Transcript
Navodila za uporabo ABSORBCIJSKI HLADILNIK za POÈITNIŠKE PRIKOLICE in AVTODOME
RM 7270 L RM 7290 L RM 7400 L
SI
NAVODILA ZA UPORABO / NAVODILA ZA VGRADNJO
EN
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTALLATION INSTRUCTIONS
ABSORBCIJSKI HLADILNIK ABSORPTION REFRIGERATOR
Prosimo zabele ite za bodoèo uporabo :
Type C40 / 110 821 2690-68
Številka modela
.............................................
Številka izdelka
.............................................
Serijska številka
.............................................
T.B. MBA 11/2007
Slovensko
Informacije
Okoljevarstveni nasveti
Pozor
Opozorilo
Dansk Deutsch Ελληνικά English Español Français
via INTERNET www.dometic.com
Italiano
Kundendienst
Nederlands Norsk Português Suomi Svensk
Varnostna navodila Navodila za shranjevanje živil v hladilniku: Noben hladilnik katerekoli vrste ne more izboljšati kakovosti živil; hladilniki lahko samo ohranijo kakovost živil za kratek èas od èasa shranitve. Prosimo upoštevajte naslednje posebne pogoje shranjevanja živil v hladilniku, ki je vgrajen v vozilo: - spremembe v klimatskih pogojev, npr. spremembe temperature, - visoke temperature v notranjosti zaprtih vozil, parkiranih na soncu (možne so temperature do 50°C), - uporaba hladilnika z 12V-DC napajanjem med potovanjem, - hladilnik vgrajen za oknom in izpostavljen neposredni sonèni svetlobi, - prehitro shranjevanje živil, npr. takoj potem, ko ste napravo vkljuèili, Pod takšnimi pogoji hladilnik ne more zagotavljati temperature, ki prepreèuje kvarjenje hitro pokvarljivih živil. Hitro pokvarljiva živila vkljuèujejo: vse izdelke, ki imajo naveden rok uporabe in zahtevajo hranjenje pri temperaturi +4°C ali manj, še posebej meso, perutnina, ribe, klobase in predpakirana živila. Navodila - Surova in kuhana živila pakirajte loèeno (npr. v posode, alu-folijo, ipd.). - Zunanjo embalažo posameznih zavitkov odstranite le, èe so vsi podatki, npr. rok uporabe, navedeni tudi na posameznem zavitku. - Ohlajenih živil ne pušèajte izven hladilnika za daljši èas. - Živila shranite tako, da je podatek o roku uporabe dobro viden. - Ostanke živil zapakirajte in jih pojejte ob prvi priliki - Pred in po rokovanju s katerimkoli živilom si umijte roke. - Redno èistite notranjost hladilnika. Informacije: Prosimo, da upoštevate navodila in informacije o roku uporabe živil, ki so navedeni na embalaži. Prosimo upoštevajte naslednje dele teh navodil: "5.1 Èišèenje" and "5.3 Shranjevanje živil".
Ta navodila za uporabo hranite na varnem mestu. Èe napravo posredujete v uporabo drugi osebi, vas prosimo, da ji posredujete tudi ta navodila. © Dometic GmbH - 2003 - Pridr ujemo si pravico do spremembe brez obvestila - Natisnjeno v Nemèiji
2
VSEBINA 1.0
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.0
ZA VAŠO VARNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.1 2.2
Opozorila in varnostna obvestila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hladilno sredstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4
3.0
GARANCIJA IN SERVISIRANJE KUPCEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.0
OPIS MODELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5.0
HLADILNIŠKI VODNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Èišèenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba hladilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shranjevanje živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izdelava ledenih kock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odmrzovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namestitev notranjih polic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menjava vžigalnikove baterije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaklepanje vrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izkljuèitev hladilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zimsko delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notranja svetilka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamenjava okrasne plošèe vrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamenjava smeri odpiranja vrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odpravljanje težav pri delovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktna odgovornost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Okoljevarstveni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unièenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nasveti za varèevanje z energijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehniène specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 8 9 9 9 9 10 10 12 12 12 12 13 14 14 14 14 14 15 15
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21
6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9
NAVODILA ZA VGRADNJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Monta a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža brez prepiha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zraèenje in odvajanje plinov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vgradnja prezraèevalnega sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prostor za vgradnjo hladilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varna pritrditev hladilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odvajanje dimnih plinov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prikljuèitev plina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prikljuèek elektrike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
16 18 19 20 21 21 22 23 25
1.0
UVOD Z izbiro absorpcijskega hladilnika Dometic ste sprejeli odlièno odloèitev. Preprièani smo, da boste z vašo novo napravo v vseh ozirih in v celoti zadovoljni. Hladilnik deluje neslišno, ustreza visokim kakovostnim zahtevam in zagotavlja uèinkovito izrabo virov in energije skozi svojo celotno življenjsko dobo - od izdelave, med uporabo in do konènega unièenja. Pred uporabo naprave vas prosimo, da skrbno preberete navodila za montažo in uporabo. Hladilnik je namenjen vgradnji v vozila za prosti èas, kot so poèitniške prikolice in avtodomi. Naprava ima za ta namen certifikat v skladu z EC Plinsko direktivo 90/396/EEC.
2.0
ZA VAŠO VARNOST
2.1
Opozorila in varnostna obvestila Nevarnost
Pozor
Nikoli ne preizkušajte plinotesnosti naprave z odprtim plamenom. Zašèitite otroke!
2.2
Preden hladilnik zavržete, odstranite vsa njegova vrata, police pa pustite v hladilniku. S tem boste prepreèili, da bi se otrok ponesreèi zaprl v hladilnik in zadušil. Èe zaèutite vonj po plinu: - zaprite ventil plinskega napajanja in ventil na plinski jeklenki, - odprite okna in zapustite prostor, - ne vklapljajte elektriènih naprav, - ugasnite vse odprte plamene. Nikoli ne odpirajte hladilne enote, saj je pod visokim tlakom. Servisne posege na plinskih, dimnih in elektriènih komponentah smejo izvajati le kvalificirane osebe. Tlak plina mora obvezno ustrezati podatkom, ki so navedeni na modelni plošèici naprave. Podatke o delovnem tlaku plina, ki ste jih prebrali na modelni plošèici, primerjajte s tistimi, ki ste jih odèitali z manometra na plinski jeklenki. Med potovanjem na trajektih ni dovoljeno uporabljati naprave s plinskim napajanjem. Pokrovi zagotavljajo elektrièno varnost in jih je moè odstraniti samo z orodjem. Naprave ne izpostavljate dežju. Hladilnik ni primeren za pravilno hranjenje zdravil.
Hladilno sredstvo Hladilno sredstvo je amoniak. Amoniak je naravna spojina, ki se uporablja tudi v gospodinjskih èistilih (1 liter salmiaka za èišèenje vsebuje do 200 gr amoniaka - to je približno dvakrat veè, kot ga je v hladilniku). Za zašèito pred korozijo je dodan natrijev kromat (1,8 % v topilu). V primeru, da pride do pušèanja (kar boste z lahkoto ugotovili po neprijetnem vonju): izkljuèite napravo, prostor dobro prezraèite, in obvestite pooblašèenega serviserja.
4
3.0
GARANCIJA IN SERVISIRANJE KUPCEV Garancijski pogoji so usklajeni z EC direktivo 44/1999/CE in normalnimi pogoji, ki veljajo v dotièni državi. Informacije o garanciji in servisiranju boste dobili v Servisnem oddelku podjetja Dometic. Garancija ne pokriva poškodb, ki bi nastale z nepravilno uporabo. Garancija ne krije kakršnihkoli sprememb na napravi in uporabe neoriginalnih nadomestnih delov. Garancija ne velja, èe niso bila upoštevana navodila za vgradnjo in uporabo. V takem primeru ne sprejemamo nobene odgovornosti. Nadomestne dele lahko naroèite kjer koli v Evropi pri našem Dometic servisnem oddelku. Telefonske številke vašega servisnega centra najdete v knjižici »Evropska servisna mreža«. Ko se obraèate na Dometic servisno službo, navedite model, številko izdelka in njegovo serijsko številko, kakor tudi MLC kodo, èe jo izdelek ima. Te podatke boste našli na tipski plošèici v notranjosti hladilnika.
4.0
OPIS MODELA RM 7400 L
npr.
“RM” Refrigerator Mobile / Mobilni absorpcijski hladilnik
5.0 5.1
"L" z notranjo svetilko Zadnja številka 1 = roèna izbira napajanja Zadnja številka 5 = samodejna in roèna izbira napajanja
HLADILNIŠKI VODNIK Èišèenje Priporoèamo vam, da pred prvo uporabo hladilnika le-tega znotraj in zunaj oèistite. Za èišèenje uporabite mehko krpo in mlaèno vodo z blagim detergentom. Napravo sperite s cisto vodo in dobro posušite. Vsako leto s pomocjo krtace ali mehke krpe odstranite prah s hladilne enote.
OPOZORILO Staranju materialov se lahko izognete tako, da:
ne uporabljate mila ali trdih, abrazivnih ali moèno alkalnih èistilnih sredstev, poskrbite, da tesnilni profil v vratih ne pride v stik z oljem ali mastjo.
5
5.2
Uporaba hladilnika
5.2.1
Hladilna enota deluje neslišno. Ob prvi uporabi hladilnika, se lahko pojavi blag vonj, ki bo po nekaj urah izginil. Poskrbite, da je bivalni prostor dobro prezraèen. Hladilnik potrebuje nekaj ur, da doseže delovno temperaturo hladilnega prostora. Zamrzovalnik mora biti po eni uri delovanja hladilnika mrzel.
