Transcript
MT160P
passive PA & Monitor system
MT160P Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.
ITALIANO
Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
IMPORTANTE ! Norme di sicurezza
INDICE
ATTENZIONE Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di adoperare il prodotto.
Presentazione 3 __________________________________________ Descrizione 4 __________________________________________ Pannello controlli e connessioni 5-6 __________________________________________ Importante !!! 7 __________________________________________ Appendix: 14 - 20 __________________________________________ ◗ Dati tecnici 15 __________________________________________ ◗ Curva di risposta 15 __________________________________________ ◗ Schema a blocchi 15 __________________________________________ ◗ Collegamenti & Applicazioni 16 - 19 __________________________________________ ◗ Parti di ricambio 20 __________________________________________
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come sistema di altoparlanti nel contesto tipico di un sistema di amplificazione sonora e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore/installatore. PER EVITARE IL RISCHIO DI DANNEGGIAMENTO: • Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata umidità o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente. • Collegare questo apparecchio esclusivamente alla presa di uscita di un amplificatore di potenza o di un mixer amplificato. Utilizzare un cavo di potenza (non schermato) di qualità adeguata e in buono stato. • Nell’installazione, accertarsi che i cavi di collegamento non costituiscano intralcio o inciampo. Se possibile, non posarli mai in zone accessibili al pubblico o al personale non qualificato. Se posati a terra in zone accessibili, fissarli al pavimento mediante nastro adesivo o inserirli in idonei canali passacavo. Assicurarsi che nessuno possa, urtando o inciampando in un cavo di collegamento, causare la caduta del sistema di altoparlanti. Si consiglia di montare il sistema di altoparlanti mediante accessori (staffe o aste di supporto) di qualità adeguata, usando gli attacchi previsti dal costruttore. Se il sistema viene semplicemente appoggiato ad un supporto, accertarsi che la sua eventuale caduta non possa causare danni a persone o cose. In presenza di bambini o di animali, si rende necessaria una sorveglianza strettissima. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che l’amplificatore cui è collegato sia spento. • Per scollegare l'apparecchio non tirare mai lungo il cavo, ma afferrarlo sempre per il connettore. ATTENZIONE! Questo apparecchio non contiene parti interne destinate all'intervento diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di danneggiamento, non aprirlo. Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgersi alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato specificamente segnalato da questa. - Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati livelli acustici se il pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto (almeno ad 1 m di distanza). Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.
2
ITALIANO
MT160P
Presentazione MT160P è un monitor ad alte prestazioni. Progetto e costruzione soddisfano uno standard qualitativo sconosciuto ai prodotti di questa categoria, con risultati di affidabilità, versatilità e prestazioni musicali ai massimi livelli.
voice flat
music
PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
Il sistema è dotato di un raffinato processore passivo che, oltre a proteggere l’altoparlante da sovraccarichi elettrici e meccanici, permette di ottimizzare la risposta del sistema con tre programmi di utilizzo tipico. Le due prese jack e i morsetti facilitano il collegamento all’amplificatore e ad altri sistemi di altoparlanti.
INPUT
La cassa ha il profilo esagonale per facilitare l’utilizzo della MT160P come monitor da pavimento, sul rack delle tastiere o sulla superficie di lavoro dello studio di registrazione casalingo ed è dotata di inserti filettati standard per semplificare il fissaggio a supporti ed aste, che negli impianti mobili, sia nelle installazioni fisse.
3
L’altoparlante da 61/2", con cestello in pressofusione e membrana a doppio cono è stato progettato e realizzato su nostre specifiche. É in grado di coprire una gamma straordinariamente estesa mantenendosi lineare anche a frequenze estreme per garantirvi un suono fedele, definito, accurato.
Il condotto d’accordo a bassissima turbolenza, oltre a conferire alla cassa un aspetto particolarmente gradevole, consente di migliorare la definizione del suono alle basse frequenze.
ITALIANO
MT160P
Descrizione ▲
▲
216
▲
A
voice flat
music
PROGRAMS
B
POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
300
E INPUTS
C
MT 160 Montarbo MONITOR MADE IN ITALY
D Montarbo
▲
81
▲
▲ ▲
60
F
225
▲
▲
y; y; y; y;
vista posteriore
▲
225
▲
SYSTEM
▲
vista frontale
60
SPEAKER SERIAL N.
