Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Manuel Foyer à Bois 4100i Encastrable

   EMBED


Share

Transcript

POÊLE ENCASTRABLE 4100-I AUX BOIS TECHNOLOGIE DE COMBUSTION AVANCÉE (ACT) Ce manuel contient les instructions d’installation, d’opération et d’entretien. Veuillez lire ce manuel en entier avant d’installer et utiliser votre nouveau poêle. Si vous ne suivez pas ces instructions, ceci peut résulter en des dommages matériels, corporels ou même de mort. NOTES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ: 1. En installant votre encastrable, une attention particulière devrait être prêtée à la protection contre les incendies. Si cet unité 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. n'est pas correctement installée, un feu de maison peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d'installation. CONTACTEZ VOTRE MUNICIPALITÉ OU VOTRE SERVICE DE PRÉVENTION AUX INCENDIES AU SUJET DES RESTRICTIONS ET DE L'INSPECTION D'INSTALLATION REQUISE DANS VOTRE SECTEUR ATTENTION: N’employez jamais d’essence ou de liquides semblables pour commencer un feu dans cet unité. Maintenir tous ces liquides loin du poêle. Lors du fonctionnement, si n'importe quelle partie du poêle commence à rougeoyer, le poêle est dans en condition de surchauffe. Réduisez le taux d'entrée de la quantité d'air entrant dans le poêle. SURCHAUFFER ANNULE LA GARANTIE! Les cendres fraîches devraient être débarrassées soigneusement, à l'aide d'un récipient en métal. Ne brûlez pas du bois humide ou vert. Stockez le bois dans un endroit sec. NE BRÛLEZ PAS DES SÉCHETS OU DES GAZ INFLAMMABLES TEL QUE GAZOLINE, NAPHTA OU D’HUILE DE MOTEUR.Ne brûlez pas le bois traité, ou le bois avec du sel (bois de flottage, etc.). Des matériaux de brûlage autres que le bois (y compris le charbon de bois) dans des conditions défavorables peuvent produire de l'oxyde de carbone dans la maison, ayant pour résultat la maladie ou possiblement la mort. Ne laissez pas le créosote ou la suie s'accumuler excessivement dans la cheminée ou l'intérieur de la boîte à feu. Vérifiez soigneusement votre système de cheminée lorsque vous faites l’installation dans une cheminée existante en métal ou en maçonnerie. Demandez l’avis d’un professionnel en cas de tout doute. Ne reliez pas le poêle à une conduite de cheminée servant déjà pour un autre appareil. Conformez-vous à tous les dégagements minimums aux combustibles comme montré dans ce manuel pour cet appareil. Établissez le feu sur le plancher de la boîte à feu en brique. Ne pas employer de support, d’adirons ou toute autre méthode pour supporter le bois. CHAUD EN OPÉRATION. Gardez au loin les enfants, les animaux de compagnie, les meubles. Le contact peut causer des brûlures de la peau. Ne reliez pas à aucun conduit ou système de distribution d'air. RISQUE DU FEU! Ne pas faire fonctionner avec la porte du poêle ou la porte de cendrier ouverte. Pour de plus amples informations se référer à NFPA 211 (États-Unis.) ou CAN/CSA-B365 (Canada).. Ne pas faire fonctionner avant d’avoir installé toutes les composantes (fourni avec l’unité). Ne faites pas fonctionner avec une vitre brisée. AVANT LE PREMIER FEU : Enlevez toutes les étiquettes sur la vitre. Nettoyez les surfaces plaquées avec un nettoyeur à vitre et un tissu fin pour empêcher les souillures causées par les empreintes digitales. Voir la page 21 pour les détails. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1445 North Highway Colville, WA 99114 Partie #250-7201B 30 janvier 2004 www.quadrafire.com ENCASTRABLE AUX BOIS 4100-I Félicitations Les Technologies Hearth & Home vous accueille à notre tradition d'excellence! En choisissant un appareil de QuadraFire, vous avez notre assurance d'engagement de qualité, de longévité et de performance. Cet engagement commence par notre recherche du marché, incluant « la voix des clients », s'assurant ainsi que nos produits satisferont à vos besoins. Notre département de recherches et développements qui emploi la technologie la plus avancée au monde, pour atteindre un maximum d’efficacité sur nos poêles encastrables et foyers. Chaque unité est méticuleusement fabriqué alors que chaque modèle subit une inspection de contrôle de qualité. En plus, nous pensons qu’il est important de vous offrir plusieurs options de finition et accessoires pour compléter votre décoration de maison, en acquérant un appareil de qualité. Demandez à votre marchand de Quadra-Fire pour de l'information sur les options. De la conception, à la fabrication, à l'expédition: Notre garantie de qualité est plus que des mots; c’est la tradition de QuadraFire, et nous la soutenons fièrement avec une garantie à vie limitée. Avant l'installation, nous vous demandons de prendre quelques moments pour lire ce manuel. Notre expérience est que votre satisfaction sera considérablement augmenté en vous familiarisant avec son installation, son opération et son entretien. Nous vous souhaitons ainsi qu’à votre famille beaucoup d'années de plaisir dans le confort et la chaleur de votre foyer. Merci de choisir Quadra-Fire. Avec nos amitiés sincères, Alan Trusler Vice-président Lien de marchand des ventes Dan Henry Vice-président Recherche et Développement Jason Olmstead Vice-président et Directeur Général 250-7201 Rev B - V1.00FR Mike Derosier Vice-président Marketing & Planification de Produit Dave Fiebelkorn Directeur des matériaux 30 janvier, 2004 Page 2 ENCASTRABLE AUX BOIS 4100-I TABLE DES MATIÈRES Nom du modèle Quadra-Fire 4100-I ENCASTRABLE AUX BOIS No de série Date d’achat Nom du commerçant Téléphone du commerçant Information additionnelle: APRÈS AVOIR REMPLI VOTRE CARTE DE GARANTIE, ATTACHEZ VOTRE REÇU ET VOTRE CARTE DE GARANTIE POUR DES RÉFÉRENCES FUTURE. 250-7201 Rev B - V1.00FR DIMENSIONS ..................................................................................4 DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES.......................................4 LOCALISATION DE L’ÉTIQUETTE ................................................4 LISTES ............................................................................................5 RÈGLEMENT SUR LA HAUTEUR DES CHEMINÉES...................5 RECOMMANDATIONS D'INSTALLATION .....................................5 PROCÉDURE D'INSTALLATION GÉNÉRALE...............................6 FEUILLE DE TRAVAIL DE PROTECTION DE PLANCHER ALTERNATIVE ................................................................................6 CONDITIONS DE CHEMINÉE........................................................7 OVALISATION DE LA LIGNE DE CHEMINÉE EN ACIER INOXYDABLE..................................................................................7 INSTALLATION DANS UN FOYER AVEC ZÉRO DE DÉGAGEMENT DANS UNE MAISON MOBILE (AUX ÉTATS-UNIS SEULEMENT). ................................................................................8 OPTIONS D’INSTALLATION ..........................................................9 CHEMINÉE DE MAÇONNERIE ......................................................9 MAÇONNERIE CIRCULATOIRE DE LA CHALEUR EN MÉTAL ...9 FOYER CONSTRUIT EN USINE AVEC ZÉRO DE DÉGAGEMENT .......................................................................................................10 MAÇONNERIE ET CIRCULATION DE CHALEUR.......................11 MISE À NIVEAU DES PATTES ....................................................11 AJUSTEMENT DES BOULONS DE MISE À NIVEAU..................11 POSE DE LA LIGNE AU COLLIER DE CHEMINÉE.....................12 INSTALLATION DE L’AIR EXTÉRIEUR .......................................12 ENSEMBLE DE PANNEAUX ET ENSEMBLE DE TRIMES EN FONTE...........................................................................................13 ENSEMBLE DE PANNEAUX et ENSEMBLE DE TRIME EN OR 13 LOCALISATION DU CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR..............................................................................14 AJUSTEMENT DU CONTRÔLE DE VITESSE (SI NÉCESSAIRE)14 INSTUCTIONS DE REMPLACEMENT DU VENTILATEUR.........14 SUPPORT DE TRIME AJUSTABLE AVEC DÉGAGEMENT ZÉRO, 2" À 10"..........................................................................................15 AJUSTEMENT DU VERROU DE PORTE ....................................15 OPERATION..................................................................................16 CHOIX ET STOCKAGE DU BOIS.................................................16 SURCHAUFFE ..............................................................................16 ÉTABLIR UN FEU .........................................................................16 CONSEIL D’OPÉRATION .............................................................17 TAUX DE COMBUSTION..............................................................17 OPACITÉ .......................................................................................17 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION DE VENTILATEUR..................17 RETRAIT DE CENDRE .................................................................17 