Komande Vžig in roèna izbira napajanja A
B
C
A = stikalo za izbiro napajanja B = plinski/elektrièni termostat C = gumb zu roèni vžig plina ( Piezo vžig )
Opomba: Hladilnik deluje, èe je prikljuèen na elektrièno omrežje, enosmerno napetost (DC) ali utekoèinjeni plin (propan/butan). Želeno napajanje lahko izberete s pomoèjo stikala za izbiro napajanja (A). Stikalo za izbiro napajanja (A) lahko postavite v štiri položaje: izmenièna napetost (AC), enosmerna napetost (DC), Gas (utekoèinjeni plin) in OFF izklop.
izklop
AC elektricno omrežje 12V DC plin
5.2.2
Delovanje z elektriènim napajanjem 1. 12V - delovanje na enosmerni tok (DC) Hladilnik lahko uporabljate samo takrat, ko deluje motor vozila, sicer se lahko akumulator vozila že v nekaj urah izprazni! 1. Stikalo za izbiro napajanja (A) postavite v položaj na 12V .
A
Hladilnik deluje brez termostaske kontrole. (Kontinuirano delovanje)
6
2. Napajanje iz omrežja To možnost izberite le, èe omrežna napetost ustreza vrednosti, ki je navedena na tipski plošèici. Èe je med vrednostima razlika, lahko pride do okvare naprave. 1. Stikalo za izbiro napajanja (A) postavite v položaj na 230V.
A
5.2.3
2. Z vrtljivim stikalom (B) nastavite temperaturo v glavnem prostoru hladilnika.
B
Delovanje s plinskim napajanjem Hladilnik lahko deluje samo na utekoèinjeni plin (propan, butan). Ne uporabljate avtoplina, mestnega ali naravnega plina. Èe med potovanjem uporabljate plinsko napajanje, morate upoštevati previdnostne ukrepe, ki jih doloèa zakonodaja dotiène države (v skladu z evropskim standardom EN 732). Zaradi fizikalnih razlogov lahko pride do težav pri vžiganju na nadmorskih višinah iznad 1000 m. (To ni okvara!) Osnovno pravilo je, da je delovanje s plinskim napajanjem prepovedano na bencinskih èrpalkah. 1. Odprite ventil na plinski jeklenki. 2. Odprite ventil plinskega napajanja.
Roèni vžig 1. Stikalo za izbiro napajanja (A) postavite na Gas.
B
2. Zavrtite vrtljivo stikalo (B) v pozicijo “max”, pritisnite ga navznoter in zadržite v tej poziciji.
A C
5. 6. 7. 8.
3. Veèkrat zapored v intervalih 1-2 sekunde pritisnite na gumb za Piezo-vžig (C).
4. V kontrolnem okencu, ki se nahaja levo spodaj v notranjosti hladilnika, preverite, ali se je vžgal plamen.
Vrtljivo stikalo “B” držite pritisnjeno še 10-15 sekund, potem ga spustite. Ponovno preverite v kontrolnem okencu, ali plamen še gori. Èe se plamen ugasnil, ponovite postopek. Z vrtljivim stikalom “B” nastavite želeno temperaturo v glavnem prostoru hladilnika. Vsi hladilniki ki samodejno izklopi dovod plina približno 30 sekund potem, ko je ugasnil plamen. Ob prvi uporabi in po zamenjavi plinske jeklenke je mogoèe, da se v plinski napeljavi nahaja zrak. Tega se izloèi s kratkim delovanjem hladilnika ali katerega drugega plinskega porabnika ( npr. kuhalnika). Potem bo vžiganje plina potekalo brez problema.
7
5.2.4
Nastavitev temperature hladilnega dela Kot je prikazano, lahko po potrebi regulirate temperaturo hladilnega dela, tako da zavrtite gumb (B).
B
srednja nastavitev
Na delovanje hladilne enote vpliva temperatura okolja. Srednjo nastavitev uporabite, ko se temperatura okolja giblje med +15°C TIP in +25°C. Enota deluje v svojem optimalnem obmoèju delovanja. Hladilniki Dometic delujejo na principu absorpcije. Zaradi fizikalnih zakonov se absorpcijski sistem le poèasi odziva na spremembe termostata, ali na vdor toplote zaradi odprtih vrat ali vlaganja novih živil. Naprave ustrezajo zahtevam EN/ISO 7371 za klimatski razred SN v temperaturnem obsegu okolja od +10°C to 32°.
5.3 5.3.1
Shranjevanje živil Splošna navodila
5.3.2
Hladilnik vkljuèite za približno 12 ur preden ga zaènete polniti. V hladilnik vedno shranjujte predhodno ohlajena živila. Poskrbite, da so živila kupljena in transportirana v ohlajenem stanju. Uporabljajte termièno izolirane vreèke. Ko jemljete živila iz hladilnika, naj ostanejo vrata odprta kar najmanj èasa. Shranjujte samo zapakirana živila, najbolje v zaprtih škatlah, in loèena ena od drugih. Pustite, da se pogreta živila pred shranjevanjem v hladilnik ohladijo. Hitro pokvarljive jedi shranite neposredno poleg hladilnih reber. Hladilnika ne izpostavljate neposredni sonèni svetlobi. Ne pozabite, da lahko temperatura v notranjosti zaprtega vozila na moènem soncu hitro naraste. To lahko zmanjša uèinkovitost delovanja hladilnika. Zrak v notranjosti hladilnika mora imeti možnost neoviranega kroženja (glejte tudi toèko 8.4 "Ventilacija in odvod zraka").
Shranjevanje živil v zmrzovalnem predalu
Ne hranite v zamrzovalnem predalu pijaèe z vsebnostjo ogljikovega dioksida Zamrzovalnik je primeren za pripravo ledenih kock in za kratkoèasno hranjenje zmrznjenih živil. Ni primeren za zamrzovanje živil. Pri temperaturi okolice pod +10°C ni možno zagotoviti, zaradi sistemskih zmogljivosti hladilnika, enakomerno reguliranje temperature zamrzovalnega predala, èe je dalj èasa izpostavljen tem temperaturam. To lahko privede do narašèanja temperature, v zamrzovalnem predalu, in odtaljevanja vskladišèenih izdelkov.
8
5.4
Izdelava ledenih kock Ledene kocke najlažje pripravite preko noèi. Ponoèi ima hladilnik manj dela s hlajenjem živil, zato ima veè proste kapacitete. 1. Posodo za izdelavo ledenih kock napolnite s pitno vodo.
2. Posodo položite v zamrzovalnik .
Uporabljajte samo vodo za pitje!
5.5
Odmrzovanje S èasom se med delovanjem hladilnika na hladilnih rebrih nabere led. Ko je sloj ledu debel približno 3 mm, morate hladilnik odmrzniti: 1. Hladilnik izklopite tako, kot je to opisano v toèki 5.8. »Odklop«. 2. Iz hladilnika odstranite posodo za izdelavo ledenih kock in hrano. 3. Vrata hladilnika pustite odprta. 4. Potem ko v zamrzovalniku in na hladilnih rebrih ni veè ledu, s krpo do suhega obrišite notranjost hladilnika. 5. S krpo »popivnajte« vso vodo iz zamrzovalnika. 6. Hladilnik ponovno vkljuèite. Plasti ledu ne smete nikoli odstranjevati na silo, prav tako ne smete taljenja ledu pospeševati s pomoèjo grelca.
Opomba: Voda, ki nastaja s taljenjem ledu v glavnem prostoru hladilnika, izteka v ustrezno posodo na hrbtni strani hladilnika. Voda od tam izhlapi.
5.6
Namestitev notranjih polic Odstranitev: 1. Popustite sprednje in zadnje varovalke. 2. Pomaknite polico na levo in jo izvlecite.
2.
1.
Notranjo polico namestite v hladilnik po obratnem postopku!
5.7
Menjava vžigalnikove baterije. S stiskom in vrtenjem gumba C v desno za ~ 90° se baterija odklene. Poklopec baterije povleèemo ven, nakar se lahko baterija zamenja (1.5V AAA/R3 / Micro): pazite na pol.
+ _ C 9
5.8
Zaklepanje vrat Vrata hladilnika je potrebno naèeloma vedno pred vožnjo zapreti in zakleniti! odprto
5.9
zaprto
Izklop A
1. Stikalo za izbiro napajanja (A) postavite v položaj "0" (OFF). Aparat je zdaj popolnoma izkljuèen.
2. Vrata zavarujte v odprtem položaju z varovalko. Vrata bodo ostala priprta. Tako prepreèite nastajanje plesni v hladilniku.
Izkljuèitev delovanja s plinskim napajanjem! Èe hladilnik ne bo deloval daljši èas, zaprite ventil plinskega napajanja in ventil na jeklenki.
5.10
Delovanje v zimskih pogojih 1. Preprièajte se, da prezraèevalne rešetke in dimnik niso prekriti s snegom, listjem ali drugim materialom.
Spodnja prezraèevalna rešetka ( L200 )
Zgornja prezraèevalna rešetka z odvodnikom dimnih plinov ( L100 )
2. Ko pade zunanja temperatura pod +8 st.C, priporoèamo namestitev zimskih pokrovov na prezraèevalne rešetke. To šèiti hladilno enoto pred premrzlim zrakom.
3. Namestite pokrov in ga pritrdite. Uporabo zimskih pokrovov priporoèamo tudi takrat, kadar se vozilo daljši èas ne TIP uporablja.
10
5.11
Notranja svetilka Zamenjava žarnice 1. 2. 1. Odstranite pokrovèek.
90°
2. Izvlecite pregorelo žarnico.
3. Namestite novo žarnico.
Opomba: Za 12V DC: 1 žarnica 12V, 2W
4. Namestite pokrovèek na njegovo mesto.
5.12
Rezervne žarnice dobite v servisnih centrih Dometic.