▲
86
▲
45°
▲
▲
vista da sotto
vista laterale
A Cassa in materiale plastico passivato
D Tubo di accordo
B Altoparlante da 61/2 '' a larga banda
E Pannello controlli e connessioni
C Griglia di protezione
F Inserti filettati (M5) per fissaggio di supporti, aste ecc..
I materiali e la costruzione rispettano i più alti standard professionali per assicurare la massima affidabilità.
4
ITALIANO
MT160P
Pannello controlli e connessioni voice flat
music
voice flat
music
3 PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
PROGRAMS
96dB SPL (1W/1m)
POWER HANDLING IMPEDANCE INPUTS
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
MT 160 Montarbo MONITOR MADE IN ITALY
SPEAKER
2
SYSTEM
SERIAL N.
1 INPUT
CONNETTORE JACK NON SCHERMATO
1 2
GND = Massa + = Caldo
1 GND
2+
2+
1 GND
1 Prese jack di collegamento: si consiglia di
2 Morsetti di collegamento: si consiglia di utiliz-
utilizzarle quando il sistema deve essere spostato o scollegato spesso. Le due prese sono in parallelo. Collegarne una (non importa quale) alla presa di uscita dell’ amplificatore di potenza o del mixer amplificato. Utilizzare l’altra per collegare un secondo sistema di altoparlanti.
zarli nel caso di installazioni fisse. I morsetti accettano cavi spellati e forcelle o terminali isolati. Nel caso di cavi spellati, accertarsi che il cavo sia inserito completamente nel morsetto, e che non ci siano trefoli liberi, che potrebbero causare cortocircuiti. Verificare che la corretta polarità sia sempre rispettata.
Non collegare due amplificatori allo stesso sistema di altoparlanti: questo potrebbe causare danni molto gravi agli amplificatori.
3 Selettore PROGRAMS : permette di adattare la risposta del sistema a tre tipiche condizioni d’uso. ☛ Vedere esempi di utilizzo del controllo PROGRAMS a pagina 6.
5
ITALIANO
MT160P
Selettore ‘PROGRAMS’ Il selettore PROGRAMS permette di modificare la risposta in frequenza del sistema, agendo sulla
risposta nella gamma media e adattando al meglio la MT160P a tre differenti condizioni di impiego:
voice
FLAT:
50 25
Potentiometer Range:
dB rectifier:
Lower Lim. Freq.:
Hz Wr. Speed:
mm-sec.
Paper Speed:
mm-sec.
10 75
dB dB
flat
music
É il più aggressivo e lineare nella gamma media. Migliora l’intelligibilità del parlato e se ne consiglia l’utilizzo nelle applicazioni dove la resa nella gamma vocale è importante (conferenze ecc.).
voice
VOICE:
dB dB
40 20
8
60
30 15
6
45
20 10
4
30
2
15
0
0
FLAT
10
5
0
0 10
20 Hz 50
100
200
Multiply Freqency Scale by:
Potentiometer Range:
50 25
500
1000
2000
5000
10000
20000 40000 A B C D Lin.
Zero Level:
dB rectifier:
Lower Lim. Freq.:
Hz Wr. Speed:
mm-sec.
Paper Speed:
mm-sec.
10 75
dB dB
flat
music
É particolarmente indicato nella riproduzione dal vivo del canto. Se ne consiglia l’utilizzo in applicazioni quali piano bar e affini.
dB dB
40 20
8
60
30 15
6
45
20 10
4
30
2
15
0
0
VOICE
10
5
0
0 10
20 Hz 50
100
200
Multiply Freqency Scale by:
voice
MUSIC:
50 25
Potentiometer Range:
500
1000
2000
5000
10000
20000 40000 A B C D Lin.
Zero Level:
dB rectifier:
Lower Lim. Freq.:
Hz Wr. Speed:
mm-sec.
Paper Speed:
mm-sec.
10 75 dB dB
dB dB
flat
music
La risposta alle basse e alte frequenze viene enfatizzata, rendendolo adatto alla riproduzione di musica ad alto o basso livello in installazioni fisse (alberghi, pub, ecc.).
40 20
8
60
30 15
6
45
20 10
4
30
2
15
0
0
MUSIC
10
5
0
0 10
20 Hz 50
Multiply Freqency Scale by:
La sensibilità e il gusto dell’utente saranno in grado di decidere quale di queste regolazioni è la più adatta all’impiego specifico, considerando anche che è sempre possibile agire sui controlli di tono o sull’equalizzatore grafico del mixer per ottenere la resa sonora desiderata.
