIN 12 664
Volumetric flasks without graduation mark with stopper bed, neck partially ground ISO 1042, DIN 12 664
Matraces aforados sin marca de aforo con boca, esmerilado previo ISO 1042, DIN 12 664
69
Technische Daten & Bestellhinweise
Technical data & ordering notes
Technische und normenbedingte Änderungen vorbehalten.
All items are subject to technical and standards related changes.
Bei Änderungen der DIN, z. B. durch Angleichung an ISO-Empfehlungen, werden unsere Maße in einem angemessenen Zeitraum entsprechend angepaßt.
In cases of changes in DIN specifications, due, for example, to assimilation to ISO recommendations, our dimensions will be correspondingly adjusted over a reasonable time period.
Für Aufträge unter € 250,- netto gewähren wir keinen Rabatt. Artikel, für die Original-Packungen angegeben sind, werden nur in den genannten Stückzahlen geliefert. Diese Mengen sind gleichzeitig die jeweils anzunehmende Mindeststückzahl. Ausnahmen sind besonders gekennzeichnet.
We feel unable to grant any rebates on orders of a net value below € 250,-. Articles for which standard pack quantities are given, can be supplied only in the quantities mentioned, these quantities being at the same time the minimum number of pieces to be purchased. Exceptions to the above are specially marked.
Bitte disponieren Sie entsprechend. Please make your arrangements accordingly. Bestellungen bestätigen wir zu unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen in der jeweils gültigen Fassung. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit unserer ausdrücklichen Genehmigung gestattet. Unsere derzeit gültigen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, die Sie im Internet unter www.schott.com/german/company/legal1.html vorfinden, senden wir Ihnen auf Anfrage gerne zu. Die aktuellen Preise entnehmen Sie bitte der jeweils gültigen Preisliste. Weitere technische Daten und Hinweise zu DURAN ® und anderen Materialien finden Sie im aktuellen DURAN ® - Kataog, zu beziehen bei SCHOTT Glas, Mainz (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail:
[email protected]). Mit Erscheinen dieses Kataloges verlieren alle früheren Ausgaben ihre Gültigkeit. Bitte richten Sie Ihre Anfragen und Bestellungen an folgende Adresse:
The terms of delivery and payment are always applicable in their latest edition. Reproduction of this catalogue, in whole or in part, is permitted only with our written consent. Upon request, we will willingly send you our current delivery and payment conditions which you can find in the Internet under http://www.schott.com/english/ company/legal1.html. You will find the current prices in our valid price list. Further technical data and indications about DURAN ® and other materials are in the current DURAN ® catalogue which you can claim from SCHOTT Glas, Mainz (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail:
[email protected]). As from the date this catalogue takes effect, all issues published previously will be void. Please send your inquiries and orders to the following address:
SCHOTT Medica GmbH Vertrieb Weiterverarbeiter Labor Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany
SCHOTT Medica GmbH Sales Laboratory Glass for Manipulators Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany
Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail:
[email protected] http://www.schott-medica.de
Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail:
[email protected] http://www.schott-medica.com
70
Données techniques et indications pour la commande
Datos tecnicos y forma de pedir los articulos
Sous réserve de modifications techniques et de modifications de normes.
Nos reservamos el derecho a realizar variaciones en las caracteristicas técnicas y las que nos sean dictadas por las normas.
Dans le cas d’une modification des normes DIN qui interviendrait, par exemple, en vue d’une harmonisation avec des recommandations de I’ISO, les dimensions de nos produits seront adaptées en conséquence en un laps de temps raisonnable. Remarquez s’il vous plaît que nous n’accordons pas de remise pour des commandes sous 250 € net. Nous ne livrons les articles de verrerie pour lesquels nous mentionnons les conditionnements d’origine que dans les quantités indiquées. Les exceptions à cette règle sont indiquées expressément. Veuillez disposer selon les circonstances. Nos conditions de livraison et de paiement sont ceIles du jour de la livraison. Toute reproduction intégrale ou partielle du présent catalogue exige notre autorisation expresse. Les conditions de livraison et de paiement actuellement en vigueur, dont vous pouvez également prendre connaissance par Internet sous www.schott.com/french/ company/legaI1.html, vous sont expédiées sur simple demande. Veuillez relever les prix actuels de la liste des prix valide respective. Vous trouverez des données techniques et indications supplémentaires dans le catalogue DURAN ® actuel que vous pouvez reçevoir de SCHOTT Glas, Mainz (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail:
[email protected]). Avec la publication de ce catalogue toutes les éditions précédentes se périment.