Menjavanje okrasne plošèe
1. Odprite vrata in popustite vijak teèaja.
2. Snemite vrata tako, 3. Odvijte 3 vijake robnika vrat. da jih pomaknete navzgor.
4. Odstranite okrasno 5. Privijte robnik vrat nazaj. plošèo in jo nadomestite z novo.
6. Ponovno namestite vrata.
Dimenzije okrasnih plošè v mm: Model RM 7220
Višina 730 +/-1
Širina 453,5+1
RM 7290
730+1
491,5+1
3,2
RM 7400
730+1
491,5+1
3,2
11
Debelina 3,2
7. Pritegnite vijak teèaja.
5.13
Spreminjanje smeri odpiranja vrat Po vgradnji hladilnika ni vedno veè mogoèe spreminjati smeri odpiranja vrat.
1. Odprite vrata, odvijte vijak teèaja in ga obdržite pri roki.
2. Snemite vrata tako, da jih pomaknete navzgor.
6.
7.
3.
4.
8. Privijte nazaj vijak teèaja.
5. Namestite vrata.
12
5.14
Odpravljanje težav Preden poklièete pooblašèeni servisni oddelek, vas prosimo, da preverite: 1. Ali ste sledili navodilom v poglavju »Uporaba hladilnika«? 2. Ali ni hladilnik preveè nagnjen? 3. Ali imate na razpolago alternativni vir napajanja? Napaka: Hladilnik ne deluje na plin. Možen vzrok
Kaj lahko storite
a.) Prazna jeklenka s plinom.
a.) Zamenjajte plinsko jeklenko.
b.) Ali je konèni ventil napeljave odprt?
b.) Odprite konèni ventil.
c.) Zrak v cevi?
c.) Aparat 3 - 4 krat izmenièno vkljuèite in spet izkljuèite. Tako boste odstranili zrak iz cevi.
Napaka: Hladilnik ne deluje na 12V napajanje. Možen vzrok
Kaj lahko storite
a.) Pregorela varovalka.
a.) Zamenjajte varovalko.
b.) Prazen akumulator.
b.) Preverite, napolnite akumulator.
c.) Motor vozila ne deluje.
c.) Poženite motor.
Napaka: Hladilnik ne deluje na 230V napajanje. Možen vzrok
Kaj lahko storite
a.) Pregorela varovalka.
a.) Zamenjajte varovalko.
b.) Elektrièno napajanje ni na razpolago.
b.) Prikljuèite elektrièno napetost.
Napaka: Hladilnik ne hladi dovolj. Možen vzrok
Kaj lahko storite
a.) Neustrezna ventilacija hladilne enote.
a.) Preprièajte se, da ventilacijske rešetke niso prekrite.
b.) Termostat je nastavljen prenizko.
b.) Dvignite nastavitev termostata.
c.) Na kondenzatorju se je nabralo preveè ledu.
c.) Preprièajte se, da zaprta vrata hladilnika dobro tesnijo.
d.) V hladilnik ste dali preveè tople hrane.
d.) Preden postavite hrano v hladilnik jo pustite, da se ohladi.
e.) Aparat še ne deluje dovolj dolgo.
e.) Poèakajte nekaj ur in ponovno preverite delovanje.
13
5.15
Vzdrževanje
5.16
Posege na plinskih in elektriènih napeljavah smejo izvajati samo pooblašèene osebe. Priporoèamo vam, da se obrnete na vaš Dometic servisni center. EN 1949 doloèa obvezen pregled plinske naprave in z njo povezanega sistema za odvajanje dimnih plinov po montaži in izstavitev potrdila. V skladu z EN 1949 mora kvalificirana oseba pregledati napravo vsako drugo leto in o tem izstaviti potrdilo. Uporabnik je odgovoren, da poskrbi za izvedbo pregledov po nakupu. Priporoèamo, da se plinski gorilec pregleda in oèisti vsaj enkrat na leto. Priporoèamo servisni pregled po daljšem èasu nedelovanja.
Produktna odgovornost Produktna odgovornost podjetja Dometic Gmbh ne vkljuèuje poškodb, ki bi nastale zaradi nepravilne uporabe, neustreznih sprememb ali posegov v napravo, škodljivih vplivov okolja, kot so spremembe temperature in zraène vlage, ki lahko vplivajo na samo napravo, ali na neposredno okolico naprave ali osebe, ki se tam nahajajo.
5.17
Okoljevarstveni nasveti Hladilniki, ki jih proizvaja podjetje Dometic GmbH, ne vsebujejo CFC-jev. V hladilni enoti se kot hladilno sredstvo uporablja amoniak (naravna spojina vodika in dušika). Ozonu nenevarni ciklopentan se uporablja kot penilno sredstvo pri proizvodnji poliuretanske izolacije.
5.18
Unièenje Za recikliranje embalaže poskrbite tako, da jo pošljete v lokalni center za recikliranje odpadkov. Napravo prepustite podjetju, ki se ukvarja z odstranjevanjem odpadkov. Le-ta bo zagotovila, da se bodo reciklirale komponente, ki jih je mogoce reciklirati, ostale pa pravilno odstranile. Za okolju prijazno praznjenje hladilnega sredstva iz vseh absorpcijskih hladilnih enot bodo poskrbeli v ustreznem podjetju, ki se ukvarja z odstranjevanjem odpadkov.
5.19
Nasveti za varèevanje z energijo
Pri povpreèni sobni temperaturi okoli 25°C zadostuje za delovanje hladilnika srednja nastavitev termostata (tako pri plinskem kot pri elektriènem napajanju). Èe je mogoèe, shranjujte le živila, ki ste jih predhodno že ohladili. Hladilnika ne izpostavljajte neposredni sonèni svetlobi. Hladilna enota mora biti ves èas dobro prezraèevana. Redno odstranjujte led. Ko jemljete živila iz hladilnika, zaprite vrata kakor hitro morete. Hladilnik naj deluje najmanj 12 ur, preden ga zaènete polniti z živili.
14
5.20
Tehniène specifikacij Model
Dimenzije V x Š x G (mm) globina (vkljuèno z vrati)
RM 7270(L) 821x486x538 RM 7290(L) 821x525x541 RM 7400(L) 821x525x541
Skupna Koristna Povezava prostornina prostornina Omrežje / akumulator z zamrzovalnika zamrzovalnikom 77 lit. 86 lit. 97 lit.
9,5 lit. 10,5 lit. 10,5 lit.
125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W
* Poraba, elektrika / plin na 24 ur ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g
Neto teža
Vžig Enota za vžig / kontrolo delovanja gorilca
26 kg 27 kg 29 kg
Pridržujemo si pravico do tehniènih sprememb. *Povpreèna poraba je v skladu z ISO standardom izmerjena pri povpreèni temperaturi okolja 25°C
5.21
Izjava o skladnosti
15
X X X
Omarica s stopnico
X X
6.0
NAVODILA ZA VGRADNJO Pri vgradnji naprave morate upoštevati tehniène in administrativne predpise države, v kateri se bo vozilo prviè uporabilo, sicer pa vgradite hladilnik tako, kot je to opisano v teh navodilih. Pri nekaterih vgradnjah proizvajalcev se lahko zgodi, da teh navodil ni mogoèe v celoti upoštevati. V takih primerih lahko pooblašèeni predstavnik podjetja Dometic izda dodatna navodila. Tako morajo v Evropi plinske naprave, polaganje vodnikov, namestitev plinskih jeklenk, kakor tudi kontrola plinotesnosti in odo britev plinske napeljave, ustrezati predpisu EN 1949, ki ureja uporabo tekoèega plina v vozilih.
6.1
Montaža Naprava s sistemom za odvajanje plinov naj bo vgrajena na tak naèin, da je vedno dostopna za vzdrževalne posege in jo je mogoèe z lahkoto vgraditi in odstraniti. Napravo sme vgraditi samo pooblašèena oseba. Vgradnja in prikljuèitev naprave mora ustrezati najnovejšim tehniènim predpisom kot so: plinska inštalacija mora ustrezati nacionalnim predpisom, tehnièni predpisi EN 1949 , EN 732, elektrièna inštalacija mora ustrezati nacionalnim predpisom (EN 60335-2-24 za Evropo). tehnièni predpisi EN 60335-1, EN 1648-1 , EN 1648-2, tehnièni predpisi, zahteve lokalnih oblasti in gradbenih inšpekcij. Naprava mora biti vgrajena tako, da je zašèitena pred prekomernim segrevanjem z obsevanjem. Prekomerno segrevanje hladilnika ovira njegovo delovanje in poveèuje njegovo porabo energije. Za vgradnje, ki jih ne izvedejo kvalificirane osebe, proizvajalèeva garancija verjetno ne bo veljala.
6.1.1
Stranska vgradnja Kadar napravo vgradimo ob vhodnih vratah, je potrebno paziti, da vrata ne zaprejo dovoda zraka k ventilacijskim rešetkam (slika 1, razdalja vrata - ventilacijske rešetke min. 25 mm). Drugaèe se zraèenje omeji in pride do zmanjšanja hladilne zmogljivosti. Stran vozila, kjer se nahajajo vrata, je pogosto opremljena s predprostorskim šotorom. To zavira odvod dimnih plinov in toplote skozi ventilacijske rešetke (upad hladilne zmogljivosti). Slika.1
Slika.2
Ventilacijska rešetka ni prekrita: OK!
(Slika.1) Ventilacijska rešetka je prekrita. Razdalja med vrati in ventilacijskima rešetkama mora znašati najmanj 25mm!Pri razdaljah vrata-rešetka med 25 mm in 45 mm priporoèamo vgradnjo Dometic seta za zraèenje (št. artikla 241 2985 - 00/0), da se doseže optimalno hlajenje pri visokih temperaturah okolice.
