Transcript
Mode dÕEmploi & Instructions dÕInstallation Classic 90 Gaz
CLAFOUTIS MÉTHODE DE PRÉPARATION 1.
Faites chauffer le four à 200°C, th. 7.
2.
eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à B gratin.
3.
L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis disposez-les dans le moule.
4.
Faites juste fondre le beurre.
5.
Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à peu avec le lait et le beurre fondu.
6.
Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule et battez-les à la fourchette.
7.
Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez.
8.
Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et faites cuire pendant 40 min.
9.
Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans le plat de cuisson.
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5) • 600 g de cerises • 30 g de beurre + beurre pour le moule • 4 cuil. à soupe rases de farine • 50 cl de lait frais • 4 œufs • 4 cuil. à soupe rases de sucre semoule • 1 cuil. à soupe de sucre cristallisé • 1 pincée de sel
ROSBIF EN CROÛTE DE THYM MÉTHODE DE PRÉPARATION
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4) • 150 g de chapelure • 1 cuil. à soupe de graines de fenouil • 6 brins de thym frais • 4 cuil. à soupe d’huile d’olive • 1 cuil. à soupe de moutarde à l’ancienne • 2 cuil. à soupe de lait demi-écrémé • 1 rosbif ficelé et non bardé de 1,1 kg environ • 8 carottes coupées en gros morceaux • 3 navets coupés en deux • 800 g de pommes de terre à chair ferme coupées en gros morceaux • 6 belles échalotes pelées • 5 cl de porto blanc • sel, poivre
1.
Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec les graines de fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol. Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile d’olive, la moutarde à l’ancienne et le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte épaisse.
2.
Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu. Mettez-y le rosbif et enrobez-le de la préparation précédente en appuyant bien. Laissez macérer le temps de préparer les légumes.
3.
Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les carottes, les navets et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5 min à feu doux, puis égouttez-les et répartissez-les autour du rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du reste d’huile d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé. Versez 10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min (50 à 55 min si vous préférez un rĉti bien cuit).
4.
Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de papier sulfurisé et laissez reposer 15 min.
5.
Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le porto et 5 cl d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec une cuillère en bois et laissez réduire quelques minutes. Rectifiez l’assaisonnement et versez dans une saucière.
6.
Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop émietter la croÛte de thym. Servez-le entouré de légumes, en présentant la sauce à part.
Table des Matières 1.Avant de Commencer…
1
6. Dépannage
18
Installation et Entretien
1
Odeur de Neuf
1
7. Installation
20
Si vous Sentez une Odeur de Gaz
1
Ventilation 1 Sécurité Personnelle
1
Entretien de la Cuisinière
2
A l’Intention de l’Installateur
20
Mesures et Règlements de Sécurité
20
Ventilation 20
2. Vue d’Ensemble de la Cuisinière 3
Emplacement de la Cuisinière
20
Vérification des Pièces :
21
Positionnement de la Cuisinière
22
Brûleurs de Table de Cuisson
3
Déplacement de la Cuisinière
22
Brûleur de Wok
4
Exécution du Mouvement
23
Support Spécial de Wok (option) 5 Plaque à Griller
Fixation de l’Équerre ou Chaîne de Stabilisation 23
5
Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement 23
Gril 6 Fours 7 Fonctionnement du Four
8
Horloge 9 Accessoires 11 Eclairage du Four Principal
3. Conseils pour la Cuisson Conseils pour la Cuisson avec Minuterie
11
12 12
Conseils Généraux pour la Cuisson au Four 12
Mise à Niveau
24
Montage de l’Enjoliveur de Brûleur du Four
24
Raccordement de l’Alimentation en Gaz
24
Raccordement Electrique
25
Vérifications Finales
26
Montage Final
26
Conseils à la Clientèle
26
4. Cuisson de la Table
13
8. Schémas de Câblage
27
5. Nettoyage de la Cuisinière
14
9.
28
Informations Importantes
14
Brûleurs de Table de Cuisson
14
Brûleurs Mono-élément
14
Brûleur de Wok
14
Plaque à Griller
15
Panneau de Commande et Portes
15
Fiche Technique
Fours 16 Four Haut
16
Tableau Nettoyage
17
Classic 90 Gaz
i
U106112-06
ii
Français
1.Avant de Commencer… Si vous Sentez une Odeur de Gaz
Nous vous remercions d’avoir acheté cette cuisinière. Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous donnera de nombreuses années de service fiable. Il est important de lire attentivement cette partie avant de commencer, en particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière au gaz auparavant.
• • • •
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage nn domestique. Toute autre utilisation n’engage ni
• • •
la responsabilité, ni la garantie du fabricant. En particulier, n’utilisez PAS le four pour chauffer la cuisine – non seulement cette pratique invalidera les réclamations, mais elle constituera un gaspillage d’énergie et un risque de surchauffe des boutons de commande.
N’actionnez aucun interrupteur électrique, ni pour allumer, ni pour éteindre Ne fumez pas N’utilisez pas de flammes nues Coupez le gaz au compteur ou au niveau de la bouteille de gaz Ouvrez portes et fenêtres pour évacuer le gaz Eloignez toute personne de l’endroit concerné Appelez votre fournisseur de gaz
Ventilation ATTENTION! L’utilisation d’un appareil de cuisson nn produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce
Installation et Entretien
contenant l’appareil. Par conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. En cas d’utilisation simultanée de plusieurs brûleurs ou d’utilisation prolongée de la cuisinière, ouvrez une fenêtre ou mettez en marche une hotte aspirante.
Son installation doit être conforme aux instructions appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies de gaz et d’électricité locales. Vérifiez que l’alimentation en gaz est en service et que la cuisinière est raccordée à l’alimentation électrique et sous tension (la cuisinière a besoin d’électricité).
Sécurité Personnelle
Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement des fours – voir la section appropriée des présentes instructions.
Cet appareil ne DOIT PAS être modifié. nn Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de nn 8 ans et plus, outre par des personnes aux capacités
La cuisinière doit faire l’objet d’un entretien effectué par un technicien d’entretien qualifié, lequel doit utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées.
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances à l’égard de l’appareil, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions claires pour utiliser cet appareil en toute sécurité et d’en comprendre les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Son nettoyage et son entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non supervisés.
Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions.
Odeur de Neuf Une légère odeur de neuf peut se dégager lors de la première utilisation de la cuisinière. Elle disparaîtra rapidement à l’usage.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles nn chauffent pendant leur utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à distance à moins qu’ils ne soient constamment surveillés.
Avant la première utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’il ne reste aucun matériau d’emballage, puis réglez les fours sur 200 °C et faites-les marcher pendant une heure afin d’éliminer l’odeur de neuf.
ATTENTION : Un processus de cuisson de longue nn durée doit être surveillé de temps à autre. Un
Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place, et en laissant la porte du gril ouverte.
processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en permanence.
Risque d’incendie : NE PAS stocker d’objets sur les nn surfaces de cuisson.
Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation » ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce pendant ce temps.
Pour éviter toute surchauffe, NE PAS installer la nn cuisinière derrière une porte décorative. Les parties accessibles de la cuisinière deviennent nn chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne portez jamais de vêtements amples ou flottants lors de l’utilisation de la cuisinière.
1
Français N’utilisez PAS de nettoyeur à vapeur sur votre nn cuisinière.
Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance. nn Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la
surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un tiers de leur capacité. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauffer, ou pendant la fonte des graisses.
Vérifiez toujours que les commandes sont sur la position Arrêt [OFF] lorsque le four n’est pas en marche et avant de nettoyer la cuisinière. Lorsque le four est en marche, ne laissez PAS la porte nn du four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir une surchauffe des boutons de commande.
La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la porte du four. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil.
Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne température. N’essayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi.
ArtNo.324-0001 Steam burst
Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du beurre.
N’utilisez PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière nn lorsque celle-ci est en marche.
N’utilisez pas d’eau pour éteindre les incendies nn dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient
de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le recouvrant complètement avec un couvercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyvalent.
Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi de gants humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude. Ne faites jamais fonctionner la cuisinière avec les nn mains mouillées.
L’appareil n’est pas censé être utilisé avec une nn minuterie externe ni avec un système de contrôle à
Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes nn ou la voûte du four de papier aluminium.
distance séparé.
Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil.
Ne chauffez jamais des récipients alimentaires qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur.
nn
Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température.
N’utilisez pas des casseroles instables. Tournez nn toujours les manches des récipients de cuisson vers
Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le déplacez.
l’intérieur de la table de cuisson.
Entretien de la Cuisinière
N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer.
nn
En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson, vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du four. Cette précaution contribuera également à prévenir les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux vapeurs de cuisson.
Ne laissez jamais la table de cuisson en marche sans surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le débordement des récipients peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une surchauffe de l’huile au-delà du point de fumée. AVERTISSEMENT ! Pour éviter le basculement nn de l’appareil, ce moyen de stabilisation doit être installé. Se référer aux instructions pour l’installation.
2
Français
2. Vue d’Ensemble de la Cuisinière
DocNo.020-0006 - Overview - 90DF - Prof+
F
Fig. 2.1
A
B
C E
D
ArtNo.210-0013 - 90DF - Classic anno lidded
Appareil de cuisson à gaz 90 (Fig. 2.1) possède les caractéristiques suivantes:
Fig. 2.2
A. 5 brûleurs pour chauffe-assiettes comprenant 1 brûleur pour wok
B.
Un panneau de commande
C.
Un gril
D. Four principal E.
Four haut ventilé
Brûleurs de Table de Cuisson Le schéma à côté de chaque bouton indique le brûleur associé à ce bouton. Chaque brûleur est doté d’un dispositif de sécurité spécial qui coupe l’alimentation en gaz en cas d’extinction de la flamme. Lorsque vous appuyez sur un bouton de la table de cuisson, une étincelle se produit à chaque brûleur – ce qui est tout à fait normal. N’essayez jamais de démonter ou de nettoyer autour d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Pour allumer un brûleur, appuyez sur le bouton de commande associé et mettez-le sur le symbole grande flamme (), (Fig. 2.2).
3
Français Le dispositif d’allumage produit une étincelle et allume le gaz. Continuez d’appuyer sur le bouton pendant quelques secondes pour permettre l’arrivée du gaz dans le brûleur (10 secondes).
Fig. 2.3
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité n’a pas été enclenché. Mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [Off ] et attendez une minute avant d’essayer de nouveau, en appuyant un peu plus longtemps sur le bouton. Tournez le bouton en sens anti-horaire pour régler la hauteur de flamme (Fig. 2.3). Sur cette cuisinière, la position minimum est au-delà de la position maximum, et non pas entre position maximum et arrêt.
Fig. 2.4
Si la flamme d’un brûleur s’éteint, mettez le bouton de commande sur la position Arrêt et attendez une minute avant de rallumer. Veillez à ce que les flammes ne dépassent pas des récipients de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement (Fig. 2.4).
ArtNo.311-0001 Right pans gas
Veillez à ce que les récipients de cuisson de grande taille soient bien espacés entre eux.
Fig. 2.5
N’utilisez pas de casseroles ou marmites à fond concave ou à fond à rebord incurvé vers le bas (Fig. 2.5). L’utilisation de dispositifs de mijotage, de type plaques d’amiante ou plaques métalliques, est DECONSEILLEE (Fig. 2.6). Ces dispositifs diminueront les performances de la cuisinière et risquent d’endommager les grilles de la table de cuisson.
ArtNo.311-0002 Pan with rim
N’utilisez pas des récipients de cuisson instables ou déformés susceptibles de se renverser, ni des récipients de cuisson à fond de très petit diamètre (casseroles à lait, pocheuses individuelles, etc.) (Fig. 2.7).
Fig. 2.6
Le diamètre minimum recommandé pour les récipients de cuisson est de 120 mm. Le diamètre maximum pour les récipients de cuisson est de 260 mm.
Art No. 311-0003 Simmer aids
N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer.
Fig. 2.7
Brûleur de Wok Le brûleur de wok (coup de feu) est conçu pour fournir une chaleur uniforme sur une grande surface. Il est parfait pour les grandes poêles et la friture rapide à feu vif (Fig. 2.8).
ArtNo.311-0004 Tipping wok
Les petits brûleurs sont plus adaptés aux récipients de cuisson plus petits. Fig. 2.8
Les composants du brûleur sont démontables pour faciliter le nettoyage. Voir « Nettoyage de la Cuisinière ». En cas de débordement, essuyez dès que possible la surface émaillée autour des brûleurs de la table de cuisson. Tâchez d’essuyer la substance renversée pendant que l’émail est encore chaud. Remarque: Les récipients en aluminium peuvent laisser des traces métalliques au niveau des grilles de la table de cuisson. Ces traces sont sans incidence sur la durabilité de l’émail et peuvent être éliminées à l’aide d’un nettoyant pour métaux.
ArtNo.311-0005 Wok burner & pan support
4
Français Support Spécial de Wok (option)
Fig. 2.9
Le support spécial de wok est conçu pour permettre l’utilisation d’un wok professionnel de 35 cm. Si vous utilisez un autre modèle de wok, vérifiez qu’il repose correctement sur le support spécial. Les woks peuvent avoir des tailles et des formes très variées. Il est important que le wok repose correctement sur le support – mais si le wok est trop petit, il ne sera pas bien maintenu en place par le support spécial (Fig. 2.9).
ArtNo.311-0006 Correct wok sizes
Le support spécial de wok doit être utilisé uniquement sur le brûleur de wok à triple élément. Lorsque vous placez le support spécial, vérifiez que le wok repose bien sur les barres avant et arrière et qu’il est bien soutenu par une grille de la table de cuisson. Vérifiez que le support spécial est stable et que le wok est placé à niveau sur le brûleur (Fig. 2.10).
Fig. 2.10
Le support spécial deviendra très chaud pendant l’utilisation – laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant de le retirer.
ArtNo.311-0007 Wok stand close-up
Plaque à Griller
Fig. 2.11
La plaque s’adapte sur les plaques de cuisson gauche, de l’avant vers l’arrière (Fig. 2.11). Elle s’utilise pour la cuisson directe des aliments. N’utilisez pas de récipients de cuisson sur cette plaque. La plaque à griller a une surface antiadhésive susceptible d’être endommagée par des ustensiles de cuisine métalliques (spatules, par exemple). Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique thermorésistant.
ArtNo.090-0002 90 Griddle position
NE LA PLACEZ PAS transversalement – elle sera mal nn placée et instable (Fig. 2.12).
ArtNo.090-0004 Incorrect griddle position
NE LA PLACEZ PAS sur aucun autre brûleur – elle nn n’est pas conçue pour être placée sur un autre
Fig. 2.12
logement de la table de cuisson.
Placez la plaque à griller sur les grilles des brûleurs de la table de cuisson. Vérifiez qu’elle est placée correctement. Avant l’utilisation, vous pouvez enduire la plaque d’une légère couche d’huile à friture (Fig. 2.13). Allumez les brûleurs de la table de cuisson et réglez la hauteur de flamme selon les besoins.
ArtNo.311-0009 Oil on griddle
Fig. 2.13
Préchauffez la plaque à griller pendant 5 minutes au maximum avant d’y déposer les aliments. Un préchauffage plus long risque de l’endommager. Pour réduire la chaleur, tournez les boutons de commande vers le réglage inférieur indiqué par le symbole petite flamme. Veillez à ce qu’il y ait toujours suffisamment de nn place autour de la plaque à griller pour permettre l’échappement des gaz.
Fig. 2.14
N’utilisez jamais deux plaques à griller côte à côte nn (Fig. 2.14). Après la cuisson, laissez refroidir la plaque à griller avant de la nettoyer.
ArtNo.311-0008 Griddle positioning
5
Français Gril
Fig. 2.15
Ouvrez la porte du gril et tirez la lèchefrite vers vous à l’aide de la poignée (Fig. 2.15). Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci.
ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards
Opération La grille comporte un dispositif spécial de sécurité qui arrête l’écoulement du gaz si la flamme s’éteint. Pour allumer le gril, appuyez sur le bouton d’allumage, puis appuyez et maintenez le bouton de commande de grille pour le grand symbole de la flamme () pendant environ 10 secondes (Fig. 2.16).
Fig. 2.16
Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril s’allumera. Si la flamme d’un brûleur s’éteint, mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [Off ] et attendez une minute avant de rallumer. Tournez le bouton pour régler la hauteur de flamme. Sur cette cuisinière, la position minimum est au-delà de la position maximum, et non pas entre position maximum et arrêt. Le symbole petite flamme indique le réglage minimum (Fig. 2.17).
Fig. 2.17
Pour de meilleurs résultats, faire rentrer le chariot dans la chambre du grill et préchauffer la/les partie(s) appropriée(s) du grill pendant deux minutes. Vous pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le préchauffage. ATTENTION : Cet appareil est destiné à la cuisson nn uniquement. Il ne doit pas être employé à d’autres fins, comme chauffer une pièce par exemple.
Après préchauffage, retirez le support du gril de l’enceinte du gril. Replacez la lèchefrite et réinsérez le support du gril dans l’enceinte du gril. Vérifiez qu’il est bien inséré.
Fig. 2.18
ATTENTION : Des composants accessibles risquent nn de devenir chauds pendant l’utilisation du gril.
ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position
Eloignez les enfants de la cuisinière.
La grille de la lèchefrite est réversible pour permettre deux positions de grils (Fig. 2.18). Ne laissez jamais le gril en marche pendant plus de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous le gril. Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est nn en marche.
6
Français Fours
ArtNo.323-0003 Bray gas oven burner flame
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage de l’heure.
