Transcript
CMS3 CMS 1000-3 | 1600-3 | 2200-3 SYSTEME DE MIXAGE COMPACT Manuel utilisateur
CMS3
2
CMS3
CONTENTS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection, emballage et vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connections et installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLES, INDICATEURS ET CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FX 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUX 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MON 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MASTER avec GEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AFFICHEUR avec fonctions clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AFFICHEUR & FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTERFACE AUDIO DIGITALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installer le port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubase LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Status de l’afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface PC-MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d’utilisation (Lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d’utilisation (Enregistrement) . . . . . . . . . . . . . . . unité multi effets et générateur de tonalité MIDI . . . . . . . . . MISE EN PLACE ET UTILISATION STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . Cablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXEMPLES D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMS avec D-Lite activeone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMS avec D-Lite activetwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMS avec D-Lite activefour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMS avec un système Xa-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMS avec un système CORUS-Evolution . . . . . . . . . . . . . . CMS avec un système VariLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 5 5 5 6 8 8 14 18 20 20 22 25 26 27 27 27 31 32 32 32 33 33 34 35 36 37 37 38 38 40 40 41 42 43 44 45 46 48 49
3
CMS3
IImportant conseils de sécurité Le symbole l’éclair dans un triangle permet de prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse, mal isolée à l’intérieur du produit. Ceci peut être à l’origine des risques de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle permet d’alerter l’utilisateur sur l’importance des informations sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Nous vous recommandons de garder la notice d’utilisation pour référence ultérieure.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12. 13. 14.
15. 16. 17. 18. 19.
Nous vous recommandons de lire attentivement la notice . Nous vous recommandons de conserver la notice . Toujours garder à l’esprit les mises en garde. Toujours respecter les conseils d’utilisation. Ne pas utiliser l’appareil à côté de points d’eau. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas couvrir ou obstruer les ouïes d’aération. Toujours suivre les recommandations du fabricant. Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur comme les radiateurs, les poêles, les plaques de cuissons, fours ou tout autre appareil (y compris les amplis) qui fournissent de la chaleur. Veuillez noter qu’une prise polarisée ou prise de terre sécurise l’appareil. Merci de noter qu’une prise polarisée à 2 broches dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre à 2 broches et une 3ème broche qui est la terre. La broche la plus large et la troisième broche sont les éléments qui sécurisent l’appareil et votre installation. Si la prise ne correspond pas aux prises secteurs, contactez un électricien pour le changement de cette prise. Ne pas endommager le cordon d’alimentation en marchant dessus ou en le laissant s’enrouler. Toujours utiliser les accessoires recommandés par le fabricant Toujours utiliser des chariots, trépieds, élingues ou tables recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Faites attention au transport : bien protéger l’appareil pour ne pas l’abimer.. Débranchez l’appareil pendant les orages ou quand vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Toutes les réparations ou entretiens doivent être faits par du personnel qualifié. Des révision sont nécessaires quand l’appareil a été endommagé, si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés sur l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé. Ne pas exposer l’appareil à des gouttes ou éclaboussures, assurez-vous qu’aucun objet rempli de liquide, comme des vases, soit posé sur l’appareil. Pour déconnecter l’appareil du secteur, retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur. La prise du cordon d’alimentation doit toujours rester en bon état de fonctionnement. Aucune flamme nue, comme des bougies, doit être placée sur l’appareil Cet appareil doit être connecté à une prise secteur reliée à la terre.
IMPORTANT CONSEIL D’ENTRETIEN Attention: Les recommandations suivantes sont destinées à du personnel qualifié uniquement. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas faire d’autres réparations que celles mentionnées dans la notice à moins que vous soyez compétent pour les faire. Toutes les réparations ainsi que l’entretien de l’appareil doivent être faits par du personnel qualifié uniquement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Les normes de sécurité sont recensées comme suit : EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65 et CSA E65 – 94. Pendant l’entretien de l’appareil, il est obligatoire d’utiliser un transformateur d’isolation quand l’appareil est ouvert et s’il est nécessaire de le mettre en marche et de le relier au secteur. Eteindre l’appareil avant de modifier des branchements, des câbles ou des prises. Il est important de toujours se souvenir que la distance minimum entre les parties sous tension et des pièces métalliques doit être de 3 mm et que la distance minimum entre les parties sous tension et les commutateurs ou disjoncteurs qui ne sont pas reliés au secteur doit être de 6 mm. Modifier l’appareil n’est pas légitime sans avis ou conseil préalables. Les normes de sécurité appliquées au sein de l’établissement dans lequel l’appareil est utilisé doivent être strictement respectées. Ceci s’applique pour les normes en vigueur concernant l’établissement lui-même. Toutes les recommandations concernant l’utilisation des circuits MOS doivent être suivies.
NOTE:
Les composants doivent toujours être remplacés par ceux d’origine.
Normes DEEE Le logo de la poubelle barrée sur le produit ou sur la notice indique que le produit ne doit pas être jeté n’importe où. Cette règle est régie par la norme DEEE pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour plus de renseignement, veuillez contacter votre revendeur.