16
6.1.2
Stranska vgradnja z ventilacijo tla-strop Dodatno možnost prezraèevanja hladilnika omogoèa namestitev prezraèevalne odprtine v tleh in prezraèevalne priprave na stropu vozila (glej sliko E3). Med zgornjim robom hladilnika in zraènika na Priporoèilo: strehi je potrebno speljati kamin, kateri Strešni prezratopel zrak in po potrebi tudi dimne pline èevalnik R500 hladilnikovega agregata privede do zraèTopel zrak nika na strehi. Odprtina v tleh mora znašati najmanj neprekritih 250 cm² premera. Odprtina mora biti zašèitena z npr. ploèevino in mrežo, da se prepreèi vstop umazanije v obmoèje plinskega gorilnika. Pri tem naèinu prezraèevanja pride v primerjavi s stranskim prezraèevanjem veè umazanije do hrbtne strani hladilnika, tako da je potrebno plinski gorilnik redno, vsaj enkrat letno servisirati.
Kondenzator
Slika 3
Talna odprtina: min. 50 mm širine min. 520 mm dolžine
Pri tem naèinu vgradnje je redno vzdrževanje plinskega gorilnika možno le po predhodni demontaži naprave. Zaradi zagotovitve lahke demontaže je hladilnik nujno potrebno inštalirati v ustreznem smislu. Zato priporoèamo, predvidite servisno odprtino (pokrov) na zunanji strani.
6.1.3
Vgradnja na zadnji steni Vgradnja na zadnji steni je ponavadi neprimernejša, ker ni vedno zagotovljeno optimalno zraèenje: npr. odbijaè ali vzvratna luè vozila prekrivata ventilacijsko rešetko! (slika 4) Maksimalna hladilna zmogljivost agregata ni na razpolago.
Slika 4
Ventilacijska rešetka ni prekrita! OK!
Eden neprimernih naèinov vgradnje na zadnji steni je stranska namestitev pre- in odzraèevalne rešetke (slika E6). Pretok zraka in toplote je zelo omejena, pri èemer prenosniki toplote (kondenzator, absorber) niso zadovoljivo hlajeni. Tudi varianta z dodatno v tleh montiranimi ventilacijskimi rešetkami kaže slab pretok zraka.
Najveèja hladilna moè ni dosegljiva! Ne vgrajujte na ta na?in, ker pri tej varianti zraèenje, kot je opisano pod toèko 6.3, ni zagotovljeno. Slika 5
17
6.2
Montaža brez prepiha Hladilnik mora biti zatesnjen v skladu z zahtevami EN 1949. Spodnji ilustraciji prikazujeta dva tipièna odobrena naèina tesnjenja. Za tesnenje NE uporabljajte lahko vnetljivih materialov (še posebej ne silikonov ali podobnih materialov)! Èe se uporabijo takšni materiali, ugasne odgovornost in garancija proizvajalca za izdelek.
Predlog 1: Uporaba Dometic kompleta za tesnjenje (SP.št. 241 2559-00, prodaja Dometic) Vstavite tesnila (A) v zato namenjene utore na dnu in obeh stranicah hladilnika. Vstavite odbojno plošèo (B), na kateri se nahaja tesnilo (A), izdelano iz trpežnega in ognjeodpornega materiala, v prostor za vgradnjo (glejte sliko 4). Odbojno plošèo (B) vgradite tako, da usmerja vroè zrak skozi ventilacijsko rešetko na prosto. Usmerjevalno plošèo pritrdite na steno prikolice in ne na hladilnik! Odbojna plošèa (B) s tesnilom (A) mora zrakotesno loèiti hladilnik od bivalnega dela (glejte Sliko 1). Preprièajte se, da je hladilnik v svoj prostor vgrajen v vodoravni legi.
Predlog 2: Druga možnost je, da hladilnik opremite z oglavnico (A). Idealno je, da je oglavnica (A) pritrjena na steno prikolice in ne na hladilnik. Tesnilne trakove vstavite na dnu in ob straneh oglavnice. Na koncu potisnite hladilnik od spredaj v oglavnico. Oba predlagana naèina vgradnje omogoèata hitro odstranjevanje in vgradnjo hladilnika za lažje vzdrževanje.
Opomba: Možno je odobriti tudi drugaène naèine vgradnje. Vgradnja mora zagotavljati, da prepih ne more vstopati v bivalni prostor avtodoma. Èe tesnjenje ni izvedeno pravilno, se bo topel zrak zbiral okoli hladilnika, njegovo delovanje bo ovirano. Èe je prostor med steno prikolice in hladilnikom zatesnjen tako, da dimni plini ne morejo priti v bivalni prostor, jih je dovoljeno odvajati na prosto neposredno skozi zgornjo ventilacijsko rešetko brez uporabe aluminijskega dimnika. Pri takem naèinu vgradnje priporoèamo vgradnjo enakih rešetk (L200) tako zgoraj kot spodaj.
18
Pri takšnem naèinu vgradnje pozimi ne uporabljajte zimskega pokrova na zgornji rešetki, èe hladilnik deluje na plin! Èe želite tudi pri vgradnji brez prepiha uporabiti dimnik, morate v zgornjo odprtino vgraditi ventilacijsko rešetko z odvodom dimnih plinov L100. Opis vgradnje dimnika najdete v toèki 6.7. Odstopanja zahtevajo soglasje proizvajalca.
6.3
Prezraèevanje in odvajanje dimnih plinov Pravilna vgradnja je zelo pomembna za pravilno delovanje aparata. Vgradnja mora zagotavljati, da se toplota ne nabira na hrbtni strani naprave. Ta toplota mora imeti prosto pot na prosto. Kadar so zunanje temperature visoke, je mogoèe zagotoviti uèinkovito delovanje aparata samo z ustrezno ventilacijo in odvajanjem.
15-20mm
brez stopnice
15-20mm
s stopnico
Prezraèevanje hladilne enote zagotavljata dve odprtini v steni prikolice. Svež zrak vstopa spodaj, se ogreje in uide skozi zgornjo ventilacijsko rešetko. Zgornja rešetka naj bo namešèena kolikor mogoèe visoko nad kondenzatorjem (A). Spodnja ventilacijska rešetka naj bo poravnana s podom vozila. To omogoèa, da lahko morebitni pušèajoèi plin (ki je težji od zraka) uide na prosto. Èe takšen naèin vgradnje ni mogoè, morate pod hladilnikom (ne preblizu gorilca) v podu zagotoviti odprtino, skozi katero lahko uide morebitni pušèajoèi plin. Presek odprtine mora biti najmanj 13 cm². Priporoèamo, da odprtino prekrijete z žièno ali podobno mrežo in šèitnikom, ki jo šèiti pred kamni in blatom. Mreža ne sme zmanjšati proste površine odprtine pod 13 cm² (EN1949). Ventilacijski rešetki morata zagotavljati najmanjši prosti presek 250 cm². To lahko zagotovite z uporabo Dometic sistema za ventilacijo in odvajanje dimnih plinov pri absobcijskih hladilnikih L100 / L200. Sistem je preizkušen, njegova uporaba pa odobrena.
Pravilna vgradnja spodnje ventilacijske rešetke omogoèa lahek dostop do elektriènega in plinskega prikljuèka.
19
6.4
Vgradnja prezraèevalnega sistema L 200
L 100
Za vgradnjo prezraèevanih rešetk izrežite dve pravokotni odprtini (451mm x 156mm) v zunanjo steno vozila (glede lokacije glejte tocko 6.3.).
Toèka 1 ne velja za vgradnjo okvirov z vgrajenim tesnilom.
1. Okvir vodotesno zatesnite.
2. Vstavite okvir ...
... in ga privijete na njegovo mesto.
3. Vstavite prezraèevalni rešetki.
4. Pritrdite rešetki v okvir.
5. Pritrdite vložek za odvajanje dimnih plinov na njegovo mesto. (velja samo za zgornji prezraèevalni sistem L100)
6. Vstavite zimski pokrov.
20
6.5
Prostor za vgradnjo hladilnika Hladilnik mora biti vgrajen v prostor brez prepiha. Dimenzije prostora so navedene v spodnji tabeli. Stopnica (A) je potrebna za prostore s stopnico. Napravo potiskajte v njen prostor toliko èasa, dokler se sprednji rob ohišja hladilnika ne poravna s sprednjim robom prostora za vgradnjo. Med hladilno enoto in zunanjo steno prikolice naj ostane reža širine 15-20 mm. Tla prostora za vgradnjo morajo biti ravna in morajo omogoèati lahko potiskanje naprave na njeno mesto. Dno mora biti dovolj moèno, da lahko nosi težo hladilnika. Preprièajte se, da je hladilnik v svoj prostor vgrajen v vodoravni legi.
Dimenzije prostora za vgradnjo: B = širina prostora
6.6
Model
Višina
RM 7270 RM 7290 RM 7400
825 mm 825 mm 825 mm
H
B = širina prostora
Širina B
Globina T
Višina HSt
490 mm 529 mm 529 mm
515 mm 515 mm 515 mm
220 mm 220 mm -
Globina TSt 235 mm 235 mm -
Varna pritrditev hladilnika V stranskih stenah hladilnika se nahajajo štiri odprtine s plastiènimi vložki in vijaki za pritrjevanje hladilnika. Stranski steni prostora za vgradnjo oz. letvi na katere je pritrjen hladilnik morata biti izdelani tako, da ostanejo vijaki trdno priviti tudi pri poveèanih obremenitvah (med vožnjo vozila). Vijake vedno privijte skozi pripravljene plastiène vložke, sicer lahko pride do poškodb delov, ki so vkljuèeni v PU peno, npr. el.vodnikov.) Ko je hladilnik na svojem mestu, privijte vijake v stene prostora za hladilnik. Vijaki morajo prebiti zunanje ploèevinasto ohišje hladilnika.
21
6.7
Odvajanje dimnih plinov Odvajanje dimnih plinov mora biti izvedeno tako, da zagotavlja popolno odvajanje vseh produktov gorenja na prosto, to je izven bivalnega prostora. Sistem dimnih cevi se mora dvigovati tako, da v njem ne more priti do nabiranja kondenzata.
Èe vgradnje ne izvaja usposobljeno osebje, lahko pride do zmanjšanja hladilne moèi in izgube garancije proizvajalca.