Fig. 2.19
Remarque – Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant. Le four de gauche est un four à gaz programmable et le four de droite est un four à chaleur tournante hauteur. Note : N’oubliez pas que toutes les cuisinières varient si les températures dans vos nouveaux fours peuvent différer de celles de votre ancienne cuisinière.
Fig. 2.20
Le Four à Gaz Les fours utilisent notre système spécial « Heatflow ». Le brûleur du four n’étant pas sous la sole du four, les flammes sont visibles à l’arrière du four (Fig. 2.19). Ceci est tout à fait normal. ArtNo.323-0004 Gas ovens shelves 1
Le four est protégé par un dispositif de sécurité, qui réduit l’alimentation en gaz en cas d’extinction des flammes, par exemple, en cas d’interruption de l’alimentation secteur. Initialement, le brûleur produira des flammes de petite taille, qui, après une minute environ, deviendront plus grande, ce qui indiquera le fonctionnement optimal du four.
Fig. 2.21
Les plats placés sur la grille centrale cuiront à la température indiquée par le bouton de commande (Fig. 2.20). Les plats placés au-dessus de la position centrale cuiront à environ 1 Gas Mark de plus, et ceux placés au-dessous de la position centrale, à environ 1 Gas Mark de moins. Ceci permet la cuisson simultanée de plats nécessitant des températures de cuisson différentes (Fig. 2.21).
ArtNo.323-0005 Gas oven shelves 2
Vous pouvez donc cuisiner des plats nécessitant des différentes marques de gaz en même temps. Cuisson Lente « S » (slow) Le réglage « S » (Fig. 2.22) correspond à une température très basse permettant une cuisson lente, pendant la nuit ou pendant votre absence. Ce réglage est aussi utile pour garder des plats au chaud. Vous pouvez le faire tout de la cuisine avec le réglage “S”, ou commencer avec 30 minutes de cuisson à th.6, suivie de la cuisson de la mise en “S”.
Fig. 2.22
Vous pouvez effectuer une cuisson au réglage « S » pendant 6 à 12 heures. Cette technique est particulièrement utile pour la cuisson d’un plat pendant la nuit ou pendant que vous êtes au travail. Les aliments doivent être complètement décongelés nn avant une cuisson au réglage « S ». Ce type de cuisson est déconseillé pour la cuisson nn des volailles entières. Il peut-être utilisé pour des recettes de poulet braisé.
Dans le cas des plats braisés, portez à ébullition sur la table de cuisson avant de mettre au four pour une cuisson lente « S ». Les volailles et rôtis ne doivent pas être farcis avant la cuisson. La farce doit être cuite séparément. Les volailles et le porc doivent être cuits dans la partie supérieure du four, et les
7
Français autres viandes ne doivent pas être à une hauteur de grille inférieure à la position 4.
Fig. 2.23
Recouvrez les rôtis avec une feuille d’aluminium, ou placez-les dans un sac à rôtir pour conserver le volume et le moelleux de la viande. Pour une viande plus dorés, retirez le papier d’aluminium et poursuivre la cuisson à th. 4 pour une courte période. Coupez les légumes racines en petits morceaux, sauf si la recette exige que le légume reste entier (pommes de terres en robe des champs, par exemple). Couvrez bien les récipients de cuisson avec un couvercle ou une feuille d’aluminium pour empêcher l’évaporation et la perte de saveur.
Fig. 2.24
Une fois le plat mis au four et la cuisson lente en cours, résistez à la tentation d’ouvrir la porte du four. Il y aurait perte de chaleur et la cuisson serait plus longue. Un thermomètre à viande est recommandé pour vérifier la cuisson des rôtis et des volailles. Insérez la sonde du thermomètre dans la partie la plus épaisse de la viande. Pour les températures devraient voir le Tableau 2-1.
Fig. 2.25
Le Four à Ventilateur Le grand four à ventilateur est un four ventilé qui fait circuler de l’air chaud en continu, ce qui permet une cuisson rapide et plus constante. En général, les températures de cuisson recommandées pour un four ventilé sont plus basses que celles pour un four conventionnel.
Fonctionnement du Four Utilisation du Four à Gaz
Fig. 2.26
Pousser et tourner le bouton de commande du four à th 9 (Fig. 2.23). Le four s’allume automatiquement. Tournez le bouton du four à la marque désirée du gaz (Fig. 2.24).
Utilisation du Four à Chaleur Tournante Mettez le bouton du four sur la température requise (Fig. 2.25). Viande Bœuf
Température saignant
60 °C / 140 °F
à point
71 °C / 160 °F
bien cuit
77 °C / 170 °F
Agneau Porc
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson (Fig. 2.26).
82° C / 180 °F frais
88° C / 190 °F
salé
77° C / 170 °F
Volaille
90° C / 195 °F
Veau
77° C / 170 °F Tableau 2-1
8
Français Horloge
Fig. 2.27
Vous pouvez utiliser l’horloge pour mettre en marche et éteindre les fours (Fig. 2.27). L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner.
Réglage de L’heure
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Après raccordement initial de l’horloge, l’affichage clignotera pour indiquer ( 0.00 ) et ( ) alternativemen.
Appuyez en continu sur les boutons [] et [] (Fig. 2.28). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis.
A
Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton, mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes, puis recommencez la procédure. Minuterie Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig. 2.29), En même temps, appuyez sur[+] jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 2.30).
D
E
F
Fig. 2.28
ArtNo.302-0001 - 6-button clock
Vous pouvez vérifier le temps de cuisson qui reste en appuyant sur [] et annuler le signal sonore en appuyant encore une fois sur [].
•
C
A – Minuterie, B – « Temps de cuisson », C – « L’heure d’arrêt », D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps
N’oubliez pas qu’il s’agit d’une horloge 24 heures.
•
B
Fig. 2.29
Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne.
ArtNo.302-0003 - 6BC minute minder setting 1
« L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête.
Arrêt Automatique du Four Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [] (Fig. 2.31). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 2.32). AUTO sera affiché.
Fig. 2.31
ArtNo.302-0005 6BC Stopping the oven 1
Le signal sonore indiquera la fin de la cuisson à l’heure prévue. Mettez d’abord le bouton de commande du four sur la position 0 (Arrêt), puis appuyez une fois sur [] pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur [] pour revenir au fonctionnement manuel.
Fig. 2.33
Pour Démarrer et Arrêt Automatique les Fours Avant de régler la minuterie, choisissez le « temps de cuisson », et « l’heure d’arrêt ».
ArtNo.302-0006 - 6BC setting the cook time
Remarque : Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du « temps de cuisson » et de « l’heure d’arrêt ». Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [] (Fig. 2.33). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 2.34).
Fig. 2.35
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [] (Fig. 2.35). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 2.36). Relâchez les boutons.
ArtNo.302-0005 6BC Stopping the oven 1
AUTO sera affiché.
9
Fig. 2.30
ArtNo.302-0004 Minute minder setting 2
Fig. 2.32
ArtNo.302-0005a 6BC Stopping the oven 1a
Fig. 2.34
ArtNo.302-0006 - 6BC setting the cook time
Fig. 2.36
ArtNo.302-0005a 6BC Stopping the oven 1a
Français Fig. 2.37
Réglez le four sur la température requise. Le signal sonore indiquera la fin de la cuisson. Mettez d’abord le bouton de commande du four sur la position 0 (Arrêt), puis appuyez une fois sur [] pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur [] pour revenir au fonctionnement manuel.
Fig. 2.38
ArtNo.302-0008 Activating the key lock 1
ArtNo.302-0009 - Activating the key lock 2
Fig. 2.39
Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour revenir au fonctionnement manuel.
Fig. 2.40
ArtNo.302-0010 Activating the key lock 3
AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sur fonctionnement manuel Pour revenir à un fonctionnement manuel après un fonctionnement automatique, vous devez annuler le « temps de cuisson ». Appuyez en continu sur la touche [] puis appuyez sur la touche [–] jusqu’à ce que l’affichage indique ( 0.00 ).
ArtNo.302-0011 - 6BC Deactivating the key lock 1
Appuyez sur la touche [] pour revenir à un fonctionnement manuel.
Fig. 2.41
Fonction de Verrouillage
ArtNo.302-0012 Deactivating the key lock 2
Après activation de la fonction de verrouillage, le four est verrouillé et ne se mettra pas en marche. Activation de la Fonction de Verrouillage Vérifiez que l’horloge est sur le mode manuel et annulez tout programme en cours. Appuyez sans relâcher sur les boutons Minuterie [] et Temps de caisson []. « On » (Marche) sera affiché (Fig. 2.37) Appuyez une fois sur le bouton [+]. Le symbole de clé [] disparaît et « OF » (Arrêt) s’affiche (Fig. 2.38). Relâchez les boutons. Les fours sont désormais verrouillées, comme indiqué par l’affichage de l’heure et du symbole clé (Fig. 2.39). Arrêt de la Fonction de Verrouillage Appuyez sans relâcher sur les boutons Minuterie [] et Temps de caisson []. « OF » (Arrêt) sera affiché (Fig. 2.40) Appuyez une fois sur le bouton [+]. Le symbole de clé [] disparaît et « On » (Marche) s’affiche (Fig. 2.41). Relâchez les boutons. Après quelques secondes, l’heure est de nouveau affichée. Le four peut être maintenant utilisé normalement.
10
Français Accessoires
Fig. 2.42
Grilles de Four – À Gauche Four (Principal)
Garde d’étagère Shelf guard
La cuisinière est livré avec 2 tablettes plates (Fig. 2.42). Les grilles du four peuvent être facilement enlevés et remis en place. Tirez le plateau vers l’avant jusqu’à l’arrière de la tablette est arrêté par les bosses d’arrêt d’étagères dans les parois du four (Fig. 2.43).
Avant Front
Soulevez l’avant du plateau de sorte que le dos de la tablette va passer sous la butée du plateau, puis tirez le plateau vers l’avant (Fig. 2.44).
Fig. 2.43
Pour remonter le plateau, aligner l’étagère avec une rainure dans le côté du four et pousser le plateau vers l’arrière jusqu’à l’extrémité atteint la butée de plateau. Soulevez l’avant de sorte que le plateau se termine clairement le plateau s’arrête, puis abaissez l’avant de sorte que le plateau est de niveau et insérer à fond (Fig. 2.45).
Fig. 2.44
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
Fig. 2.45
Grilles de Four – Droite (grand) Four
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
Fig. 2.46
Le grand four est livré avec quatre étagères de cuisine plat (Fig. 2.46), et une plaque chauffante en plaque (Fig. 2.47). ArtNo.324-0002 Oven shelf
Lorsque vous utilisez le grand four, vous pouvez faire cuire sur les quatre tablettes en même temps, mais assurez-vous qu’ils sont bien espacés pour permettre à l’air chaud de circuler. ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3
Handyrack (Four à gauche)
Fig. 2.47
Le Handyrack (Fig. 2.48) se monte uniquement sur la porte du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte. Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable.
Fig. 2.48
ArtNo.324-0010 Plate warming shelf
ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door
Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des grilles et placez l’autre selon les besoins.
Fig. 2.49
Fig. 2.50
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la position inférieure ou placée directement sur la sole du four. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la deuxième position du four ou directement sur la sole du four.
ArtNo.320-0015 Fitting the Handyack 1
ArtNo.320-0016 Fitting the handyrack 2
Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte (Fig. 2.49).
Fig. 2.51
Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support (Fig. 2.50). ArtNo.320-0017 Main oven light
Eclairage du Four Principal Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du four (Fig. 2.51). Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à la section « Dépannage ».
11
Français
3. Conseils pour la Cuisson Conseils pour la Cuisson avec Minuterie
Conseils Généraux pour la Cuisson au Four
Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou « accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands. • Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui sera utilisé avec la fonction minuterie.
Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four. Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au centre des grilles du four. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des bords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments.
•
N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction minuterie.
•
N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le four adjacent est déjà chaud.
Pour dorer un plat uniformément, il est recommandé d’utiliser une plaque de cuisson de dimensions maximales 340 mm x 340 mm.
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir une surchauffe des boutons de commande.
Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont bien cuites avant de les servir.
•
• •
•
•
•
12
Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de chaleur autour des plats. Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson. Pour réduire les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d’un peu d’huile à friture. Les panneaux internes autonettoyants (voir la section « Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande pendant la cuisson. Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du gril. Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque.
Français
4. Cuisson de la Table Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l’autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez. Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four - vous pouvez donc utiliser n’importe quelle grille.
5 4 3 2 1
ArtNo.050-0019 - Albertine SC - Shelf position
Positions sur le plateau
Four à gaz Aliment Viandes roties Bœuf désossé Agneau Porc
Gas Mark & Position grille
Four à ventilateur
de four à gaz
Température Temps de cuisson approximatif °C
ArtNo.050-0001 Gas cooking table
3 (3-4)
150
6 (3-4)
190
3 (3-4)
150
6 (3-4)
190
3 (2-3)
150
6 (3-4)
190
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Dégeler complètement les joints congelés avant la cuisson. La viande 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. peut être rôti à Mk.7 et le temps de 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. cuisson ajusté en conséquence. Pour 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. les viandes farcies et laminé, ajouter environ 10 minutes par 500 g ou 35-40 minutes par 500g +35-40 minutes. cuire à Mk.6 pendant 20 minutes puis 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. Mk.3 pour le reste.
3 (3-4)
150
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
6 (3-4)
190
15-20 minutes par 500g +15-20 minutes.
3 (4)
150
20 minutes par 500g +20 minutes.
6 (4)
190
15 minutes par 500g +15 minutes.
3 (4)
150
25-30 minutes par 500g. 20 minutes par 500g.
Volaille Poulet Dinde Canard
Pour les volailles farcies, vous pouvez cuisiner à Mk.6 pendant 20 minutes puis Mk.3 pour le reste. Ne pas oublier d'inclure le poids de la farce. Pour la volaille fraîche ou congelée préemballées, suivez les instructions sur l'emballage. Complètement décongeler la volaille congelée avant la cuisson.
6 (4)
190
1-2 (3-4)
130-140
7 (2)
210
Grandes boîtes 30-35 minutes; personnel10-20 minutes.
Fillet
5 (2)
180
15-20 minutes.
Whole
5 (2)
180
15-20 minutes par 500g.
Steak
5 (2)
180
Steaks fonction de l'épaisseur.
Cake 100% fruits confits
1 (4)
130
45-50 minutes par 500g of mélange.
Cake aux fruits confits (180 mm)
2 (4)
140
2-2½ heures.
Cake aux fruits confits (230 mm)
2 (4)
140
Up to 3½ heures.
Madère 180 mm
3 (4)
150
80-90 minutes.
5 (2 & 4 or 3)
180
15-25 minutes.
7 (2 & 4 or 3)
210
10-15 minutes.
180 mm étain
4 (2 & 4 or 3)
170
20-30 minutes.
210 mm étain
4 (2 & 4 or 3)
170
30-40 minutes.
Tartes Shortcrust
6 (2 & 4)
190
Tartes aux fruits
6 (2-3)
190
Tartelettes
6 (2-3)
190
Casserole Yorkshire pudding
2-4 heure selon la recette.
Poisson
Gateaux
Gâteaux Queen Scones Victoria Sandwich
Utilisation du four à gaz: lorsque deux cuisson palier laisser au moins un espace de canal de coulée entre les étagères. Positionner la plaque de cuisson avec le bord avant le long de l'avant de l'étagère du four. Jusqu'à trois niveaux peuvent être cuits dans un four à chaleur tournante en même temps, mais assurez-vous de laisser au moins un espace de coureur entre chaque étagère étant cuit sur.
Desserts
7 (2-3-4)
220
Meringues
‘S’ (3)
90
Flan aux oeufs au four
3 (3)
150
20-30 minutes sur un plateau préchauffé. Pour un brunissage la taille maximale du plateau de cuisson 35-45 minutes. recommandée est de 340mm x 10-20 minutes selon la taille. 340mm. Cela garantit la circulation de la chaleur gratuite. Si la cuisson 20-40 minutes selon la taille. d'un chargement à deux niveaux, les 2-3 heures. plateaux doivent être échangés à 45-60 minutes. mi-chemin si le temps de cuisson.
Pudding éponge au four
5 (3)
180
40-45 minutes.
1-2 (3)
130-140
2 to 3 heures.
7 (2 & 4)
210
20-30 minutes.
Pâte feuilletée
Pudding de lait Pain
13
Français
5. Nettoyage de la Cuisinière Informations Importantes
Fig. 5.1 A
Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. C
N’UTILISEZ jamais de solvants pour peinture, de nn cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de
B
poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel.
NE MÉLANGEZ pas plusieurs produits nettoyants, car nn ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets
E
D
nocifs.
ArtNo.311-0032 Burner layout FSD
Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude – mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil.
A – Chapeau, B – Tête, C – Encoche, D – Socle, E – Electrode
N’oubliez pas de mettre de l’électricité avant de réutiliser la cuisinière.
Fig. 5.2 A
Brûleurs de Table de Cuisson
B
Les têtes et chapeaux de brûleurs sont démontables pour faciliter le nettoyage.
C
Ne lavez pas les têtes de brûleur au lave vaisselle. nn Vérifiez qu’ils sont complètement secs avant de les remettre en place.
D
Brûleurs Mono-élément
ArtNo.311-0033 Wok burner details FSD
Lors de la remise en place de la tête du brûleur, assurez-vous que l’encoche est en face de l’électrode ou du trou sur le socle. Vérifiez que la tête du brûleur est à niveau et que le chapeau est bien centré sur la tête du brûleur (Fig. 5.1).