En caso de variación de las normas DIN, por ejemplo por una acomodación a las recomendaciones ISO, nuestras medidas se adaptarán correspondientemente en un espacio de tiempo adecuado. Los artículos para los que se indican envases originales, los suministramos solamente en las cantidades correspondientes. Las excepciones están especialmente caracterizadas. Son decisivas nuestras condiciones de suministro y pago en su redacción en vigor en un momento dado. La reimpresión incluso parcial de este catálogo se permite solamente con nuestra expresa autorización. A solicitud le enviaríamos con mucho gusto nuestras condiciones actualmente vigentes de envío y pago, que encontrará en la dirección de Internet de www.schott.com/english/company/legaI1.html. Los precios actuales miren en la lista de precios actual. Otros datos tecnicos de DURAN ® y de otros materiales los encuentran en el Catalogo - DURAN®. Lo puede pedir a SCHOTT Glas „Mainz“ (Tel. +49 6131 66 - 49 07 / E-Mail:
[email protected]). Con la nuera edición del Catalogo nuevo, los Catalogos antiguos pierden su contrasto de lista y precios. Por favor pidan todos los articulos o lista de precios a tal dirección.
Concernant toutes demandes et commandes, veuillez s’adresser à:
SCHOTT Medica GmbH Sales Laboratory Glass for Manipulators Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany
SCHOTT Medica GmbH Sales Laboratory Glass for Manipulators Otto-Schott-Straße 21 D-97877 Wertheim Germany
Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail:
[email protected] http://www.schott-medica.com
Tel. +49 (0) 9342 802 - 212 Fax. +49 (0) 9342 802 - 250 E-Mail:
[email protected] http://www.schott-medica.com
71
Sach- und Namensverzeichnis
Abdrehsicherung
14
Gaswaschflaschen-Unterteil
55
Ansetzflaschen
52
Gewinde mit Kern
23
Gewinderohre
17 - 18
Blindflansch
61
Bürettenhähne
46 - 48
Hahnküken
35 - 37
Bürettenhahnküken
38
Hähne
Bürettenventile
44
Deckel Planflansch-
62 - 63
Wägeglas-
57
Dichtungen
Büretten-
46 - 48
Dreiweg-
42
Einweg-
38 - 40
Patent-
41 - 42
Scheidetrichter-
48 - 49
14, 16,
Hahnsicherung
36 - 37
20 - 21,
Hülsen
11 - 13
Kappen - Kunststoff
13 - 14,
27 - 28, 35, 64 Dichtungsringe
14, 16, 35, 64
18 - 19, 28 KECK
®
25 - 31
Dreiweghähne
42
Durchgangsbürettenventilhähne
44
Durchgangsventilhähne
43 - 44
Kerne
08 - 10, 13
65
Kjeldahl-Kolben
54
®
DUROBAX Kolbenprober
Kegelschliffklammern
25
Kugelschliffklammern
26
Kolben Eckventilhähne
43 - 44
Engler-Roh-
55
Einweghähne
38 - 40
Erlenmeyer-
52
Engler-Rohkolben
55
Kjedahl-
54
Erlenmeyer-Kolben
52
Meß-, m. Stopfenbett
69
Expansionsstücke
22
Rund-
53, 59
Steh-
54
Verdampfer-, Rohlinge
55
Filterkerzen
51
Filterplatten
50 - 51
Kolbenprober DUROBAX ® ®
65
KPG Rührwellen
58
Blind-
61
KPG ® Lagerhülsen
58
Deckel-
62 - 63
Kugelschliffe
15 - 16
O-Ringe
64
Kugelschliffklammern
26
Schnellverschlüsse
64
Kunststoff-Oliven
32 - 33
zum Ansetzen
61
Kupplungen - SVS
19
Ansetz-
52
Laborverschraubung
21
Flansche
Flaschen Gaswasch.-Unterteile
72
55
Lagerhülsen KPG
®
58
Mehrzweckzylinder
68
Scheidetrichterhähne
Mensuren
67
Scheidetrichter-Rohkörper