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000 40000 A B C D Lin.
Zero Level:
Quando le MT160P sono utilizzate insieme ad altri sistemi di altoparlanti, l’uso del controllo PROGRAMS permette, inoltre, di rendere la loro resa sonora più omogenea e simile a quella degli altri sistemi.
6
ITALIANO
MT160P
Importante ! Cura e manutenzione del prodotto:
• Nel caso si utilizzino le prese jack, verificare che i connettori siano sufficientemente robusti e adatti all’impiego. Non utilizzare connettori di scarsa qualità: potrebbero facilmente causare corto circuiti e falsi contatti.
• Posizionare la cassa lontano da fonti di calore (caloriferi o qualsiasi altro oggetto che produca calore).
☛ Vedere pagine 16, 17.
• Evitare di esporre la cassa alla irradiazione solare diretta, ad eccessive vibrazioni e ad urti violenti.
Collegamento in parallelo di più sistemi. • Evitare l'uso e il deposito in ambienti polverosi o umidi.
• Nel caso si utilizzino le prese jack, collegare il secondo sistema al primo utilizzando la presa libera. Entrambe le prese possono essere utilizzate come ingresso o uscita.
• Proteggere l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo tipiche, prestare la massima attenzione alla collocazione dell'apparecchio onde evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici o chicchessia possa poggiare bicchieri, tazze, contenitori di cibo o di bevande, posacenere o sigarette accese sull'apparecchio.
• Nel caso si utilizzino i morsetti, collegare il secondo sistema al primo collegando i due cavi in parallelo ai morsetti. In questo caso si consiglia vivamente di non utilizzare semplici cavi spellati, ma cavi opportunamente terminati con forchette o puntali isolati. É ovviamente possibile collegare l’amplificatore al primo sistema usando una presa jack e il primo sistema al secondo usando i morsetti, o viceversa.
• Non togliere la griglia di protezione dalla cassa. • Per rimuovere la polvere usate un pennello o un soffio d'aria, non usate mai detergenti, solventi o alcool.
• ATTENZIONE ALL’IMPEDENZA TOTALE: se si collegano due sistemi in parallelo, l’amplificatore vedrà una impedenza di carico di 4Ω, che è perfettamente sopportata da tutti gli amplificatori e mixer amplificati Montarbo e di quasi tutti gli altri costruttori. Quando si collegano in parallelo 3 sistemi l’impedenza totale scende a 2,7Ω, e nel caso di 4 sistemi in parallelo a 2Ω. Non tutti gli amplificatori di potenza o i mixer amplificati possono funzionare con sicurezza con impedenze di carico così basse. Controllate le specifiche tecniche del vostro amplificatore o del vostro mixer amplificato.
• Abbiate cura dei cavi di collegamento, avvolgeteli evitando nodi e torsioni. • Non forzate i connettori ed i comandi. • Prima di effettuare qualsiasi collegamento, accertarsi che l’amplificatore o il mixer amplificato siano spenti.
Collegamento alle PRESE DI INGRESSO. • Utilizzare solo cavi di potenza (non schermati) di adeguata sezione (almeno 2 x 1 mm2) e qualità. Non attorcigliare i cavi e non permettere che si formino nodi, che potrebbero danneggiare l’isolamento.
☛ Vedere pagina 17.
7
ITALIANO
MT160P The lightning with arrowhead symbol in an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of noninsulated 'dangerous voltage' within the product, that may be of high enough to constitute a risk of electric shock.
ENGLISH
The exclamation point in an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the product.