QUALITÉ D'AIR ET VOTRE ENCASTRABLE DE QUADRA-FIRE18 SYSTÈME D’AIR DE DÉMARRAGE.............................................18 SYSTÈME D’AIR PRIMAIRE ........................................................18 POUSSEZ = OUVRIR ...............................................................18 ENTRETIEN ..................................................................................19 SOIN ET NETTOYAGE DES SURFACES PLAQUÉES ...............19 SOIN ET NETTOYAGE DE LA VITRE..........................................19 INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE LA VITRE ...............19 FORMATION CREOSOTE ET LE BESOIN DE L’ENLEVER .......19 CHEMINÉE....................................................................................19 INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE BRIQUE .................20 RETRAIT DE CLOISON ET INSTALLATION ...............................20 VUE EN EXPLOSION ...................................................................21 ACCESSOIRES.............................................................................22 PIÈCES D’ENTRETIEN.................................................................22 APPAREIL .....................................................................................22 30 janvier, 2004 Page 3 DIMENSIONS VUE DE DESSUS DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES États-Unis et Canada É.U. Canada Mûr de côté au A 15" (381mm) 15" (381mm) poêle B Manteau au poêle 26" (660mm) 23" (584mm) Contour du dessus C 20" (508mm) 20" (508mm) au poêle Contour de côté au D 6" (152mm) 6" (152mm) poêle Extension du foyer E 16" (406mm) 18" (457mm) de la vitre Extension du foyer du côté de F 8" (223mm) 8" (203mm) l’encastrable Protection thermique É.U. et Canada La protection thermique doit être d’un épaisseur minimum de ½" (12.7mm) (Valeur "k" = 0.84 ou matériel équivalent* *Installation avec zéro de dégagement seulement au É.U. VUE D’AVANT Au Canada, une ligne complète de ventilation 6" (152mm) S635 est requise selon l’ULC S628 NOTE: En installant le poêle dans une cheminée de maçonnerie, la cheminée doit être construit aux normes du chapitre 37 de l’UBC. N’enlevez pas la brique ou le mortier de la cheminée de maçonnerie pour adapter l’encastrable. La plaque d’avertissement permanente fourni en métal, doit être fixé derrière le poêle, énonçant que le foyer pourrait être altéré pour accommoder l’encastrable, et doit être retourné à la condition originale pour l'usage en tant que foyer conventionnel. Dimension du panneau Standard Large A B 44¾" (1137mm) 48" (1219mm) 30½" (775mm) 34" (867mm) 250-7201 Rev B - V1.00FR LOCALISATION DE L’ÉTIQUETTE SUR LA CHAÎNE PERLÉE SOUS LA BARRE À CENDRE, SOUS LA COUCHE EXTERNE 30 janvier, 2004 Page 4 RÈGLEMENT SUR LA HAUTEUR DES CHEMINÉES (SUITE) LISTES Ces instructions d'installation décrivent l'installation et l’opération du poêle aux bois encastrable Quadra-Fire 4100-I. Pour ce poêle, les normes rencontrent l'agence de protection de l'environnement américaine sur les particules d'émission 1990. Le 2700-I est listé par OMNI-Test Laboratories, Inc. à la norme de sûreté d'UL 1482, et ULC S628, et (UM) 84-HUD. Le 4100-I est approuvé pour une maison mobile si non installé dans une chambre à coucher et lorsque l'admission extérieure d'air de combustion est fournie. L'intégrité structurale du plancher à la maison mobile, le plafond, et les murs doivent être maintenus. Le poêle doit être mis à la terre correctement à l'armature de la maison mobile. Vérifiez avec votre agence de code du bâtiment local avant de commencer votre installation pour assurer la conformité aux codes locaux, incluant le besoin de permis d'inspections et de suivi. Assurez-vous que le code du bâtiment local les codes de bâtiment ne remplacent pas des caractéristiques d'UL et toujours obtenir un permis de construction de sorte que la protection d'assurance ne soit pas annulé subitement. Si vous avez besoin d’assistance, durant l’installation, contactez votre détaillant local. RÈGLEMENT SUR LA HAUTEUR DES CHEMINÉES Pour être sûr que votre poêle encastrable Quadra-Fire brûle correctement, la ventilation de cheminée (pression statique) devrait être approximativement de -0.04" de colonne d'eau (W.C.) pendant un brûlage fort et de -0.10" W.C. pendant un brûlage faible, mesurée 6" (152mm) au-dessus du poêle après une heure d'opération à chaque configuration de combustion. NOTE: Ceci sont des directives seulement, et peuvent changer légèrement pour différentes installations. Votre poêle Quadra-Fire a été conçu et testé sur une cheminée de 6" (152mm), d’une hauteur de 12'-14' (360-420cm), mesurée à partir de la base du poêle. Plus votre taille ou diamètre de tuyau noir et de cheminée varie, plus la possibilité des problèmes de performance existe. Également, les conditions extérieures telles que la ligne de toit, les arbres environnants, les vents dominants et les collines voisines peuvent influencer la performance du poêle. Une cheminée de maçonnerie ou une cheminée préfabriquée, construite en usine, de classe "A" d'UL103 HT doit avoir la hauteur exigée au-dessus du toit. La cheminée doit être au moins 3'(91cm) plus haut que le point le plus élevé où elle passe par le toit et au moins le 2'(61cm) plus haut que la partie la plus élevée du toit ou de la structure et d’une distance de 10'(305cm) de la cheminée, mesurée horizontalement. Voir la règle 2-10-3 (Figure 5A). Ce sont des conditions de sécurité et n’assure aucunement l’efficacité de la cheminée. ÉVITER LE FEU: Pour vous assurer que l’isolation ou tout autre matériel combustible n'entre pas en contact avec la cheminée, celle-ci à l'intérieur de la maison doit avoir au moins 2 pouces (51mm) d'espace de dégagement aérien autour de la cheminée. Une cheminée en dehors de la maison doit avoir au moins 1 pouce (25mm) à une structure combustible. Un coupe feu non-combustible doit être installé aux endroits où la cheminée passe par des planchers et/ou des plafonds. Référez-vous aux figures 7A et 7B à la page 7. Les installations canadiennes exigent une ligne pleine de cheminée. NOUS RECOMMANDONS qu'un inspecteur en bâtiments qualifié et qu’un représentant de votre compagnie d'assurance révise votre plan avant l’installation. RECOMMANDATIONS D'INSTALLATION L’encastrable 4100-I de Quadra-Fire rencontre et surpasse la plupart des normes rigoureuses d'émissions aux États-Unis. La conception de l’intérieur de la boîte à feu sophistiqué exige qu'une bonne ventilation appropriée soit fournie par la cheminée, donc l’adhérence aux facteurs suivants vous permettra à votre encastrable de fonctionner à ses possibilités optimales. REQUIS: Un tuyau de départ atteignant la base de la cheminée en maçonnerie approuvée (selon le code) et un scellant de façade compressé, mais une ligne pleine de cheminée préfabriquée est recommandée au États-Unis et demeure requise au Canada. MIEUX: Une connexion directe à la première ligne de conduite de cheminée en accord avec les requis du NFPA 211. MEILLEUR: Une nouvelle ligne complète du système de cheminée inoxydable avec un diamètre de 6 pouces (152mm) listé. énuméré, recouvrement. Ceci est requis pour les installations de foyer construit en usines au Canada, recommandé par-contre aux États-Unis. Les sections doivent être attaché à l’encastrable et entre eux avec le bout crimpé (male) pointant vers le poêle. Voir La Figure 5B. Tous les joints, y compris le raccordement du collier de conduite de cheminée, devraient être fixé avec trois vis en métal. Veillez suivre les dégagements minimum aux combustibles comme présentés à la page 4 du manuel. Figure 5A Figure 5B 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 5 PROCÉDURE D'INSTALLATION GÉNÉRALE • • • • • • • • • • • NE RELIEZ PAS CETTE UNITÉ À UNE CONDUITE DE CHEMINÉE SERVANT DÉJÀ À UN AUTRE APPAREIL. Installez la ligne, s'il y a lieu, pour votre installation choisie. Attachez la plaque d'avertissement en métal en arrière du foyer avec des vis ou des clous. Placez l'appareil sur le foyer (voir les conditions du foyer à la page 4 et l'information du kit de support à la page 15). Complétez la connexion de ventilation requise pour votre type d’installation. Relocalisez la plaque pour l’air extérieur. (requise pour l'installation de maison mobile) page 12; assemblez l’ensemble de panneau et l’ensemble de contour en fonte ou le panneau de base & ensemble de contour et les installer en un seul morceau. Voir la page 13. Placez l'unité dans le foyer avec assez d’ouate en fibre de verre à être inséré autour du scellant de façade. Insérez l’unité sécuritairement en utilisant des «shims» en métal si des boulons de mise à niveau sont requis. Voir Figure 11B à la page 11. Enlevez toutes les étiquettes sur la vitre avant le premier feu. Assurez-vous que les surfaces en or/argent soient nettoyés avant le premier feu. Voir la page 19. Lisez les instructions d'opération se trouvant aux pages 17 et 18. SI VOUS INSTALLEZ CE MODÈLE SUR UNE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE, ASSUREZ-VOUS