E
Brûleur de Wok
A – Chapeau de brûleur interne, B – Chapeau de brûleur externe, C – Tête de brûleur interne, D – Tête de brûleur externe, E – Socle de brûleur de wok
Le brûleur de wok est un peu plus complexe mais est aussi démontable à des fins de nettoyage. Lors du remontage des éléments du brûleur de wok (Fig. 5.2), retournez l’anneau de garniture et repérez la partie en forme de « D » (Fig. 5.3). Tournez la tête jusqu’à ce que le « D » corresponde à celui situé sur le socle du brûleur. Retournez la tête et placez-la sur le socle du brûleur.
Fig. 5.3
Pour monter le petit brûleur interne, repérez la grande encoche d’électrode sur le bord du brûleur. Alignez-la sur l’électrode d’allumage blanche et placez le brûleur interne sur le grand anneau du socle (Fig. 5.4). Fig. 5.4
Montez les deux chapeaux de brûleur, en vérifiant qu’ils sont placés correctement.
B
Assurez-vous que les orifices de brûleur ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction des orifices, retirez les particules tenaces à l’aide d’un bout de fusible.
Support Spécial de Wok
A
Il est recommandé d’utiliser de l’eau savonneuse chaude, un tampon récureur savonneux humide, un produit de nettoyage semi-liquide ou un tampon récureur en nylon pour le nettoyage.
ArtNo.311-0016 Fitting the burner inner head
A – Encoche d’électrode, B – Electrode d’allumage
14
Français Fig. 5.5
Plaque à Griller Nettoyez toujours la plaque à griller après usage. Attendez qu’elle soit complètement refroidie avant de la retirer. Plongez la plaque dans de l’eau savonneuse chaude. Utilisez un chiffon doux ou, dans le cas de taches tenaces, une brosse à vaisselle en nylon.
ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards
Remarque: Si la plaque chauffante est lavée dans un lavevaisselle, il est possible que des résidus apparaissent à l’arrière. Ceci est normal et n’affectera pas les performances de votre plaque chauffante.
Fig. 5.6
Gril La lèchefrite et le support sont amovibles pour faciliter le nettoyage (Fig. 5.5). Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle. Avant de retirer des composants du gril pour nn les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou protégez-vous avec des gants isolants.
NE PAS utiliser de substances abrasives. nn
Panneau de Commande et Portes N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides. Essuyez avec un chiffon propre puis astiquez avec un chiffon sec.
Panneaux de Porte Vitrée (certains modèles) Sur certains modèle, le panneau avant de la porte du four peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la Cuisinière » des présentes instructions). Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté) (Fig. 5.6). Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité de la porte. Remarque: Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte extérieur avec précaution et replacez les vis de fixation.
15
Français Fig. 5.7
Fours
Capteur de température du thermostat
Le nettoyage du four est plus facile lorsque le four est encore chaud. Avant de nettoyer, couvrez le brûleur pour éviter d’obstruer ses orifices. L’intérieur du four et le panneau de porte intérieur peuvent être nettoyés à l’aide d’un produit de nettoyage recommandé – voir le Tableau 5-1 à la fin de la présente section. Veillez à ne pas déplacer le capteur du thermostat du four dans la partie supérieure du four (Fig. 5.7). La garniture émaillée du brûleur du four (certains modèles seulement) est amovible à des fins de nettoyage (Fig. 5.8).
Fig. 5.8
Le brûleur du four garniture s’accroche à l’avant du support de brûleur du four. Lors du remontage, assurez-vous que la garniture est au milieu de la face avant du support du brûleur du four (Fig. 5.9).
Panneaux Autonettoyants du Four ArtNo.323-00011 - Bray burner front shield
Fig. 5.9
Le four principal est doté de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire.
Brûleur garniture du four
Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace à une température supérieure à 200 °C. Si, en général, vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à 200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon fonctionnement des panneaux autonettoyants.
ArtNo.323-0009 - Bray burner shield fitted
N’utilisez pas de paille de fer ou tout autre matériau susceptible de rayer la surface.
Fig. 5.10
Déposer les Panneaux pour Nettoyer l’Intérieur en Émail Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail, vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois. Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser sur les supports (Fig. 5.10). Une fois que les panneaux ont été retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé. Remontez dans l’ordre inverse.
Four Haut
Fig. 5.11
Pour nettoyer les parois du four, retirez les grilles, décrochez et retirez les supports latéraux (Fig. 5.11).
16
Français Tableau Nettoyage Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques (Tableau 5-1). Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l’émail vitrifié. Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement. Table de Cuisson Composant
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Surface de la table de cuisson (Têtes de brûleur et bouchons de brûleur inclus)
Émail, acier inoxydable, aluminium
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces.
Plaque à griller (selon les modèles) Surface antiadhésive
Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle.
Zone de réchauffage
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Émail ou peinture
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide.
Acier inoxydable
Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché).
Côtés et plinthe
Surface peinte
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Dosseret / Grille arrière
Émail ou acier inoxydable
Panneau de commande
Peinture, émail ou acier inoxydable
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire. Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les caractères.
Plastique/chrome ou cuivre
Eau savonneuse tiède, chiffon doux.
Laiton
Produit de polissage pour laiton (supermarché).
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Extérieur de la Cuisinière Composant Porte, pourtour de porte et extérieur du tiroir de rangement
Boutons de commande/poignées et garnitures Vitre de porte de four / Couvercle en verre
Four et Gril Composant
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail.
Parois, sole et voûte du four – PAS les PANNEAUX AUTONETTOYANTS Émail (voir ci-dessous)
ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Evitez tout contact avec les éléments du four. Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez également retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse chaude et avec une brosse en nylon.
Panneaux autonettoyants de four (selon les modèles)
Émail spécial partiellement autonettoyant
Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill
Chrome
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Lèchefrite/Plat à viande (selon les modèles)
Émail
Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Tableau 5-1
17
Français
6. Dépannage Quels sont les produits de nettoyage recommandés pour la cuisinière ? Reportez-vous à la section « Nettoyage » pour en savoir plus sur le matériel recommandé pour le nettoyage. • N’utilisez jamais de produits nettoyants caustiques ou abrasifs qui abimeront la surface.
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher cela ? Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne laissez pas la porte du four ouverte. Lorsque vous utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’à la butée arrière.
En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais ? C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation effectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur d’origine.
Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant l’utilisation du gril. Le ventilateur du four est bruyant Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauffage du four – ceci est tout à fait normal. De la vapeur s’échappe du four Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chauffe-plats.
Panne de courant En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement automatique du four.
Faites attention en ouvrant la porte du four, une bouffée de vapeur peut s’échapper momentanément à l’ouverture du four. Reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée.
Défaillance de l’allumage ou des brûleurs de la table de cuisson L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ?
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre ancien four. Vérifiez que vous utilisez les températures et positions de grilles de four recommandées.
Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut-être défectueuse. Les encoches du générateur d’étincelles (électrode d’allumage) ou du brûleur sont-elles obstruées par des débris ?
En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l’autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez.
Les tubulures des brûleurs sont-elles placées correctement ? Les couronnes sont-elles placées correctement ? Voir la section « Nettoyage ».
La cuisson au four n’est pas uniforme N’utilisez pas de plat ou de plaque de cuisson de dimensions supérieures à celles indiquées dans la section « Conseils Généraux pour la Cuisson au Four ».
Les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument pas Assurez-vous que les éléments du brûleur ont été replacés correctement après avoir été essuyés ou retirés pour nettoyage. Vérifiez que l’alimentation en gaz n’est pas défectueuse. Pour ce faire, vérifiez le fonctionnement de vos autres appareils à gaz.
Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner pendant la cuisson. Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au centre de la grille.
Les brûleurs produisent-ils une étincelle lorsque vous appuyez sur le bouton ? Les brûleurs produisent-ils une étincelle lorsque vous appuyez sur le bouton de commande ?
Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint.
Le gril ne cuit pas correctement Utilisez-vous la lèchefrite et la grille fournies avec la cuisinière ? Utilisez-vous la lèchefrite sur les glissières et non pas directement sur la surface inférieure de l’enceinte du gril ? La lèchefrite est-elle insérée à fond jusqu’à la butée arrière ?
Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau.
Défaillance de l’allumage du gril L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peutêtre défectueuse.
18
Français Le four ne s’allume pas lorsqu’il est mis en marche manuellement L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut-être défectueuse.
Fig. 6.1
ArtNo.324-0005 Oven light bulb
Le sectionneur de l’alimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche ? L’heure a-t-elle été réglée ? Le symbole clé [] s’affiche-t-il pour indiquer le verrouillage du four ? Reportez-vous à la section « Horloge » des présentes instructions pour un complément d’informations sur la fonction de verrouillage.
Fig. 6.2
Le four ne s’allume pas avec la mise en marche automatique Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur sur ARRET (OFF) ?
ArtNo.320-0020 Oven back fixing screws
Four est-il verrouillé (voir ci-dessus) ? Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un effet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention doit être effectuée par un spécialiste de l’entretien.
Fig. 6.3
L’éclairage du four ne fonctionne pas L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15 W 230 V, POUR FOURS. Cette ampoule doit pouvoir résister à une température de 300 °C (Fig. 6.1).
Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté
Ligne centrale de l’axe de charnière
Coupez l’alimentation à l’aide du disjoncteur. Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors tension et assurez-vous que le four a refroidi. Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four.
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Omission de la porte du four pour plus de clarté
Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens anti-horaire (il peut être très difficile à dévisser) (Fig. 6.2). Dévissez l’ampoule en tournant en sens anti-horaire, en vous protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous blesser. Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le fonctionnement de l’éclairage. La porte du four est alignée mal La charnière inférieure de la porte peut être ajustée afin de modifier l’angle de la porte (Fig. 6.3). Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig. 6.4). Resserrez les vis de la charnière.
19
Fig. 6.4
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
7. Installation A l’Intention de l’Installateur
Ventilation
Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter facilement en cas de problème relatif à l’installation.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en vigueur concernant la ventilation.
Nom de l’Installateur
Emplacement de la Cuisinière La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche.
Société de l’Installateur
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
ArtNo.050-0011FRE - Installer information table
Remargue : Un appareil utilisable avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL) ne doit pas être installé dans une pièce ou un espace intérieur souterrain, par exemple dans un sous-sol.
Numéro de Telephone de l’Installateur
Numéro de Série d'Appareils
Mesures et Règlements de Sécurité Cette cuisinière doit être installée conformément nn aux instructions appropriées des présentes et à
la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies de gaz et d’électricité locales.
Avant l’installation, vérifiez que la cuisinière nn convient au type de gaz et à la tension
d’alimentation électrique. Reportez-vous au badge technique.
Cet appareil doit être installé conformément à la nn réglementation en vigueur, et uniquement dans un endroit bien ventilé.
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser nn cet appareil. Dans votre intérêt et par souci de sécurité, nn légalement, tous les appareils à gaz doivent être
installés par des personnes compétentes. Une installation incorrecte n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des poursuites.
20
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
•
• • •
Vérification des Pièces :
L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel indiqué ci-dessous : Dispositif stabilisateur : Un dispositif stabilisateur (équerre ou chaîne) doit être monté sur la cuisinière si celle-ci est alimentée en gaz par le biais d’un tuyau flexible. Ce dispositif stabilisateur n’est pas fourni avec l’appareil mais est en vente dans la plupart des magasins de bricolage. Manometre. Tuyau flexible de gaz : Doit être conforme aux normes appropriées. Multimetre : Pour les contrôles électriques.
3 grilles de table de cuisson
Dosseret
ArtNo.000-0001 90 Pan supports
ArtNo.421-0002 - Splashback
Plaque à griller
Lèchefrite et grille
ArtNo.330-0002 - Grill pan w handle
Vous aurez aussi besoin des outils suivants : 1. Perceuse électrique 2. Foret à maçonnerie (nécessaire seulement pour montage sur sol en pierre ou en béton) 3. Chevilles Rawlplugs (nécessaires seulement pour montage sur sol en pierre ou en béton) 4. Mètre en acier 5. Tournevis cruciforme 6. Tournevis à lame plate 7. Niveau à bulle 8. Crayon 9. Clé réglable 10. Clé hexagonale 11. Vis pour le montage de l’équerre stabilisatrice 12. Clé polygonale ou à douilles de 13 mm
2 grille plates
Handyrack
ArtNo.324-0003 Handyrack
Plat à rôtir
Grilles et supports de grilles de four haut
ArtNo.324-0004 Roasting tin ArtNo.000-0010 Tall oven shelves
Poignées
ArtNo.210-0014 - Classic handles
21
Plinthe
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées. Fig. 7.1
Positionnement de la Cuisinière
ArtNo.090-0008 - 90 6BC cooker min spacing
75 mm min
650 mm min
Fig. 7.1 et Fig. 7.2 indique les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes.
75 mm min
Ne placez pas la cuisinière sur un support. Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau ou audessus de tout plan de travail adjacent. Laissez un espace de 75 mm AU-DESSUS du niveau de la table de cuisson entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale adjacente.
905 mm min 930 mm max
Pour les surfaces non combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm. Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale combustible.
Fig. 7.2
900 mm min*
410 mm min
*Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant de hotte. **Tout revêtement doit être installé conformément aux instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la plaque chauffante de la cuisinière.
ArtNo.090-0012 Min positions above cooker
** 5 mm min gap
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration.
5 mm min gap
Fig. 7.3
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la température ambiante. Nous recommandons de laisser un espace de 910 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. La cuisinière ne doit pas être encastrée – elle doit pouvoir être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et l’entretien.
130 mm
ArtNo.090-0025 - 90 classic (gas) door clearances
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre l’ouverture des portes de fours (Fig. 7.3). La cote d’ouverture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l’ouverture de la porte.
Fig. 7.4
Déplacement de la Cuisinière N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque nn celle-ci est sous tension. La cuisinière est très lourde, faites très attention. nn Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le déplacement de la cuisinière. Retirez le socle d’emballage en
22
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées. polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène (Fig. 7.4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la partie arrière du socle.
Fig. 7.5
Baissez les Deux Galets Arriere Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou hexagonal d’ajustement (Fig. 7.5). Tourner l’écrou dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser. Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire.
Fig. 7.6
Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Exécution du Mouvement Dépliez le bord (carton) arrière du plateau d’emballage. Ouvrez la porte du gril et la porte du four droit afin d’avoir une bonne prise sur la partie inférieure du panneau de commande pour déplacer la cuisinière (Fig. 7.6). Poussez la cuisinière vers l’arrière avec précaution pour la dégager de son socle d’emballage. Retirez le plateau d’emballage. Poussez la cuisinière près de sa position finale, en laissant juste assez de place pour pouvoir avoir accès à l’arrière.
Fig. 7.7 Chaîne de Stabilisation
N’utilisez pas les poignées de portes ou les boutons nn de commande pour déplacer la cuisinière.
Fixation de l’Équerre ou Chaîne de Stabilisation Sauf indication contraire, une cuisinière raccordée à un tuyau flexible de gaz doit être fixée avec un dispositif stabilisateur adapté. Les dispositifs stabilisateurs adaptés sont représentés en Fig. 7.7, Fig. 7.8 et Fig. 7.9. Si vous utilisez une chaîne de stabilisation (Fig. 7.7) la chaîne devra alors être aussi courte que possible et fixée fermement à l’arrière de la cuisinière.
Fig. 7.8
Support stabilisateur
La cuisinière
Si vous utilisez une équerre de stabilisation (Fig. 7.8 et Fig. 7.9), ajustez alors l’équerre de façon à avoir le moins de dégagement possible entre l’équerre et le rail de prise à l’arrière de la cuisinière. Fixez l’équerre de sorte qu’elle s’encastre le plus loin possible dans le châssis de la cuisinière.
3 mm min Le sol ArtNo.070-0014 - Stability bracket - Wall fitting
Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement
Fixation sol classique
Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement, débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière (Fig. 7.6), puis vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble d’alimentation n’est pas entravé. Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le câble électrique et le tuyau de gaz ne sont pas entravés. Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaites-la pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière. Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau que le câble électrique et le tuyau de gaz ne sont pas entravés ou coincés.
Fig. 7.9
Support stabilisateur externe La cuisinière
Au mur
3 mm min Le sol
23
Fixation mur classique
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Mise à Niveau
Fig. 7.10
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé sur une des grilles de four pour vérifier le niveau.
Four support du brûleur
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l’endommager ou endommager les éléments. Les supports avant et les galets arrière réglables permettent la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de l’arrière de la cuisinière, utilisez une clé de 13 mm clé ou une douille pour visser les écrous de réglage dans les coins inférieurs avant de la cuisinière. Pour régler les supports avant, tournez les socles pour lever ou abaisser.
Montage de l’Enjoliveur de Brûleur du Four
Brûleur garniture du four
Le brûleur du four a une garniture de brûleur émail. Pour installer la garniture, il suffit de le brancher sur le devant du support de brûleur du four (Fig. 7.10). Assurez-tha la garniture du brûleur est au centre de la console de brûleur du four.
Fig. 7.11
ISO 7-1
ISO 228-1
Raccordement de l’Alimentation en Gaz Doit être conforme aux normes appropriées. Le tuyau flexible (non fourni avec la cuisinière) doit être conforme aux normes en vigueur. Les tuyaux flexibles sont disponibles dans la plupart des magasins de matériaux et de bricolage. L’alimentation en gaz doit être terminée par un coude de tuyau et un raccord de type à baïonnette à face descendante. Le raccord de l’appareil est situé juste au-dessous du niveau de la table de cuisson, à l’arrière de la cuisinière. En cas de doute, contactez votre fournisseur. Les boîtiers arrière de la cuisinière limitent la position du point d’alimentation. Il est difficile de donner des cotes précises, étant donné que la hauteur de la cuisinière est réglable et que chaque raccordement est différent.