IMPORTANT ! SAFETY INSTRUCTIONS
INDEX
9 Introduction __________________________________________ 10 Description __________________________________________ 11 - 12 Control and connection panel __________________________________________ 13 Important !!! __________________________________________ 14 - 20 Appendix __________________________________________ 15 ◗ Technical Specifications __________________________________________ 15 ◗ Response curve __________________________________________ 15 ◗ Block diagram __________________________________________ 16 - 19 ◗ Connections & Applications __________________________________________ 20 ◗ Spare parts __________________________________________
WARNING In order to protect your own and others' safety and to avoid invalidating this product's warranty, please read this section carefully before operating this product. - This product has been designed and manufactured to be operated as a speaker system in the typical applications of a sound reinforcement system or of a sound recording system. Operation for purposes other than these is not provided for by the manufacturer and is therefore to be undertaken at the end user's and/or installer's sole risk and responsability. TO AVOID THE RISK OF DAMAGE: • Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity of water or in high humidity conditions. Never let any liquid, as well as any object, penetrate the product. Should this be the case, do not use the speaker system and refer to qualified servicing before operating it again. • This product must be connected only to the output of a power amplifier or a powered mixer. Always use a good quality speaker cable (unscreened), and check it frequently for any damage to insulation and connectors. • When setting up the speakers, make sure that the connecting cables do not create any obstruction or danger. As a general rule, never lay them down in any area that may be accessed by the audience or by unqualified personnel. If they are laid on the floor in an accessible area, secure them to the floor using adhesive tape (“gaffa” tape) or insert them in a suitable cable channel. Make sure that in no case the speaker system can fall down because someone has pushed or stumbled over a speaker cable. It is recommended to set up the speaker system using suitable accessories (wall mounting brackets, speaker stands, etc.) according to the manufacturer’s installed hardware. If the speaker is simply placed on a support, make sure that no harm or damage to people or to goods may be caused by the speaker falling to ground. If children and/or animals may have access to the installation site, a close supervision is required. • Before moving the product after it has been installed, or while it is operating, make sure that the power amplifier is switched off. • To disconnect this product from connecting cable never pull the cable directly: hold it by the plug instead. CAUTION! This product does not contain user serviceable parts. To prevent damage never open it. For maintenance and repairs interventions always refer to the official Montarbo Distributor in your State or to qualified personnel specifically authorised by the Distributor. - This product can generate very high acoustic pressures which are dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud levels if the public is excessively near to the product (at least 1 m of distance). Never expose children to high sound sources.
8
ENGLISH
MT160P
Introduction MT 160P is an high performance monitor speaker system. Design and construction comply to quality standards not found before in this class of products, resulting in maximum reliability, top-level performance and flexibility.
voice flat
music
PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
The system is equipped with an advanced passive processor that protects the speaker against electrical and mechanical overloads and allows to tailor the frequency response with three preset programs. Dual jack sockets and a pair of color coded binding posts allow an easy wiring to the power amplifier and to other speaker systems.
INPUT
The 61/2" wide range loudspeaker, with diecast frame and double cone diaphragm, was developed and built to our specifications. It covers a very extended frequency range while providing an extraordinarily flat and coherent response. Excellent definition and maximum sound accuracy are guaranteed.
The cabinet has an hexagonal cross section that give you 45° of freedom in placing it on a floor surface, on your desk-top or on a keyboard rack. It is fitted with standard threaded inserts for easy fixing to brackets and stands when used in mobile systems or fixed installations.
Besides lending the speaker a particularly agreeable appearance its low-turbulence tuning port allows improving the definition of low frequencies.
9
ENGLISH
MT160P
Description ▲
▲
216
▲
A
voice flat
music
PROGRAMS
B
POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
300
E INPUTS
C
MT 160 Montarbo MONITOR MADE IN ITALY
D Montarbo
▲
81
▲
▲ ▲
60
F
225
▲
▲
y; y; y; y;
rear view
▲
225
▲
SYSTEM
▲
front view
60
SPEAKER SERIAL N.
▲
86
▲
45°
▲
▲
bottom view
side view
A Molded, passivated plastic cabinet
D Tuning port
B 61/2 '' wide range custom speaker
E Control and connection panel
C Perforated steel grid
F Internal threaded inserts (M5 thread) for brackets, stand adaptors etc..
Construction and components conform to the highest professional standards for maximum reliability.
10
ENGLISH
MT160P
Control and connection panel voice flat
music
voice flat
music
3 PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
PROGRAMS
96dB SPL (1W/1m)
POWER HANDLING IMPEDANCE INPUTS
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
MT 160 Montarbo MONITOR MADE IN ITALY
SPEAKER
2
SYSTEM
SERIAL N.
1 INPUT
UNSCREENED JACK CONNECTOR
1 2
GND = Ground + = Hot
1 GND
2+
2+
1 GND
1 Input/link jack sockets: they are best suited as for mobile (touring) applications or when it is expected to frequently disconnect the system. The two sockets are parallel connected. Use one of them (at your choice) for connection to the power amplifier or the powered mixer output. Use the otherone‚ if needed, for parallel connection of another speaker system.