QUE LA CHEMINÉE EST EN BON ÉTAT ET QU'ELLE RÉPONDE AUX NORMES MINIMUM DE L'ASSOCIATION DE PROTECTION CONTRE LES INCENDIES (NFPA 211.). LA CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE DOIT ÊTRE DE 6 POUCES (152mm), UL 103 HT ET ULC S629. CET APPAREIL EST FAIT AVEC UN CONNECTEUR DE CHEMINÉE DE DIAMÈTRE DE 6 POUCES (152mm) COMME COLLIER SUR CET UNITÉ. CHANGER LE DIAMÈTRE DE LA CHEMINÉE PEUT AFFECTER LA VENTILATION ET CAUSER UNE BONNE PERFORMANCE. IL N'EST PAS RECOMMANDÉ D'EMPLOYER DES DÉCALAGES OU DES COUDES À DES ALTITUDES AUDESSUS DE 4000 PIEDS AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER OU LORSQUE D'AUTRES FACTEURS QUI AFFECTENT LA VENTILATION. VOIR LA PAGE 5. ATTENTION : CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL EST EN OPÉRATION ET PEUT LE DEMEURER JUSQU'À 40 MINUTES APRÈS QU’IL N’Y AIT PLUS DE CARBURANT DANS LA BOÎTE À FEU. SI CET APPAREIL EST DANS UN ENDROIT PASSANT OU QUE LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE À PROXIMITÉ, IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS ACHETIEZ UNE BARRIÈRE DÉCORATIVE POUR ALLER DEVANT L'APPAREIL. FEUILLE DE TRAVAIL DE PROTECTION DE PLANCHER ALTERNATIVE Voici la façon déterminer si les matériaux alternatifs de protection de plancher sont acceptables: Tout protecteur de plancher doit être non-combustible (c.-à-d., métal, brique, pierre, panneau en fibre de verre, etc.). Tous les matériaux organiques (c.à-d. plastique, produits de papier en bois., etc.) sont des combustibles et ne doivent pas être employé. La protecteur de plancher spécifié inclut une certaine forme de désignation thermique telle que la valeur R- (résistance thermique) ou le -facteur k (conductivité thermique). PROCÉDURE: 1. Convertissez la spécification en valeur de R: K – le facteur est donné avec un épaisseur requise (T) en pouces: R = R – valeur donné – Aucune conversion nécessaire k – le facteur est donné avec un épaisseur requise (T) en pouces: R= 1 ×T k 1 ×T k×12 r – le facteur est donné avec un épaisseur requise (T) en pouces: 2. Déterminez la valeur R- du protecteur alternatif de plancher proposé. a) Utilisez la formule à l'étape (1) pour convertir les valeurs non exprimées comme "R". b) Pour des couches multiples, additionner les R-valeurs de chaque couche pour déterminer la valeur R- globale. 3. Si la valeur R globale du système est plus grande que la valeur R du protecteur indiqué de plancher, le remplacement est acceptable. R=r×T EXEMPLE: Le protecteur indiqué de plancher devrait être un matériel de ¾” d'épaisseur avec un facteur k de 0.84. Le remplacement proposé est une brique de 4"avec un facteur r de 0.2 sur un plaque minéral (fibre de verre)de 1/8” avec un facteur k de 0.29. Étape (a): Employez la formule ci-dessus pour convertir les spécifications en valeur R-. Étape (b): Calculez R du système proposé. 4” de brique de r=0.2, alors: 1/8" de plaque minérale de k=0.29, alors: Rplaque _ min éral e= 1 ×0.125=0.431 0.29 Rtotal = Rbriaue + Rplaque _ min érale =0.8+0.431=1.231 Rbrique =0.2×4=0.8 Étape (c): Comparez le système proposé Rtotal de 1.231 au R indiqué de 0.893. Puisque le système proposé Rtotal est plus grand Que la valeur exigée, le système est acceptable. DÉFINITIONS R= 250-7201 Rev B - V1.00FR (ft 2)(hr)2(°F) Btu k= Btu(in) = K ×12 ft 2(hr)(°F) 30 janvier, 2004 K= Btu(ft) ft 2(hr)(°F) r= (ft 2)(hr)(°F) 1 = (Btu)(in) k Page 6 CONDITIONS DE CHEMINÉE Une cheminée doit avoir la hauteur exigée au-dessus du toit ou de toute autre obstruction pour la sécurité et pour une ventilation appropriée. La condition est que la cheminée doit être au moins de 3 pieds (91cm) plus haute que le point le plus élevé où elle passe par le toit, et au moins à 2 pieds (61cm) plus haut que la partie la plus élevée du toit ou de la structure qui se trouve dans les 10 pieds (305cm) de la cheminée, mesurée horizontalement. Référezvous à la figure 7C. 250-7201 Rev B - V1.00FR OVALISATION DE LA LIGNE DE CHEMINÉE EN ACIER INOXYDABLE. L’ovalisation de la ligne de cheminée en acier inoxydable pour l’accommoder dans son passage à travers la région de l’amortisseur du foyer est une pratique acceptable. Assurez-vous que l'ovalisation est minimisé seulement pour s'adapter à l'amortisseur. 30 janvier, 2004 Page 7 INSTALLATION DANS UN FOYER AVEC ZÉRO DE DÉGAGEMENT DANS UNE MAISON MOBILE (AUX ÉTATS-UNIS SEULEMENT). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Une entrée d'air extérieure doit être disponible pour la combustion et doit demeurer dégagé des feuilles, des débris, de la glace et/ou de la neige. Elle doit être sans restriction tant que l'unité est en service afin d'empêcher le manque d'air de la pièce, qui peut causer un débordement de fumée et une incapacité de maintenir le feu. Le débordement de fumée peut également déclencher l’alarme de fumée. L’unité doit être sécurisé à la structure de la maison mobile. Retirez les boulons de chaque côté de l’encastrable et utilisez un ruban de plombier pour sécuriser à la structure (une rondelle pourrait être requise). Réinstallez les boulons. Le poêle doit être mise à la terre avec un fil de cuivre plein, d’une grosseur #8, ou équivalent et terminé à chaque extrémité avec un dispositif de mise à la terre N.E.C. approuvé. Le foyer préfabriqué doit rencontre les normes (UM)84HUD pour l’approvisionnement d’air extérieur de combustion à la chambre de feu du foyer. La cheminée doit être listée à UL103HT ou UL-1777. On doit utiliser une ligne de cheminée pleine longueur de 6" (152mm) de diamètre. Referez vous à la page 4 de ce manuel ou l’étiquette de sécurité situé au bout de la chaîne du côté gauche en arrière de la parois externe pour les dégagements aux combustibles. Les conditions de protections de plancher à la page 4 doivent être suivies avec précision. Figure 8A – Installation de l’air extérieur 7. 8. Employez le silicone pour créer une barrière efficace contre la vapeur à l'endroit où la cheminée ou tout autre composant passe à l’extérieur de la structure. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du tuyau noir double en installant le système de cheminée adéquat pour l'usage dans une maison mobile. NOTE: Des décalages de la verticale, n'excédant pas 45°, sont accordés par la section 905(a) du code mécanique uniforme (UMC). Les décalages plus grand que 45° sont considérés horizontaux et sont également permis, fournir la course horizontale n'excède pas 75% de la hauteur verticale. Le dégagement de construction, et la terminaison doit être conforme au Tableau 9C d'UMC. NOTE: Les sections supérieures de la cheminée doivent être démontables pour permettre un dégagement maximum de 13.5 pi (405cm) du niveau du sol pour son transport. 9. Brûlez du bois seulement. D'autres types de carburants peuvent produire des gaz toxiques (par exemple, monoxyde de carbone). ATTENTION: L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DE LA MAISON MOBILE DOIT ÊTRE MAINTENU (PLANCHER, MUR, PLAFOND, TOIT). NE COUPEZ PAS À TRAVERS UNE POUTRELLE DE PLAFOND, STUD MURALE ETC. 250-7201 Rev B - V1.00FR ATTENTION: N’INSTALLEZ PAS DANS UNE CHAMBRE A COUCHER ATTENTION : NE JAMAIS LAISSER ÉCHAPPER D’AIR DE COMBUSTION DANS UN MUR, PLANCHER OU CAVITÉ DE PLAFOND OU TOUT ESPACE RESTREINT COMME UN GRENIER OU UN GARAGE 30 janvier, 2004 Page 8 OPTIONS D’INSTALLATION Référez-vous aux: Dégagements aux combustibles à la page 4, conditions d'installation canadiennes à la page 11, Conditions du foyer à la page 4 et au kit de support d’ajustement pour dégagement zéro à la page 15. CHEMINÉE DE MAÇONNERIE EN UTILISANT LA MÉTHODE DE CONNEXION DIRECTE Le Quadra-Fire 4100-I encastrable se conforme respectivement à la norme de sécurité UL 1482 et ULC S628 (Canada). Il est approuvé aux normes de sécurité UL et ULC concernant son installation et utilisation dans un foyer avec une cheminée de maçonnerie en accord avec le NFPA no 211, avec un raccordement direct de collier. Un tuyau de départ est exigée pour atteindre au fond de la conduite de cheminée existante. 1. Fixez l'amortisseur de cheminée en position d'ouverture. Si cette opération ne peut être accompli, il sera nécessaire de l'enlever 2. Scellez l’amortisseur autour de la ligne de cheminée avec un scellant à haute température. 