6.7.1
Vgradnja dimnika na zgornji prezraèevalni rešetki min. 10 mm max. 20 mm
1. T kos (E) pritrdite z vijakom (G) na dimno cev (K) ali njen podaljšek/adaptor (F). Poskrbite, da je izmenjevalec toplote (H) v pravem položaju. 2. Dimno cev s krovno plošèico (C) namestite skozi ustrezno odprtino v okviru (I) in jo povežite s T-kosom (E). Ce je potrebno, lahko pred dimno cev (C) pred vgradnjo skrajšate. 3. Prezraèevalno rešetko (D) namestite na okvir (I) in jo pritrdite s pomoèjo roèice na levi strani rešetke. 4. Na dimno cev (C) postavite kapico (B). 5. V prezraèevano rešetko (D) vstavite vložek dimnika (A). Takšno odvajanje dimnih plinov omogoèa uporabo zimskega pokrova.
22
6.7.2
Loèeno odvajanje dimnih plinov ( posebni dodatki )
min. 10 mm max. 20 mm
Izrez: 80 mm višina 40 mm širina
1. V zunanjo steno prikolice izrežite pravokot no odprtino 80 mm x 40 mm. Pozicija izreza mora ustrezati modelu hladilnika in ostalim pogojem vgradnje. 2. T kos (E) pritrdite z vijakom (G) dimno cev (K) ali njen podaljšek/adaptor (F). Poskrbite, da je izmenjevalec toplote (H) v pravem položaju. 3. Dimno cev (C) vstavite skozi odprtino. 4. Dimno cev (C) povežite s T-kosom (E). Èe je potrebno, jo lahko pred vgradnjo skrajšate. 5. Odprtino napolnite z negorljivim izolacijskim materialom (npr. kameno volno). 6. Privijte plošèico (D) na njeno mesto. 7. Na dimno cev (C) postavite kapico (B). 8. Privijte zunanjo plošèico (A).
6.8
Prikljuèitev plina
Spoštovati morate pravila, navedena v toèki 6.1. Te naprave so namenjene samo za delovanje na utekoèinjeni plin (propan/butan). Pod nobenim pogojem ne smete uporabljati mestnega ali naravnega plina (EN 27418). Na plinsko jeklenko prikljuèite stalni, prednastavljeni redukcijski ventil (v skladu z EN 12864). Redukcijski ventil mora ustrezati delovnemu tlaku plina, ki je naveden na tipski tablici hladilnika. Delovni tlak mora biti v skladu spredpisi navedene države (EN 1949, EN 732). Za vsako posamezno vozilo je dovoljen samo en delovni tlak. Tablica, ki vsebuje jasno vidno in neizbrisno opozorilo, mora biti pregledno namešèena na mestu, kjer je vgrajena jeklenka s plinom. Plinski prikljuèek na aparat mora biti varno izveden z nièelnim potencialom, z uporabo cevnih prikljuèkov, ki morajo biti varno pritrjeni na vozilo (prikljuèek z gibljivo cevjo ni dovoljen) (EN 1949). V neposredni bližini gorilca ni dovoljena vgradnja gorljivih materialov. Prikljuèek plina na napravo se izvede s pomocjo cevnega prikljuèka L8, DIN2353-ST, ki ustreza EN 1949 (npr. Ermeto).
23
Prikljuèek plina sme opraviti samo kvalificirana oseba.
Po pravilni izvedbi inštalacije mora *kvalificirana oseba izvesti test plinotesnosti in preizkus plamena v skladu z EN 1949. O preizkusu mora biti izdano posebno potrdilo. * kvalificirana oseba Kvalificirane osebe so pooblašèeni strokovnjaki, ki lahko s svojim znanjem in izobrazbo jamèijo za pravilno izvedbo preizkusa plinotesnosti.
OPOZORILO 10 Nm max
20 Nm max
SW 14
SW 17
C Hladilnik mora biti opremljen s plinskim ventilom (C) v napeljavi. To omogoèa odklop plinskega napajanja. Ta ventil mora biti za uporabnika lahko dostopen.
Tlak plina Kategorija mbar
I3P(30) 30
I
3P(37)
I3P(50)
37
50
BE
I3+ 28-37
30-37
I3B/P(50)
I3B/P(30)
50
30
X
DK
X
DE
X
FI
X X
FR
X
GR
X
IE
X
X
X
IS
X
IT
X
LU
X
X
NL
X
X
NO
X
AT PT
X X
SE
X
CH
X
ES
X
UK
X
X
X
X
24
X X
6.9
Prikljuèitev elektriènega napajanja Prikljuèek elektriènega napajanja sme opraviti samo kvalificirana oseba! Elektrièna napeljava mora ustrezati nacionalnim predpisom. (EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2 za Evropo). Prikljuèni kabli morajo biti položeni tako, da ne prihajajo v stik z vroèimi deli hladilne enote / gorilca ali z ostrimi robovi. Spremembe notranje elektriène napeljave ali prikljuèitev drugih elektriènih komponent (npr. dodatnega ventilatorja) na notranjo napeljavo naprave razveljavlja e1/CE ustreznost in izkljuèuje kakršnekoli zahtevke iz naslova garancije in produktne odgovornosti!
6.9.1
Prikljuèek na omrežje Elektrièna napetost do aparata prihaja preko pravilno ozemljenega spoja vtiènica/vtikaè ali preko stalne povezave. Èe se za prikljuèek uporablja vtiènica, mora biti ta uporabniku prosto dosegljiva. Priporoèamo, da napajanje prikljuèite preko lastne varovalke ali avtomatskega odklopnika. Prikljuèni kabli morajo biti položeni tako, da ne prihajajo v stik z vroèimi deli hladilne enote / gorilca ali z ostrimi robovi. Èe se poškoduje prikljuèni kabel, ga mora zamenjati servisna služba Dometic ali druga ustrezno kvalificirana oseba. Tako se izognete nevarnosti.
6.9.2
Prikljuèek na akumulator 12-voltni prikljuèni kabel se ob upoštevanju pravilne polarnosti prikljuèi na prikljuèno letev. Kabli naj teèejo po najkrajši možni poti neposredno na akumulator in alternator. Presek kabla Dolžina kabla Avtodom Prikolica (znotraj)
Prikolica (zunaj)
4 mm² 6 mm² min 2,5 mm²
<6m
2,5mm²
>6m (EN1648-1)
12-voltni tokokrog mora biti zašèiten s 16A varovalko. Tokokrog grelca naj bo povezan z akumulatorjem vozila preko ustreznega z vžigom vozila povezanega releja, ki zagotavlja, da je 12V napajanje vkljuèeno le takrat, ko deluje motor vozila Prikljuèek C/D (notranja svetilka, elektronika - èrno-vijolièni vodnik) naj bo stalno prikljuèen in naj ostane pod napetostjo tudi takrat, ko motor vozila ne deluje. To se lahko izvede npr. preko akumulatorja bivalnega prostora
Èe je naprava vgrajena v prikolico, potem vodnikov 12V+ in 12Vprikljuèki A/B in C/D ni dovoljeno povezati med seboj na prikoliški strani. (EN 1648-1).
25
6.9.3
Shema elektriènih povezav Shema vezave za roèni vžig in brez notranje luèi Priklop 230V ~
Priklop akumulatorja DC
Grelnielement DC-
Termièna varovalka
Grelnielement AC~
Shema vezave za roèni vžig in z notranjo luèjo Priklop akumulatorja 12V/24V A = ozemljitev grelnega elementa DC, bela B = grelni element DC-, rdeèa C = ozemljitev notranja luc, èrna D = notranja luc, vijolinèa
Priklop akumulatorja 12V/24V -Upor (pri 24V akumulatorju ga nadomesti mostièek)
Senzorsko stikalo luè DC
Grelnielement DC-
Termièna varovalka
Luè DC --
Na ohišje
Priklop 230V ~
Grelnielement AC~ Na ohišje
26
Povezave: A = ozemljitev grelnega elementa DC, B = grelni element DC-, C = ozemljitev notranja luc, D = notranja luc,
27
bela rdeèa èrna vijolinèa
Operating instructions ABSORPTION-REFRIGERATORS for RECREATIONAL VEHICLES
RM 7270 L RM 7290 L RM 7400 L
EN
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please state for future reference :
Type C40 / 110
Model number
.............................................
Product number
.............................................
Serial number
.............................................
ABSORPTION REFRIGERATOR
T.B. MBA 11/2007
English
Information
Environmental Advice
Attention
Warning
Dansk Deutsch Ελληνικά English Español Français
via INTERNET www.dometic.com
Italiano
Customer Service
Nederlands Norsk Português Suomi Svensk
Safety instructions Instructions for storing food in a refrigerator: No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a short duration as from the time of storing it. Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle: - A change in the climatic conditions such as temperature fluctuations - High temperatures inside the vehicle when it is closed and parked in direct sunlight (temperatures are possible up to 50°C) - Use of the refrigerator whilst travelling with the power supply of 12V--DC - A refrigerator built in behind a window and exposed to direct sunlight - Storing the goods too soon, i.e. shortly after switching the device on for use Under these particular conditions the refrigerator cannot guarantee having the temperature needed for food that perishes quikkly. Foods that perish quickly include: all the products with a stipulated use-by date and a minimum storage temperature of +4°C or less, especially for meat, poultry, fish, sausage, pre-packed foods. Instructions - Pack raw and cooked foods separately (e.g. in containers, aluminium foil, etc.) - Only remove the outside packaging of single packs if all the necessary data, such as the use-by date, for example, can also be read on the single packs. - Do not leave cooled goods outside the refrigerator for too long. - Place the foods with the next use-by date at the front, accordingly. - Pack away any left-over food again and eat at the first opportunity. - Wash your hands before and after touching any food. - Clean the inside of the refrigerator at regular intervals. Information : Please observe the instructions and information regarding the use-by date on the outside packaging of the food. Please observe the following sections in these instructions: "5.1 Cleaning" and "5.3 Storing food".