2 Colour coded binding posts: they are best
Never connect two power amplifiers to the same speaker system: doing this may result in serious damage to the amplifier.
3 PROGRAMS selector: allows changeing the
suited for permanent installations. They accept stripped wire ends or insulated spade lugs (terminals). When using stripped wire, carefully check that the wire is completely inserted in the terminal, and that no free copper strands (which may lead to short circuits) are left. Always check that the correct polarity is respected.
system response to three typical operating conditions.
☛ See PROGRAMS control examples
11
at page 12
ENGLISH
MT160P
PROGRAMS control The PROGRAMS selector allows modifying the system’s frequency response, adjusting the
midrange response to give the best in three typical applications:
voice
FLAT:
50 25
Potentiometer Range:
dB rectifier:
Lower Lim. Freq.:
Hz Wr. Speed:
mm-sec.
Paper Speed:
mm-sec.
10 75
dB dB
flat
music
This program is the most “aggressive” and the response is the flattest in the mid range. It increases the intelligibility of the speech and it is suggested for those applications where vocal clarity is most important (conferences, etc.).
voice
VOICE:
dB dB
40 20
8
60
30 15
6
45
20 10
4
30
2
15
0
0
FLAT
10
5
0
0 10
20 Hz 50
100
200
Multiply Freqency Scale by:
50 25
Potentiometer Range:
500
1000
2000
5000
10000
20000 40000 A B C D Lin.
Zero Level:
dB rectifier:
Lower Lim. Freq.:
Hz Wr. Speed:
mm-sec.
Paper Speed:
mm-sec.
10 75 dB dB
dB dB
flat
music
It is best suited for live music/voice reinforcement. Suggested applications include piano bar, live music with singers, etc.
40 20
8
60
30 15
6
45
20 10
4
30
2
15
0
0
VOICE
10
5
0
0 10
20 Hz 50
100
200
Multiply Freqency Scale by:
voice
MUSIC:
50 25
Potentiometer Range:
500
1000
2000
5000
10000
20000 40000 A B C D Lin.
Zero Level:
dB rectifier:
Lower Lim. Freq.:
Hz Wr. Speed:
mm-sec.
Paper Speed:
mm-sec.
10 75 dB dB
dB dB
flat
music
It enhances the response at the extremes of the audio band (low and high frequencies), making it most suitable for the reproduction of low or high level music in fixed installations (hotels, restaurants, etc.).
The user’s musical taste will help in deciding which one of the three settings is the most suitable for the specified application, keeping in mind that the mixer tone controls and graphic equalizer will help in getting the desired tonal response.
40 20
8
60
30 15
6
45
20 10
4
30
2
15
0
0
MUSIC
10
5
0
0 10
20 Hz 50
Multiply Freqency Scale by:
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000 40000 A B C D Lin.
Zero Level:
When the MT160Ps are used together with other (different) speaker systems, the PROGRAMS selector will allow adjusting their response so that the resulting tonal quality will give a closer match with the other systems.
12
ENGLISH
MT160P
Important ! Product care and maintenance:
• When using cables with jack plugs, make sure of using a sturdy type, suitable for speaker use. Do not use low quality connectors: they may easily lead to short circuits or intermittent contacts.
• Never expose the enclosure to heat sources such as radiators or other products that produce heat.
☛ See pages 16, 17.
• Never expose the enclosure to direct sunlight, excessive vibrations or mechanical shocks. • Avoid operating and storing the enclosure in damp or dusty places: this may lead to malfunctions, premature degrading of specifications. • Care should be taken so that objects do not fall and liquid are not spilled into the enclosure. In public event don't let people, musicians, technicians or anyone put glasses, cups, ashtrays or cigarettes on the enclosure. • Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure. Do not use alcohol, solvents or detergents. • Always leave the protective grille mounted on the enclosure. • Take care of your connecting cables. Make sure that they are not damaged, knotted or twisted. • Do not force connectors and controls. • Before performing any connection, make certain that the power amplifier or the powered mixer are switched off.
Connection to the input sockets. • Use only loudspeaker cables (unscreened) having suitable cross section (at least 2 x 1 mm2) and quality. Do not twist or sharply bend the cables and do not allow for knots to be formed, because they may result in insulation damage.