3. La cheminée devrait être examinée pour des fissures, morceau de mortier et touts autres signes de détérioration et de colmatage. L’encastrable ne devrait pas être installé aussi longtemps que cela prend pour déterminer que l’utilisation de la cheminée soit sûr. Puisqu'une ventilation surdimensionnée contribue à l'accumulation du créosote, sa grosseur devrait être vérifié pour déterminer qu’elle n’est pas trop large. La cheminée devrait également être vérifiée pour vous assurer qu’elle rencontre les standards minimum de l'association nationale de protection contre les incendies (NFPA) Norme 211. Les points suivants énumèrent les conditions plus critiques pour une cheminée correctement construite: • Le mur de maçonnerie de la cheminée, si en brique ou bloc modulaire, doit être d’un minimum de 4 pouces au minimum (102mm) d’épaisseur nominale. Une cheminée en pierre champs doit être au moins 12 pouces (305mm) de profondeur. • La cheminée doit avoir une ligne de d'argile de feu (ou équivalent) avec une épaisseur minimum de 5/8 pouce (16mm) et doit être installé avec un mortier réfractaire. Une ligne équivalente doit être un système de cheminée listé ou tout autre matériel approuvé. • Une cheminée à l'intérieur de la maison doit avoir un dégagement d’au moins 2 pouces (51mm) à toute structure combustible. Une cheminée en dehors de la maison doit avoir un dégagement d’au moins 1 pouce (25mm) à toute structure combustible. Un coupe feu noncombustible doit être installé aux espaces où la cheminée passe à travers les planchers et/ou plafond (Voir la figure 7A et 7B à la page 7). Figure 9A – Installation dans un foyer en maçonnerie MAÇONNERIE CIRCULATOIRE DE LA CHALEUR EN MÉTAL Le Quadra-Fire 4100-I encastrable est conforme à la norme de sécurité UL-1482 et ULC S628 (Canada) en respect de tous points et est approuvé aux normes d'UL et d'ULC de sécurité pour son installation et utilisation dans une cheminée de maçonnerie, en accord avec le NFPA No 211. avec ou sans une connexion de collier direct de ventilation. Un tuyau de départ est requis dans la cheminée existante. NOTE: Au Canada, une ligne pleine est exigée. Figure 9B – Installation dans la maçonnerie circulatoire en montrant l’utilisation du tuyau de départ. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 9 FOYER CONSTRUIT EN USINE AVEC ZÉRO DE DÉGAGEMENT (INSTALLATONS AUX ÉTATS-UNIS SEULEMENT) Le Quadra-Fire 4100-I encastrable est listé aux normes d'UL 127concernant la sécurité et approuvé pour l'installation et l'utilisation comme foyer construit en usine avec zéro de dégagement , conformément aux spécifications suivantes: Largeur minimum de l'ouverture de cavité: 30" 762mm Hauteur minimum: 21" 533mm 16¼ " 413mm Profondeur minimum d'avant à l'arrière: Les modifications suivantes du foyer construit en usine sont permises: 1) retrait de l’amortisseur; 2) retrait d'étagère de fumée ou de cloison; 3) retrait des crochets de braise; 4) retrait de la grille de feu; 5) retrait du rideau / écran; et, 6) retrait des portes. NOTE: L'installation dans des cheminées sans permis annulera la liste. La cheminée construite en usine doit être listé par UL 127 et doit rencontrer la condition type HT de l'UL 103. Les cheminées construites en usine testé à l'UL 127-1998, peuvent être à l'option du fabricant de cheminée, testé aux mêmes critères que les conditions d'UL 103 HT. Si la cheminée n'est pas listée pour rencontrer les conditions HT, ou si le foyer bâti en usine était testé avant 1998, une ligne de cheminée pleine longueur doit être installé du collier de conduite de cheminée jusqu’au-dessus de la cheminée. La ligne doit rencontrer les conditions HT (2100ºF) par UL 1777. La ligne doit être solidement attaché au collier de conduite de cheminée d'insertion et au-dessus de cheminée. Pour prévenir le passage d'air de pièce à la cavité du foyer, scellez la surface de l’amortisseur autour de la ligne de cheminée avec un scellant haute température avec de la ouate en fibre de verre. La cheminée ne doit pas être changée, sauf que l'amortisseur peut être enlevé pour accommoder un connecteur de départ à connexion directe ou d’une ligne de cheminée, et les pièces de trimes externe qui n’affecte pas l’opération des foyers, peuvent être enlevés et peuvent être stocké sur ou dans le foyer pour un le remontage si l'encastrable est enlevé. L'étiquette permanente d'avertissement fournie en métal fournie doit être fixée en arrière de la cheminée, avec des vis ou des clous, disant que le foyer a pu avoir été altéré pour adapter l’encastrable, et doit être retournée à son état original pour l'usage comme foyer conventionnel. Si l’extension du foyer est inférieure à l'ouverture du foyer, la portion de l’encastrable se prolongeant sur le foyer doit être soutenue. Des kits de support réglable conçu par fabricant peuvent être commandé par votre revendeur. Voir la page 15. L'approbation finale de ce type d'installation est dépendante de l'autorité ayant la juridiction. Figure 10A – Installation dans un foyer préfabriquée avec dégagement zéro. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 10 INSTALLATION AU CANADA MAÇONNERIE ET CIRCULATION DE CHALEUR (INSTALLATIONS DANS LES FOYERS PRÉFABRIQUÉS SONT INTERDITES AU CANADA) Lorsqu’il est installé dans une maçonnerie ou dans un foyer de circulation de chaleur, ce foyer doit être doit être installée avec une ligne de cheminée continue de diamètre de 6" (152mm), s'étendant du poêle encastrable jusqu’au-dessus de la cheminée. La ligne de cheminée doit être conforme aux exigences de la classe 3 de CAN/ULC-S635, norme pour des systèmes de ligne pour des maçonnerie existante ou des cheminées construit en usine et ventilation, ou CAN/ULC-S640, norme pour des systèmes de ligne pour des cheminées avec de la nouvelle maçonnerie. • N’enlevez pas les briques ou du mortier du foyer pour accommoder l’encastrable. • La façade du foyer doit être scellé pour prévenir le passage de l’air de la pièce dans la cavité de cheminée. • Les chambres d’air peuvent ne pas être bloquées. • L'étiquette d'avertissement en métal permanent fournie doit être posé en arrière de la cage du foyer avec des vis ou des clous, à un endroit visible à lire dans un endroit aisément évident l'insertion de cheminée par enlevé, déclarant que la cheminée a pu avoir été changée adapter à l'insertion, et doit être retourné à l'état original pour l'usage comme cheminée conventionnelle. MISE À NIVEAU DES PATTES Le 4100-I est envoyé avec deux boulons de mise à niveau et deux guides de métal pour faciliter l’insertion en le glissant à sa place lorsque utilisation des boulons est nécessaire. Ce ne sont pas toutes les installations qui demandent l’utilisation des boulons de mise à niveau. Les guides de métal sont employés seulement quand les boulons de mise à niveau sont nécessaires. Discartez s’ils ne sont pas utilisés. AJUSTEMENT DES BOULONS DE MISE À NIVEAU Il est mieux d’utiliser une clé à douille de ½" (12.7mm) avec une poignée d’extension pour la facilité de l’ajustement des boulons au niveau désiré. Les boulons s'ajusteront de 0" à 2" (0-51mm). Vous pouvez également ajuster les boulons à la main, bien que l'espace soit limité. Voir la Figure 11A. Figure 11A GUIDES EN MÉTAL Glissez chaque guide sous l’encastrable de chaque côté les plaçant directement sous les boulons de mise à niveau. S'ils ne sont pas directement sous les boulons, les boulons peuvent accrocher sur du matériel inégal qui peut faire glisser l’encastrable de sa place. Voir la Figure 11B. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 11 POSE DE LA LIGNE AU COLLIER DE CHEMINÉE Il y a deux options pour poser le recouvrement au collier de cheminée: (Voir la Figure 12A). Première option: S'il y a assez d’espace sur le dessus de l’encastrable pour y travailler, Pliez à la main les 2 rebords vers le haut à 90°. Fixez la ligne avec les boulons à tête hexagonale ¼-20-¾ fournis. Deuxième option: Enlevez les tubes manifold, la cloison en fibre de verre et la couverture en céramique. De l'intérieur de la boîte à feu, tirez la ligne vers le bas à travers le collier de cheminée en dessous de parois externe. Il y a deux trous déjà percés dans le collier de cheminée à 180° d’un de l’autre. Fixez la ligne avec les boulons à tête hexagonale ¼-20-¾ fournis. NOTE: Les rebords, sont expédiés l'usine en position plate. Pliez vers le haut à 90°. Figure 12B INSTALLATION DE L’AIR EXTÉRIEUR IMPORTANT! L’AIR EXTÉRIEUR DU FOYER DOIT ÊTRE TOURNÉ À "ON" Outils Requis: Tournevis à tête étoilée Phillips 1. Enlevez trois vis et la plaque de couvercle du derrière de l’encastrable. Conservez les vis. 2. Rattachez la plaque de couvercle à l'aide des mêmes vis du côté frontal de l’encastrable comme montrée à la figure 12B. 3. Répétez le même procédé pour l'autre côté de l’encastrable. NOTE: Le 4100-I exige le remplacement d'air de combustion. Si votre maison est trop hermétique, il est recommandé d’installer l’air extérieur. Si vous faites l’installation dans une maison mobile, l'air extérieur est exigé. Voir la page 8. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 12 ENSEMBLE DE PANNEAUX ET ENSEMBLE DE TRIMES EN FONTE STANDARD 831-2010 Dimension: 30½" haut x 44¾" large LARGE: 831-2020 Dimension: 34"hauteur x 48" large. Les panneaux et la trime en fonte doivent être commandé séparément. Inclus dans le kit de panneau: (2) panneaux latéraux, gauche et droit; (1) dessus du panneau; (1) paquet d'attache. Inclus dans le kit de trime en fonte: (2) pattes de trime en fonte, gauche et droit; (1) tête de trime en fonte moulée; (2) titres de bas de page moulés d'équilibre, à gauche et à droite. Outils Requis: Tournevis électrique principal étoilé (Phillips). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enlevez le contenu de la boîte en faisant attention à ne pas rayer ou ne pas endommager les pièces de la trime en fonte. Étendez l’ensemble du panneau de la façade vers le bas sur une couverture protectrice pour empêcher rayer la surface peinte. Fixez les panneaux ensemble avec les vis fournies. Voir La Figure 13A. Maintenant, pliez les rebords en bas vers le derrière de l'ensemble de panneau, sur le dessus de la pièce et sur chaque patte. Laissez l’ensemble de panneau de façade vers le bas. Placez les pièces de trime en fonte correspondant (2 pattes de trime en fonte et 1 tête de trime en fonte) sous l'ensemble de panneaux, également la façade vers le bas. Placez la rondelle fournie sur le rebord et fixez la trime et le panneau ensemble avec les vis. Continuez pour touts les rebords. Fixez les têtes en fonte avec des vis. NOTE: NE PRENEZ PAS L’UNITÉ ASSEMBLÉ PAR LES COINS. IL EST TROP LOURD ET PEUT ENDOMMAGER LES PANNEAUX. PRENEZ-LE À PARTIR DU CENTRE. 8. 9. Glissez le panneau et la trime sur le dessus de l’encastrable à sa place. Fixez les panneaux à l’encastrable avec des vis en métal 8-32 à travers les rebords, en dessous du coin interne des panneaux latéraux. Voir La Figure 13B. Figure 13A Figure 13B VUE COMPLÈTE ENSEMBLE DE PANNEAUX et ENSEMBLE DE TRIME EN OR PANNEAUX STANDARD 831-2031 Dimension: 30" haut x 40" large 1. 2. 3. Répétez les étapes 1-3 ci-dessus. Pour assembler la trime, attachez les 2 pièces de trime latérales à la trime supérieure à chaque coin en utilisant la braquette en "L" fournies avec le paquet. Voir la Figure 13C Glissez le panneau et la trime au-dessus de l’encastrable à sa place. Figure 13D Figure 13C 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 13 LOCALISATION DU CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR L’encastrable 4100-I vient standard avec un ventilateur, installé à l'usine avec un cordon d’alimentation sur le côté droit (en faisant face à l'unité). Le cordon d’alimentation du ventilateur peut également être installé du côté gauche. Déconnectez le cordon du côté droit et attachez au fil d’extension fourni comme montré à la figure 14A. PASSEZ LES FILS DERRIÈRE LE VENTILATEUR. Réinstallez sur le côté gauche. Ne passez pas le cordon dessous ou devant l'appareil. AJUSTEMENT DU CONTRÔLE DE VITESSE (SI NÉCESSAIRE) * Le contrôle de vitesse du ventilateur pour cet unité est ajustée à l'usine, et n'exige pas des ajustements normalement. NOTE: Lorsque le contrôle de vitesse est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, il cliquettera dessus à la vitesse élevée. Continuez à tourner le contrôle de vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer sa vitesse. A la rotation complète, le ventilateur devrait souffler doucement et ne devrait pas s'arrêter. 1. 2. 3. Avec l'unité branché, tournez le bouton de contrôle de vitesse pour ralentir. (Complètement dans le sens des aiguilles d'une montre.) Utilisez un petit tournevis pour ajuster la vitesse de ventilateur en tournant le mécanisme d'ajustement par le trou sur côté du contrôle de vitesse. Ajustez la vitesse ainsi le ventilateur fonctionne lentement mais qui ne s'arrête pas. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour ralentir le ventilateur et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse. INSTUCTIONS DE REMPLACEMENT DU VENTILATEUR Pièce 832-3490 Inclus dans le kit: Ventilateur de rechange Outils Requis : Clé anglaise 5/32" et tournevis étoilée. (Phillips) 1. Enlevez les boulons des deux côtés de l’encastrable glissez le couvercle en fonte du bas vers vous. Voir figure 14B. 2. Desserrez les 4 vis (2 de chaque côté du moteur) qui le fixe à son support. Enlevez le moteur. Voir figure 14C. 3. Attachez le nouveau moteur à l'aide des même vis à son support. 4. Rattachez le couvercle en fonte du bas à l’encastrable en utilisant enlevés à l'étape 1. Figure 14B 250-7201 Rev B - V1.00FR Figure 14C 30 janvier, 2004 Page 14 SUPPORT DE TRIME AJUSTABLE AVEC DÉGAGEMENT ZÉRO, 2" À 10" Numéro de pièce: 841-0990, dimension 9" x 45" et numéro de pièce ADJSPT-12, dimension 12" x 50" Inclus dans le kit: (1) dessus de trime, (1) trime de façade, (2) trimes de côtés, ruban double côté (déjà installée) Outils Requis: Tournevis étoilé (Phillips), Ciseaux pour le métal, ruban à mesurer, Gants 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Les 10 vis sur chaque ensemble de ciseaux seront déjà desserrées en sortant de l’usine. Voir la figure 15A. Extensionnez les ciseaux à la hauteur désirée. Serrez les vis pour le tenir en place à l'aide du tournevis à tête étoilée. Voir la figure 15B. Mesurez la façade et les trimes de côtés pour la hauteur requise pour la pour couvrir les ciseaux et marquez le morceau pour le découpage. Coupez le matériel excessif à partir du dessus de l’extrémité de la trime, pas du bas. Cette extrémité sera coupante; utilisez des gants pour empêcher des blessures à vos mains. Voyez la figure 15B. Employez des ciseaux pour le métal pour couper le long de la marque de la trime. L’extrémité coupée s’ajuste sous la barre du dessus; ce qui permettra de cacher si la coupe est un peu croche. Le ruban double côté qui retient les ciseaux possède un adhésif particulièrement puissant. Les ajustements sont extrêmement difficiles une fois que la trime est adhéré au ruban. Faites sécher la surface d’abord sans enlever le papier du ruban. Placez le bord coupé de la trime sous la barre du haut à sa place sur les ciseaux. Placez les pièces latérales dessus en premier et puis la pièce de façade. Une fois que vous êtes satisfait du positionnement, enlevez la trime et mettez-le de côté. Enlevez le papier du ruban à double côté qui va accepter le côté de la trime. Alignez le côté et serrez fortement contre le ruban afin de fixer le morceau latéral. Répétez pour l’autre côté Installez la pièce de la trime de façade en dernier. NOTE: Une tuile épaisse de 3/8" (9.5mm) ou semblable peut être coupée au dimension et s’adapter sous la barre de l’extrémité de la trime du dessus pour une touche décorative. Voir la figure 15C. Figure 15A Figure 15B Figure 15C AJUSTEMENT DU VERROU DE PORTE Il est important le joint d’étanchéité de porte possède un joint approprié. Comme le joint d’étanchéité compresse ou "s’assis" pendant l'utilisation, il peut devenir nécessaire d’ajuster ou de serrer le verrou de porte. 1. Desserrez la vis de fixation (ne pas enlever). 2. Tournez au besoin les boulons d'ajustement pour l’ajustement (dedans ou dehors) à l'aide d’une clé anglaise de 7/16". 3. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Serrez la vis de fixation pour le tenir en position à sa place. Page 15 OPERATION CHOIX ET STOCKAGE DU BOIS Brûlez seulement avec du bois sec de saison. Non seulement le bois bien sec de saison réduira au minimum la chance de la formation de créosote mais vous donnera une chaleur dégagée plus efficace. Même le bois sec contient au moins 15% d'humidité en poids et devrait être brûlé assez chaudement pour maintenir la cheminée également assez chaude pour maintenir le brûlage de la fumée. La brûlement de bois hors saison de toute variété diminuera l'efficacité du poêle. Le bois mort laissé dans la forêt doit être considéré humide a besoin d’une pleine saison pour le séchage. Du bois debout peut être considéré pour comme environ deux-tiers de saison. Le bois est assez sec pour être brûlé si les extrémités des bûches ont des fissures rayonnant dans toutes les directions du centre. Si votre bois grésille dans le feu, même si la surface est sèche, il ne peut être entièrement traité. Le temps de séchage peut être réduit en coupant le bois en deux avant le stockage. Puisque la majorité du séchage se produit par les extrémités plutôt que les côtés, empilez le bois afin que les deux extrémités de chaque morceau soient exposées à l'air. Stockez le bois sous une couverture, tel que dedans un hangar, recouvert d’un plastique, contre-plaqué, etc. SURCHAUFFE Ne faites pas de surchauffe. Si vous employez des liquides inflammables ou trop de bois, ou si vous brûlez des détritus dans votre poêle, ou laisser trop l'air entrer dans le poêle, cela peut avoir comme conséquence de le faire surchauffer. Si le connecteur de cheminée ou le poêle rougeoie ou pire, blanchit, le poêle est en surchauffe. Cette condition peut mettre à feu le créosote dans la cheminée, ce qui peut être très dangereux, et probablement mettre le feu à la maison. Si vous surchauffez, fermez immédiatement la commandes d'air de la porte, pour réduire l'air dans le feu. La surchauffe annulera la garantie du poêle. ÉTABLIR UN FEU NOTE: Enlevez toutes les étiquettes de la vitre frontale avant d’allumer votre premier feu. Avant d'allumer votre premier feu dans l’encastrable, assurez-vous que la cloison supérieure du poêle (baffle) soit correctement placée. Elle devrait se reposer contre l'appui arrière. Également suivez les instructions à la page 19 avant d’allumer votre premier feu. ATTENTION: N'employez jamais d’essence, de carburant de lanterne, de kérosène, d'allumeur de charbon de bois ou des liquides semblables pour commencer ou « rafraîchir » un feu. Maintenir tous ces liquides loin du poêle pendant qu'il est en service. Il y a plusieurs façon d'établir un feu. Le principe de base est d’allumer du papier ou de la matière inflammable qui s’enflamme facilement, qui met à feu un brûlage rapide, également qui met à feu le bois de chauffage. Voici une méthode qui fonctionne bien: 1. Placez plusieurs bouchons de papier écrasé sur le plancher de la boîte à feu. Chauffez la conduite de cheminée avec un journal légèrement chiffonné avant d’ajouter du petit bois. 2. Placez le petit bois d’allumage sur le papier. 