These operating instructions should be kept in a safe place. If this device is passed on, please include these operating instructions with it. © Dometic GmbH - 2004 - Subject to change without notice - Printed in Germany
2
TABLE OF CONTENTS 1.0
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.0
FOR YOUR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.1 2.2
Warning and safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4
3.0
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.0
DESCRIPTION OF MODEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5.0
REFRIGERATOR GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exchange of the igniter's battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changing the door hang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Product liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 8 9 9 9 10 10 10 12 11 12 13 14 15 15 15 15 15 16 16
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21
6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9
INSTALLATION GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Draught free installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilation and air extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation of the ventilation system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation recess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Securing the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fume extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gas installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
17 19 20 21 22 22 23 24 26
1.0
INTRODUCTION You have made an excellent choice in selecting the Dometic Absorption Refrigerator. We are sure that you will be fully satisfied with your new appliance in all respects. The appliance, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisation of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of. Before you start to use the appliance, please read the installation and operating instructions carefully. The refrigerator is designed for installation in leisure vehicles such as caravans or motorcaravans. The appliance has been certified for this application in accordance with EU Gas Directive 90/396/EEC.
2.0
FOR YOUR SAFETY
2.1
Warning and safety notices Danger
Attention
Never use a naked flame to check the appliance for leaks. Protect children! When disposing of the refrigerator, remove all refrigerator doors and leave the storage rack in the refrigerator. This will prevent accidental locking in or suffocation. If you smell gas: - close the locking tap of the gas supply and the valve on the cylinder. - open the windows and leave the room. - do not switch on anything electrical. - extinguish naked flames. Never open the cooling unit; it is under high pressure. Work on the gas, flue system and electrical components must only be carried out by qualified service personnel. It is imperative that the operating pressure should correspond to the data given on the model plate of the appliance. Compare the operating pressure data given on the model plate with the data on the pressure monitor of the liquid gas cylinder. Liquid gas cylinders may only be changed by qualified personnel. Gas operation of the appliance is not permitted while travelling on ferries. Covers ensure electrical safety and must only be removed using a tool. The appliance must not be exposed to rain. The refrigerator is not suitable for the proper storage of medications.
2.2
Coolant Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in household cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia - about twice as much as is used in the refrigerator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% of the solvent). In the event of leakage (easily identifiable from the unpleasant odour): switch off the appliance. air the room thoroughly. inform the authorised Customer Service department.
4
3.0
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concerned. For warranty or other servicing, please contact our Dometic Service department. Any damage due to improper use is not covered by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts; the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained. Parts can be ordered throughout Europe from our Dometic Service department. Your Service Centre contact numbers numbers are found in the “European Service Network” booklet When contacting Dometic Service, please state the model and product numbers, the serial numbers together with the MLC Code, if applicable. You will find this information on the data plate inside the refrigerator.
4.0
DESCRIPTION OF MODEL RM 7400 L
“L” with interior light
Last digit 0 = manual ignition Refrigerator Mobil / Mobile Absorber Refrigerator
5.0 5.1
model
REFRIGERATOR GUIDE Cleaning Before using the refrigerator, it is advisable to clean the appliance both inside and out, and repeat this at regular intervals. Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then rinse the appliance with clean water and dry thoroughly. Remove dust from the refrigerator unit at yearly intervals using a brush or soft cloth.
Attention To avoid deterioration of materials: Do not use soap or hard, abrasive or soda-based cleaning agents. Do not allow the door seal to come into contact with oil or grease.
5
5.2
Using the refrigerator The cooling unit is silent in operation. When the appliance is first put into operation, there may be a mild odour which will
disappear after a few hours. Ensure the living area is well ventilated. The freezer compartment should be cold about one hour after switching on the
refrigerator. The refrigerator will take several hours to reach its operating temperature.
5.2.1
Controls Manual Ignition “battery igniter” A
B
C
A = energy selector switch B = gas/electric thermostat C = manual ignition button (Piezo igniter)
Note: The refrigerator is equipped to operate off mains power, DC or liquid gas. The desired power option is selected by means of energy selector switch (A) Energy selector switch (A) has four settings: AC mains power (230V), DC (12V), Liquid gas (Gas), Off (O).
Off AC mains power 230V DC 12V Gas
5.2.2
Electrical operation 1. 12V DC The refrigerator should only be used while the motor is running. Set energy selector switch (A) to 12V . The refrigerator operates without thermostatic control (continuous operation).
6
A
2. Mains power This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance. 1. Set energy selector switch (A) to 230V.
A
5.2.3
2. Use rotary switch (B) to regulate the temperature in the main refrigerator compartment.
B
Gas operation The refrigerator should only be operated using liquid gas (propane, butane). Do not use town gas or natural gas. If the refrigerator is operated during travel using gas, the precautions stipulated by the legislation in the respective country must be taken (in conformity with the European standard EN 732). Operating the refrigerator with gas is not permitted during travel in France and Australia. As a basic rule, operation using gas is prohibited in petrol stations. 1. Open the valve of the gas cylinder 2. Open the shut-off valve to the gas supply.
Manual ignition (battery igniter) 1. Set energy selector switch (A) to Gas.
2. Press and hold rotary switch (B).
B
A
C
3. Activate Piezo ignition (C) several times at intervals 1 second.
4. Check the inspection glass to see whether there is a flame (the inspection glass is inside the refrigerator at the bottom left).
5. Release igniter button (C). Keep rotary switch (B) depressed for another 10-15 seconds, then release. 6. Check the inspection glass to see whether a flame is burning. 7. Repeat the entire process if the flame has gone out. 8. Use rotary switch (B) to regulate the temperature in the main refrigerator compartment. All refrigerators are equipped with automatic flame protection, which automatically cuts off the supply of gas approximately 30 seconds after the flame goes out. When using for the first time, and after changing the gas cylinder, the gas pipes may contain air. By means of brief operation of the refrigerator and any other gas appliances (e.g. cookers), air is removed from the gas pipes. The gas will then ignite without delay.
7
5.2.4
Temperature setting cooling compartment B
As already shown, with rotary knob (B) the temperature in the cooling compartment can be regulated as necessary. middle position
The cooling unit’s performance is influenced by ambient temperatures. At ambient temperatures of +15°C up to +25°C, set the knob B to the TIP middle position. The cooling unit works with optimal performance. Dometic refrigerators work according to the absorption principle. Due to physical reasons, an absorption system responds slowly to changes made on the thermostat controller, or a loss in cooling through opening the door, or storing food. The devices fulfill the cooling performance requirements of the Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperature range of +10°C to 32°C ambient temperature.
5.3 5.3.1
Storing food General advices
5.3.2
Switch the refrigerator on approx. 12 hours before filling it. Always store pre-cooled foods in the refrigerator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags. When taking food out of the refrigerator only open the refrigerator door very briefly. Foods must be packed - best of all in closed containers - and stored separately from each other. Allow foods that have been warmed up to cool down before storing. Products that could emit volatile, flammable gases must not be stored in the refrigerator. Store quickly perishable foods directly next to the cooling fins. The refrigerator must not be exposed to direct sunlight. Please bear in mind that the tem- perature inside a closed vehicle increases sharply if exposed to sunlight and that this can reduce the efficiency of the refrigerator.. The air around the cooling unit MUST be able to circulate freely without any hindrance (see also section 6.3 "Ventilation and air extraction") .
Freezer compartment
Do not keep carbonated drinks in the freezer. The freezer compartment is suitable for making ice cubes and for short-term storage of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods. When ambient temperatures are lower than +10°C an even regulation of freezer temperature cannot be guaranteed, if the refrigerator is exposed to these temperatures for a long period of time. This can cause the temperature in the freezer to rise and the stored goods to defrost.
8
5.4
Making ice cubes Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves. 1. Fill the ice cube tray with drinking water.
2. Place the ice cube tray in the freezer compartment.
Only use drinking water!
5.5
Defrosting As time goes by, frost builds up on the fins. When the layer of frost is about 3mm thick, the refrigerator should be defrosted. 1. Switch off the refrigerator, as described in Section 5.7 - "Switching off". 2. Remove the ice cube tray and food. 3. Leave the refrigerator door open. 4. After defrosting (freezer compartment and fins free of frost), wipe the cabinet dry with a cloth. 5. Use a cloth to mop up the water from the freezer compartment. 6. Switch the refrigerator back on again. The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelerated using a heat source.
Note: Water thawing in the main compartment of the refrigerator runs into an appropriate container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates.
5.6
Positioning the storage rack Dismantling: 2.
1. 1. Loosen the front and back securing brackets.
2. Move the storage rack to the left and remove it.
To fit the storage rack, the reverse order applies.
9
5.7
Exchange of the igniter's battery (option) Unlock the battery by depressing and turning the button (C) approx. 90° clockwise. Remove cap and exchange battery (1.5V AAA / R3 / Micro). Observe correct polarity.
+ _ C
5.8
Door locking Always shut and lock the refrigerator before you start your journey! open
5.9
close
Switching off A
1. Set energy selector switch (A) to position "0" (OFF). The appliance is now fully switched off.
2. Secure the door open by means of the door stop. The door will be slightly ajar; this is to prevent mould from forming inside the appliance.
Switching off gas operation If the refrigerator is to be taken out of service for an extended period of time, the on-board shut-off valve and the cylinder valve must be closed.
10
5.10
Winter operation 1. Check that the ventilation grilles and the extractor have not been blocked by snow, leaves or similar.
Lower ventilation grille ( L200 )
Upper ventilation grille with flue vent ( L100)
2. When the ambient temperature falls below +8°C, the optional winter covers should be fitted. This protects the unit from excessively cold air.
3. Affix the cover and fasten it. It is also recommended that the winter covers should be used when the vehicle is taken out of TIP service for an extended period of time.