4
CMS3
1 Introduction Parce que les appareils sont conçus avec des équipements complets, la série CMS ; CMS 1000-3, CMS 1600-3 and CMS 2200-3 ; propose des tables de mixage professionnelles tout en un pour n’importe quelle utilisation. Les consoles CMS de Dynacord sont très faciles à configurer. Vous n’aurez plus de difficultés dans des configurations compliquées et des interférences dans les câblages. La forme ergonomique des tables ainsi que l’organisation du panneau des réglages permet une utilisation parfaite et rapide à tout moment. Lors du transport, vous allez vous apercevoir de la supériorité de la série CMS : poignées encastrables sur les côtés, produit compact et léger, couvercle robuste (en option) pour protéger les boutons de contrôles. Cependant, si vous préférez installer votre CMS 1000-3 dans un rack de 19’’, ceci est tout à fait possible. La seule chose que vous devez faire est de remplacer le casing en plastique par une paire de rack en métal. Grace à ses fonctions multiples, son dynamisme, son fonctionnement silencieux combiné à un système stéréo double 24-bit et d’un interface digital audio, la série CMS est la mieux équipée pour une utilisation multiple..
1.1 Emballage, inspection et conditionnement d’expédition • • • •
1 CMS 1 Manuel utilisateur (ce document) 1 cordon d’alimentation (2 mètres) 1 certificat de garantie et les consignes de sécurité • 1 DVD câble USB, documentations, logiciel,...
Déballer l’appareil. Retirer le film de protection. . Veuillez-vous assurer que l’appareil n’a pas subi de dommages lors du transport. . Chaque appareil a été examine et testé avant de partir de l’usine de fabrication. . Merci d’informer le transitaire si l’appareil est endommagé. Il est important de garder l’emballage d’origine ainsi que tous les documents se rapportant au produit pour toutes réclamations. Ne pas rapporter l’appareil dans un autre emballage que celui d’origine afin de garantir une protection maximale.
1.3 Installation et Connections Ne pas obstruer les ouies de ventilation. L’appareil doit toujours être place sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. . Avant de brancher l’appareil au secteur, assurez-vous que l’appareil est en conforme à la tension en vigueur. Référez-vous aux étiquettes sur l’appareil. ATTENTION: Il est recommandé d’utiliser de véritables connecteurs Neutrick pour une meilleure qualité du son.
HF-INTERFERENCE (FCC INFORMATION USA) 1. IMPORTANT: Do not modify this unit! Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user‘s authority, granted by the FCC, to operate the equipment. 2. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection agains harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help ATTENTION: This is a Class B product. In a domestic environment this product may cause radio interferences in which case the user may be required to take adequate measures. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cat appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
1.2 Garantie Visit www.dynacord.com pour les informations concernants la garantie.
5
CMS3
1.4 Capot Un capot optionnel est disponible pour les CMS 1000 et CMS 1600. pour la CMS 2200 une housse optionnelle est aussi disponible. Regardez dans la section “Specifications” on page 46 pour plus de détails. OUVERTURE DU CAPOT Pour l’ouverture du capot, suivez l’illustration.
6
CMS3
FERMETURE DU CAPOT Pour la fermeture du capot, suivez l’illustration.
7
CMS3
2 Contrôles, Indications et Connections 2.1 Entrée Mono ATTENTION: Quand vous connectez un signal audio, merci de vous assurez que le fader correspondant, le master soit à leur position minimum ou que le bouton STANDBY soit enclenché. Cette vérification permettra de vous protéger ainsi que votre audience et votre matériel de POPS éventuels particulièrement déplaisant à l’oreille. 1 - MIC Les entrées électroniquement symétrisées de type XLR pour la connection de microphones basse impédance sont celles utilisées par les principales marques de consoles de studio et mixage en live. Ce type d’entrée permet un excellent rapport signal/bruit avec une distorsion très faible (type < 0,002%) notamment sur la gamme de hautes fréquences. Généralement tout type de micro peuvent se connecter à ces entrées du moment que les connections correspondent au shéma suivant. Lorsque un Microphone électrostatique est connecté, vous devez appuyez sur le bouton PHANTOM POWER de la zone correspondante a l’entrée. Une alimentation fantôme active un groupe de 6 entrées micro.
Illustration 2-1: Microphon input
Les entrées micro acceptent un niveau compris entre -60dBu et + 21 dBu dépendant du contrôle de GAIN correspondant.. Parce qu’une impedance basse et utilisable en alimentation fantôme est préférable sur une entrée XLR pour une application mico. Parce que une entrée peut eccepter des niveau supérieur à 21 dBu pour connecter un clavier ou une autre console est possible mais pour cela il est préférable d’utiliser les entrée LINE. 2 - LINE Les entrées LINE électroniquement symétrisés permettent la connectio,n d’instrument électronique tel que clavier, boite à rythme, E guitar, E bass ayant des sorties actives. Vous pouvez aussi connecter des sources à haut signal tel que boite à effets, platine CD, mixers additionel, etc ... Les entrées ligne acceptent des niveaux allant de - 40 dBu à + 41 dBu.Les connections symétriques ou asymétriques sont effectuées via des connecteurs Jack 6,35 mm Une connection Symétrique sur un connecteur Jock 6,35 mm stéréo est préférable car insensible aux interférences HF et aux bruits extérieurs. . Illustration 2-2: Unbalanced or balanced assignment of line input
Vous ne devez pas connecter le même signal sur une entrée ligne et une entrée micro en même temps. le signal interferera avec les autres et entrainera une réduction du niveau.. ATTENTION: S’il vous plait, ne connectez pas d’instrument électronique ayant une sortie passive haute impédance directement sur une entrée ligne. Les entrées ligne des CMS - commel’ensemble des entrées lignes des autres fabriquants du marché - sont prévues pour connecter des souces à basse impédance. Le rendu d’instrument originaux ne vous donnerai pas pleine satisfaction. Connectez ces instruments sur des pré amplificateur ou des transformateurs avec des entrées très haute impédance. Les instruments de musique avec une sortie active (alimenté par batterie) peuvent être connectés sans aucun problème.