3. Ouvrez la commande de démarrage d'air et la commande primaire d'air entièrement. 4. Assurez-vous qu'aucune allumette ou d'autres combustibles n'est dans le secteur immédiat du poêle. Soyez sûr que la pièce est bien aérée et la conduite de cheminée dégagée. 5. Allumez le papier dans le poêle. Ne jamais allumer ou rallumer le poêle avec du kérosène, d'essence ou de l’allumeur de charbon de bois; les résultats peuvent être mortels. 6. Une fois que le petit bois brûle rapidement, ajoutez plusieurs bûches pleines longueurs de diamètre 3"(76mm) ou 4" (102mm). Faîtes attention pour ne pas étouffer le feu. Empilez les morceaux de bois soigneusement: assez proche pour les maintenir sur le feu et assez loin les unes des autres pour permettre une circulation d'air adéquate. 7. Lorsque vous serez prêt à recharger le poêle, ajoutez plus de bûches. Les grandes bûches brûlent lentement, maintenant un feu plus long. Les petites bûches brûlent rapidement et chaudement, donnant une chaleur rapide. 8. Ajustez la commande de démarrage d'air et la commande primaire; plus vous fermez la commande primaire, plus lent est le feu. Plus que vous ouvrez la commande primaire, plus de chaleur sera produit. La commande de démarrage d'air est seulement employée pour les 5 à 15 premières minutes. Aussi longtemps qu'il y a les charbons chauds, répétez les étapes 7 et 8 qui maintiendront un feu continu tout au long de la saison. NOTE: La peinture à hautes températures spéciale avec lequel votre poêle est peint cuira pendant que votre poêle chauffera. Vous noterez une odeur et peut-être voir une certaine vapeur monter de la surface du poêle; c'est normal. Nous recommandons que vous ouvrez une fenêtre jusqu'à ce que l'odeur soit dissipée et que la peinture soit traitée. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 16 CONSEIL D’OPÉRATION Pour l'efficacité maximum d'opération avec les plus basses émissions, suivez ces procédures d’opérations : 1. Indépendamment de la chaleur dégagée désirée, lorsque vous charger le poêle, brûlez votre Quadra-Fire avec les deux commandes d'air grand ouvert pour 5 à 15 minutes. 2. Réglez le taux de combustion (chaleur dégagée) en employant la commande primaire (centré sous le compartiment de cendres). La commande de démarrage d'air (sur la droite) est principalement pour la mise en marche initiale et le rechargement. 3. Configuration de chaleur dégagée : Après 5 à 15 minutes de brûlage avec des commandes grandes ouvertes (voir #1 cidessus): 4. Brûlez le bois sec saisonnier seulement Btu/Heure Commande De démarrage d'air * Commande Primaire En dessous de 10 000 Fermé après 5 à 15 minutes Tirer à l'arrêt 10 000 – 15 000 Fermé après 5 à 15 minutes 1"-1¼" ouvert 15 000 – 30 000 Fermé après 5 à 15 minutes 1¼"-2 ½ " ouvert Chaleur Maximum Fermé après 5 à 15 minutes Entièrement ouvert AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner avec la commande de démarrage d'air en position d'ouverture "risque de température extrême! L'opération prolongée de ce poêle avec la commande de démarrage d'air en position d'ouverture peut faire excéder la température limite des matériaux combustibles autour du poêle. Ce sont des configurations approximatives et changeront avec le type de bois ou de cheminée. TAUX DE COMBUSTION DÉBUTER LE FEU: Ouvrez (Poussez) les deux contrôles entièrement. Après qu'une charge en bois ait brûlé pendant 5 à 15 minutes (plus longtemps pour les morceaux plus gros), fermez le contrôle d’air de démarrage en la tirant. • HAUT: Laissez le contrôle d’air primaire entièrement ouvert. Il est important de faire ceci en rechargeant le poêle. Si vous ne faites pas ceci, cela pourrait avoir comme conséquence des émissions excessives (opacité). Après qu'une charge en bois ait brûlé pendant 5 à 15 minutes au niveau élevé pour atteindre le taux de combustion suivant, ajustez les contrôles comme énuméré ci-dessous: • MILIEU ÉLEVÉ: Fermez le contrôle d’air primaire de 1¼" à 2½" ouverts, Air de démarrage fermé. • MILIEU: Fermez le contrôle d’air primaire à 1"-1¼" ouverts. Air de démarrage fermé. • BAS: Fermez graduellement le contrôle d’air primaire, en veillant à maintenir des flammes dans le poêle. (Air de démarrage fermé.) Il est très important de maintenir des flammes dans votre poêle pendant les premières heures d'une combustion basse pour éviter la pollution atmosphérique excessive. OPACITÉ L’opacité constitue la mesure pour vérifier si votre encastrable brûle proprement. L'opacité est mesurée en pourcentage; 100% d’opacité est quand un objet est totalement obscurci par la colonne de fumée d'une cheminée et de 0% d'opacité signifie qu'aucune colonne de fumée ne peut être vue. En vous familiarisant avec votre poêle, vous devriez périodiquement vérifier l'opacité. Ceci vous permettra de connaître la façon de faire chauffer votre poêle toujours avec le moins de fumée possible (but d'opacité de 0%) INSTRUCTIONS D’OPÉRATION DE VENTILATEUR 1. 2. 3. 4. 5. Démarrage initial (à froid): Laissez le ventilateur fermé jusqu'à ce que votre poêle soit chaud et une bonne couche de charbon est établie. Le ventilateur peut démarrer approximativement 30 minutes après qu’une bonne combustion soit établie. Configuration de combustion élevée: Le ventilateur peut être laissé fonctionnel pendant toute la période de combustion. Configuration de combustion médium: Le ventilateur devrait être laissé fermé jusqu'à ce qu'un bon feu soit établi, puis être fonctionnel à votre configuration désirée. Configuration de combustion basse: Le ventilateur tend à refroidir le poêle. Si vous employez le bois humide ou une configuration de feu très bas, laissez le ventilateur fermé jusqu’à ce que le feu soit bien établi. Alors, faites fonctionner à votre taux désiré. La vitesse la plus élevée du ventilateur est obtenue en allumant le contrôle de vitesse et alors en l'ajustant alors aussi loin que possible vers "OFF" sans le fermer tout autant. Pour une basse vitesse de ventilateur, tournez le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible. RETRAIT DE CENDRE Enlevez les cendres froides (non chaudes) de l’encastrable à intervalles réguliers, selon votre utilisation. Des cendres devraient être placées dans un récipient en métal avec un couvercle convenablement serré. Le récipient de cendres fermé devrait être placé sur un plancher noncombustible ou sur la terre, puits loin de tous matériaux combustibles, en attendant la disposition finale. Si les cendres sont débarrassées par enterrement dans le sol ou dispersées localement autrement, elles devraient être maintenues dans un récipient fermé jusqu'à ce que toute la cendre se soit complètement refroidie. Traitez toujours les cendres comme si elles contenaient les charbons chauds. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 17 QUALITÉ D'AIR ET VOTRE ENCASTRABLE DE QUADRA-FIRE Ces dernières années il y a eu une préoccupation croissante concernant la qualité de l’air. Une grande partie du blâme pour le faible qualité d'air a été placé sur le brûlage du bois pour le chauffage de maison. Dans l’optique d’améliorer la situation, nous chez Quadra-Fire, nous avons développé des poêles à bois qui surpassent les conditions des émissions établies par nos agences gouvernementales. Votre 4100-I, comme tous les autres appareils, doivent fonctionner correctement afin de les opérer de la façon qu’ils sont conçus pour fonctionner. Une opération erronée peut changer la plupart des poêles à bois en un danger pour l'environnement. L'histoire des trois étapes de combustion… Il est bon de connaître un au sujet du processus réel de brûlage, qui nécessite trois étapes de brûlage perceptibles. La première étape s'appelle l'étape d'inflammation. Pendant cette étape, le bois atteint la température d'ébullition de l'eau (100°C / 212°F), évaporant l'humidité se trouvant dans le bois jusqu’à un certain degré. Puisque le processus prend la chaleur de l’encastrable pendant cette première étape de séchage, chaque nouvelle charge de bois réduit les chances pour avoir un bon brûlage propre. Pour cette raison, il est toujours mieux de brûler du bois sec saisonnier et de contrôler les commandes d’air correctement. La commande inférieure du côté droit s'appelle la commande de démarrage d'air. Elle est employée principalement pendant la première étape d'inflammation du brûlage. Durant la seconde étape, le bois dégage des gaz inflammables qui brûlent au-dessus du carburant avec les