Parallel connection of two or more MT160P systems. • When using the jack sockets, connect the second system to the first one using the second (free) socket. Both sockets may be used for input or output. • When using the binding posts, connect the second system to the first by connection two cables in parallel on the first system binding posts. In this case it is strongly recommended not to use stripped wires: always use suitable insulated spade lugs on the cables end. Obviously, it is always possible, if needed, to connect the power amplifier to the first speaker system using the jack sockets, and the first speaker system to the second one using the binding posts, or vice-versa. • PAY SPECIAL ATTENTION TO THE PARALLEL IMPEDANCE: if two systems are parallel connected, the resulting load impedance for the amplifier will be 4Ω, a value that is within the allowed range for all power amplifiers and powered mixers manufactured by Montarbo and by other manufacturers. For 3 parallel connected systems, the resulting total impedance decreases to 2,7Ω, and for 4 system to 2Ω. Some power amplifiers and powered mixers cannot operate reliably with these low values of load impedance. Always check the technical specifications of your amplifier or powered mixer for the value of the minimum load impedance. ☛ See page 17.
13
ENGLISH
MT160P
APPENDIX Technical Specifications
15
Dati tecnici Response curve
15
Curva di risposta Block diagram
15
Schema a blocchi Connections & Applications
16 - 19
Collegamenti e Applicazioni Spare parts
20
Parti di ricambio
14
APPENDIX
MT160P
Technical Specifications • Loudspeaker system: Type
Vented reflex, low turbolence port
Components
1 x 61/2'' custom designed, full bandwidth unit with diecast frame, coaxial double cone, treated cellulose diaphragm.
Sensitivity
96 dB SPL @ 1W/1m on axis
Nominal Impedance
8Ω
Frequency response
70 Hz ÷ 19.5 kHz
Power handling
90 Watts
• General features Connections
unbalanced 6.3 mm jack sockets (dual, parallel connected) insulated, colour coded binding posts.
Construction injection molded, passivated plastic Cabinet: Protective grille: perforated steel, 0.8 mm thickness Mounting hardware
threaded inserts 5 MA lead, Distance: 60mm. Max screw length: 12mm
Weight
5,5 kg
Response curve
Block diagram
MT160P exp averages: 256 cursor 1 METRO IN ASSE POSIZIONE "FLAT" dB/div: 2.0 630 Hz weight: no absolute: +93.0 dB peak: - relative: - dB attack:normreference: - dB - Hz frozen +120 peak hold peak reset freeze averages +110 level dB/div cursor reference +100 weight attack swap noise OFF +90 reset hardcopy save load +80 help quit hardcopy +70 channel: +60 25 40 63 100 160 250 400 630 1k 1k6 2k5 4k 6k3 10k 16k 31 50 80 125 200 315 500 800 1k25 2k 3k15 5k 8k 12k5 20k
Digital Real-time Analizer MONTARBO
15
A mem 96
23 aug 1999 11:43
APPENDIX
MT160P
Connections voice
WARNING ! Never connect 2 power amplifiers to the same speaker system.
flat
music
PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
POWER AMP
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
INPUT
▲
ONE OF THESE TWO JACK SOCKETS CAN BE USED FOR PARALLEL CONNECTION OF AN ADDITIONAL MT160P.
voice flat
music
PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
INPUT
▲
▲
THIS SOCKET CAN BE USED FOR PARALLEL CONNECTION OF AN ADDITIONAL MT160P
POWER AMP OR POWERED MIXER
16
APPENDIX
MT160P
Applications • mini PA-system for sound reinforcement Example 1 : powered mixer ➔ two MT160P voice
voice
flat
music
flat
PROGRAMS POWER HANDLING IMPEDANCE
music
PROGRAMS 90W
POWER HANDLING
8
IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz
SENSITIVITY
SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
INPUT
INPUT
INPUT
▲
▲
INPUT
96dB SPL (1W/1m)
▲ ▲
POWERED MIXER L-R OUTPUTS SPEAKER OUTPUTS FUSE F 5A
F
MIN LOAD 4
180W
180W
RIGHT
LEFT
FUSE F 5A U S
E
MIN LOAD 4
E
U S
F
POWER
I
STEREO POWERED MIXER
AVIS !
CAUTION !