Montage de la Norme ISO 7-1 à Connecteur ISO 228-1 Pour les Fournitures de Gaz Français Le raccord d’admission de la cuisinière est de type interne ISO 7-1. Si le raccordement doit être de type ISO 228-1, utilisez le raccord d’adaptation ISO 7-1- ISO 228-1 fourni dans le kit de modification. Vissez le raccord dans l’admission de la cuisinière en serrant à la main. A l’aide de deux outils appropriés, l’un placé au niveau de l’admission située sur la cuisinière pour veiller à en assurer stabilité et l’autre sur le raccord, vissez le raccord dans l’admission (Fig. 7.11). Couple minimum 15 Nm. Couple maximum 20 Nm. Raccordement du tuyau flexible au connecteur. Vous pouvez utiliser un tuyau flexible de 900 mm, mais un tuyau de 1250 mm offre plus de flexibilité quant
24
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées. au positionnement du raccord baïonnette et facilite le déplacement de la cuisinière.
Fig. 7.12 L’admissionde Gas inlet gaz block
Montez le tuyau de façon à ce que les raccords d’admission et de sortie soient verticaux et que le tuyau pende en forme de «U».
400 300
A
Idéalement, le raccordement au réseau de tuyaux doit être dans la zone ombrée ‘A’ (Fig. 7.12). Visser relier l’extrémité filetée du tuyau dans l’orifice d’entrée de gaz. Après avoir terminé le raccordement au gaz, assurez-vous que la cuisinière est solide à gaz avec un essai de pression.
Essai de Pression La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’injecteur de l’un des brûleurs centraux de la table de cuisson (non pas au niveau du brûleur de wok). Retirez la tête d’un des brûleurs. Montez le manomètre sur le gicleur. Mettez en marche un des autres brûleurs de la table de cuisson. Tournez et appuyez sur le bouton de commande du brûleur avec manomètre, pour permettre l’arrivée du gaz.
800 600 ArtNo.090-0034 - RangeMaster 90 Hose connectors
Reportez-vous au badge technique pour les pressions d’essais.
Toutes lesin dimensions en millimètre All dimensions millimetres
Eteignez les brûleurs. Replacez le chapeau du brûleur, en veillant à le remonter correctement sur le corps du brûleur.
Raccordement Electrique MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA nn TERRE. Raccordement à l’alimentation électrique peut être fait soit avec une prise de courant ou être branchée en permanence via un interrupteur bipolaire. La cuisinière est fournie avec un câble à 3 fils 2 m de long. Si un câble de remplacement est installé, il doit être de 250 V PVC haute température (85 °C), 1 mm². Si la fiche ne rentre pas dans la prise de votre maison, il doit être retiré et remplacé par une prise adaptée. Remarque: Si la fiche est n’est pas adaptée, il doit être coupé et jeté correctement. Pour éviter les risques d’électrocution, la fiche doit pas être laissé où les enfants pourraient trouver et de le brancher dans une prise d’alimentation. Vous devez remettre le couvercle après avoir remplacé le fusible. Si le couvercle est perdu, la fiche ne doit pas être utilisé jusqu’à une couverture de remplacement a été obtenu auprès de votre fournisseur. La couleur du support de fusible correct est celle de l’insert de couleur dans le fond de l’évidement de fusible, ou ailleurs indiqué sur la fiche. Indiquez toujours cette couleur lors de la commande d’un porte-fusible de remplacement.
25
INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Vérifications Finales
Fig. 7.13
Contrôle de la Table de Cuisson Contrôlez le fonctionnement de chaque brûleur (voir la section « Brûleurs de la Table de Cuisson » au début des présentes instructions).
ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed
Contrôle du Gril Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril commence à chauffer.
Fig. 7.14
Contrôle des Fours Réglez l’horloge conformément aux instructions données précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours commencent à chauffer. Eteignez le four.
Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings
Montage Final Montage des Poignées et de la Balustrad
Fig. 7.15
Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé hexagonale (Fig. 7.13). Vissez les poignées de portes. Les poignées doivent être au-dessus des fixations. nn Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau (Fig. 7.14). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des vis 4 mm.
Montage de la Plinthe Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez les vis de fixation (Fig. 7.15).
ArtNo.350-0012 - Securing the plinth
Montage du Dosseret Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à l’aide des vis fournies.
Conseils à la Clientèle Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les instructions. Merci.
26
Français
8. Schémas de Câblage br
C
br w y
1
or
w 2
b br
B
w
br
A2
w w
w
A1
2
gr
P2
D
E r
or 1
P1
F
br
br
v
y
br
or y
r
I
b b
b
b
J
v
gr
b b
G y
H
K
c
b
1
w
or
b br
3
4
b 5
b
br
Sensor
b 6
E
v
L
Con7
2
b
br
Con6
1
b
b
b
N L
1
JT1 JT2
Spark
b br
c
ArtNo.080-0025 Classic 90 circuit diagram (Aus) br
br
br
b
br
c
b
b
b
Légende Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V 50 Hz. Key The connections shown in the circuit diagram are for single-phase. The ratings are for 230V 50Hz.
Key
Key
A1
A1
Description
Description
Code Couleur b
À droite thermostat de four
Right-hand oven thermostat
Code Colour b
Bleu
Blue
A2 Right-hand À droite commutateur four A2 oven Switch
br br Brun Brown
BB Right-hand oven Neon À droite néon
Black bk bk Noir
CC Clock Horloge
Orange or or Orange
D
Main Oven Switch
E
Oven Light Switch
D
F
E
GF
Interrupteur four
r
Interrupteur la lumière du four
v
Ignition Switch
Contacteur d’allumage Tall Oven Fan
I
L
I
Grey g/y gr Vert/Jaune
Spark generator
gr
Ampoule four
Solenoid assembly
J Flame Générateur d’allumage safeguard unit K Ensemble de solénoïde L
Violet
Violet White
Green/Yellow y g/yJaune
Light Bulb H OvenDe haute taille ventilateur du four élément 2,5KW
K
v w
Red
Rouge
w y Blanc Yellow
HG Tall Oven Element 2.5KW De haute taille ventilateur du four J
r
Unité de sécurité de flamme
27
Gris
Français
9. Fiche Technique
ArtNo.105-0008 - Technical data - 90 induction - Elan
La cuisiniere est de categorie : • Le gaz naturel (Cat I2H, Cat I2E+ ) à 20 mbar ou • LP gaz (Cat I3+) Butane 29 mbar / Propane 37 mbar Note: Les versions GPL de ces cuisinières gaz naturel et existe différents modèles et ne peuvent pas être convertis d’une famille de gaz à l’autre. A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur. EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE : Cuisinière dos, le numéro de série badge répéteur dessous ouverture de la porte du four. PAYS DE DESTINATION : GB, IE, FR, ES.
Raccordements Gaz (Rp ½ au niveau du côté arrière droit)
Electricité
Gaz naturel
20 mbar
Butane
29 mbar
Propane
37 mbar
230 / 400 V 50 Hz
Voir le badge technique de l’appareil pour les pressions d’essais.
Dimensions Hauteur hors tout
minimale 905 mm
Largeur hors tout
maximale 930 mm 900 mm
Profondeur hors tout
600 mm (jusqu’à l’avant de la façade); 650 mm (au dessus des poignées)
Cote minimale au-dessus de la table de cuisson
650 mm
Voir « Positionnement de la Cuisinière ».
Puissances Table de Cuisson
Vis de Dérivation
Gaz Naturel 20 mb
Le Gaz Propane Liquide
Injecteur interne 78
Injecteur interne 53
Brûleur de wok
57
3,5 kW
Grands brûleurs
40
3,0 kW
134
3,0 kW (210 g/h)
87
Brûleurs moyens
32
1,7 kW
109
1,7 kW (119 g/h)
68
Petit brûleur
28
1,0 kW
75
1,0 kW (70 g/h)
51
Gril
88
2,73 kW
190
2,73 kW (192 g/h)
85
Four à gauche
N/A
2,5 kW
115
2,5 kW (175 g/h)
76
externe 126
3,5 kW (246 g/h)
Four Grand Droite
externe 82
Convection Forcée
Puissance de sortie maximale @ 230 V 50 Hz
2,5 kW
Catégorie d’efficacité énergétique sur une échelle de A (plus efficace) à G (moins efficace) Consommation d’énergie basée sur une charge standard
A 0,99 kWh
Volume utilisable (litres)
66
Taille
Grande
Temps de cuisson - charge standard
49 minutes
Surface de cuisson
790 cm2
Charge électrique totale maximale à 230 V (total approximatif comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc) : 2,6 kW.
28
Español
9. Datos Técnicos
ArtNo.105-0008 - Technical data - 90 induction - Elan
Esta cocina está diseñado para su uso en cualquiera de los dos: t El gas natural (Cat I2H, Cat I2E+) a 20 mbar o t LP gas (Cat I3 +) 29 mbar de butano / propano 37 mbar. NOTA: Las versiones de gas LP y gas natural de estas cocinas diferentes modelos y no se puede convertir de un tipo de gas a otro. INSTALADOR: Deje estas instrucciones en la carpeta incluida con el juego de instrucciones y entrégueselas al cliente. UBICACIÓN DE LA PLACA DE DATOS: Cocina de vuelta, serial placa repetidor numero apertura de la puerta del horno. PAÍS DE DESTINO: GB, IE, FR, ES.
Conexiones Gas (Rp ½ en el lado derecho trasero)
29 mbar
Butano
37 mbar
Propano
20 mbar
Gas natural
Electricidad
230 / 400 V 50 Hz
Véase la placa de datos del aparato para verificar las presiones de comprobación.
Dimensiones Altura total
mínimo 905 mm
máximo 930 mm
600 mm (a la fascia); 650 mm (encima de las manijas)
Fondo total
900 mm
Ancho total
Espacio mínimo para la encimera
650 mm
Véase “Colocación de la Cocina”
Especificaciones
N/A
Horno de la izquierda
88
Parrilla
28
Quemador de ahorro
32
Quemador normal
40
Quemador de alta
57
Quemador Wok
Bypass Tornillo
Placa Eléctrica
Gas Natural 20 mb
L.P. Gas
Inyector interno 78
3,5 kW
externo 126
3,0 kW
134
1,7 kW
109
1,0 kW
75
2,73 kW
190
2,5 kW
115
Inyector 3,5 kW (246 g/h)
interno 53 externo 82
3,0 kW (210 g/h)
87
1,7 kW (119 g/h)
68
1,0 kW (70 g/h)
51
2,73 kW (192 g/h)
85
2,5 kW (175 g/h)
Horno Alto de la mano derecha
76
La convección forzada del aire 2,5 kW
Total máxima a 230 V
790 cm2
Área de la hornada
49 minutos
Hora de cocinar la carga estándar
Grande
Tamaño
66
Volumen usable (litros)
0,99 kWh
Consumo de energía basado en carga estándar
A
Clase del rendimiento energético
Carga eléctrica total máxima a 230 V (aproximadamente, incluyendo ventiladores, etc.): 2,6 kW.
28
Español
8. Diagrama de Cableado
br
C
br w
A1 y
1
2
w w
b br
B
w
br
A2
w 2
gr
P2
D
w
1
P1
E r
or or
F br v
y
br br
or y
r
I b b
b
b
J
v
gr
b b
G
or
H
K
c
b
1
y
w
b br
b
b
3
b 4
b 5
br
b
br
Sensor
b 6
v
L
Con7
2
Con6
b 1
E
JT1
N L
1
b br
JT2
Spark c
ArtNo.080-0025 Classic 90 circuit diagram (Aus)
br
c
br
br
br b
b
b
b
Leyenda Las conexiones mostradas en el esquema de circuitos eléctricos son para monofase. Los regímenes son para 230 V 50 Hz. Código Descripción
Código Colour
Unidad de control de llama
L
Conjunto de solenoide
K
Generador de chispas
J
Bombilla Horno
I
Alto Horno Elemento 2.5KW
H
Horno Ventilador Alto
G
Interruptor de encendido
F
Interruptor de la luz del horno
E
Interruptor principal del horno
D
Reloj
C
La mano derecha de neón horno
B
La mano derecha del interruptor del horno
A2
La mano derecha del termostato del horno
A1
Marrón
br
Azul
b
bk
Negro
or
Naranja
r
Rojo
v
Violeta
w
Violeta
y
Amarillo
g/y
Verde/ Amarillo
gr
Gris
27
Fig. 7.12
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado.
Comprueba Final Placa Eléctrica Comprobar
ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed
Fíjese que cada quemador a su vez (consulte la sección Quemadores Placa eléctrica ‘en la portada de las instrucciones).
Grill Comprobar Encienda la parrilla y verifique que la parrilla se calienta.
Horno Comprobar
Fig. 7.13
Ajustar el reloj como se describe anteriormente en las instrucciones, y luego encender los hornos. Comprobar que los quemadores del horno se encienden y comienzan a calentarse. Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings
Nota: La lámpara del horno no está incluido en la garantía. Apague el horno.
Fig. 7.14
Ajuste Final Montaje de las Manijas y Pasamanos Quite los tornillos Allen de 4 mm de las puertas (Fig. 7.12). Montar las manillas de las puertas y asegure con los tornillos de 4 mm. Los mangos deben estar por encima de las fijaciones. n Quite los tornillos Allen de 4 mm de las esquinas superiores de la fascia (Fig. 7.13). Montar la barandilla frontal en su posición y fijarlas con los tornillos de 4 mm. ArtNo.350-0012 - Securing the plinth
Instalación del Zócalo Afloje los 3 tornillos que hay a lo largo del borde inferior frontal de la cocina. Apriete el zócalo con dichos tornillos (en el paquete de piezas de repuesto encontrará tornillos de otros colores) (Fig. 7.14).
Montaje de la Splashback Coloque el peto en la parte posterior de la placa y asegurar con los tornillos suministrados.
Atención al Cliente Instalador: Complete sus datos en esta Guía, informe al usuario sobre como utilizar la cocina y entregue las instrucciones. Gracias.
26
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado.
Pruebas de Presión La presión del gas puede ser medido en uno de los inyectores del quemador placa calefactora (no el quemador wok). Levante la cabeza del quemador. Ajustar el indicador de presión al inyector. Encienda y una vista de los otros quemadores de placa eléctrica.
Fig. 7.11 Gas inlet Bloque de entrada de gas block 400 300
A
Gire la perilla de control del quemador con el manómetro instalado para que el gas a través. Consulte la placa de datos para presiones de prueba. Apagar los quemadores. Asegúrese de que vuelva a montar la tapa del quemador de la manera correcta en el cuerpo del quemador.
Conexión Aléctrica
800
La cocina debe ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con todas las normas / códigos de prácticas pertinentes, o con las normas nacionales y locales pertinentes.
600 ArtNo.090-0034 - RangeMaster 90 Hose connectors
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A n TIERRA. Todo el cableado externo debe cumplir con el Reglamento de la EEI para el equipo eléctrico de los edificios. Conexión a la red eléctrica se puede hacer ya sea con un enchufe y toma de corriente o ser conectado de forma permanente a través de un interruptor bipolar. La cocina se suministra con un cable de 3 hilos 2 m de largo. Si se instala un cable de repuesto debe ser 250 V de PVC de alta temperatura (85 °C), 1 mm².
las medidas en mm AllTodas dimensions in millimetres
Si el enchufe no encaja en la toma de su casa, debe ser eliminado y reemplazado con un enchufe adecuado. Nota: Si se monta el enchufe no es adecuado, debe ser cortado y desechado apropiadamente. Para evitar el riesgo de electrocución, el enchufe no se debe dejar que los niños puedan encontrar y conéctelo a una toma de alimentación. Usted debe volver a colocar la tapa después de reemplazar el fusible. Si se pierde la tapa, el tapón no debe utilizarse hasta una cubierta de repuesto se ha obtenido de su proveedor. El color del soporte de fusible correcto es el de la pieza de color en la base de la cavidad fusible, o indicó en otro lugar en el enchufe. Indique siempre el color al ordenar un portador de fusibles de repuesto.
25
Fig. 7.10
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado.
Soporte del quemador del horno
Al cambiar la cocina, de nuevo y comprueba atrás para asegurarse de que el cable eléctrico y la manguera de gas no son capturados o atrapados.
Nivelación Para comprobar el nivel, se recomienda utilizar un nivel de burbuja en una de las bandejas de los hornos. Coloque la cocina en la posición deseada procurando no torcerla dentro del espacio entre las unidades de la cocina, ya que podría estropear la cocina o las unidades. Las patas delanteras y las ruedas traseras pueden ajustarse al nivel de la cocina. Para ajustar la altura de la parte trasera de la cocina, utilice una llave de tuercas o una llave de cubo de 13 mm para girar las tuercas de ajuste hexagonales en las esquinas frontales inferiores de la cocina. Ajuste del quemador del horno
Para colocar las patas delanteras, gire las bases para subirlas o bajarlas.
Montaje del Ajuste del Quemador del Horno El quemador del horno tiene un ajuste de quemador de esmalte. Para montar el asiento, simplemente conectarlo sobre la parte frontal del soporte de quemador del horno (Fig. 7.10). Asegúrese de que el ajuste del quemador es fundamental para el soporte del quemador del horno.
Conexión de Gas Esto debe estar en conformidad con las normas pertinentes. La manguera flexible (no suministrado con la cocina) debe estar en conformidad con las normas pertinentes. Las mangueras se pueden comprar en la mayoría de los comerciantes constructores. El suministro de gas necesita para terminar con una bayoneta hacia abajo. Las cajas de la tapa trasera limitan la posición del punto de suministro. Es difícil dar dimensiones precisas, ya que la altura de la olla de cocción se puede ajustar y cada conexión es diferente. Aunque una manguera de 900 mm se puede utilizar, una manguera de 1250 mm permitirá ligeramente más flexibilidad en el posicionamiento de la bayoneta y hacer más fácil mover la olla. La manguera debe estar equipado de manera que tanto las conexiones de entrada y salida son vertical, de manera que la manguera se cuelga hacia abajo en forma de ‘U’. Lo ideal sería que la conexión de la manguera de suministro debe estar dentro de la zona de sombra ‘A’ (Fig. 7.11). Tornillo de conectar el extremo roscado de la manguera en la entrada de gas. Después de completar la conexión de gas, asegúrese de que la cocina es el sonido de gas con una prueba de presión.