Messkolben m. Stopfenbett
69
Schlauchklemmen KECK
Messzylinder
66 - 67
Schlauch-Oliven
Mischzylinder
66
Schliffe
®
NORMAG Hochvakuum-Ventilhähne
45
Oliven
48 - 49 ®
56 27 32
- KS + KS schlifflos
15 - 16
- NS
08 - 13
Schlitzsieb-Platten
51
Schnellverschlüsse
64
Schraubkappen
13 - 14,
Glas-
32
Kunststoff-
32 - 33
PTFE-
34
Schraubkupplungen SVS
19
O-Ringe
64
Schraubverbindungskappen
19
O-Ringe für Hahnküken
35
Schraubverschlußkappen
13, 18
Patenthähne
41 - 42
Trichter
Patenthahnküken
36
Scheidetrichter-Rohkörper
56
Planflansch, geschliffen
61
Tropftrichter-Rohkörper
56
Planflansch-Deckel
62 - 63
Planflansch-Reaktionsgefäße
59
Planflansch-Rundkolben
59
Planflansch-Schnellverschlüsse
64
Planflansch zum Ansetzen
61
- GU
PTFE-Oliven
34
- PRODURAN®
18 - 19
Übergangsstücke
23
Ventile
- NORMAG
44 ®
43 45
Verdampfer-Rohkolben
55
Wägeglasdeckel
57
Reaktionsgefäße, Rohling
59 - 60
Reduzierstücke
22
RODAVISS ®
13 - 14
Rohlinge für Planflansch-Deckel
63
Rührwellen, KPG ®
58
Rundbodenzylinder
60
Mehrzweck-
68
Rundkolben
53
Mess-
66 - 67
Misch-
66
Saugspritzen
65
Rundboden-
60
Sechskanthohlstopfen
24
Stand-
68
Sedimentiergefäß
57
Silikondichtung
20 - 21
Standzylinder
68
Stehkolben
54
Stopfen, Sechskant-, hohl
24
Zylinder
Zylindermensuren
67
73
Index
Adapters, stopper type
23
Blanks
Filter candles
51
Filter discs
50 - 51
Flanges for Engler destilling flasks
55
buttress
61
for evaporating flasks
55
flat flanges
61
for jacketed vessels
60
lids
62 - 63
for lids, flat flange
63
o-rings
64
for separating and dropping
56
quick release clamps
64
destilling, Engler
55
funnels
Flasks
for separating funnels
56
Erlenmeyer-
52
conical flasks
52
Kjeldahl-
54
gas washing bottle, lower part
Bottles 55
Volumetric- with stopper bed
69
Burette stopcock keys
38
round bottom
53, 59
Burette stopcocks
46 - 48
flat bottom
54
Burette valves
44
evaporating, blanks
55
Buttress, end ground
61
separating-, blanks
56
13 - 14
separating and dropping-,
56
18 - 19, 28
blanks
Caps, synthetic material
Funnels
Clamps for spherical joints
26
Cones
08 - 10, 13
Gas syringes DUROBAX®
65
Conical flasks
52
Gas washing bottle lower part
55
CPG ® stirrer bearings
58
CPG ® stirrer shafts
58
Hexagonal stoppers
24
Hose connection
Cylinders low form-
67
glass-
32
measuring-
66 - 67
plastic-
32 - 33
mixing-
66
PTFE-
34
multi-purpose-
68
round base-
68
round bottom-
60
DUROBAX ®, Gas syringes
65
Kjeldahl - Flasks
54
Erlenmeyer flasks
52
Laboratory tube connectors
21
evaporating flasks, blanks
55
Lids
Expansion adapters
22
74
KECK
25 - 31 clips for conical joints
25
clips for spherical joints
26
flat flange
62 - 63
weighing bottles
57
Measuring cylinder
66 - 67
Single way stopcocks
38 - 40
Measuring cylinder low form
67
Slit sieves
51
Mixing cylinders
66
Sockets
11 - 13
Spherical joints NORMAG® high - vacuum valves
45
- NS + KS polished Stirrer bearings, CPG® ®
15 - 16 58
O-Rings
64
Stirrer shafts, CPG
O-Rings for stopcock keys
35
Stopcocks burette
46 - 48
Plastic hose connection
32 - 33
separating funnel
48 - 49
Plastic screw-caps
13 - 14,
single way
38 - 40
18 - 19, 28
three-way
42
two-way
41 - 42