8
CMS3
3 - INSERT a sortie basse impédance est assignée au Tip (SEND) et l’entrée haute impédance (RETURN) est assigné à l’anneau. Cet adaptateur Jack est destiné a la connection des compresseurs externes, limiteur, equaliseur, etc dans le canal correspondant au signal. Un insertion est assigné au contrôle post gain, au filtre LO cut, retour , pré écoute et fader du canal concerné. Vous devez utiliser un connecteur stéréo - voir schéma ci dessous - dans le cas d’utilisation de ce jack dans le bon bus. Illustration 2-3: Y cable for Insert jack
Utilisez en sortie sortie Direct Quand vous utilisez un insert en sortie directe (pré equaliseur), Le tip et l’anneau du connecteur Jack stéréo doivent être court circuité, ainsi le signal audio ne sera pas interrompu.. Illustration 2-4: Direct Out cable without signal interruption
4 - CONTRÔLE DU GAIN Le potentiomètre rotatif d’ajustement de Gain des entrées MIC / LINE, permet un contrôle optimal de l’ajustement du niveau du signal d’entrée. Un réglage minutieux offre des bénéfices dans le rapport S/N et permet d’ajsuter l’ensemble des entrées pour une sortie de signal homogène de votre CMS. Sur un connecteur de type XLR une amplifiaction de 0 dB est atteinte le control de gain est complètement à gauche et de + 60 dB lorsqu’il est complètement à droite. Particulièrement, lorsque un traitement avec un niveau d’entrée très bas - durant un enregistrement de vocal et quand l’enceinte est a distance - augmentation du gain est extrêùeùe,nt profitable. A l’utilisation d’une entrée ligne, le signal est généralement atténué à - 20dB pour maintenir l’ajustement général à 60 dB. L’unité des gain d’entrée - sans amplification soit 0 dB - est atteinte pour une marque de 20 dB. Suivez la court note qui suit afin de définir le juste niveau d’entrée. : Instructions pour le réglage de GAIN: 1. 2. 3. 4.
Mettez le gain et le fader correspondant à leur plus faible valeur.. Connectez la source audio désirée (instrument, lecteur CD, mixage secondaire, ...) sur l’entrée MIC ou LINE concernée.. Démarrez la reproduction audio au niveau le plus élevé possible en accord avec le système de diffusion de même qu’à la directivité la plus courte (dispance) en ce qui concerne les microphone. Pendant que la source sonore est active ou que le micro est utilisé, ajustez le niveau d’entrée en utilisant le potentiomètre de gain juste en dessous de l’allumage de la LED PK, mais la LED SIG doit être constamment allumée.Il s’agit du réglage basique pour une voie audio. Vous gardez une marge de 6dBde dégagement avant l’allumage du signal de clip.
9
CMS3
5 - LO CUT 80 HZ Quand le LO CUT est enclenché, les fréquences inférieures à 80 Hz sont atténuées (selon une pente de 18 dB / octave). Dans la majorité des cas le LO CUT est utilisé comme filtre sur les voix micro afin d’éviter les pop, les bruits de Rumble ou les retours de basse fréquences, à l’exception des basses et des grosses caisses de batteries.. Par moment, il peut être très efficace de cumuler le LO CUT avec le VOICE Filter. Pour donner plus de corps à une vocale il est parfois préférable d’activer le LO CUT et de légèrement augmenter les fréquences basses via LO EQ. cela donnera plus de rondeur au son sans risque de Rumble ou de bruit de type POP. L’utilisation du LO CUT permettra un son plus clair ry plus précis améliorant sensiblement la puissance et la performance de votre système son. Illustration 2-5: LO CUT filter
6 - VOICE FILTER .Ce bouton active un filtre asymétrique pour microphone, il peut être utilisé en parallèle aux canaux d’équalisation. le filtre vocale agit sur la première oscillation de l’harmonique et les aigus de la voix humaine Cette méthode de traitement et d’arrangement de la voix permet d’être en phase avec l’ensemble du mix audio. Ce préarrangementt,n’est généralement pas utilisé sur la band d’équalisation. L’utilisation de ce filtre n’est pas uniquement réservé à de la vocale, mais peut aussi être utilisé pour des corps, des instruments à vents (bois) ou totu instrument accoustique. Vous pouvez laisser libre cours à votre imagination pour utiliser ce filtre pour créer une multitude de nouveaux sons sans risque de buzz ou de retour. Illustration 2-6: Voice filter
7 - EQ SECTION .La section EQ des CMS permet le réglage et la modification des différentes bandes de fréquences. En tournant vers la droite le potentiomètre correspondant a une bance de frequences vous augmenterez le niveau de cette gamme,. Tournez ce même potentiomètre et vous le réduirer. Avant de commencer à modifier le son, tous les contrôles EQ doivent être mis à
10
CMS3
leur position neutre, c'est à dire leurs points de marquage vers le haut.Essayez de ne pas régler les commandes EQ sur des positions extrêmes. Habituellement, des changements mineurs sont amplement suffisantes et produisent les meilleurs résultats dans la qualité sonore globale. Vous devez utilisez comme point de départ le son originel puit le corriger de part votre oreille. Evitez de trop utiliser la fonction MID afin de réduire au maximum le risque d’accrochage.Utilisez la fonction LO afin d’obtenir plus de rondeur et de chaleur sur une vocale ou plus de punch sur une grosse caisse. Utilisez la fonction HI pour plus d’aigus et un son plus transparent sur une cymbale ou une vocale. La section MID possède une equalisation paramétrique afin d’optimiser la bande de fréquences comprise entre 100 Hz et 8 kHz.. Illustration 2-7: LO/HI filters