24
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado.
Regular las dos Ruedas Traseras Para ajustar la altura de la parte trasera de la cocina, primero meta una llave ajustable fija o de copa de 13 mm en la tuerca de ajuste hexagonal (Fig. 7.5). Gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para subirla y en el sentido contrario para bajarla.
Fig. 7.5
Haga 10 giros completos (de 360º) en dirección de las agujas del reloj. Asegúrese que baja AMBAS RUEDAS TRASERAS.
Complete el Movimiento Despliegue el borde trasero del embalaje (cartón) de la bandeja base. Abra la puerta de la parrilla y la puerta del horno de la derecha de modo que usted puede conseguir un buen agarre en la parte inferior del panel de instrumentos a medida que mueve el horno (Fig. 7.6).
Fig. 7.6
Empuje cuidadosamente la olla hacia atrás fuera de la base de cartón. Retire la bandeja de base. Coloque la olla a cerca de su posición final, dejando suficiente espacio para ponerse detrás de ella. No use las manijas o perillas de control para n maniobrar la cocina.
Montaje del Soporte de la Estabilidad o la Cadena
Fig. 7.7 Restricción de Stability chain la cadena
A menos que se indique lo contrario, una olla con un conector flexible de gas deben estar asegurados con un dispositivo de la estabilidad adecuada. Dispositivos adecuados de estabilidad se muestran en las Fig. 7.7, Fig. 7.8 y Fig. 7.9. Si está utilizando una cadena de estabilidad (Fig. 7.7), entonces la cadena debe ser lo más breve posible y se fija firmemente a la parte trasera de la cocina.
Soporte de la estabilidad Stability bracket
Si está utilizando un soporte de la estabilidad (Fig. 7.8 y Fig. 7.9), y luego ajustar el soporte para dar el más mínimo posible eliminación entre el soporte y la ranura de la participación en la parte trasera de la cocina. Montar el soporte para que se involucra en lo posible sobre el chasis de la cocina.
Recolocación de la Cocina tras la Conexión Si tiene que mover la olla una vez que se ha conectado entonces usted necesita para desenchufarlo y, habiendo agarrado bajo el salpicadero y levantó la parte delantera de la olla ligeramente (Fig. 7.6), que hay que comprobar detrás de la cocina para asegurarse de que la manguera de gas no se detecta. A medida que avances, asegúrese de que tanto el cable eléctrico y la manguera de gas siempre tienen holgura suficiente para permitir que la olla se mueva. Con una cadena de estabilidad instalada, lanzarlo como a aliviar la olla a cabo. No se olvide de volver a colocar cuando sustituya la cocina.
Fig. 7.8
Cooker Cocina
3 mm min ArtNo.070-0014 - Stability bracket - WallFloor fitting
Típico montaje en el suelo
Fig. 7.9
Soporte de la Outer stability estabilidad bracket externe Cooker Cocina
3 mm min Pared Wall
Floor Piso
Típico montaje en pared
23
Fig. 7.1
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado. ArtNo.090-0008 - 90 6BC cooker min spacing
75 mm min
650 mm min
75 mm min
Colocación de la Cocina Los diagramas muestran la distancia mínima recomendada entre la cocina y las superficies próximas (Fig. 7.1 y Fig. 7.2). La cocina se debe situar directamente sobre el suelo. Por encima del nivel de la encimera, debe dejarse una distancia de 75 mm entre cada lado de la cocina y las superficies verticales adyacentes.
905 mm min 930 mm max
Con superficies no combustibles (como metal sin pintar o baldosas de cerámica), esta distancia puede reducirse a 25 mm. Se requiere un margen mínimo de 650 mm entre la parte superior de la encimera y una superficie inflamable horizontal.
Fig. 7.2
410 mm min
*Las campanas extractoras deben instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante de las mismas.
900 mm min*
ArtNo.090-0012 Min positions above cooker
** 5 mm min gap
5 mm min gap
** Todos los paneles impermeables antisalpicaduras deben montarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Hay que dejar un margen para la altura adicional de la moldura del conducto de humos, que se monta en la placa de la cocina. Las superficies de muebles y paredes a los lados y en la parte trasera del electrodoméstico deben ser resistentes al calor, las salpicaduras y el vapor. Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o de laminado son particularmente propensos a sufrir daños por calor y decoloración. No podemos aceptar responsabilidad por los daños causados como consecuencia de un uso normal de la cocina a materiales que se deslaminan o decoloran a temperaturas inferiores a 65 °C.
Fig. 7.3
Recomendamos un margen de 910 mm entre módulos para poder mover la cocina. No encajone la cocina en un hueco; se tiene que poder meter y sacar para operaciones de limpieza y mantenimiento. 130 mm
ArtNo.090-0025 - 90 classic (gas) door clearances
Se requiere un margen de 130 mm si el aparato está cerca de una esquina de la cocina para poder abrir las puertas de los hornos. La apertura real de las puertas es ligeramente inferior, pero este margen evita que se haga daño en la mano al abrir la puerta (Fig. 7.3).
Trasladar la Cocina No intente en ningún caso mover la cocina mientras n siga enchufada a la alimentación eléctrica.
Fig. 7.4
La cocina es muy pesada, tenga mucho cuidado. n Recomendamos que muevan la cocina dos personas. Asegúrese de que el recubrimiento del suelo está firmemente fijado, para prevenir molestias cuando desplace la cocina. Para que le sea más fácil, cuenta con dos ruedas de nivelaje colocadas detrás y dos patas niveladoras sujetas con tornillos por delante. Saque el paquete de la base de poliestireno. Desde el frente, incline la cocina hacia delante para sacar la parte frontal de la base de poliestireno (Fig. 7.4).
22
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado. Necesitará el siguiente equipo para completar la instalación de la cocina satisfactoriamente: t Si la cocina va a alimentarse con gas a través de una manguera flexible, debe instalarse una cadena o soporte estabilizador (no suministrados con la cocina). t Medidor de presión del gas. t Manguera de gas flexible: Debe cumplir las normativas aplicables. t Multímetro: para comprobaciones eléctricas. También necesitará las siguientes herramientas: 1. Taladro eléctrico 2. Un pequeño taladro de obrero (solo para instalar la cocina en un suelo de piedra u hormigón) 3. Tacos (solo para instalar la cocina en un suelo de piedra u hormigón) Medida de película de acero Destornillador de estrella Destornillador de cabeza plana Nivel de burbuja de aire Lápiz Llave tensora Llaves Allen Parafusos para suporte de estabilidade montagem Una llave ajustable fija o de copa de 13 mm 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
3 grelhas
Comprobar las iezas: Splashback
ArtNo.000-0001 90 Pan supports
ArtNo.421-0002 - Splashback
Plancha
Grill pan e tripé
ArtNo.330-0002 - Grill pan w handle
2 Estantes plano
Handyrack
ArtNo.324-0003 Handyrack
Fuente de horno
Altos hornos estantes y soportes del estante
ArtNo.324-0004 Roasting tin ArtNo.000-0010 Tall oven shelves
Maneja
Plinto
ArtNo.210-0014 - Classic handles
21
INSTALACIÓN Comprobar el aparato de sonido eléctrico seguro y de gas cuando haya terminado.
7. Instalación Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de productos de combustión. Deberá prestarse especial atención a los requisitos pertinentes relativos a ventilación.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. El uso para cualquier otro cometido puede invalidar las garantías o posibles reclamaciones.
Previsión de Ventilación
Estimado Instalador
Instalación de su Nombre
Ubicación de la Cocina
Empresa Instaladora de ArtNo.050-0011 - Installer information table
El aparato puede instalarse en una cocina/cocina con comedor pero NO en una estancia en la que haya una ducha o una bañera. Nota: Un aparato para uso con gas licuado de petróleo no debe instalarse en una estancia o un espacio interno por debajo del nivel del suelo, como un sótano.
Número de Teléfono del Instalador
Número de Serie del Aparato
Debe Conocer las Exigencias y Reglamentos de Seguridad Siguientes Este fogão deve ser instalado de acordo com as instruções pertinentes neste livreto, com as normas nacionais e locais relevantes e com as exigências das empresas de fornecimento de gás e electricidade local.
n
Antes da instalação, certifique-se que o fogão é adequado para o seu tipo de gás e tensão de alimentação. Veja o emblema de dados.
n
El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normas en vigor y únicamente en un espacio bien ventilado.
n
Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este n electrodoméstico. No seu próprio interesse e de segurança, é lei que todos os aparelhos a gás ser instalado por pessoas competentes. A não instalação do aparelho corretamente pode invalidar qualquer garantia ou reclamações de responsabilidade e levar a acusação.
n
20
Si se coloca un plato de agua sobre la rejilla, este debe tener una profundidad homogénea. (Por ejemplo, si es más profundo en la parte posterior, entonces debería elevarse la parte trasera de la cocina o descenderse la parte delantera).
Español Fig.6.1
ArtNo.324-0005 Oven light bulb
El horno temporizada no está llegando al encenderse manualmente Es la alimentación? Se ilumina el reloj? Si no es así, puede haber algo mal con la fuente de alimentación. Fig.6.2
Está cerrado el suministro de la cocina con el interruptor seccionador? ¿Se ha ajustado la hora del día? Es el símbolo de la tecla [ ] aparece en la pantalla para indicar que el horno está bloqueado? Vea la sección ‘Reloj’ de las instrucciones para obtener más información sobre la función de bloqueo de teclas. El horno temporizada no está llegando al cocinar automática ¿Se ha dejado la perilla del horno en la posición de apagado por error?
Fig.6.3
¿Está bloqueado el horno (vea arriba)? La temperatura del horno aumenta cuanto más vieja es la cocina Si la reducción con el mando no ha funcionado o sólo ha funcionado durante un breve período de tiempo, quizá se requiera un nuevo termostato. La instalación debe realizarla un técnico. Una luz del horno no funciona Probablemente se haya fundido la bombilla. Puede adquirir una bombilla de recambio (que no cubre la garantía) en una buena tienda de artículos eléctricos. Pida una bombilla de 15 W, 230 V, PARA HORNOS. Debe tratarse de una bombilla especial, que resista una temperatura de hasta 300 °C (Fig.6.1). Desconecte el interruptor principal. Asegúrese que el horno esté frío. Abra la puerta del horno y extraiga los estantes.
Efecto del ajuste de la bisagra, exagerado para mayor claridad
Línea central del pasador de bisagra
Fig.6.4
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Puerta del horno no mostrada para mayor claridad
Desenrosque la cubierta de la bombilla en sentido antihorario. Puede estar muy firme (Fig.6.2). Destornille la bombilla vieja, protegiendo sus dedos por si se rompe. Enrosque la nueva bombilla y la cubierta de la bombilla. Conecte la alimentación eléctrica y verifique que la bombilla se encienda. La puerta del horno está desalineada La bisagra inferior de la puerta del horno o bien se puede ajustar para alterar el ángulo de la puerta (Fig.6.3). Afloje los tornillos de fijación de la bisagra inferior y use la muesca y un destornillador de punta plana para mover la posición de la bisagra para fijar la posición de unión (Fig.6.4). Vuelva a apretar los tornillos de la bisagra.
19
Español
6. Resolución de Problemas ¿Qué productos de limpieza se recomiendan para la cocina? Véase la sección ‘Limpieza’ para una lista completa de los materiales de limpieza recomendados. No recomendamos limpiadores corrosivos o n cáusticos ya que pueden dañar la cocina. Si surge un problema con la instalación y no puedo conseguir que el instalador original vuelva a arreglarlo, ¿quién corre con los gastos? Usted. Las organizaciones encargadas del servicio cobrarán por cada visita cuando corrijan defectos en las tareas efectuadas por su instalador original. Es conveniente que localice a dicho instalador original. Falla de energía En el caso de un fallo en el suministro eléctrico, no olvide restablecer el reloj para asegurarse de que el horno programado sigue funcionando. Ignición placa eléctrica o quemadores de placa eléctrica defectuosos Es la alimentación? Se ilumina el reloj? De lo contrario, puede haber algo mal con la fuente de alimentación. ¿Son las ranuras sparker (electrodo de encendido) o el quemador bloqueados por los escombros? Son el ajuste del quemador y tapas ubicados correctamente? Consulte la sección «Limpieza». Quemadores Hotplate no se encenderán Asegúrese de que las piezas de los quemadores se han sustituido correctamente después de limpiar o quitar para la limpieza. Compruebe que no hay un problema con el suministro de gas. Usted puede hacer esto al asegurarse de que otros aparatos de gas que pueda haber están trabajando. Autoridad Aeronáutica de los quemadores chispean cuando se presiona el botón? Si no es así, compruebe que la alimentación está conectada mediante la comprobación de que el reloj se ilumina. La parrilla no cuece correctamente ¿Utiliza el recipiente y el posafuentes suministrados con la cocina? ¿El pan que se utiliza en los corredores, no en el piso del compartimiento? ¿Está metida la bandeja de la parrilla completamente hasta la posición ‘tope trasero’?
Encendido Grill defectuosa Es la alimentación? Se ilumina el reloj? Si no puede haber algún problema con la fuente de alimentación. Los mandos se calientan cuando utilizo el horno ¿hay alguna manera de evitarlo? Sí, esto se debe al calor que sube del horno o la parrilla y al calentamiento de estos. No deje abierta la puerta del horno. Asegúrese de que la bandeja de parrilla esté introducida hasta el ‘tope trasero’ al asar. Siempre parrilla con la puerta del compartimiento de la parrilla abierta. El ventilador del horno hace ruido Es posible que el tono del ventilador del horno cambie a medida que éste se calienta; ello es perfectamente normal. El horno emite vapor Al cocinar alimentos con un elevado contenido de agua (por ejemplo, patatas fritas al horno), es posible que se aprecie vapor en la rejilla posterior. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que podría surgir una vaharada momentánea al hacerlo. Apártese del horno y deje que se disperse el vapor. La cocción de los alimentos es demasiado lenta, demasiado rápida o los quema Los tiempos de cocción pueden ser distintos de los de su horno anterior. Asegúrese de que utiliza las temperaturas y las posiciones de rejilla recomendadas; consulte la guía de cocina con horno. Los ajustes de control del horno y los tiempos de cocción están destinadas para ser utilizado sólo como una guía. Las preferencias individuales quizá requieran una mayor o menor temperatura en función de los resultados deseados. La cocción del horno no es uniforme No utilice una bandeja de horno con dimensiones superiores a las indicadas en la sección ‘Consejos Generales para el Horno’. Si está cocinando alimentos de grandes dimensiones, deberá girarlos durante su cocción. Si se emplean dos o más estantes, compruebe que se haya dejado espacio libre para la circulación del calor. Al colocar la bandeja en el horno, verifique que se encuentra centrada en el estante. Compruebe que la junta de sellado de la puerta no esté dañada. Asimismo, verifique que el pestillo de la puerta esté ajustado de modo que no exista holgura entre ésta y la junta de sellado.
18
Español Limpiar la Tabla Los limpiadores listados (Tabla 5.1) están disponibles en supermercados o tiendas especializadas de electrodomésticos. Para las superficies esmaltadas, utilice un limpiador específico para esmalte vítreo. Se recomienda realizar una limpieza regular. Para facilitar más la limpieza, retire inmediatamente cualquier suciedad vertida. Placa
Esmalte o acero inoxidable
Salpicadura
Superficie pintada
Laterales y base
La limpieza de suciedad, eliminan suavemente con un detergente líquido.
Acero inoxidable
Agua jabonosa caliente, paño suave.
Esmalte o pintura
Puerta, contorno de la puerta y exterior del cajón de almacenamiento
Acabado
Pieza
Vidrio endurecido
Zona de calentamiento (algunos modelos solo)
Superficie antiadherente
Plancha Plate (sólo en algunos modelos)
Esmalte, acero inoxidable, aluminio
Encimera mejor (Se incluyen los cabezales y las tapas de los quemadores)
Acabado
Pieza
Método de Limpieza Recomendado Agua jabonosa caliente, paño suave. La limpieza de suciedad eliminan suavemente con un estropajo de nylon. Dejar enfriar. Lavar en agua jabonosa caliente. No usar limpiadores/estropajos abrasivos. Lavaplatos. Agua jabonosa caliente; limpiador en crema/estropajo en caso necesario.
Exterior de la Cocina
Panel de control Botones de control/empuñaduras y bordes Cristal/tapa de cristal de la puerta del horno (algunos modelos solo)
Pintura, esmalte o acero inoxidable Plástico/cromo, cobre o latón barnizado
Método de Limpieza Recomendado
E-tela (minoristas eléctricos) o un paño de microfibra para todo uso (supermercado). Agua jabonosa caliente, paño suave. Limpiador en crema, con cuidado, en caso necesario. Agua jabonosa templada. No utilizar productos de limpieza abrasivos sobre la rotulación. Agua jabonosa caliente, paño suave.
Agua jabonosa caliente; limpiador en crema/estropajo en caso necesario.
Vidrio endurecido
Latón pulido.
Latón
Horno y Grill
Esmalte
Grill Pan / Carne de estaño (sólo en algunos modelos)
Un limpiador para interiores de hornos que sea apto para cromo. Estropajo con jabón. Lavavajillas.