5.11
Interior light (when fitted) Changing the light bulbs
1. 2. 1. Remove cover.
90°
2. Detach defective light bulb.
3. Fit new light bulb.
Note: for 12V DC : 1 light bulb 8V, 2W for 24V DC : 2 light bulbs 28V, 1,5W 4. Clip the cover back in place.
Please contact Dometic Service centres for replacement light bulbs.
11
5.12
Changing the decor panel
1. Open the door and loosen the hinge screw.
4. Remove the decor plate and insert a new decor plate.
2. Take off the door by moving it upwards.
5. Screw the door strip back in position.
3. Unscrew the door strip (3 screws).
6. Put the door back on.
Dimensions of the panels in mm: Model
Height
Width
RM 7220 RM 7290
730 +/-1 730+1
453,5+1 491,5+1
3,2 3,2
RM 7400
730+1
491,5+1
3,2
12
Thickness
7. Tighten the hinge screw.
5.13
Changing the doorhang It is not always possible to change the door when the refrigerator is installed.
1. Open the door, unscrew the hinge screw and keep it to hand.
2. Take off the door by moving it upwards.
6.
7.
3.
4.
8. Screw the hinge screw back in
5. Attach the door.
13
5.14
Troubleshooting Before calling the authorised Service Department, please check whether: 1. The instructions in the section "Using the refrigerator" have been followed. 2. The refrigerator is not tilted excessiveley. 3. It is possible to operate the refrigerator with an available power source. Failure : The refrigerator does not work in gas operation mode. Possible cause
Action you can take
a.) Gas bottle empty.
a.) Change gas bottle.
b.) Is the supply cut-out device open?
b.) Open the cut-out device.
c.) Air in the gas pipe?
c.) Switch device off and on again 3-4 times to remove air from the gas pipe.
Failure : The refrigerator does not work on 12V. Possible cause
Action you can take
a.) On-board fuse defective.
a.) Fit new fuse.
b.) Engine not running.
b.) Start engine.
Failure : The refrigerator does not work on 230V. Possible cause
Action you can take
a.) On-board fuse defective.
a.) Fit new fuse.
b.) No connection to supply voltage.
b.) Establish power connection.
Failure : The refrigerator does not cool sufficiently. Possible cause
Action you can take
a.) Inadequate ventilation to the unit.
a.) Check that the ventilation grilles are not covered.
b.) The thermostat setting is too low.
b.) Turn the thermostat to a higher setting.
c.) There is too much ice on the condenser.
c.) Check that the refrigerator door seals when shut.
d.) Too much warm food put inside.
d.) Let food cool down first.
e.) Appliance running for a short time.
e.) Wait several hours, check again.
14
5.15
Maintenance Works on gas components and electical installation may only be carried out
by authorised personnel. We recommend to contact your Dometic Service Centre. EN 1949 stipulates that the appliance´s gas equipment and it’s associated fume system must be inspected after installation and a certificate issued. Afterwards a qualified technician must inspect according to EN 1949 every two years and a certificate issued. It is the user’s responsibily to arrange for inspections after purchase. It is recommended that the gas burner be inspected and cleaned as necessary at least once a year.
5.16
Product liability The product liability of Dometic GmbH does not cover damage due to improper use or any modifications or damage caused by the effect of environmental influence on the device or in direct proximity to the device as a result of this effect, e.g. temperature fluctuations and humidity.
5.17
Environmental hints Refrigerators manufactured by Dometic contain neither CFC/HCFC nor HFC. Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. The non-ozone-hazardous cyclopentan is used as a propellant in the manufacture of the PU foam insulation.
5.18
Disposal In order to ensure that the recyclable packaging materials are re-used, these should be sent to the usual local collection system. The appliance should be transferred to a suitable waste disposal company that will ensure re-use of the recyclable components and proper disposal of the rest. For eco-friendly draining of the coolant from all absorber refrigeration units, a suitable disposal plant should be used
5.19
Energy-saving tips At an average ambient temperature of approx. 25°C, it is sufficient to operate the
refrigerator at the middle thermostat setting (for both gas and mains voltage). Where possible, always store goods that have previously been cooled. Do not position the refrigerator in direct sunlight. Constant circulation of air must be supplied to the refrigerator unit. Defrost regularly. Open the door only for a short time when removing goods from the refrigerator. Run the refrigerator for about 12 hours before filling it.
15
5.20
Technical data Model
Dimensions H x W x D (mm) depth incl. door
RM 7270(L) 821x486x538 RM 7290(L) 821x525x541 RM 7400(L) 821x525x541
Groos capacity Usable Connection incl. freezer capacity of Mains / Battery compartment freezer compartment 77 lit. 86 lit. 97 lit.
9,5 lit. 10,5 lit. 10,5 lit.
125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W
* Consumption electricity / gas in 24 hrs ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g
Netweight
26 kg 27 kg 29 kg
Ignition Ignition Piezo Reigniter
X X X
We reserve the right to make technical changes. *Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
5.21
Declaration of conformity
16
Steppedcabinet
X X
6.0
INSTALLATION GUIDE On installation of the appliance, the technical and administrative regulations of the country in which the vehicle will first be used must be adhered to. Otherwise the refrigerator must be installed as described in these instructions. In some OEM applications it may not be possible for these instructions to be followed exactly. In this case an authorised Dometic representative may issue supplementary instruction In Europe, for example, gas appliances, cable laying, installation of gas cylinders, as well as approval and checking for leaks must comply with EN 1949 for liquid gas units in vehicles.
6.1
Installation The appliance and its fume extraction shall be installed in such a way as to be accessible for servicing at all times and must be capable of easy removal and installation. The appliance may only be installed by authorised personnel. Installation and connection of the appliance must comply with the latest technical regulations, as follows: European Standard EN 1949 European Standard EN 732 The electrical installation must comply with national regulations ( EN 1648-1 , EN 1648-2 , EN 60335-1, EN 60335-2-24 for Europe). The gas installation must comply with national regulations. Local and building control department requirements The appliance shall be installed in such a way that it is shielded from excessive heat radiation. Excessive heat impairs performance and raises the energy consumption of the refrigerator. Any installation that is not carried out by qualified persons will jeopardize the manufacturer's guarantee.
6.1.1
Side Installation If the appliance is installed on the same side of the vehicle as the entrance door, it is desirable that the door does not cover the refrigerator’s vents. If this cannot be avoided there must be a gap of at least 25mm between the door and the vents.
6.1.2
Rear installation If the refrigerator is mounted at the rear of the vehicle you must ensure the lower grille is not covered by the bumper or rear lights. This would be prevent the air from circulating properly and cause problems in warm weather.
Air vent grille not blocked: OK!
Fig.2
17
6.1.2
Side installation with floor-roof ventilation It is also possible to perform ventilation of the refrigerator via an aperture in the floor and a roof ventilation (see fig. 3). A flue has to be provided between the top edge of the refrigerator and the roof ventilation which directs the hot air and the exhausts straight to the air vent in the roof.
recommendation: roof ventilator R500 hot air
The opening in the floor must have a cross section of at least 250cm². Protect the opening, e.g. with a baffle plate and a net, to prevent dirt from entering the gas burner. Compared to side ventilation, this ventilation method can allow more dirt to enter the rear area of the refrigerator, which makes regular maintenance of the gas burner, at least once a year, necessary.
condenser
Fig.3
floor opening: at least 50 mm wide at least 520 mm long
With this method of installation regular maintenance of the gas burner is only possible once the device has been dismantled. The refrigerator has to be installed in a way allowing easy dismantling.
6.1.3
Rear installation Rear installation often causes an unfavourable installation arrangement, as ideal ventilation cannot always be assured (e.g. the lower ventilation grille is covered by the bumper or the rear lights of the vehicle!) (Fig. 4). The maximum cooling performance of the aggregate is actually not available. Another variant of the rear installation is the side installation of the ventilation grilles (fig. 5). The air-heat recirculation is very restricted which means the heat exchangers (condenser, absorber) cannot be adequately cooled. The variant with an additional ventilation grille mounted in the floor also has a bad airflow duct.
Fig.4
Air vent grille not blocked ! OK!
The maximum cooling performance is not available! Please assure at all the installation variations correct ventilation and extraction, as described in item 6.3! Fig.5
18
6.2
Draught-free installation The refrigerator must be sealed in accordance with EN 1949. Illustrated below are two typical approved methods of sealing. Do NOT use any easily inflammable materials (in particular silicone sealing agent or similar) for sealing! The device manufacturer's product liability and guarantee shall lapse if such materials are used.
Proposal 1: Using the Installation Sealing Kit from Dometic (SP.No. 241 2559-00, available from Dometic) Insert lipped seals (A) into the installation recesses at the bottom and at each side. Insert deflector plate (B), fitted with a lipped seal (A) of heavy-duty, nonflammable material, into the installation recess (see Fig. 1). Insert deflector plate (B) in such a way that the hot air escapes through the air vent grating into the open air. Affix the discharge plate to the caravan wall, not to the refrigerator! In addition, discharge plate (B) with its lipped seal (A) must seal the refrigerator off from the living area (see Fig. 1). Ensure that the refrigerator is installed level in the recess.
Fig.1
Proposal 2: Another option is to provide the refrigerator with a cowl (A). The cowl (A) should ideally be affixed to the caravan wall, not to the refrigerator. Insert sealing strips at the bottom and sides of the cover. Finally, push the refrigerator into the cover from the front. Both of these installation options facilitate the removal and installation of the appliance for servicing.
Comment: Other methods of sealing may be approved. However the chosen method must prevent draughts entering the living space of the caravan or motorhome. Failure to seal correctly will allow warm air to collect around the refrigera tor and its performance will be affected. If the cavity between the caravan wall and the refrigerator is sealed so that fumes cannot penetrate the living area it is possible to vent the flue gas directly through the upper grille without using the aluminium flue pipe. For this installation method, it is recommended that the same air vent grille should be used at the top and at the bottom (L200), and that the T-piece of the flue pipe is turned 45 degrees.