Illustration 2-8: MID filter
Les ajustements dans la gamme de fréquence MID sont certainement le moyen le plus efficace pour modeler le son. La détermination de la fréquence centrale correcte n'est pas toujours aussi facile qu'il y paraît. Voici une méthose - entre autres - afin d’obtenir le réglage optimum de votre correcteur paramétrique: MID filter setting instructions: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Baisser légèrement le fader du canal pour éviter des accrochages. Tournez la commande rotative MID de 9 dB jusqu'à 15 dB. Jouer la source sonore désirée ou parlez dans le microphone. Tout en faisant ainsi tourner la commande de fréquence de rotation (kHz) lentement de gauche à droite. Sûrement, et sans latence, cela vous permettra de détecter la gamme de fréquence qui n'est pas à votre goût ou cause des accrochages. Laissez le contrôle de la fréquence dans cette position et tournez la commande MID vers la gauche jusqu'à ce que le son vous paraisse naturel et à votre goût.
11
CMS3
8 - FX 1/2 Les contrôles FX permettent d'ajuster les montants individuels des signaux d'entrée pour être acheminés vers la gestion intégrée FX 1 ou FX 2. Le trajet du signal est divisé fader de volume post - post-fader - de telle sorte que le réglage du fader influe également sur le montant du signal qui est envoyé aux unités FX. L?utilisation de la commande FX vous permet de facilement assigner un effet pour les groupes d'instruments de musique ou de voix. Par exemple, vous pouvez affecter un effet de réverbération court du FX 1 combiné à un deuxième effet d?ambiance - écho, hall ou ch?ur - via FX 2. Pour déterminer l'intensité souhaitée de chaque effet, vous devez commencer avec des contrôles en point médian et faire les ajustements individuels à partir de là. S'il vous plaît suivez les indications des LED PK pour les canaux FX 1/2. L'indicateur ne doit s'allumer que brièvement aux moments des pics les plus forts. Si l'indicateur est allumé en permanence, vous devez abaisser les niveaux d'envoi de ces canaux où les pics de programme se produisent. Pour de plus amples informations, veuillez lire les paragraphes sur le générateur d?effet FX 1/2. Dans le cas où vous n'utilisez pas les générateurs d?effets internes et / ou que vous souhaitez vous connecter à des unités externes de traitement du signal, les signaux prémélangé 1/2 sont émis par l'intermédiaire des connecteurs FX 1/2 SENDS.. 9 - AUX 1/2 Les contrôles AUX 1 et AUX 2 sont principalement destinés à la création de deux mixages indépendants. L?utilisation du commutateur AUX PRE / POST de la section master permet de déterminer si les signaux sont répartis pré-fader ou post. PRE-FADER Le signal audio qui est présent à la commande AUX est lié au fader de volume pré et n'est donc pas affecté par le réglage du fader de voie. Ce mode est principalement utilisé pour la surveillance. Pre-Fader Cette surveillance est surtout préférable lorsque la surveillance de voie et de master mix doivent être complètement différents les uns des autres, par exemple, lorsque le réglage du volume de certains instruments de musique ou de voix doit être supérieur ou inférieur dans le mélange maître. Dans la plupart des cas, la console de mixage est placée quelque part dans le public (FOH) et est exploité par un technicien du son. POST-FADER Le signal audio qui est présent à la commande AUX est lié au fader de volume de voie et donc affectée par le réglage du fader. Ce mode est principalement utilisé pour l'établissement FX-ou les mélanges de contrôle spécifique. La méthode POST-Fader est notamment recommandée lorsque la console est également situé sur la scène et que vous l?utilisez vousmême. Le réglage des AUX 1 ou AUX 2 commandes à leur position centrale, le mélange maître est également présent sur le moniteur de bus, qui vous donne la possibilité de contrôler les réglages de volume de chaque canal individuellement à partir de la scène. Le volume global du mixage de monitoring est réglé en utilisant le fader AUX 1/2 de la section master. Si vous utilisez cette option, vous devrez garder à l'esprit que tous les changements de volume effectués avec les faders de voie s'appliquent également au mixage de monitoring, pouvant causer un risque de larsen plus élevé. La méthode de contrôle post-Fader offre la possibilité d'annuler les canaux de certains instruments - comme coup de basse ou de caisse claire, qui sont en fait déjà très fort sur scène - en tournant les commandes correspondantes de la voie vers la gauche. 10 - MON 1/2 Les contrôles Mon 1 et Mon 2 sont principalement destinés à la création de deux mixages indépendants. Le routage du signal est toujours PRE FADER. 11 - PAN Cette commande détermine la position de la source sonore connecté à l'intérieur de l'image stéréo. Lorsque ce contrôle est fixé à sa position centrale, le signal audio est envoyé avec des niveaux égaux à L et R Master. La section de contrôle PAN est conçu pour maintenir le niveau de pression sonore, peu importe la position de la commande PAN dans l'image stéréo. 12 - MUTE La touche MUTE coupe le signal d'entrée post-fader, y compris tous les FX / AUX / MON. PFL et Signal / Peak restent fonctionnel. ATTENTION: Utilisez le bouton MUTE pour couper le son temporairement sans modifier les paramètres des contrôles FX / AUX / MON et le fader du canal..