Cromo
Rejillas de horno, Handyrack, Grill Trivet, Handygrill bastidor
Esta superficie se limpia por sí sola a 200 °C y más, o los paneles pueden retirarse y lavarse con agua jabonosa caliente y un cepillo de nylon (ver en ‘Los Hornos’ ‘Limpiar la Cocina’).
Esmalte especial que parcialmente autolimpiable
Paneles de horno Cook & Clean
Esmalte
Partes laterales, fondo y techo del horno NO PANELES DE HORNO COOK & CLEAN (véase debajo)
Acabado
Pieza
Método de Limpieza Recomendado Cualquier producto limpiador de horno específico que sea apto para esmalte.
Agua jabonosa templada. Estropajo con jabón. Lavavajillas.
Tabla 5.1
17
Español Fig. 5.7
Sensor de temperatura del termostato
Hornos La limpieza es más fácil si se realiza mientras el horno está todavía caliente. Antes de la limpieza, cubra el quemador para evitar que los orificios del quemador se bloquee. El interior del horno y el panel interior de la puerta se puede limpiar con un limpiador aprobado (Tabla 5-1). Tener cuidado de no perturbar el sensor de temperatura del termostato del horno en la parte superior de la abertura del horno (Fig. 5.7). El ajuste del quemador del horno esmaltado (Fig. 5.8) se puede extraer para su limpieza.
Fig. 5.8
El quemador del horno ajuste se engancha a la parte frontal del soporte de quemador del horno. Al montar, compruebe que el ajuste se encuentra en el centro de la parte frontal del soporte del quemador del horno (Fig. 5.9).
Paneles ‘Cook & Clean’ ArtNo.323-00011 - Bray burner front shield
Fig. 5.9
Ajuste del quemador del horno
ArtNo.323-0009 - Bray burner shield fitted
Los hornos tienen unos paneles laterales ‘Cook & Clean’, que se caracterizan por un lacado que, en parte, se limpia solo. Esto no impide que quede alguna marca en el revestimiento, pero evita tener que hacer una limpieza manual profunda. Los paneles de ‘Cook & Clean’ funcionan mejor por encima de gas marca 6 (200 °C). Si lo hace la mayoría de la cocina debajo de esta temperatura, retirar de vez en cuando los paneles y limpie con un paño sin pelusa y agua caliente y jabón. Los paneles entonces se deben secar y reemplazados y el horno se calentó a gas marca 6 (200 °C) durante aproximadamente una hora. Esto se asegurará de que los paneles de la ‘Cook & Clean’ están siendo eficaces. NO UTILICE estropajos de acero, paños específicos para limpiar hornos ni ningún otro material que pudiera arañar la superficie.
Fig. 5.10
Extracción de los Forros Horno Principal Algunos de los paneles de revestimiento se puede quitar para la limpieza. Si desea limpiar el interior de esmalte del horno, usted tendrá que quitar los estantes antes de retirar los paneles de ‘Cook & Clean’. Usted no tiene que quitar los soportes de apoyo para quitar los paneles. Levante cada paneles hacia arriba y deslice hacia delante fuera de los soportes (Fig. 5.10). Una vez que los paneles han sido retirados, el esmalte interior del horno se puede limpiar.
Fig. 5.11
Volver a montar en el orden inverso.
El Horno Alto Para limpiar las paredes del horno, coloque los estantes, desenganchar los soportes de las paredes del horno, y levante (Fig. 5.11).
16
caliente, una almohadilla humedecida jabón, crema limpiadora o un estropajo de nylon.
Español Fig. 5.5
La Plancha Limpie siempre la plancha después de usarla. Déjela enfriar completamente antes de retirarla. Sumerja la plancha en agua jabonosa caliente. Use un paño suave o, para manchas difíciles, un cepillo para lavar de nylon.
ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards
Nota: Si lava la plancha en un lavaplatos, es posible que aparezca cierto residuo de la lavadora en la parte trasera. Esto es normal y no afectará el rendimiento de la plancha. Fig. 5.6
El Grill La cacerola de la parrilla se puede quitar fácilmente para su limpieza (Fig. 5.5). La cacerola de la parrilla y salvamanteles deben lavarse en agua jabonosa caliente, alternativamente, la sartén se puede lavar en el lavavajillas. Después de asar carnes o alimentos que suelo dejar en remojo durante unos minutos en el fregadero después de su uso. Partículas persistentes pueden eliminarse desde el salvamanteles con un cepillo de nylon. Antes de quitar cualquiera de las partes de la parrilla para la limpieza, asegúrese de que estén fríos, o utilice guantes de cocina.
n
NO utilice sustancias abrasivas. n
Panel de Control y Puertas del Horno Evite el uso de limpiadores abrasivos como limpiadores de crema. Para obtener los mejores resultados, utilice un detergente líquido. El mismo filtro puede ser utilizado en las puertas o alternativamente con un paño suave escurrido en agua caliente con jabón limpia - pero tenga cuidado de que no haya filtraciones de agua excedentes en el aparato. Después de limpiar, pulir con un paño seco.
Fachada de cristal Paneles de la Puerta Los paneles frontales de la puerta del horno se puede sacar para que los cristales se pueden limpiar. Mueva la cocina hacia adelante para tener acceso a los lados (véase la sección ‘Traslado de la cocina’ en ‘Instalación’). Abra la puerta del horno ligeramente y retirar los tornillos de fijación del panel frontal de los laterales de puertas, dos a cada lado (Fig. 5.6). Levante con cuidado el panel de la puerta exterior. La cara interior de los paneles de vidrio ahora se puede limpiar tener cuidado de no perturbar o mojar el aislamiento de la puerta. Nota: Si la puerta es de triple vidrio a continuación, los dos paneles interiores están fijados entre sí y no deben ser separados. Después de la limpieza, vuelva a colocar cuidadosamente el panel exterior de puerta y reemplazar el lado tornillos de fijación.
15
Español
5. Limpieza de la Cocina Fig. 5.1
" $
Información Esencial Antes de limpiar a fondo, desconecte el interruptor principal. Después de limpiar, recuerde conectar el interruptor principal antes de usar la cocina. No utilice disolventes para pintura, limpiadores cáusticos, polvos biológicos, lejía, limpiadores clorados, productos abrasivos de grano grueso ni sal.
n
#
%
& ArtNo.311-0032 Burner layout FSD
No mezcle distintos productos de limpieza, ya que pueden reaccionar unos con otros y tener consecuencias negativas.
n
Todas las partes de la cocina se pueden limpiar con agua jabonosa caliente - pero tenga cuidado de que ningún excedente de agua se filtra en el aparato.
A - Cap, B - Jefe, C - Notch, D - Base, E - Electrodo
Fig. 5.2 "
Recuerde que debe conectar el suministro eléctrico y restablezca el reloj antes de volver a usar la olla.
#
Quemadores placa Eléctrica Las cabezas y las tapas de los quemadores se pueden quitar para la limpieza.
$
No lave los cabezales de los quemadores en el n lavavajillas.
%
Asegúrese de que estén totalmente secos antes de su sustitución.
ArtNo.311-0033 Wok burner details FSD
Los quemadores de timbre único &
A - tapa interior del quemador, B - quemador externo tapa C - cabeza del quemador interno, D - cabeza del quemador exterior, E - Wok base del quemador
En el montaje de la cabeza del quemador, asegúrese de que las líneas de la primera categoría se asocia con el electrodo o un agujero en la base. Compruebe que el cabezal del quemador esté nivelado y que la tapa se coloca en el centro de la cabeza del quemador (Fig. 5.1).
El Quemador Wok El quemador Wok también se puede desmontar para su limpieza.
Fig. 5.3
Al volver a montar el quemador wok (Fig. 5.2), la vuelta del gran anillo de base y encontrar el área en forma de ‘D’ (Fig. 5.3). Gire la cabeza hasta la ‘D’ coincide con la de la base del quemador. Da la vuelta al quemador durante nuevamente y colocarlo en la base del quemador.
Fig. 5.4
Para montar el pequeño quemador interno, encontrar la muesca electrodo más grande en el borde del quemador. Cubra esto con el electrodo de encendido en blanco y colocar el quemador interior en el anillo de base amplia (Fig. 5.4.
B
Coloque entonces las dos tapas de los quemadores, asegurándose de que están instaladas correctamente. Compruebe los puertos del quemador no están bloqueadas. Si se produce un bloqueo, eliminar las partículas obstinadas con un pedazo de alambre fusible.
A
La cuna Wok
ArtNo.311-0016 Fitting the burner inner head
Productos de limpieza recomendados son agua jabonosa
A - Electrodo de categoría, B - Electrodo de encendido
14
Español
4. Tabla de Cocinar Los ajustes del control del horno y los tiempos indicados a continuación en la tabla, son solamente indicativos. El gusto particular puede hacer variar las temperaturas a fin de ofrecer los resultados necesarios. La comida se cocina a temperaturas más bajas en un horno de ventilación que en uno convencional. Si utiliza recetas, reduzca la temperatura del horno de ventilación a 10 ºC y déjelas cocinando entre 5-10 minutos. La temperatura del horno de ventilación no varía con la altura, así que puede utilizar una única bandeja. Horno de Gas
Horno eléctrico
Marca de Gas y Alimento Carne Buey (sin hueso) Cordero Cerdo
la Plataforma
Temperatura Tiempo aproximado de cocción
190
6 (3-4)
150
3 (2-3)
190
6 (3-4)
150
3 (3-4)
190
6 (3-4)
150
3 (3-4)
°C
Posición
Aves Pollo Pavo Pato Casserole Yorkshire pudding
210
7 (2)
130-140
1-2 (3-4)
190
6 (4)
150
3 (4)
190
6 (4)
150
3 (4)
190
6 (3-4)
150
3 (3-4)
5 4 3 2 1
ArtNo.050-0019 - Albertine SC - Shelf position
Posiciones de las bandejas del horno de gas
ArtNo.050-0001 Gas cooking table
30-35 minutos per 500g +30-35 minutos. Completamente descongelar articulaciones congelados antes de 20-25 minutos per 500g +20-25 minutos. cocinar. La carne puede ser asado 30-35 minutos per 500g +30-35 minutos. en Mk.7 y el tiempo de cocción ajustado en consecuencia. Para las 25-30 minutos per 500g +25-30 minutos. carnes rellenas y laminadas, añadir 35-40 minutos per 500g +35-40 minutos. unos 10 minutos por cada 500 g, o 25-30 minutos per 500g +25-30 minutos. cocinar en Mk.6 durante 20 minutos y luego Mk.3 para el resto. Para las aves de corral relleno, 20-25 minutos per 500g +20-25 minutos. puede cocinar en Mk.6 durante 20 15-20 minutos per 500g +15-20 minutos. minutos y luego Mk.3 por el resto. No se olvide de incluir el peso del 20 minutos per 500g +20 minutos. relleno. Para las aves de corral 15 minutos per 500g +15 minutos. preenvasados frescos o congelados, siga las instrucciones en el 25-30 minutos per 500g. paquete. Completamente 20 minutos per 500g. descongelar pollos congelados 2-4 horas de acuerdo a la receta. antes de cocinar. Grandes latas de 30-35 minutos; cada 10-20 minutos.
Pescado
5 (2)
Filete
15-20 minutos per 500g.
180
5 (2)
Entero
15-20 minutos.
180
5 (2)
Solomillo
180
Tartas Muy rica en frutas -
1 (4)
130
Navidad, bodas, etc
3 (4)
Bizcocho Madeira 180 mm
2 (4)
Fruta 230 mm
2 (4)
Fruta 180 mm
7 (2 & 4 or 3)
Scones
5 (2 & 4 or 3)
Tortas Queen
140 140 150 180 210
Filetes según espesor. Uso del horno de gas: cuando dos niveles de cocción dejar al menos un espacio de corredor entre los 45-50 minutos por cada 500 g de mezcla. estantes. Coloque la bandeja para hornear con el borde delantero a lo largo de la parte delantera de la parrilla. 2-2½ horas.
Up to 3½ horas. 80-90 minutos. 15-25 minutos. 10-15 minutos.
Sándwich de Victoria 4 (2 & 4 or 3)
210 mm de estaño
4 (2 & 4 or 3)
180 mm de estaño
170 170
20-30 minutos. 30-40 minutos.
Hasta tres niveles se pueden cocinar en un horno de aire a la vez, pero asegúrese de dejar al menos un espacio entre cada corredor plataforma que se cocina en. Uso del horno de gas: para que se doren el tamaño máximo de la bandeja para hornear recomendado es de 340 mm x 340 mm. Esto asegura la circulación del calor libre. Si cocinar una carga de dos niveles, las bandejas deben ser intercambiados aproximadamente a medio camino pesar de que el tiempo de cocción.
Postres 6 (2 & 4)
Tarta de masa quebrada
6 (2-3)
Tartaletas
6 (2-3)
Pasteles de fruta
7 (2-3-4)
Hojaldre
5 (3)
Budín de esponja al horno
3 (3)
Flan de huevo al horno
‘S’ (3)
Merengues
1-2 (3)
Arroz con leche
7 (2 & 4)
Pan
190 190 190 220 90 150 180 130-140 210
20-30 minuto en una bandeja de precalentado. 35-45 minutos. 10-20 tos según el tamaño. 20-40 tos según el tamaño. 2-3 horas. 45-60 minutos. 40-45 minutos. 2 to 3 horas. 20-30 minutos.
13
Español
3. Consejos de Cocina Consejos para Cocinar con el Temporizador Si desea cocinar más de un plato, elija platos que requieran, aproximadamente, el mismo tiempo de cocción. No obstante, los platos pueden ‘atrasarse’ ligeramente si se usan envases pequeños y se los cubre con papel de aluminio, o ‘apurarse’ ligeramente si se cocina en cantidades más pequeñas o se las coloca en envases más grandes. Los alimentos muy perecederos, como carne de cerdo o pescado deben evitarse si se prevé un período de demora prolongado, especialmente en climas cálidos. No coloque alimentos calientes en el horno para n temporizarlos. No use el horno temporizado si ya está tibio. n No utilice el horno programado si el horno contiguo n ya está caliente. Las aves enteras deben descongelarse completamente antes de colocarse en el horno. Verifique que la carne y las aves estén completamente cocidas antes de servirlas.
Consejos Generales para el Horno Las rejillas deben empujarse siempre firmemente hasta la parte posterior del horno. Las bandejas con comida para cocinar los alimentos deben colocarse en nivel con el borde delantero de la bandeja de la parrilla. Los demás recipientes deberán colocarse centradamente. Mantenga todas las bandejas y los recipientes lejos de la parte trasera del horno, ya que podrían quemar la comida. Para obtener un dorado uniforme, el tamaño máximo recomendado de una bandeja de horno es de 340 mm (13 ½ “) por 340 mm (13 ½”) en el horno principal y 232 mm (9 1/8 “) y 321 mm (12 5/8”) en el horno de altura. No deje la puerta del horno abierta más tiempo del necesario cuando esté funcionando, de lo contrario, los botones se calentarían mucho. t
t
t t
t
t
Deje siempre un espacio de un dedo entre fuentes colocadas sobre la misma rejilla. Esto permite la libre circulación del calor a su alrededor. Para reducir las salpicaduras de grasa cuando añada verduras a la grasa caliente de un asado, séquelas cuidadosamente o píntelas ligeramente con aceite. Si los platos pueden hervir y derramarse, colóquelos en una fuente de hornear. Los revestimientos de horno ‘Cook & Clean’ (véase ‘Limpieza de la Cocina’) funcionan mejor cuando se evitan las salpicaduras de grasa. Cubra la comida al cocinar. Suficiente calor se eleva fuera del horno mientras se cocina para calentar platos en el compartimiento de la parrilla. Si desea dorar la base de una masa, precaliente la bandeja de horno durante 15 minutos antes de colocar el plato en el centro de la bandeja.
12
Accesorios Bandejas de Horno – Horno a izquierdas (Principal) La cocina se suministra con 2 estantes planos (Fig. 2.42). Los estantes del horno se pueden quitar y volver a colocar fácilmente. Tire del estante hacia adelante hasta que la parte posterior de la plataforma es detenido por las protuberancias de parada plataforma continental en los lados del horno (Fig. 2.43). Levante la parte delantera de la plataforma para la parte posterior de la plataforma pasará por debajo de la parada de la plataforma y luego tirar de la plataforma hacia adelante (Fig. 2.44). Para volver a colocar la bandeja, alinee la plataforma con una ranura en el lateral del horno y empuje la parte posterior estante hasta los extremos golpean el tope estante. Levante la parte delantera por lo que la plataforma acaba clara la plataforma se detiene, y luego bajar la parte delantera para que el estante esté nivelado y empujarlo completamente hacia atrás (Fig. 2.45).
Español Fig. 2.42 Shelf Estante deguard guardia
Front Frente
Fig. 2.43
Fig. 2.44
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
Fig. 2.45
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
Fig. 2.46
Estantes Horno - Horno de la mano derecha El horno alto se suministra con cuatro estantes de cocina planas (Fig. 2.46), y un estante placa de calentamiento (Fig. 2.47). Cuando se utiliza el horno alto, se puede cocinar en los cuatro estantes, al mismo tiempo, pero asegúrese de que están bien espaciados para permitir que el aire caliente circule.
