Transcript
MCA112, MCV112, MCL15, MCB005 - Combined & Dual 5 Joule Marine grade IP66 & IP67 Xenon Beacon 12, 24, 48vdc Ø181,00
+ +
• •
-
• •
115, 230vac
• • •
L~ N~ L~
•
385,10
170,60
Il est po ssibl e de relier l’al imenta tion en interne à la sirène au moyen des borni ers no irs e t des câbles de raccord ement fourni s à cet effet. Die Spann ungsve rsorgu ng ka nn übe r die schwarzen Ans chluss blöcke und mitge lieferten Ve rbind ungska bel i ntern mit dem Schal lgebe r verbunden werd en. 1 60,0 0
•
Power supply can be linked internally to sounder using black terminal blocks and link cables provided.
L’a limentatore può essere coll egato internamen te al la sirena med iante i mors etti neri e i cavi di colleg amento forni ti. La alimen tació n elé ctrica pued e con ectars e internam ente a la sirena me diante los b loque s de termina les n egros y los cables de con exión inclui dos con el conjun to. A a limentação e léctri ca po de ser ligad a intername nte ao avisa dor son oro utiliza ndo os blocos pre tos d e terminais e os cabos de liga ção fo rnecid os. Strømfors yning en kan forb indes intern t med alarm gengi veren ved hjæ lp af sorte klemrækker og de medfølgende forb indels eskabl er.
30
MCA112-05 MCV112-05 MCL15-05
30
3 Holes Ø 7.00 166,00
170,60
344,90
De voedin g kan intern worden aa ngesl oten op de sound er via de mee geleve rde zwarte conta ctstro ken e n verb indin gskabe ls. Strømtilførsel kan l inkes til alarm horn i ntern t ved å bru ke sva rte rekkeklem mer og kopli ngskab lene som følger m ed. Strömmen ansluts internt till hö gtala ren me d med följan de sva rta pli ntblo ck och kabl ar.
N~
16 0,00
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•
30
30
MCB005-05 3 Holes Ø 7.00 166,00
Xenon 5 Joule 1 Hz (60FPM)
Voltage :
12vdc
24vdc
48vdc
115vac
230vac
50/60Hz
50/60Hz
Voltage range :
10-14v
20-28v
42-54v
+/-10%
+/-10%
Current mA :
510mA
270mA
150mA
110mA
55mA
Tel : 0044(0)2087438880
mail :
[email protected]
Fax
: 0044(0)2087404200
web : www.e2s.com
• • • • • • • • • •
• • • • • • • • • •
Synchronisation : On multi-beacon systems ensure LK1 is unlinked on all units. Syn chroni sation : S’ assure r que LK1 e st déconnecté de tous les ap pareil s, da ns le cas des systèm es à flash m ultipl es. Syn chroni sieru ng: Be i Meh rfach-Blitzleuchtensystemen muss L K1 an allen Gerä tengel öst sein. Sin cronizzazio ne: ve rificare ch e nei siste mi mu ltisi rena, LK1 non si a col legato su tutte le un ità. Sin cronización : en s istem as de balizas múl tiples comp ruebe que L K1 no esté puente ado en ningu na de las u nidad es. Sin cronização: Nos si stema s de m ultifa rol, verifi que qu e LK1 está deslig ado em todas as unida des. Syn kronis ering : Hvis der bruge s et s ystem med flere signal blink, ska l LK1 deaktiveres på alle enhed er. Syn chroni satie : op multi-zwaail ichts ysteme n moet LK1 op all e units los gekopp eld zi jn. Syn kronis ering : På syste mer me d fle re varsellys sjekk at L K1 er fjern et på samtl ige en he te r. Syn kronis ering : Kontrolle ra att LK1 är frånkopp lad p å alla enhe ter i multi pla bli xtlju ssystem.
Alternate flash : On multi-beacon systems LK1 should be linked on alternate units. Cli gnotem ent al terné : Rel ier LK1 à d es app areils alte rnés d ans le s cas des s ystème s à fla sh mu ltipl es. Abw echsel nder Blitz: Bei Mehrfach-Blitzleuchtensystemen muss LK1 a n jede m zwei ten Gerät verbund en se in. Lam peggia mento alternativo : verificare che nei s istemi multisiren a, LK1 sia colleg ato sul le u nità alternati ve. Des tello altern ado: en sis temas de ba lizas múlti ples L K1 deb e estar pue nteado en unid ades alterna s. Intermitê ncia altern ada: Nos si stema s de m ultifarol, LK1 d eve s er lig ado a unida des alternad as. Ski ftevis blink: Hvi s der bruge s et s ystem med flere s ignalb link, skal LK1 kun aktiveres på de e nheder, der skal bl inke. Alternere nd zw aailicht: op multi-zwaa ilich tsyste men m oet LK1 geko ppeld zijn aan alternere nde a pparaten. Alternere nde b link : På systeme r med flere varse llys, sjekk at LK1 er koplet på alternerende enheter. Alternera nde b linkn ing: L K1 skall vara an slute n på varann an en het i multi pla bli xtlju ssystem.
ATTENTION
ISN3605-A
No liabil ity i s acce pted for an y con seque nce of the use of this docum ent. The te chnic al spe cific ation of th is uni t is subje ct to chang e with out n otice due to our po licy of con tinua l prod uct d evelop ment. All d imensions a re ap proxim ate.Th is un it is sold subjec t to our st andard cond ition s of sale, a copy of whi ch is availa ble on reque st.
•Disconnect from pow er source to prev ent electrical shock before installing and serv icing •Couper l’ alime ntation pour empê cher tout c hoc é lectri que av ant d’effec tuer des tr av aux d’ins talla tion e t d’e ntreti en. •Vor der I nstall ation und Wartung v on der Spannungsquel le abnehmen, um e lektri sche S chläge zu v ermeiden. •Pri ma del l’ins tallaz ione e dell a manutenzi one s pegner e l’a limentazione elettrica per e v itar e scos se el ettric he. •Des conecte la alimentación par a ev itar de scarga s elé ctrica s antes de la instala ción y mantenimie nto •Antes de insta lar ou de fazer a manutençã o desl igue sempre da a limentação eléctrica para e v itar choques el éctric os. •Str ømmen skal a fbrydes v ed insta lleri ng og efter syn for at undgå elektr isk stød. •Los koppel en v an de e lektri sche v oeding om e lektri sche schok v óór i nstal latie en onderhoud te v oorkom en. •Før monte ring e ller v edlik ehold, må spenningen koples fra for å unngå s trømstøt. •Bryt strömmen innan instal lation och under håll för att förhindra elektriska stöta r stötar.