PTFE hose connections Quick release clamps
34 64
58
Stopcock keys
35 - 37
Stoppers, hexagonal, hollow
24
Straight burette valves
44
Reactions vessels, flat flange
59 - 60
Straight valves
43 - 44
Reduction adapters
22
SVS - screwthread adapter
19
13 - 14
Syringes
65
RODAVISS
®
Round bottom cylinders
60 Three part retaining device
36 - 37
Safeguarding
14
Three-way stopcocks
42
Screwcaps
13 - 14
Two-way stopcocks
41 - 42
18 - 19
Tubing clamps KECK®
27
Screwthread adapter couplings, SVS
19
Screwthread tubes
17 - 18
Screwthread tubes with cone
23
- GU
Sealing rings
14, 16,
- PRODURAN®
35, 64 Seals
Valves
- NORMAG
44 ®
43 45
14, 16, 20 - 21,
Volumetric flasks with stopper bed
69
27 - 28, 35, 64
Water connectors
32
Sedimentation cones
57
Weighing bottles top
57
Separating funnel, blanks
56
Separating funnel stopcocks
48 - 49
Silicone rubber sealings
20 - 21
75
Index alphabétique et répertoire des noms
Agitateurs
Clips
paliers, KPG® tiges calibrées, KPG
pour rodages coniques, KECK ®
58 ®
ébauches
pour rodages sphériques, KECK
58
Ampoules à décanter
Cônes à sédimentation (d’après Imhoff) 56
Couvercles à rodage plan
25 ®
26 57 62 - 63
robinets
48 - 49
Bagues circulaires
64
à pied rond
68
à usages multiples
68
à distiller (Engler), ébauches
55
Cylindres à fond rond
60
d’évaporation, pièces brutes
55
Kjeldahl
54
DUROBAX ® Seringues à prélèvement
65
Ebauches d’ampoules à décanter
56
Ebauches de ballon à distiller (Engler)
55
Entonnoirs cylindriques de séparation,
56
Couvercles pour flacons à tare
57
Cylindres Ballons
Ballons à fond plat Ballons à fond rond Ballons à fond rond et à rodage plan
54 53, 59 59
Bouchons à vis en matière plastique
13, 18 13 - 14
pièces brutes Eprouvettes bouchées RIN
66
Bouchons hexagonaux, creux
24
forme basse
67
Bougies filtrantes
51
forme haute
66
sans pied, forme haute
67
18 - 19, 28
Brides fermetures rapides
64
fausses à extrémité rodée
61
Fausses brides à extrémité rodée
61
joints toriques
64
Fermetures rapides
64
planes rodées
61
Flacons coniques
52
Flacon-laveur, parties inférieures
55
pour couvercles
62 - 63
pour couvercles, pièces brutes
63
réacteurs
59
Fioles Erlenmeyer
52
non jaugées
69
Capuchons à vis en matière plastique pour assemblages coulissants,
14, 28
Joints
14, 16
14, 19, 28
20 - 21
19
27 - 28
rouge
35, 64 en caoutchouc
Clés à vis de robinet pour burette Clips polyamides de déblocage
35 - 37
en silicone
38
plats
14
pour rodages sphériques toriques
76
35 20 - 21, 64 27 16 28, 64
KECK ®
KPG
25 - 31
RODAVISS ®
13 - 14 36 - 37
clips pour rodages coniques
25
Sécurités à vis
clips pour rodages sphériques
26
Seringues
pinces pour tuyaux
26
à prélèvement,
®
DUROBAX paliers d’agitateur
58
tiges calibrées pour
58
®
65 65
d’aspiration en verre AR ® Systèmes d’assemblage - SVS
19
Tiges calibrées pour agitateur, KPG®
58
agitateur ®
NORMAG Vannes
45
Tubes à distiller
Olives doubles en matière plastique PP en matière PTFE
32 32 - 33
pour expansion
22
pour réduction
22
Tubes filetés avec joint mâle R.I.N. Tubes filetés pour travaux au
34
chalumeau
Paliers d’agitateur, KPG®
58
Vannes
Parties inférieures de flacon-laveur de
55
GU