ArtNo.324-0002 Oven shelf
ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3
Fig. 2.47
Fig. 2.48
El Handyrack (Horno de la izquierda) El Handyrack (Fig. 2.48) encaja solamente en la puerta del horno izquierdo. Vigilar la comida que se esté cocinando en él resulta sencillo, ya que resulta accesible cuando la puerta está abierta. Se puede ajustar a dos alturas diferentes. Debe retirarse uno de los estantes del horno y el otro debe colocarse para que encaje. El peso máximo que puede admitir el Handyrack es de 5,5 kg. Debe utilizarse solamente con la lata para carne suministrada, que se ha diseñado para encajar en el Handyrack. Cualquier otro recipiente puede ser inestable. Se puede montar a dos alturas diferentes. Una de las rejillas del horno debe ser eliminado y el otro colocado para adaptarse. Cuando el Handyrack se utiliza en su posición superior, pueden cocinarse otros platos en el piso inferior del horno o apoyados en la base.
ArtNo.324-0010 Plate warming shelf
ArtNo.320-0014 Handyrack on LH d
Fig. 2.49
Fig. 2.50
ArtNo.320-0015 Fitting the Handyack 1
Cuando el Handyrack se utiliza en su posición inferior, pueden cocinarse otros platos en el segundo piso del horno. Para instalar el Handyrack, localice uno de sus laterales en el soporte de la puerta (Fig. 2.49). Seguidamente, libere el otro lado para fijarlo en el otro soporte (Fig. 2.50).
ArtNo.320-0016 Fitting the handyrack 2
Fig. 2.51 ArtNo.320-0017 Main oven light
Luz del Horno Apriete el botón correspondiente para encender las luces del horno (Fig. 2.51). Si una de las bombillas se avería, desconecte la electricidad antes de cambiarla. Vea la sección “Resolución de Problemas” para detalles sobre cómo cambiar una bombilla.
11
Español Fig. 2.37
ArtNo.302-0008 Activating the key lock 1
Fig. 2.39
ArtNo.302-0010 Activating the key lock 3
Fig. 2.38
ArtNo.302-0009 - Activating the key lock 2
Fig. 2.40
ArtNo.302-0011 - 6BC Deactivating the key lock 1
Ajuste el horno a la temperatura requerida. Al final de la cocción sonará la alarma. Gire el mando del horno hasta la posición OFF, y luego pulse el botón [] una vez para detener la señal acústica, pulse de nuevo para volver a la cocción manual. Si usted está fuera, no te preocupes por la alarma de apagarse, se detiene después de un tiempo. Cuando regresa, gire la perilla del horno a 0, y luego presione [] dos veces para volver a la cocción manual.
AUTO está Mostrando, desea Reiniciar para Cocinar Manual Para volver a la cocción manual de cualquier ajuste automático, el “período de cocinero” debe ser cancelada. Mantenga pulsado el botón [] button y luego presione el botón [-] hasta que aparezca ( 0.00 ). Pulse el botón [] para volver a la cocción manual.
Bloqueo del
Fig. 2.41
Activar el bloqueo del teclado se bloqueará los hornos y no se encenderá. Cómo Activar el Bloqueo Asegúrese de que el reloj se encuentre en el modo manual y cancele todos los programas activos.
ArtNo.302-0012 Deactivating the key lock 2
Sostenga el minutero botones [] y el período de Cook []. Cuando ‘On’ aparece en la pantalla (Fig. 2.37) Pulse el botón [+] una vez. El símbolo de la tecla [ ] y ‘OF’ ahora se mostrará en la pantalla (Fig. 2.38). Suelte los botones. Los hornos están bloqueadas, según lo confirmado por la pantalla que muestra la hora del día junto con el símbolo de la llave (Fig. 2.39). Cómo Apagar el Bloqueo Sostenga el minutero botones [] y el período de Cook []. Cuando ‘OF’ aparece en la pantalla (Fig. 2.40), pulse el botón [+] una vez. El símbolo de la tecla [ ] se apagará y ‘On’ se mostrará en la pantalla (Fig. 2.41). Suelte los botones. Después de algunos segundos, la pantalla vuelve a mostrar la hora del día. Los hornos de ahora se puede utilizar normalmente.
10
Español El Reloj Usted puede utilizar el reloj para encender los hornos y fuera. El reloj debe estar ajustado a la hora del día antes de que los hornos funcionan.
Fig. 2.27
Cómo Configurar la Hora del Día El reloj del LCD de 6 botones se muestra en la Fig. 2.27. Cuando el reloj se conecta por primera vez la pantalla parpadea ( 0.00 ) y () alternativamente. Pulse y mantenga la tecla [] y [] botones de abajo (Fig. 2.28). A continuación, pulse el botón [+] (o el botón [-]) hasta que aparezca en el tiempo correcto.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
A
B
C
D
E
F
A - Tono control de tiempo, B - time ‘cocinero’, C - Tiempo de ‘Stop’, D - Manual, E & F - botones de ajuste
No hay que olvidar que se trata de un reloj de 24 horas. Fig. 2.28
Si necesita restablecer la cocina, apague la fuente de alimentación y espere un par de minutos y empezar de nuevo. ArtNo.302-0001 - 6-button clock
Cómo Configurar el Cuenta Minutos Mantenga pulsado el botón [] (Fig. 2.29) y, a continuación, pulse el botón [+] hasta que la longitud de tiempo que usted desea cocinar se muestra (Fig. 2.30).
Fig. 2.29
Fig. 2.30
Puede comprobar el tiempo restante, pulse []. Cuando la alarma suena cancelarlo pulsando []. x
x
El ‘cook period’ (período de cocina) que es la cantidad de tiempo durante el cual usted desea que el horno cocine. El ‘stop time’ (horario de apagado), que es el momento del día en que desea que el horno deje de cocinar.
ArtNo.302-0003 - 6BC minute minder setting 1
ArtNo.302-0004 Minute minder setting 2
Fig. 2.31
Fig. 2.32
Para Detener los Hornos Automáticamente Mantenga pulsado el “tiempo de parada” botón [] (Fig. 2.31) y luego presione el botón [+] (o el botón [-]) hasta que aparezca el deseado’ Stop Time ‘(Fig. 2.32). AUTO mostrará en la pantalla.Una vez que se alcanza el “tiempo de parada”, sonará la alarma. Para detener el pitido gire la perilla de control del horno a 0 y luego presione [] una vez, pulse [] para volver a la cocción manual.
Para Iniciar y Detener Automáticamente los Hornos Antes de configurar el reloj debe tener dos números muy en cuenta - el “período de cocinero” y el “tiempo de parada”. Nota: No se puede establecer una hora de inicio directamente - esto se ajusta automáticamente al establecer el “período de cocinero” y el “tiempo de parada”. Mantenga pulsado el botón [] (Fig. 2.33) y luego presione el botón [+] (o el botón [-]) hasta que aparezca el “período cocinero” (Fig. 2.34). Ahora presione y mantenga presionado el botón [] (Fig. 2.35) y luego presione el botón [+] (o el botón [-]) hasta que aparezca el deseado “tiempo de parada” (Fig. 2.36). Suelte los botones.
ArtNo.302-0005 6BC Stopping the oven 1
ArtNo.302-0005a 6BC Stopping the oven 1a
Fig. 2.33
Fig. 2.34
ArtNo.302-0006 - 6BC setting the cook time
ArtNo.302-0006 - 6BC setting the cook time
Fig. 2.35
Fig. 2.36
ArtNo.302-0005 6BC Stopping the oven 1
ArtNo.302-0005a 6BC Stopping the oven 1a
AUTO mostrará ahora en la pantalla.
9
Español Fig. 2.23
Cacerolas deben ser llevados al punto de ebullición en la placa caliente inmediatamente antes de cocinar ‘S’. No rellene las juntas de aves de corral y laminado antes de cocinar. El relleno debe cocinarse por separado. Aves de corral y carne de cerdo debe cocinarse en la mitad superior del horno, y otras carnes no inferior a la altura de inserción 4. Una articulación tostado se debe cubrir con papel de cocina o con una bolsa de asar para reducir la contracción y retener los jugos.
Fig. 2.24
En caso de ser necesario más pardeamiento, descubrir la carne y aumentar la temperatura a la marca de gas 4 durante un corto período. Cortar las verduras de raíz en trozos pequeños a menos que toda la cocina, por ejemplo, patatas asadas. Cubra platos herméticamente con una tapa o papel de aluminio para evitar la evaporación y la transferencia de sabor.
Fig. 2.25
Una vez que el horno se ha cargado y el establecimiento de la “S” está en funcionamiento resistir la tentación de abrir la puerta del horno. El calor se perderá y el tiempo de cocción extendida. Un termómetro de carne se recomienda la comprobación de que una empresa o aves se cocinan lo suficiente. Insertar la sonda a través de la parte más gruesa de la carne. Para las temperaturas que se espera ver la Tabla 2-1.
El Horno del Ventilador El horno de la derecha es un horno de ventilador que hace circular el aire caliente de forma continua, lo que significa más rápido, más incluso cocinar. Fig. 2.26
Las temperaturas de cocción recomendadas para un horno de aire son en general más bajos que un horno convencional.
Funcionamiento del Horno Manejo del Horno de Gas Oprima y gire la perilla de control del horno a gas marca 9 (Fig. 2.23). El horno se encenderá automáticamente. Gire el mando del horno hasta la marca de gas deseado (Fig. 2.24). Carne Ternera
poco hecha
Temperatura 60 °C / 140 °F
77 °C / 170 °F
bien hecha
71 °C / 160 °F
al punto
Cordero Cerdo
82° C / 180 °F fresco curado
Manejo del Horno Ventilador Girar el mando del horno hasta la temperatura deseada (Fig. 2.25). La luz indicadora del horno se encenderá hasta que el horno haya alcanzado la temperatura seleccionada (Fig. 2.26). A continuación, se encienden y se apagan durante la cocción.
88° C / 190 °F 77° C / 170 °F
77° C / 170 °F
Ternera lechal
90° C / 195 °F
Aves
Tabla 2-1
8
Los Hornos
Español ArtNo.323-0003 Bray gas oven burner flame
Fig. 2.19
El reloj debe estar ajustado a la hora del día antes de que los hornos funcionan. Consulte la siguiente sección “El Reloj” para obtener instrucciones sobre la configuración de la hora del día. Las referencias al horno de la izquierda y de la derecha se consideran a partir de la vista frontal. El horno de la izquierda es un horno de gas programable y el horno de la derecha es un horno eléctrico de altura. Nota: Por favor recuerde que todas las ollas varían las temperaturas en sus nuevos hornos pueden ser diferentes a los de su cocina anterior.
Fig. 2.20
El Horno de Gas El horno de gas utiliza nuestro sistema de flujo de calor especial. A medida que el quemador del horno no se oculta bajo la base del horno, verá las llamas de los quemadores en la parte posterior del horno (Fig. 2.19). Esto es perfectamente normal.
ArtNo.323-0004 Gas ovens shelves 1
Fig. 2.21
El horno está protegido por un cierre de seguridad, que reduce el suministro de gas al horno si las llamas salen, por ejemplo, y la interrupción de la alimentación eléctrica. Inicialmente, el gas se quema con una llama pequeña, pero después de aproximadamente un minuto la llama será más grande que indica que el horno está lleno de. Platos de cocina en la plataforma central se cocinan en la marca de gas indicado en la rueda (Fig. 2.20). Los platos colocados por encima de la posición central se cocinan en aproximadamente un termostato superior; platos colocados debajo se cocinan en aproximadamente una marca inferior gas (Fig. 2.21).
ArtNo.323-0005 Gas oven shelves 2
Fig. 2.22
Por tanto, puede cocinar platos que requieren diferentes marcas de gas al mismo tiempo. (Slow) Cocina ‘S’ El ajuste ‘S’ (Fig. 2.22) es una temperatura muy baja para una cocción lenta, durante la noche o mientras estás fuera o en el trabajo. El ajuste ‘S’ también se puede utilizar para mantener la comida caliente. Usted puede cocinar en ‘S’ en todas partes, o utilizar un período de 30 minutos ‘impulso’ a termostato 6 y luego en ‘S’ cocinero. Cuando asados, aves de corral o la olla para asar, cocinar siempre a termostato 6 durante 30 minutos al comienzo del período de cocción. Usted puede cocinar ‘S’ por períodos de 6 a 12 horas. Esta técnica es particularmente útil si desea cocinar un plato durante la noche o mientras usted está fuera en el trabajo durante el día. Los alimentos congelados deben descongelarse n completamente antes de cocinar ‘S’. Las aves enteras no se debe cocinar en ‘S’. Cazuelas n de pollo están bien.
7
Español El Grill Fig. 2.15
ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards
Abra la puerta y, con el asa, tire de la cacerola de la parrilla hacia adelante (Fig. 2.15). El quemador no se pone rojo, los alimentos se cuecen por el calor de la llama. La primera vez que encienda el grill puede desprender algo de humo, esto es perfectamente normal.
Operación El grill dispone de un dispositivo de seguridad especial (FSD) que interrumpe el suministro de gas si se apaga la llama. Pulse el botón del encendedor. Pulse el mando del grill y gírelo hasta el símbolo de la llama grande ( ) Mantenga apretado el mando del grill durante unos 10 segundos (Fig. 2.16).
Fig. 2.16
Para calentar el medio a la derecha, gire la perilla hacia la izquierda. El indicador luminoso de neón del control de la parrilla se enciende. Si suelta el mando del grill y el quemador se apaga, no se ha activado el dispositivo de seguridad. Apague el grill y espere un minuto antes de volver a intentarlo apretando el selector durante un poco más de tiempo. La posición baja, indicada con un símbolo de llama pequeña, se encuentra más allá de la posición alta, no entre la posición alta y el apagado (Fig. 2.17).
Fig. 2.17
Para obtener los mejores resultados, coloque la bandeja posterior parrilla en la cámara de la parrilla y precalentar la parte correspondiente (s) de la parrilla por dos minutos. El salvamanteles parrilla puede ser removido y la comida se pone en ella, mientras que usted está esperando para la parrilla se caliente. NO deje la parrilla encendida durante más de unos minutos sin la sartén por debajo de ella, de lo contrario los mandos pueden calentarse.
n Fig. 2.18
ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position
Una vez que la parrilla se haya precalentado, coloque la cacerola de la parrilla de nuevo. Con la parte posterior salvamanteles en su lugar con la comida en ella, deslice la bandeja en la cámara de la parrilla. Asegúrese de que se empuja a la derecha adentro. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la parrilla está en uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
n
La rejilla de la bandeja del grill puede girarse para obtener dos posiciones distintas de cocción al grill (Fig. 2.18). No deje la parrilla encendida durante más de unos minutos, sin la sartén por debajo de ella. No cierre nunca la puerta del grill cuando esté n encendido.
6
La cuna Wok (opcional) El soporte para wok está diseñado para la utilización de un wok de 35 cm. Si usa un wok diferente, asegúrese de que encaje en el soporte. Los woks varían ampliamente en su tamaño y forma. Es importante que el wok se apoye sobre el soporte para sartenes; no obstante, si el wok es muy pequeño, el soporte no lo sostendrá adecuadamente (Fig. 2.9). El soporte debería usarse únicamente en una hornalla para wok. Cuando coloque el soporte (Fig. 2.10), verifique que esté adecuadamente sostenido sobre un soporte para sartenes y que el wok esté apoyado de manera pareja en el soporte.
Español Fig. 2.9
ArtNo.311-0006 Correct wok sizes
Fig. 2.10
El soporte para wok se calentará mucho durante el uso; déjelo enfriar durante el suficiente tiempo antes de recogerlo.
La Plancha La plancha encaja sobre las rejillas posa-ollas de la izquierda, de adelante hacia atrás (Fig. 2.11). Está diseñada para cocinar los alimentos directamente. NO use sartenes de ningún tipo sobre ella. La superficie de la plancha es antiadherente y los utensilios de cocina de metal (p. ej., espátulas) dañarán la superficie. Use utensilios de plástico o madera resistentes al calor.
ArtNo.311-0007 Wok stand close-up
Fig. 2.11
ArtNo.090-0002 90 Griddle position
No la coloque en posición cruzada; no encajarán n adecuadamente y quedará inestable (Fig. 2.12). NO la coloque sobre ninguna otra hornalla; no está diseñada para encajar en ninguna de las demás rejillas posa-ollas.
n
Ubique la plancha sobre las hornallas con placas calefactoras, apoyada sobre las rejillas posa-ollas. Verifique que esté ubicada en forma segura. La plancha puede cepillarse ligeramente con aceite de cocina antes de su uso (Fig. 2.13). Encienda las hornallas de placas calefactoras. Ajuste la altura de la llama para adecuarla. Precaliente la plancha durante 5 minutos, como máximo antes de agregar los alimentos. Dejarla más tiempo podría provocar daños. Mueva las perillas de control hacia la posición baja, marcada con el símbolo de la llama pequeña, para reducir la llama de la hornalla.
ArtNo.090-0004 Incorrect griddle position
ArtNo.311-0009 Oil on griddle
Fig. 2.12
Fig. 2.13
Siempre deje espacio alrededor de la plancha para n que escapen los gases. NUNCA coloque dos planchas lado a lado (Fig. 2.14). n Después de cocinar, deje que la plancha se enfríe antes de limpiarla. Fig. 2.14
ArtNo.311-0008 Griddle positioning
5
Español Fig. 2.3
El encendedor debe despertar y encender el gas. Mantenga pulsado el botón pulsado para permitir que el gas a través de la grabadora durante unos diez segundos. Si, cuando se suelta el botón de control, el quemador se apaga, el FSD no ha quedado al margen. Gire la perilla de control a la posición OFF y espere un minuto antes de intentarlo de nuevo, esta vez asegurándose de mantener en el mando de control durante un poco más largo. Ajuste la altura de la llama para adaptarse girando el mando hacia la izquierda (Fig. 2.3).