12
CMS3
13 - PFL Engagez le bouton PFL, le signal audio arrive alors sur le bus casque, de sorte qu'il est présent au niveau du connecteur de la sortie casque. Le vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche de la chaîne indique le niveau du canal effectivement choisi (en dBu), ce qui permet une adéquation optimale avec le niveau de la source. Le volume de sortie du casque ne dépend du réglage du fader du canal correspondant (Pre Fader Listen), qui prévoit la possibilité d'écouter ou de modeler le son du signal audio sélectionné, sans avoir besoin de l'inclure dans le mélange master. 14 - INDICATEUR SIG / PK L'indicateur de signal de pointe joue un rôle clé lors de la création des niveaux d'entrée. Contrairement aux mélangeurs de nombreux autres fabricants qui, soit ne donnent qu'une indication de pointe ou pas du tout d?indication, le PK (crête) de la LED CMS fournit une indication optique du risque de casse avant que vous n?entendiez réellement la distorsion sur les haut-parleur de votre système. Comme il est indiqué dans les instructions de réglage, le signal LED doit clignoter au rythme du signal entrant. Si ce n'est pas le cas, vous devez augmenter le gain. Si le PK LED, d'autre part, clignote fréquemment ou reste constamment allumé, le canal correspondant est susceptible d'entrer en écrêtage et vous devez tourner la commande de gain un peu vers la gauche. Le clignotement de la LED signal commence à -30 dB en dessous de l'écrêtage tandis que la LED PK s'allume à un niveau de -6 dB en dessous de la survenance de la distortion et casse éventuelle. Garder un ?il sur l'indicateur au cours d'une utilisation est aussi une bonne idée, parce que certains membres très dynamique d'un groupe ou l'évolution des configurations de clavier peut facilement conduire à écrêtage, ce qui entraîne la dégradation de la qualité sonore globale. . 15 - FADER Les faders de voie permettent de régler le volume des canaux correspondants et l'établissement d'un mélange précisément dosé. Les faders de voie doivent être positionné à l'intérieur de la plage de -5 dB à 0 dB, vous laissant un degré de contrôle qui permet une adaptation précise à des différences relativement importantes des paramètres du niveau des voies. Le volume global est réglé grâce à l'utilisation des faders. Même si les faders de voie permettent une amplification supplémentaire de +10 dB, nous vous conseillons de dépasser le repère +5 dB que dans des cas très exceptionnels. Si le master des CMS se trouve "surchargé" par trop de voies à "haut niveau" d'entrée, en dépit de sa structure de gain spéciale, l'amplification pourrait se retrouver en surcharge. Une fois que certains faders sont au-dessus du marquage 0 dB, nous vous conseillons de baisser le réglage de chaque fader de canaux d'environ -5 dB et d?augmenter le niveau de sortie global en élevant les faders master. La proportion du mélange et le volume global reste le même alors que le risque d'écrêtage est banni..