Drechsel
PRODURAN
Pièces brutes
NORMAG®
23 17 - 18
44 ®
43 45
pour ballons d’évaporation
55
passage droit
43 - 44
pour couvercles à joint plan
63
passage en équerre
43 - 44
pour entonnoirs
56
pour burettes
44
cylindriques de séparation Pinces pour tuyaux, KECK® Plaques filtrantes
26 50 - 51
Plaques selon Büchner à fentes
51
Raccords à vis
21
Raccords de réduction
23
Réacteurs à rodage plan
59
Robinets à une voie
38 - 40
à 2 voies
41 - 42
à 3 voies
42
pour ampoules à décanter
48 - 49
pour burettes
46 - 48
Rodages femelles Rodages mâles Rodages sphériques, KS
11 - 13 8 - 10, 13 15 - 16
77
Indice por Nombres y Materias
Juntas
Abrazaderas de cierre rápido
64
Anillos tóricos
64
20 - 21,
Anillos tóricos para machos
35
27 - 28,
14, 16,
35, 64 Base de frascos para lavado de gases
55
Juntas de silicona con recubrimiento
20
de PTFE
según Drechsel Bridas
Juntas de silicona para perforar
21
KECK®
25 - 31
abrazaderas de cierre rápido
64
anillos tóricos
64
ciega esmerilada
61
Clips para sujecciones
planas, esmerilada
62 - 63
cónicos esmerilados
Bujías filtrantes
51
Clips para sujecciones
Cierre de seguridad RODAVISS ®
14
Cierre de agitación, KPG®
58
Cilíndro con fondo redondo
60
Conos de sedimentación
57
Cuerpos para embudos de decantación
56
DUROBAX® Jeringuillas
65
Ejes, KPG ®
58
25 26
esmerilados esféricos Kjeldahl, matraces
54
LIaves de dos vías
41 - 42
de tres vías
42
de una vías
38 - 40
para buretas
46 - 48
para embudos
48 - 49
Embudos de décantación
56
de décantación, piezas en
08 - 10, 13 esféricos
15 - 16
brutto
56
huecos para Ilaves con rosca
37
Erlenmeyer, matraces
52
para llaves
35 - 37
para llaves con rosca
36
Frascos
para Ilaves de bureta con para disoluciones
52
talaro en ángulo
38
lavado de gases
55
y tubo roscado
23
Hembra esférica
15 - 16
Hembra esmerilada
11 - 13
Jeringuillas des aspiración Jeringuillas des extracción DUROBAX
78
Machos
65 ®
65
Matraces
RODAVISS ®
13 - 14 36 - 37
aforados, con boca
69
de reacción con esmerilado
59
Seguros de Ilaves
Erlenmeyer
52
Tapas
fondo conico, Engler
55
fondo plano
54
fondo redondo
53, 59
Tapón roscado
18 - 19
Kjedahl
54
Taponas de vidrio hueco
24
para evaporar, en bruto
55
Tapónes de plástico
13 - 14,
45
Tubos roscados
17 - 18
Unión para tubos roscados
21
Unión roscada SVS
19
plano con esmerilado plano
62 - 63
para frascos para pesar
57
18 - 19, 28 NORMAG® Válvulas Olivas de plástico
32 - 33
dobles
32
PTFE
34
Válvulas GU
Piezas de expanción
22
PRODURAN
Piezas de reducción
22
NORMAG®
Piezas de reducción, forma de tapón
23
44 ®
Vàlvulvas para buretas
43 45 44
Piezas de reducción, macho y tubo roscado
23
Piezas en bruto
60
Piezas en bruto para tapas
63
Pinzas de horquilla para rótulas
26
Pinzas para tubos, KECK
®
27
Placas filtrantes
50
Placas tamizadoras de ranura
51
Probetas
66 - 68
Probetas forma baja
67
Probetas multiuso
68
PTFE, Olivas
34
79
PLM 01001 d, e, fr, es 0403 / ALK Printed in Germany
SCHOTT Medica GmbH Vertrieb Weiterverarbeiter Labor Postfach 1265 97862 Wertheim Germany Tel.: +49 (0) 93 42 / 802 - 212 Fax: +49 (0) 93 42 / 802 - 250 E-Mail:
[email protected] www.schott-medica.de