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVERS TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACE FUSES WITH SAME TYPE AND RATINGS THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU REPLACER ^ TOUJOURS UN FUSIBLE DE MEME CARACTERISTIQUES ^ CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE` A LA TERRE
MOD.
AD 52
MADE IN ITALY SERIAL N.
0
220V-240V 50-60Hz FUSE T 3,15A
1 - gnd 2 - signal 3 - n.c.
Montarbo
Example 2 : powered mixer
voice
voice flat
music
music
90W
POWER HANDLING IMPEDANCE
8
music
flat
music
PROGRAMS 90W
POWER HANDLING
8
IMPEDANCE
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz
SENSITIVITY
SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
voice
flat
96dB SPL (1W/1m)
SPEAKER OUTPUTS POWER
FUSE F 5A
I F
MIN LOAD 4
180W
180W
RIGHT
LEFT
FUSE F 5A
AVIS !
CAUTION !
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR
U S
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU REPLACER ^ TOUJOURS UN FUSIBLE DE MEME CARACTERISTIQUES ^ CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE` A LA TERRE
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVERS TO PREVENT RISK OF FIRE ALWAYS REPLACE FUSES WITH SAME TYPE AND RATINGS THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
E
MIN LOAD 4
E
U S
F
IMPEDANCE
voice
flat
PROGRAMS
PROGRAMS POWER HANDLING
➔ four MT160P
STEREO POWERED MIXER MOD.
PROGRAMS 90W 8
POWER HANDLING IMPEDANCE
90W 8
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz
FREQUENCY RANGE 70Hz - 19kHz
SENSITIVITY
SENSITIVITY
96dB SPL (1W/1m)
96dB SPL (1W/1m)
AD 52
MADE IN ITALY SERIAL N.
0
220V-240V 50-60Hz FUSE T 3,15A
1 - gnd 2 - signal 3 - n.c.
Montarbo
POWERED MIXER L-R OUTPUTS
▲
▲
INPUT
INPUT
▲
17
INPUT
▲
INPUT
▲ ▲
INPUT
INPUT
APPENDIX
MT160P
Applications • stage monitor
• keyboards monitor
• home recording
• lectures, conferences
• karaoke • press conferences
18
APPENDIX
MT160P
Applications • talk-shows
• and many other, in the most different places
..restaurants
..gymnasiums ..pubs ..hotels
..museums
19
APPENDIX
MT160P
Spare parts
A088100 Threaded inserts
D52160P Rear panel
A300150 61/2” loudspeaker
B01MBX3 Perforated steel grid.
A088100 Threaded inserts
20
APPENDIX
elettronica Montarbo srl via G. di Vittorio 13 40057 Cadriano di Granarolo Bologna, Italy Tel. +39. 051. 76 64 37 Fax. +39. 051. 76 52 26 Tlx. 511312 montar i E-mail:
[email protected] www.montarbo .com Tlx. 511312 montar i
Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Questo manuale non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi durante l'installazione e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e consigli.
Les indications contenues en ce manuel ont été attentivement rédigées et contrôlées. Toutefois nous n'assumons aucune responsabilité pour des éventuelles inexactitudes. Ce manuel ne peut contenir une réponse pour problèmes particuliers qui pourraient se présenter lors de l’installation et de l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre disposition pour d’éventuels conseils et informations supplémentaires.
La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione o malfunzionamento dell’apparecchio.
Elettronica Montarbo srl ne peut être consideré responsable des dommages causés à des personnes ou à des objects lors de l'utilisation du produit.
The information contained in this manual has been carefully drawn up and checked. However no responsibility will be assumed for any inexactitude. This manual can not cover all the possible contingencies which may arise during installation and use of the product. Should further information be desired, please contact us or our local distributor.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben übernommen. Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme berücksichtigen, welche während der Aufstellung und Verwendung des Gerätes entstehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständigen Importeur.
Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages which may be caused to people and things when using this product.
Las informaciónes contenidas en este manual han sidos atentamente redactas y verificadas. De todos modos no asumimos alguna responsabilidad de eventuales inexactitudes. Este manual no puede contener una respuesta a todos los problemas que pueden presentarse durante la instalación y el uso de estos aparatos. Estamos a vuestra disposición para facilitar informes y consejos. Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada responsable de daños que puedan ser causados a personas o cosas derivados de la utilizaciòn del aparato.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht, für Personen- oder Sachschäden die durch die Verwendung des Gerätes entstehen.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.