flammes lumineuses. Ces flammes au-dessus du bois doivent être maintenues jusqu'à la troisième étape pour assurer une bonne combustion appropriée. Pendant cette étape vous pouvez ajuster votre encastrable à un niveau bas de brûlage. Pour réaliser un bas taux de brûlage, il est nécessaire de fermer la commande d’air, tout en en maintenant les flammes. Si ces flammes tendent à sortir, la configuration est trop basse. La commande primaire, située sous la barre à cendre, vous aidera à l’ajustement de l’encastrable pour un bas taux de brûlage. La troisième étape du brûlage est décrit comme celle du charbon de bois. Ceci se produit quand les gaz inflammables ont été brûlés et reste uniquement le charbon de bois. Les charbons qui brûlent avec des flammes chaudes bleues sont une étape de nettoyage naturel du brûlage. Il est très important de recharger votre encastrable tandis qu’il reste assez de charbons chauds vivants afin de fournir la quantité de la chaleur requise pour sécher et de rallumer la prochaine charge du bois. Ouvrez les deux commandes pour un court instant avant la recharge pour faire revivre la couche de charbon. Vous devriez également briser les gros morceaux de charbons et les distribuer également au fond pour que le nouveau bois soit étendu sur les charbons chauds. Laissez les deux commandes ouvertes jusqu’à ce que la nouvelle charge en bois brûle assez bien pour maintenir l'étape secondaire du brûlage et configurez les commandes au niveau désiré pour la chaleur voulues. SYSTÈME D’AIR DE DÉMARRAGE L'air de combustion entre en arrière de la boîte à feu par les tubes d'aération arrière. Cet air est contrôlé par la commande de d’air. Voir La Figure 18A. SYSTÈME D’AIR PRIMAIRE La commande d’air primaire entre à l'avant supérieur de la boîte à feu près du dessus de la porte de vitre. Cet air pré réchauffé fournit l’oxygène frais nécessaire pour se mélanger aux gaz non brûlés, aidant à créer une combustion secondaire, tertiaire et quaternaire. Cet air est régularisé par la commande primaire d'air. Pour un air plus « primaire » (plus de chaleur), poussez la tige vers l’intérieur. Pour moins d'air « primaire » (moins de chaleur), tirez la tige. Voir La Figure 18A. En d'autres termes . . . Tirez l’une ou l'autre des commandes vers vous réduit l’air disponible dans la chambre de combustion de l’encastrable. Poussez l’une ou l’autre des commandes vers le poêle augmente l’air disponible dans la chambre de combustion. Une bonne analogie consiste de se rappeler de la procédure pour la pédale à gaz dans votre véhicule. Poussez la pédale à gaz fait fonctionner votre moteur plus vite. Là relâcher (en tirant la commande) fait fonctionner la voiture plus lentement. POUSSEZ = OUVRIR Figure 18A TIREZ = FERMER 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 18 ENTRETIEN SOIN ET NETTOYAGE DES SURFACES PLAQUÉES IMPORTANT: Vous devez essuyer toutes les empreintes digitales et huiles des surfaces plaquées avant d’allumer l’encastrable pour la première fois. Employez une eau savonneuse tiède et un chiffon doux, un nettoyeur à vitre et du papier de toilette ou du vinaigre et du papier de toilette pour enlever les huiles. N’employez pas de nettoyeur abrasif ! Si l’encastrable n’est pas nettoyé correctement avant le premier allumage, les huiles peuvent provoquer des taches permanentes. La plaque sera traitée sur l’allumage de l’encastrable et les huiles n’affecteront plus sa finition. Peu d’entretien sera requis plus tard. Nettoyez au besoin avec un chiffon doux. SOIN ET NETTOYAGE DE LA VITRE NOTE: Enlevez toutes les étiquettes de la vitre avant d'allumer votre premier feu. Les encastrables de Quadra-Fire sont équipées d’une vitre en céramique anti-calorique super résistante à la chaleur qui peut seulement être cassé par impact ou abus. Nettoyez le vitre avec un nettoyant à vitre non-abrasif. Les décapants abrasifs peuvent rayer la vitre et peuvent même la faire fendre. Inspectez la vitre régulièrement. Si vous trouvez une fente ou une coupure, éteignez immédiatement le feu et retournez la porte à votre marchand autorisé pour le remplacement de la vitre avant une future utilisation. Ne pas substituer du matériel pour un remplacement de vitre. AVERTISSEMENT! NE PAS CLAQUER OU FRAPPER SUR LA VITRE EN FERMANT LA PORTE. ASUUREZ VOUS QUE LES BÛCHES NE DÉPASSENT PAS CONTRE LA VITRE. AVERTISSEMENT! NE PAS NETTOYER LA VITRE SI ELLE EST CHAUDE AVERTISSEMENT! NE PAS FONCTIONNER AVEC LA VITRE CASSEE INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE LA VITRE Remplacez seulement avec une vitre en céramique de 5mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enlevez la porte de l’encastrable et l’étendre sur une surface plate capitonnée. Enlevez les vis qui retiennent la vitre à l'aide d'un tournevis étoilée. Soulevez la vitre en dehors de l'armature de la porte et/ou des armatures latérales. Étendez la nouvelle vitre avec la bande de fibre de verre autour d'elle dans l'armature de porte et/ou les armatures latérales. Placez les plaques retenant la vitre au-dessus de la bande de fibre de verre sur les bords de la vitre et réinstaller les vis. Assurez-vous que la vitre soit centrée dans l'ouverture (c.-à-d. le même espaceur du dessus, dessous, à gauche et à droite). Serrez suffisamment les vis pour tenir l'armature et la vitre en place. Vérifiez encore le centrage de la vitre dans la porte et/ou les armatures latérales et donner à toutes les vis un serrage final. FORMATION CREOSOTE ET LE BESOIN DE L’ENLEVER Quand le bois est brûlé lentement il produit du goudron et d'autres vapeurs organiques qui sont combinés avec l'humidité expulsée, et, forme alternativement la créosote. Ces vapeurs de créosote se condensent dans la conduite de cheminée relativement froide lorsqu’un feu est nouvellement commencé ou d’un brûlage lent et d’une accumulation sur la ligne de conduite de cheminée. Une accumulation de créosote peut alors allumer par des étincelles montant vers le haut de la cheminée. Une fois allumées, cette situation fabrique un feu extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée et même détruire votre maison. Le connecteur de cheminée et la cheminée devraient être inspecté du moins une fois que tous les deux mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si une accumulation de créosote s'est produit. Il est extrêmement important que ce résidu soit enlevé à intervalles réguliers, habituellement une fois par an selon vos habitudes de chauffage, pour empêcher l'occurrence d'un feu de cheminée. Il est fortement recommande que vous entrez en contact avec un ramoneur professionnel de cheminée pour cet entretien. CHEMINÉE Si votre type d'installation implique une nouvelle ligne de cheminée, il sera nécessaire d’enlever soit la cloison de l’encastrable ou d’enlever l’encastrable du bâti de foyer et débrancher la ventilation avant de nettoyer la cheminée. Referez vous à la page 20 dans ce manuel pour des instructions sur le déplacement de la cloison. Si votre type d'installation est directement relié dans une cheminée de maçonnerie, l’encastrable devra être retiré du bâti de foyer et démonté de la conduite de cheminée avant de nettoyer la cheminée. Le créosote peut être attrapé dans un grand sac d'ordures fixé au tuyau ou balayé et nettoyé à l'aspirateur dans le bâti du foyer. Rebranchez le tuyau et réinstallez l’encastrable en suivant les instructions d’installation de ce manuel à la page 9. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 19 INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE BRIQUE Pièce: 832-3500 La boîte à feu de votre encastrable 4100-I de Quadra-Fire est garnie de brique réfractaire de très haute qualité et qui possède des propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’y a aucun besoin pour une grille, simplement établissez un feu sur la brique réfractaire. 1. 2. 3. 4. 5. Assurez-vous que les charbons sont complètement froids. Enlevez toute la vieille brique et la cendre de l’unité et passez l’aspirateur dans la boîte à feu. Enlevez l’ensemble de la nouvelle brique de leur boîte et disposez les comme montré sur le diagramme. Installez les briques du bas dans l’unité. Installez les briques arrière sur le dessus des briques inférieures. Glissez le dessus des briques sous l'agrafe en arrière de la boîte à feu et poussez le dessous de la brique au fond. Installez les briques latérales. Glissez le dessus de la brique sous des agrafes de côté de la boîte à feu et poussez le dessous de la brique jusqu'à ce qu'elle soit égale avec le côté de l'unité. Nb 1 2 3 4 5 6 Brick Size 9" x 4-1/2" x 1-1/4” avec trou 9" x 4" x 1-1/4” avec la coupe 4-1/2" x 3" x 1-1/4" 9" x 4-1/2" x 1-1/4" 9" x 3" x 1-1/4" 9" x 1-1/2" x 1-1/4" Qte dans l’ens. 2 2 1 12 3 2 Utilisez la pièce 832-0550 lorsque vous une brique individuelle. Fournissez la dimension de la brique ou copiez cette page. Marquez la brique désirée et apportez-là à votre marchand autorisé. RETRAIT DE CLOISON ET INSTALLATION NOTE : La cloison dans l’encastrable 2700-I est un panneau de fibre 2700°. Enlever le matériel exposé aux processus de combustion peut être frustrant. Si votre raison pour enlever la cloison est simplement pour nettoyer la cheminée, vous avez des solutions de rechange qui vous sauveront du temps et des efforts. Appelez un ramoneur de cheminée ou votre marchand Quadra-Fire autorisé. 