13
CMS3
2.2 Input Stereo Comme la plupart des fonctionnalités des faders AUX, des contrôles et des faders de voie des entrées stéréo sont pratiquement identiques à celles des entrées mono nous ne referons pas le détail de leur fonctionnement une nouvelle fois. Ainsi, dans ce qui suit nous nous contenterons de souligner les différences et nous vous demandons de vous référer aux paragraphes analogues décrivant les entrées mono au sein de ce manuel.. 16 - MIC A la différence des produits de nombreux autres fabricants, les canaux d'entrée stéréo de la CMS, comme leurs homologues mono, incorporent un circuit électronique et une symétrisation de type XLR pour la connexion de microphones à basse impédance. Peu importe si votre configuration est plus orientée vers un microphone ou si vous avez plus de sources en ligne à connecter, vous pouvez toujours utiliser l?ensemble des canaux d'entrée fourni par votre CMS. Dépendant de son réglage, l'entrée MIC de haute qualité dans le canal stéréo est capable de gérer des niveaux compris entre -60 dBu et +11 dBu. L'architecture des circuits à faible niveau et une alimentation fantôme (+48 V) la capacité de cette entrée de type XLR est principalement destinée à la connexion de microphones, ce qui en fait ne convient pas nécessairement pour le raccordement des appareils de niveau ligne, comme les mélangeurs, les unités d'effets, etc. S'il vous plaît utiliser les entrées LINE fourni pour connecter ces sources sonores. Illustration 2-9: Microphone input (Stereo) of CMS 1000
Illustration 2-10: Pin assignment of XLR microphone input
17 - STEREO INPUT L/MONO R Entrées symétriques pour la connexion d'instruments de musique avec sortie stéréo, comme les claviers, boîtes à rythmes, guitares et basses électriques d'une puissance active, ainsi que toutes les autres sources sonores équivalents avec des sorties de haut niveau, comme d'autres consoles de mixage, des unités de FX, lecteurs de CD, etc. L'entrée stéréo LINE est conçu pour symétriques ou asymétriques avec des niveaux de sources sonores comprises entre -20 dBu et +30 dBu. Utilisation de prises Jack Pour la connexion de périphériques externes, vous pouvez utiliser des jacks mono ou stéréo, qui sont en accord avec le schéma ci-dessous. Si l'appareil externe est équipé de sorties symétriques, l'aide de câbles et de fiches symétriques est préférable, puisque ce type de connexion fournit un blindage amélioré contre l'induction HF et le bruit extérieur. Dans le cas où vous souhaitez connecter une source sonore monophonique à un canal d'entrée stéréo, vous avez juste à le brancher dans la prise L / MONO entrée. Le signal est routé en interne aux deux canaux.
14
CMS3
Illustration 2-11: Unbalanced or balanced assignment of phone plus
Utilisation de prises RCA Les entrées RCA CD 1-2 et 3-4 CD 3-4 sont connectés en parallèle aux entrées jacks. Ne pas connecter les sources en même temps sur les entrées jack et les entrées RCA. . Illustration 2-12: RCA inputs CD 1-2 and 3-4
Input
CMS 1000
CMS 1600
CMS 2200
CD 1-2
Stereo 7-8
Stereo 13-14
CD 3-4
Stereo 9-10
Stereo 15-16
Table 2-13: Assignment of CD 1-2 or CD 3-4 inputs to CMS input channels Utilisation de l'interface audio numérique (USB) Lorsque vous utilisez l'interface audio numérique deux signaux stéréo sont disponibles USB 1-2 ou USB 3-4. Ne pas connecter des sources en entrées jack en utilisant l'interface audio numérique pour la lecture. Voir page 21 pour plus de détails au sujet de la interface audio numérique . Illustration 2-14: DIGITAL AUDIO INTERFACE
Input
CMS 1000
CMS 1600
CMS 2200
USB 1-2
Stereo 11-12
Stereo 17-18
USB 3-4
Stereo 13-14
Stereo 19-20
Table 2-15: Assignment of USB 1-2 or USB 3-4 inputs to CMS input channels 18 - GAIN MIC Les commandes rotatives pour le réglage de la sensibilité des entrées MIC offrent la possibilité de faire correspondre de façon optimale les signaux entrants avec le niveau interne de la console. Le potentiomètre GAIN MIC dans le canal stéréo n'est actif que pour l'entrée de type XLR.Pour de plus amples informations sur la configuration et le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer au chapitre "GAIN" de la description ENTRÉE MONO de ce manuel. CAUTION:
Le potentiomètre GAIN MIC d'une entrée micro inactive doit toujours être réglé à sa position minimale. Sinon, le bruit de l'entrée inactive est ajouté au signal audio de l'entrée ligne correspondante, ce qui pourrait conduire à un bruit supplémentaire inutile à la sortie principale, devenant clairement intelligible durant des pauses éventuelles.
19 - GAIN LINE CD / USB Ces potentiomètres rotatifs sont pour l'adaptation des signaux entrants de ligne. La plage de réglage totale est de 30 dB. Le gain unitaire - pas d'amplification (0 dB) - s'obtient à la marque 0 dB. Le contrôle offre une réduction de niveau de -10 dB et une amplification de 20 dB. Cette gamme permet la connexion de la plupart des professionnels, semi professionnels, et les sources sonores hi-fi. Pour plus de détails sur la façon de régler le contrôle LINE TRIM, veuillez vous référer à la description de la commande GAIN dans la section : canaux mono.