Fig. 2.4
Si la llama del quemador se apaga, apague la perilla de control y se deja durante un minuto antes de volver a encenderla. Gúrese de que las llamas se encuentran bajo las cacerolas. Usando una tapa ayudará a los contenidos se reducen más rápidamente (Fig. 2.4). Grandes ollas deben estar espaciados bien aparte. ArtNo.311-0001 Right pans gas
rtenes y ollas con bases cóncavas o la base hacia abajo Son llantas no deben utilizarse (Fig. 2.5). NO se recomienda ayudas a fuego lento, como el amianto o esteras de malla, (Fig. 2.6). Se reducirá el rendimiento del quemador y podrían dañar los soportes de la sartén.
Fig. 2.5
ArtNo.311-0002 Pan with rim
También debe evitar el uso de cacerolas inestables y deforme que puede inclinar fácilmente y sartenes con un muy pequeño diámetro de la base, por ejemplo, ollas de leche, los cazadores furtivos de huevos individuales (Fig. 2.7). El diámetro de la base mínima recomendada es de 120 mm. El diámetro de la base del recipiente máxima permitida es de 260 mm.
Fig. 2.6
NO utilice recipientes de cocción en la placa que se superponen los bordes.
Soporte para Wok Art No. 311-0003 Simmer aids
El quemador wok está diseñado para proporcionar un calor uniforme sobre un área grande. Es ideal para grandes sartenes y freír (FFig. 2.8). Para calentar sartenes más pequeñas, los quemadores de placa eléctrica antes mencionados pueden ser más eficientes.
Fig. 2.7
ArtNo.311-0004 Tipping wok
Usted debe limpiar la superficie superior del esmalte de la cocina alrededor de los quemadores de placa eléctrica tan pronto como sea posible después de que ocurran derrames. Trate de hacerlos desaparecer, mientras que el esmalte está todavía caliente. Nota: El uso de utensilios de aluminio puede causar marcar metálica soporta la sartén. Esto no afecta a la durabilidad del esmalte y puede ser limpiado con un limpiador de metal apropiado.
Fig. 2.8
ArtNo.311-0005 Wok burner & pan support
4
2.Vista de Conjunto de la Cocina
Español DocNo.020-0006 - Overview - 90DF - Prof+
Fig. 2.1 F A
B
C
E
D
ArtNo.210-0013 - 90DF - Classic anno lidded
La cocina de gas 90 (Fig. 2.1) tiene las siguientes características:
Horno eléctrico de altura
E.
Horno principal
D.
Una parrilla
C.
Un panel de control
B.
5 quemadores de placa eléctrica, incluyendo un quemador wok
A.
Fig. 2.2
Quemadores Placa Eléctrica El dibujo que se encuentra junto a cada perilla indica qué hornalla controla esa perilla. Cada hornalla tiene un dispositivo de seguridad de la llama (Flame Safety Device, FSD) que detiene el flujo de gas si la llama se apaga. Cuando se pulsa el botón de encendido en, chispas se harán en cada hornilla - esto es normal. No intente desarmar ninguna hornalla ni limpiar alrededor de ella mientras otra hornalla se encuentre encendida, de lo contrario, podría producirse un shock eléctrico. Para encender un quemador, presione el botón de encendido, y oprima y gire la perilla de control asociado a la alta posición indicada por el símbolo de la llama grande ( ), (Fig. 2.2).
3
Español Cuando el horno esté encendido, NO deje la puerta del horno abierta más tiempo del necesario, de lo contrario, los botones podrían calentarse mucho.
n
Cocinar alimentos con un alto contenido de humedad puede crear una ‘estallido de vapor’ cuando se abre la puerta del horno. Al abrir el horno, manténgase a una distancia segura y deje que el vapor se disperse. Mantenga siempre a una distancia segura de su cocina los materiales combustibles como, por ejemplo, cortinas y líquidos inflamables.
ArtNo.324-0001 Steam burs
Los alimentos para fritura deben estar lo más secos posible. La escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad sobre los alimentos frescos puede hacer que la grasa caliente burbujee y rebose por los laterales de la sartén. Tenga mucho cuidado con las salpicaduras o el recalentamiento de los alimentos al freír con temperaturas elevadas o de medias a elevadas. Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, sobre todo una freidora con abundante grasa. Espere hasta que la grasa esté fría. Cuando el horno esté encendido, no utilice la parte superior del humero (los agujeros redondos a lo largo de la parte posterior de la cocina) para calentar fuentes o platos, secar paños de cocina o ablandar mantequilla. NO utilice agua en fuegos de grasa y nunca recoja un recipiente en llamas. Apague los controles y luego sofoque las llamas cubriendo completamente el recipiente con una tapa o una bandeja de horno de dimensión adecuada. Utilice un extintor de incendios químico seco universal o de tipo espuma.
n
No utilice aerosoles cerca de la cocina cuando esté n encendida. Utilice guantes para horno secos. El uso de guantes húmedos puede ocasionar quemaduras por vapor al tocar una superficie caliente. No emplee una toalla u otro paño voluminoso en lugar de guantes. Podrían encenderse en contacto con una superficie caliente. No utilice nunca la cocina con las manos húmedas. n NO utilice papel de aluminio para cubrir rejillas, n revestimientos o el techo del horno.
n
NO utilizar protectores de placas, láminas ni cubiertas de placas de ningún tipo. Estos elementos pueden afectar al uso seguro de los quemadores de placas y son potencialmente peligrosos para la salud.
El equipo no está concebido para ser manejado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
n
Tenga cuidado de que no se filtre agua en el aparato. Sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio-cerámica, arcilla u otros recipientes de vidrio son adecuados para cocinar placa, mientras que otros pueden romperse debido al cambio brusco de temperatura. Este electrodoméstico es pesado, por tanto, tenga cuidado al moverlo.
En aras de la higiene y la seguridad, la cocina debe mantenerse limpia en todo momento como una acumulación de grasas y otras cosas de alimentos podría resultar en un incendio.
NO utilice recipientes inestables. Asegúrese siempre n de que coloca las asas fuera del borde de la placa.
Limpieza
n
NUNCA caliente recipientes de comida sin abrir. La presión generada puede hacer que los recipientes revienten y causar lesiones.
Nunca deje la placa sin vigilar con un fuego alto. Los recipientes en ebullición pueden causar humo y los derrames de grasa pueden provocar fuego. Siempre que sea posible, utilice un termómetro de grasa de profundidad para evitar un sobrecalentamiento más allá del punto de generación de humo.
Limpie sólo las partes que figuran en esta guía. Limpie con cuidado. Si utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una superficie caliente, tenga cuidado para evitar quemarse con el vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente.
¡ADVERTENCIA! Cocinar sin vigilancia en una placa con grasa o aceite puede ser peligroso y causar fuego.
n
Nunca deje una sartén con patatas fritas sin supervisión. Caliente siempre la grasa lentamente, y vigílela mientras se calienta. Al llenar con grasa una sartén para fritura, no exceda un tercio de su capacidad. Un llenado excesivo con grasa puede hacer que ésta rebose al añadir los alimentos. Si utiliza una combinación de aceites o grasas al freír, agítelas de forma conjunta antes de calentar, o a medida que se deshagan las grasas.
n
2
Español
1. Seguridad Le agradecemos que haya adquirido esta cocina. Estamos convencidos de que, si la instala y la utiliza correctamente, le brindará muchos años de satisfacción. Es importante que lea esta sección antes de empezar, especialmente si usted no ha utilizado una cocina de gas antes. Este electrodoméstico está concebido exclusivamente para un uso doméstico. Un uso distinto podría anular cualquier garantía o reclamación de responsabilidad. En particular, el horno NO debe usarse para calentar la cocina. Además de invalidar reclamaciones, ello supone un derroche de combustible y podría sobrecalentar los botones de control.
n
Si Huele Gas t t t t t t
No conecte ni desconecte los interruptores eléctricos No fume No utilice llamas abiertas Cierre el gas en el contador o la bombona Abra puertas y ventanas para evacuar el gas Llame a la compañía de gas
Ventilación PRECAUCIÓN: El uso de un aparato de cocina genera calor y humedad en la sala en la que está instalado. Por tanto, asegúrese de que la cocina esté bien ventilada: mantenga abiertos orificios de ventilación naturales o instale una campana eléctrica que ventile hacia el exterior.
n
Instalación y mantenimiento Todas las instalaciones deben realizarse con arreglo a las instrucciones pertinentes de esta guía, las normas nacionales y locales vigentes y las exigencias de las compañías eléctricas locales. Asegúrese de que el suministro de gas está encendido y que la olla está conectado y encendido (la cocina necesita electricidad).
Seguridad Personal Las especificaciones de esta cocina no deben n alterarse. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuario no puede estar por niños sin supervisión.
n
Ajuste el reloj para garantizar que los hornos estén funcionales; consulte la sección correspondiente de este manual. El mantenimiento de la cocina debe ser llevado a cabo por un técnico de servicio cualificado y solamente deben utilizarse recambios aprobados. Deje enfriar siempre la cocina y desconéctela de la red antes de la limpieza o el mantenimiento, a menos que se especifique lo contrario en esta guía.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante el uso y conservar el calor incluso después de haber dejado de cocinar. Se debe tener cuidado de evitar tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años de edad se mantendrá lejos a menos que continuamente supervisada.
n
Olores Extraños Al utilizar la cocina por primera vez, es posible que emita un leve olor. Este olor debería desaparecer al poco tiempo de utilizarla. Antes del primer uso, conecte el horno a termostato 6 durante una hora con el ventilador en marcha para eliminar los olores de la fabricación. Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada abriendo las ventanillas o encendiendo el capó, por ejemplo, para eliminar el olor. Antes de utilizar la parrilla por primera vez, también debería encender la parrilla y dejarla funcionar durante 30 minutos con la bandeja de parrilla en posición, completamente extraída y la puerta de la parrilla abierta. Asegúrese de que la sala esté bien ventilada hacia el exterior (véase ‘Ventilación’ más abajo). Las personas con problemas respiratorios o con alergias deberían salir de la sala durante este breve periodo de tiempo.
PRECAUCIÓN: un proceso largo de cocción exige una supervisión regular. Un proceso corto de cocción debe supervisarse de forma continua.
n
Peligro de incendio: NO ponga nada sobre la n superficie vitrocerámica. Para evitar el sobrecalentamiento, NO instale la n cocina. Las piezas accesibles se calentarán durante el uso y conservarán el calor incluso después de que se haya dejado de cocinar. Mantenga a bebés y niños alejados de la cocina y nunca lleve ropa suelta cuando utilice el electrodoméstico.
n
NO use un limpiador de vapor en la olla. n Asegúrese siempre de que los controles estén en la posición OFF cuando no se utilice el horno y antes de intentar limpiar la cocina.
1
II
Contenido 1.
2.
3.
Seguridad
1
2
Limpieza
1
Seguridad Personal
1
Ventilación
1
Si Huele Gas
1
Olores Extraños
1
Instalación y mantenimiento
Vista de Conjunto de la Cocina
11
Accesorios
9
El Reloj
8
Funcionamiento del Horno
7
Los Hornos
6
El Grill
5
La Plancha
5
La cuna Wok (opcional)
4
Soporte para Wok
3
Quemadores Placa Eléctrica
6. 7.
Resolución de Problemas Instalación
18 20 20
22
Colocación de la Cocina
20
Ubicación de la Cocina
20
Previsión de Ventilación
20
Debe Conocer las Exigencias y Reglamentos de Seguridad Siguientes
Trasladar la Cocina Complete el Movimiento Montaje del Soporte de la Estabilidad o la Cadena
22 23 23
Montar el soporte para que se involucra en lo posible sobre el chasis de la cocina. 23
12 12
Consejos para Cocinar con el Temporizador
Tabla de Cocinar
4.
Estimado Instalador
3
11
Luz del Horno
Consejos de Cocina
12
Consejos Generales para el Horno
Limpieza de la Cocina
5.
24
Nivelación
23
Recolocación de la Cocina tras la Conexión
24
Conexión de Gas
24
Montaje del Ajuste del Quemador del Horno
26
Comprueba Final
25
Conexión Aléctrica Ajuste Final Atención al Cliente
13 8.
Diagrama de Cableado
26 26
27
14
17
Limpiar la Tabla
16
El Horno Alto
16
Hornos
15
Panel de Control y Puertas del Horno
15
El Grill
15
La Plancha
14
Quemadores placa Eléctrica
14
Información Esencial
9.
Datos Técnicos
I
Classic 90 Gas
28
U106112-06
PAELLA TRADICIONAL PASOS:
INGREDIENTES:
qITCOQUFGCTTQ\ qFGRQNNQVTQEGCFQ qCNECEJQHCU qRKOKGPVQUTQLQUOGFKCPQU qVQOCVGUOCFWTQU q2KOKGPVCOQNKFC q7PFKGPVGFGCLQ q2GTGLKN qJGDTCFGC\CHT²P QEQNQTCPVG q#EGKVGFGQNKXC WPXCUQFGNKVTQ qNKO£P q4COKVCUFGTQOGTQ[VQOKNNQ q5CN
5GHT¨GGNRQNNQEQPCEGKVG7PCXG\HTKVQUGRQPGCJGTXKTEQP XCUQUFGCIWC 5GUQHT¨GPNCUCNECEJQHCUGNRKOKGPVQ[UGUGRCTCPCRCTVG2QT QVTQNCFQUGUQHT¨GGNVQOCVG[GNCLQ 5GGEJCGNCTTQ\[UGNGFCPWPCUXWGNVCUEQPGNVQOCVG[GN CLQ[CUQHTKVQ 'NRQNNQFGDGGUVCT[CJGTXKFQVTCUWPCJQTC[CPVGUFGSWG UG VGTOKPG FG UQHTG¨T GN CTTQ\ EQP GN VQOCVG [ CLQ UG C¤CFG VQFQ'UVQGUGNRQNNQ[CJGTXKFQEQPUWCIWC GNRQNNQFGDG NNGXCT XCUQU FG ECNFQ VTCU JGTXKTNQ FGURW¬U UG C¤CFGP NCU CNECEJQHCU [ GN RKOKGPVQ GN \WOQ FG OGFKQ NKO£P WP RQEQ FG RKOKGPVC WP RQEQ FG RGTGLKN VQOKNNQ TQOGTQ NC JGDTC FG C\CHT²P RKECFC UK PQ UG VKGPG C\CHT²P RWGFG WVKNK\CTUG EQNQTCPVG[UCN ;CVGPGOQUVQFQNQCPVGTKQTGPNCRCGNNGTCQUCTV¬P#NRTKPEKRKQ HWGIQHWGTVGCOKVCFFGEQEEK£PUGDCLCCOGFKQHWGIQ[VTCU WPQUOKPWVQUGPVQVCN O²UEKPEQOKPWVQUFGTGRQUQ[C FGDGGUVCTNKUVCRCTCUGTXKT
SPAGHETTI CACIO E PEPE PASOS:
INGREDIENTES: q6QFCUNCUFGJCTKPCÜVC\CU>T>P q/CPVGECFGEGTFQVC\C>T>P q'NC\ECTDNCPEQÕFGVC\CFG>T>P q#NOGPFTCUÕFGVC\CFG>T>P q%CPGNCCVKGTTCÜEWEJCTCFKVCFG>T>P q'NC\ECTGPRQNXQÜVC\Ct
2QPGTNCJCTKPCUQDTGWPCDCPFGLCFGJQTPQ[EQN£SWGNQGPGN JQTPQRTGECNGPVCFQC(>T>P 2GTK£FKECOGPVGUGOWGXGPCNTGFGFQTFGNCJCTKPCGPNCJQLC FGOQFQSWGNQUDTKPFKUFGOCPGTCWPKHQTOG&GLCTGPGNJQTPQ FWTCPVGOKPWVQU[NWGIQCWPNCFQ>T>P &GN OKUOQ OQFQ NCU CNOGPFTCU NWICT GP ECTPG XKXC GP QVTC DCPFGLC RCTC JQTPGCT ICNNGVCU [ RCP VQUVCFQ NCU CNOGPFTCU JCUVCSWGUWEQNQTECODKCNKIGTCOGPVG 4GVKTG NCU CNOGPFTCU [ FGLCT SWG UG GPHT¨G )TQWPF GUVCU CNOGPFTCUHKPCOGPVGGPWPRTQEGUCFQTFGCNKOGPVQU>T>P #JQTCVQOCWPVC\£PITCPFGRCTCOG\ENCT[RQPGTNCOCPVGEC FGEGTFQETGOCGNC\ECT[NCECPGNCGPGNNC#ITGIWGNCJCTKPC [ NCU CNOGPFTCU FG VKGTTC OG\ENG DKGP JCUVC SWG HQTOG WPC OCUC>T>P 'PWPCUWRGTHKEKGRNCPCEQNQSWGWPCJQLCFGRCRGNGPEGTCFQ 2TGUKQPGNCOCUCGP¬N[UGCRNCPCPCDCLQJCUVCÜRWNICFC>T>P 7VKNKEG WP EQTVCFQT FG ICNNGVCU EQTVCT NC OCUC GP ICNNGVCU RGSWG¤CU4GVKTGNCUICNNGVCUFGNRCRGNGPEGTCFQEQPNCC[WFC FG WPC GUR²VWNC [ EQNQECTNQ GP WPC DCPFGLC RCTC JQTPGCT ICNNGVCURCTCJQTPGCT *QTPGG NCU ICNNGVCU FWTCPVG OKPWVQU C ( .WGIQ TGVKTCTNCDCPFGLCRCTCJQTPGCTICNNGVCUFGNJQTPQ[RGTOKVKTNCU EQQMKGUSWGUGGPHT¨G>T>P 'NRQNXQNCUICNNGVCUEQPC\ECTGPRQNXQ[UGTXKTt
Manual de Usuario & Instrucciones de Instalaci—n y Servicio Classic 90 Gas