1. 2. 3. 4. 5. Enlevez toutes les cendres de la boîte à feu et éteignez toutes les braises chaudes avant de les disposer dans un récipient en métal. Enlevez la couverture en céramique du dessus de la cloison. Avec une clé hexagonale 3/16", enlevez la pièce tenant le tube sur le canal d'air sous l’extrémité du tube frontal avant. Voir La Figure 20A. NOTE : Imbibez les boulons avec une huile dégrippant pendant au moins 15 minutes avant d’essayer de l'enlever. Pour enlever le tube d’air, glissez le sur un côté jusqu’à ce qu’une extrémité soit sortie de son trou. Puis, tout en soulevant l’extrémité de cloison du panneau en fibre de verre, Tirez le tube au-dessus du canal d'air et hors du trou à l'autre extrémité. Glissez la cloison du panneau en fibre de verre vers l’avant et sortez le par la porte frontale. Voir La Figure 20B. Pour installer la cloison du panneau en fibre de verre, répétez les étapes 2 à 4 en ordre inverse. Assurez-vous que la cloison du panneau en fibre de verre et que la couverture en céramique soient entièrement poussés à sa position. Figure 20B – Cloison et couverture en céramique audessus. Figure 20A – Tubes manifold au plafond de la boîte à feu. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 20 VUE EN EXPLOSION Item Nom pièce 1 Douille de verrou de porte Contrôle de vitesse 2 (rhéostat) 3 Poignée de porte Item Nom pièce 9 Trime frontale de la porte en or Item 17 Nom pièce Panneau d’accès des fils 10 Trime latérale de la porte en or 18 Braquette du verrou de la porte 11 Cloison en fibre de verre 19 4 Porte 12 Couverture en céramique 20 5 6 Déflecteur d’air (nettoyage) Verrou de porte Plaque couvrant l’air extérieur Pare cendres 13 14 Vitre frontale Vitre latérale 21 22 Assemblage de briques Rebord pour la ventilation (montré plié vers le haut) Tube manifold #1 Tige de contrôle d’air 15 Braquette d’ajustement du verrou 23 Dessus 16 Tubes manifold #2, #3, #4 7 8 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 21 ACCESSOIRES 831-2010 831-2020 811-0930 831-2031 831-0182 841-0990 ADJSPT-12 Ensemble de panneau, STANDARD, 30½" hauteur x 44¾" large (commandez les trimes en fonte séparément) Ensemble de panneau, Large, 34" hauteur x 48" large, (commandez les trimes en fonte séparément) Ensemble de trime en fonte, le noir mat, 5 pièces Panneau de base et ensemble de trime or, standard, 30½" hauteur x 44¾"large Adaptateur de décalage Support de trime ajustable avec dégagement zéro, 9"x 45", 2"-10" haut Support de trime ajustable avec dégagement zéro, 12"x 50", 2"-10" haut PIÈCES D’ENTRETIEN 832-3520 832-3490 832-0550 832-3500 832-3390 832-3510 SRV433-1380 32189 832-3550 832-3560 831-3530 Cloison en fibre de verre Moteur de combustion Brique, unité (donnez les dimensions requises, voir page 20) Ensemble de briques Couverture de céramique, ½" (coupez aux dimensions, voir dessin à la page 21) Paquet de composant ( Incluant: Manuel du propriétaire, peinture pour retouche, Carte d’efficacité, carte de garantie, poignée de porte, Extension de fil pour la connexion du ventilateur pour l’installation du côté gauche, Étiquette permanente "si le foyer est altéré") Poignée de porte, fibre Joint d’étanchéité de porte ½", haute densité Assemblage de vitre, porte Assemblage de vitre, latéral Ensemble de tubes manifold (4) APPAREIL 830-0390 4100I-NL 250-7201 Rev B - V1.00FR Encastrable aux bois 4100-I, Porte en trime Encastrable aux bois 4100-I, Porte argent 30 janvier, 2004 Page 22 GARANTIE À VIE LIMITÉE GARANTIE À VIE LIMITÉE Les technologies Hearth & Homes garantit que les composants suivants fonctionneront comme conçu pour la vie du poêle ou les technologies Hearth & Homes Ces articles incluent mais ne sont pas limité aux composants d'acier et de fer de fonte, tous les brûleurs à gaz, bûche à gaz, chambres de combustion, systèmes d'échangeur de chaleur, composants de pot à feu en acier inoxydable, plaques, portes, verre endommagé par rupture thermique, support de cloison en acier, cloisons en acier et en céramique et tubes de manifold. Les frais de remplacement gratuit est pour les cinq premières années. GARANTIE DE TROIS ANS Nos pot à feu propres « EZ Clean » sont couverts par un programme de garantie de trois ans par les technologies Hearth & Homes. Les frais de remplacement gratuit est pour 3 ans. GARANTIE DE DEUX ANS Les composants électriques comme mais non limité aux ventilateurs, câblage, l’interrupteur d’aspiration, des contrôle de vitesse, boîtes de contrôle, des interrupteur de thermo-disque, l'assemblage pilote, des clapets à gaz, les thermostats et contrôle à distance sont couverts par la garantie des technologies Hearth & Homes de deux ans. GARANTIE D'UN AN La finition de porcelaine est garantie d’un an contre les défauts de fabrication. Les frais de remplacement gratuit sont couvert pendant une année, remboursé par notre programme de la prestation du service de garantie. CONDITIONS Cette garantie, non transférable, est faite à l'acheteur original au détail, seulement à condition que l'achat a été fait par un revendeur autorisé des technologies Hearth & Home. Il doit être installé et actionné en tout temps en accord avec les instructions d’installation et d’opération fourni avec ce produit, aussi bien que tous les règlements, local et national. Toute altération, abus volontaire, accident, ou mauvaise utilisation du produit annulera la garantie. Le coût de remplacement ou les articles couverts par la garantie à vie limitée sera couvert pendant les cinq premières années par notre programme de remboursement de la prestation de service de garantie. Les pièces couvertes par la garantie à vie limitée seront couvertes pour la vie de l'appareil jusqu'à un maximum de dix (10) des ans après que les technologies Hearth & Home ait discontinué le modèle et deux (2) ans pour les accessoires optionnels. Les ajustements, l'entretien régulier, le nettoyage et les réparations provisoires ne sont pas qualifié pour des frais d'intervention et ne seront pas couverts. Le remplacement des articles remplaçable par le consommateur et l'installation des composantes de mise à jour ne sont pas qualifié pour des frais d'intervention et ne seront pas couverts. Cette garantie à vie limitée ne s’étend pas ou n'inclut pas la finition extérieure de l'appareil, joint d’étanchéité de porte, joint d’étanchéité de la vitre, brique réfractaire, kaowool (Fibre de verre) ou d'autres matériaux isolants en céramique. Elle ne couvre pas l'installation ou les problèmes opérationnel-connexes comme la surchauffe, l’utilisation de bois corrosif, de ventilation trop bas, ou de débordement provoqué par des conditions environnementales, arbres voisins, bâtiments, sommets, montagnes, Une ventilation inadéquate ou insatisfaisante, décalage excessifs, ou pressions atmosphériques négatives provoquées par système mécanique comme les fournaises, ventilateurs, sécheuse, etc… Toute installation construction, transport, ou d'autres coûts ou dépenses relatifs, résultant d’une(des) partie(s) défectueux, réparation, de remplacement, etc., ne seront pas couverts par cette garantie, ni que les technologies Heart & Home n’assumera aucune responsabilité. De plus, les technologies Heart & Home ne seront pas responsables des dommages fortuits, indirects, ou consécutifs, excepté comme résultat des dommages à l'intérieur ou à l'extérieur du bâtiment dans lequel cet appareil est installé. Cette garantie à vie limitée ne s’applique pas au système de ventilation, des composantes de Heart ou autres accessoires utilisés en conjonction avec l’installation du produit non manufacturé par les technologies Heart & Home Cette garantie est annulé si le poêle a été surchauffé ou fonctionnait avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor, ou d’autre produits chimiques dommageable, le poêle est soumis aux périodes prolongées d'humidité ou de la condensation, ou quelconque dommages du poêle et de ses composantes dû aux dommages d'eau ou de température qui peut en résulter, mais non limité à, cheminée inexacte ou le système de ventilation. Les technologies Heart & Home peuvent, à sa discrétion, entièrement s'acquitter de tous les engagements en ce qui concerne la garantie en réparant ou en remplaçant l'unité, ou en remboursant le prix de vente des pièces défectueuses. Cette garantie à vie limitée en est effectif sur tous les appareils vendus après le 1er mai 2002 et remplace toutes les garanties actuellement en existence. Politique 250-8620 REV F 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 23 ATTENTION AUX INSTALLATEURS: S.V.P. REMETTEZ CES INSTRUCTIONS AU PROPRIÉTAIRE DE LA MAISON LORSQUE L’INSTALLATION EST COMPLÉTÉE. 250-7201 Rev B - V1.00FR 30 janvier, 2004 Page 24