15
CMS3
Si vous utilisez un clavier comme source sonore sur l'une des entrées stéréo, assurez-vous qu'aucun zones de split ou couches ayant des séparations des canaux ne soient activés. La cartographie du canal stéréo, autrement, apparaissent comme elle est définie sur le clavier - la couche inférieure dans le canal gauche et la couche supérieure dans le canal droit. Vous n'aurez pas la possibilité de re-positionner le son dans l'image stéréo globale, à moins que vous vous connectiez la sortie du clavier à deux canaux adjacents d'entrée mono, vous laissant la possibilité de placer le son dans le mix final via des commandes PAN. Un autre conseil, au cas où vous avez désespérément besoin d'une autre entrée et que tous les canaux de la CMS sont déjà en cours d'utilisation: L'entrée du microphone et les jacks d?entrée sont totalement séparés électriquement les uns des autres. Chaque entrée est équipée de son propre potentiomètre MIC GAIN - GAIN LINE CD / USB, ceci vous offrant la possibilité de connecter une source de niveau ligne en plus d'un microphone. Bien sûr, les deux sources partagent tous les autres contrôles. Par conséquent, des ajustements séparés ne sont pas possibles. Par conséquent, cette option ne se veut qu'une fonction subsidiaire et doit être utilisé quand l?absence absolue d'autre alternative. . 20 - EQ SECTION La section mélangeur EQ permet de façon très complète et efficace une mise en forme du signal audio dans les différentes bandes de fréquence. Passer un des contrôles EQ vers la droite augmente / amplifie la gamme de fréquence correspondante, en le tournant vers la gauche, il réduit / atténue le signal de cette bande de fréquence. Avant de commencer à modifier le son, tous les contrôles EQ doivent être mis à leur position neutre, c'est à dire leurs points de marquage vers le haut (verrouillé en place). Ne réglez pas les commandes de l'égaliseur à des positions extrêmes. Habituellement, des changements mineurs sont amplement suffisants et produisent les meilleurs résultats dans la qualité sonore globale. Vous devez utiliser la reproduction naturelle comme une marque d'orientation et compter sur vos oreilles aguerries. L'utilisation modérée de la commande MID est le meilleur remède pour éviter les accrochages. Surtout dans cette gamme de fréquence où vous devriez essayer d'éviter les accentuations excessives. L'abaissement du niveau de cette bande peut vous fournir, avec des taux élevés d'amplification, évitera aussi les accrochages.. Illustration 2-16: HI, MID and LO filters
La section d'égalisation des canaux stéréo est conçu d'une manière qui fourni un certain degrés de contrôles HI et LO qui est tout aussi adéquat pour les entrées niveau ligne et microphones. La commande MID est active dans une bande de fréquence comparable autour de 2,4 kHz. Avec la plupart des micros c'est la plage critique, où une légère atténuation offre d'excellents résultats. 21 - FX 1/2 Ces contrôles déterminent le niveau de signal L et R qui est envoyé POST-FADER pour les bus FX 1 ou FX 2. Pour plus de détails sur le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer à la section : entrée mono de ce manuel. 22 - AUX 1/2 Ces contrôles déterminent le niveau de signal L et R qui est envoyé POST-FADER pour les bus FX 1 ou FX 2. Pour plus de détails sur le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer à la section : entrée mono de ce manuel. 23 - MON 1/2 Ces contrôles déterminent le niveau de L et R qui est envoyé à l'un des bus MON ou MON 2. Le signal est toujours envoyé en pré-fader. Pour plus de détails sur le fonctionnement de ces contrôles, veuillez vous référer à la section : entrée mono de ce manuel.
16
CMS3
24 - BAL La fonction du contrôle BAL des canaux stéréo est équivalente à la fonction de contrôle du PAN des canaux mono. Si vous tournez le bouton rotatif vers la droite, le signal est émis par la sortie droite alors que le signal du canal gauche est coupé. Lorsque la commande est réglée à sa position centrale, les signaux L / R sont présents avec une intensité égale sur les sorties correspondantes. Chaque fois que des sources sonores stéréo sont connectées à une entrée stéréo, vous devez laisser le contrôle BAL à la position centrale ou faire quelques ajustements mineurs dans les deux sens. Dans le cas où un microphone ou une autre source sonore monophonique est connecté, le contrôle BAL fonctionne de façon identique au potentiomètre PAN de la section : entrée mono. 25 - MUTE La touche MUTE coupe le signal d'entrée post-fader, y compris les envois FX / AUX / MON. Les PFL et LED Signal / Peak restent opérationnel. ATTENTION: Utilisez le bouton MUTE pour couper le son temporairement pour ne pas utiliser les canaux d'entrée sans modifier les paramètres des contrôles FX / AUX / MON et le fader du canal. 26 - PFL Engager le bouton PFL achemine le signal du canal correspondant vers le casque. Vous êtes en mesure d'écouter le signal audio via la sortie PHONES. Le vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche de la chaîne indique le niveau du canal effectivement choisi (en dBu), ce qui vous permet d?avoir une adéquation optimale avec le niveau de sortie de la console. Vous pouvez assigner autant de canaux que vous voulez en même temps. Les niveaux de volume des signaux individuels ne sont pas affectées par le réglage des faders des canaux correspondant (Pré Fader). Cela vous donne la possibilité de régler le niveau et l'égalisation d'un canal, sans la nécessité de l'inclure dans le mélange master, c'est à dire vous pouvez laisser le fader du canal vers le bas ou même engager le canal en MUTE.