19
In this case, for gas operation, do not use the upper winter cover! If even with draught-free installation a fume chimney is desirable, you must incorporte the L100 ventilation and extraction system into the upper air vent opening. Installation of fume chimney: please refer to point 6.7. Deviations shall require the consent of the manufacturer.
6.3
Ventilation and extraction A correct installation is important for correct operation of the appliance to ensure, there is no a build-up of heat at the back of the appliance; this heat must be allowed to escape into the open air. In the event of high ambient temperatures, full performance of the cooling unit can only be achieved by means of adequate ventilation and extraction.
15-20mm 15-20mm
13cm²
without step
13cm²
with step
Ventilation is provided for the unit by means of two apertures in the caravan wall. Fresh air enters at the bottom, extracts the heat and exits through the upper vent grille. The upper ventilation grille should be positioned as high as possible above condenser (A). The lower ventilation grille should be flush with the floor of the vehicle, allowing any gas leakages (heavier than air) to escape directly into the open air. If such an arrangement is not possible a hole must be provided under the refrigerator (not close to the burner) so that any leaking LP gas can escape. This must have an effictive area of at least 13cm². It is desirable to fit the hole with wire mesh or similar, and an angle plate to protect it from stones, mud etc., the wire mesh must not reduce the effective area of 13cm² ( EN 1949). The ventilation grilles must have an open cross-section of at least 250 cm². This is reached using the Dometic Absorber Ventilation and Air Extraction System L100 / L 200 that has been tested and approved for this purpose. Comment: If the distance between the wall and the refrigerator is greater than 20 mm the gap can be reduced to 20 mm by fitting a suitable baffle piece. Correct mounting of the lower ventilation grille facilitates the access to the electrical and gas connections during maintenance work.
20
6.4
Installing the ventilation system L 200
L 100
To install the ventilation grilles, cut two rectangles (451mm x 156mm) in the outer wall of the vehicle (for position of the cuts, see point 6.3).
Item 1 does not apply for installation framess with an integrated seal.
1. Seal the mounting frame, making it waterproof.
2. Insert the frame ...
... and screw into position.
3. Insert the ventilation grilles.
4. Lock the ventilation grilles.
5. Clip the extractor insert in position (only for upper ventilation system L100)
6. Insert winter cover
21
6.5
Installation recess The refrigerator must be installed draught-free in a recess. The measurements of the recess are given in the table below. Step (A) is only required for cabinets with a step. Push the appliance far enough into the recess until the front edge of the refrigerator casing is flush with the front of the recess. Allow a gap of 15-20 mm between the back wall of the recess and the refrigeration unit. The floor of the recess must be level, allowing the appliance to be pushed easily into its correct position. The floor must be substantial enough to bear the weight of the appliance. Ensure that the refrigerator is installed level in the recess.
Recess measurements: Width of recess = W
6.6
Model
Hight H
Width W
Depth T
Hight HSt
RM 7290 RM 7400
825 mm 825 mm
529 mm 529 mm
515 mm 515 mm
220 mm -
Depth TSt 235 mm -
Securing the refrigerator In the sidewalls of the refrigerator, there are four plastic sleeves with screws for securing the refrigerator. The sidewalls or rails attached for securing the refrigerator must be designed in such a way that the screws will remain firmly in place even when under increased load (while the vehicle is moving). Always insert screws through the sleeves provided; otherwise, structural parts embedded in the foam, such as cables, etc., may be damaged. Once the refrigerator is in its final position, secure the screws into the wall of the recess. The screws must penetrate through the sheet metal casing of the refrigerator.
22
6.7
Fume extraction Fume extraction must be arranged in such a way as to provide complete extraction of all products of combustion to an area outside the living area. The flue system must slope in an upward direction in order to avoid a build-up of condensation. An installation that is not carried out by qualified persons causes a reduction in the cooling capacity and will jeopardize the manufacturer's guarantee.
6.7.1
Fitting the fume flue in the upper ventilation grille min. 10 mm max. 20 mm
4. Put cap (B) on flue pipe (C). 5. Insert extractor insert (A) into ventilation grille (D). This type of fume extraction allows use a winter cover.
23
1. Connect T-piece (E) to adaptor (F) or flue pipe (K) as required and affix with screw (G). Ensure that heat baffle (H) is lodged in the correct position. 2. Insert flue pipe with cover plate (C) through the appropriate aperture in frame (I) and connect to T-piece (E). If necessary, shorten flue pipe (C) to the required length. 3. Insert ventilation grille (D) into mounting frame (I) and fasten, using the locking handle on the left of the grille.
6.7.2
Separate fume extraction
min. 10 mm max. 20 mm
Cut: 80mm high 40mm wide
1. Cut an 80mm x 40mm rectangle in the outer wall of the caravan. The position of the cut must be appropriate to the particular model of refrigerator and installation conditions. 2. Connect T-piece (E) to adaptor (F) or flue pipe (K) as required and affix with screw (G). Ensure that heat distributor (H) is lodged in the correct position. 3. Insert flue pipe (C) through the aperture. 4. Connect flue pipe (C) to T-piece (E). If necessary, shorten flue pipe (C) to the required length. 5. Pack the cut with non-flammable material (e.g. Rock Wool). 6. Screw securing plate (D) into position. 7. Put cap (B) on flue pipe (C). 8. Screw on outer plate (A).
6.8
Gas installation
The rules in point 6.1 must be adhered to. When running on gas, these appliances are intended exclusively to use liquid gas (propane/butane) - under no circumstances should town gas or natural gas be used (EN 27418). A fixed, pre-set pressure regulator complying with EN 12864 must be connected to the liquid gas cylinder. The pressure regulator must concur with the operating pressure specified on the data plate of the appliance. The operating pressure corresponds to the standard pressure of the country of specification (EN 1949, EN 732). Only one connection pressure is permissible for any one vehicle. A plate showing the permanent, clearly legible notice must be displayed in full view at the point where the gas cylinder is installed. The gas connection to the appliance must be installed securely and at zero potential using tube connectors and must be securely connected to the vehicle (a hose connection is not permissible) (EN 1949). Inflamable material should not be in immediate proximity to the burner.
24
The gas connection to the appliance is effected by means of a suitable coupling tube fitting L8, DIN 2353-ST, complying with European Standard EN 1949 (e.g. Ermeto). The gas connection may only be carried out by a qualified personnel.
Following proper installation, a testing for leakage and a flame test must be carried out by *qualified personnel in compliance with EN1949 .A certificate of testing must be issued. * qualified personnel Qualified personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch for the correct implementation of the leakage test.
OPOZORILO 10 Nm max
20 Nm max
SW 17
SW 14
C The refrigerator must be equipped with a gas cock (C) in the supply line to allow the supply to be disconnected. Such a cutout device must be readily accessible to the user. Gas-pressure Category mbar
I3P(30) 30
I
3P(37) 37
I3P(50) 50
BE
I3+ 28-37
30-37
I3B/P(50)
I3B/P(30)
50
30
X
DK
X
DE
X
FI
X X
FR
X
GR
X
IE
X
X
X
IS
X
IT
X
LU
X
X
NL
X
X
NO
X
AT PT
X X
SE
X
CH
X
ES
X
UK
X
X
X
X
25
X X
6.9
Electrical installation Electrical installation may only be carried out by qualified personnel. The connection cables must be laid in such a way that they do not come in contact with hot components of the unit/burner or with sharp edges. The electrical installation must comply with national regulations (EN 60335-2-24 for Europe). It is advisable to run the incoming supply through an on-board fuse or automatic circuit breaker. The power cable must be laid in such a way that it does not come in contact with hot components of the unit/burner or with sharp edges. Changes at the internal electrical installation or the connection of other electrical components (e.g. additional fan, no Dometic part) to the internal wiring of the appliance will expire the e1/ CE admittance as well as any claims from guarantee and product liability!
6.9.1
Power line connection The power must be supplied via a properly earthed socket outlet or hardwired connection. Where a socket outlet is used for the mains connection lead, the outlet must be freely accessible. It is advisable to run the incoming supply through an on-board fuse or automatic circuit breaker. The power cable must be laid in such a way that it does not come in contact with hot components of the unit/burner or with sharp edges. If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
6.9.2
Battery connection The machine's mains 12V connection cable is connected (observing correct polarity) to a terminal strip.The cabling must be direct and by the shortest possible route to the battery and alternator respectively. The heating element circuit must be connected to the vehicle battery by a suitable ignition operated relay in order that the 12V supply is only live while the vehicle ignition is switched on.It is recommended that the electronic re-igniter and the inte rior light is connected to the on-board auxiliary battery. Cross-sectional area of cable
Motorcaravan Caravan (inside)
Caravan (outside)
4 mm² 6 mm² min 2,5 mm²
Length of cable
<6m
2,5mm²
>6m (EN1648-1)
The 12V circuit must be protected with a 16A fuse. If the appliance is installed in a caravan the respective leads for 12V+ and 12V- the connections A/B and C/D must not be connected to each other on the caravan-side ( EN 1648-1). A = ground heating element DC (white) B = connection to the heating element DC (only live while the vehicle ignition is switched on, red). C = ground for lighting (black), D = connection for lighting, permanent DC (12V) available (violet).
26
6.9.3
Wiring diagrams 1. Wiring diagram with manual ignition and no interior light. mains connection AC
battery connection DC
heatingelement DC thermo cut-off current
heatingelement AC
2. Wiring diagram with manual ignition and interior light Battery connection 12V/24V A = Ground heating element DC, white B = heating element DC-, red C = Ground interior light, black D = Interior light, violet
battery connection 12V/24V -resistor (replaced by a bridge for 24V battery voltage)
reed contacts (sensor switching)
heatingelement DC-
thermo cut-off current
light DC --
to casing
mains connection ~
heatingelement AC~ to casing
27
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com