27 - SIG/PK La fonction indicateur stéréo SIG / PK fournit une analyse indépendante des signaux gauche/droite d?un canal. L?analyse du niveau le plus haut est indiquée, assurant que la canal n?est pas déjà en surcharge. Pour de plus amples informations sur la façon d'utiliser cet indicateur le plus efficacement possible, veuillez vous référer à la description de la fonction identique dans la section : canal mono. 28 - FADER Le fader du canal est utilisé pour ajuster simultanément les deux niveaux (volume de L/R) du signal stéréo. Le fonctionnement et les spécifications sont tout à fait identique à l'utilisation du fader de voie mono, tel que décrit précédemment sous INPUT / MONO.
17
CMS3
2.3 FX 1/2 Les CMS proposent deux effets stéréo indépendamment contrôlables, configurés de manière identique 24-bit - FX 1 et FX 2. Chaque unité dispose de 100 presets de programmes, qui sont sélectionnés par l'utilisation à l?aide du selecteur UP / DOWN. Les paramètres de préréglages peuvent être édités et stockés en tant que User Preset (101 - 120), voir page 28 pour plus de détails. Les 100 presets sont divisés en groupes selon leur structure d?effet différent. Les programmes au sein de chaque groupe de présélections sont triés dans l'ordre croissant, où chacun fournis le même type d?effet avec une intensité accrue. Les présélections 1 à 20 offrent des programmes de qualité élevés d?effet de réverbération qui sont également appropriés pour une performance live, studio d'enregistrement ou enregistrement maison. Les numéros 21 - 40 proposent des effets mixtes d'écho + reverb et chorus tandis que les numéros 41 ? 60, des effets de retard différents. Le dernier groupe de 61 à 100 fournit différents effets de doublage presets ainsi que des programmes spéciaux de delay et reverb. Lors de l'initialisation des unités FX (lors de l?allumage de la CMS), préréglage 05 (hall lumineux, Grand Hall 3) est sélectionné pour le FX 1 alors que le FX 2 est réglé pour l?effet 55 (RETARD MONO, 230 ms 40%). Ces deux effets sont tout aussi appropriés pour les spectacles et les applications d'enregistrement. C'est la configuration préréglée en usine qui peut être modifiée à tout moment. Illustration 2-17: Effect mode
Les boutons en dessous de l'affichage sont également utilisés dans le mode menu, veuillez voir la page 25 pour plus de détails. SELECTING A PRESET Pour sélectionner un preset, procédez comme suit: En dessous l'affichage il ya deux boutons pour chaque unité d'effets. 1- Utilisez le bouton BAS (à gauche) d'une unité d’effet pour diminuer le nombre de preset actif. 2- Utilisez le bouton (à droite) d'une unité d?effet pour augmenter le nombre de preset actif. 3- Garder un bouton enfoncé en permanence vous permet d?accélérer la recherche dans les numéros de programme. 4- Appuyez sur le bouton HAUT et BAS pour sélectionner simultanément la première présélection du groupe d?effet suivant. Les deux programmes d'effet sont également appropriés pour une performance live ou les applications d'enregistrement peuvent être utilisés séparément ou ensemble. Pour tester, évaluer et sélectionner des programmes d'effet, veuillez également consulter le tableau prédéfini à la page 31, qui fournit une description détaillée de toutes les presets d'effets. Cette liste contient tous les noms prédéfinis avec la structure d?effet correspondante, le champ d'application, et les caractéristiques de fréquence. Prenez votre temps pour tester tous les préréglages et de choisir celui qui conviendra le mieux pour votre application.
29 - FX ON/OFF Un connecteur jack est disponible pour le branchement d'un DYNACORD FS 11 (DC-FS11) disponible en option, il s?agit d?une pédale pour changer le mode d'effet des unités internes FX sur ou hors tension. Pour accomplir cette fonction, le FX 1 et FX 2 doivent être engagés. ATTENTION : La fonction de la pédale peut être édité via la touche Ctrl pédale. Entrer dans la boîte de dialogue Configuration du contrôle de FX, voir page 29 pour plus de détails. 30 - FX 1/2 SENDS SOCKET Le signal audio du mélange que vous avez établi pour le bus correspondant au FX - le mélange identique qui est envoyé aux effets internes 1/2 - est présent à cette prise, qui le rend parfait pour la connexion externes d?autres unités FX, par exemple. Les signaux de sortie des périphériques externes peuvent être renvoyés à la CMS par le biais du canal d'entrée stéréo.
18
CMS3
31 - FX 1/2 SEND CONTROL Réglage du niveau de la sortie FX 1/2 est possible au moyen de FX SEND. 32 - FX 1/2 TO AUX 1/2 Ces contrôles permettent d'ajouter le signal de sortie (pré-fader) de FX 1 ou FX 2 au AUX 1 ou AUX 2. 33 - FX 1/2 TO MON 1/2 Ces commandes permettent d'ajouter le signal de sortie (pré curseur) de FX 1 ou 2 au canal MON 1 ou MON 2. L'expérience a révélé que le niveau d'effet dans le mix moniteur doit être inférieur au niveau du mix maître, puisque la distance entre les enceintes de monitoring et l'artiste est beaucoup plus courte. 34 - PK LED Ces indicateurs de signal montre si les unités internes FX ou les signaux de départs d'effets 1/2 sont sur au point de coupure. Pour parvenir à une bon rapport S / B, veuillez ajuster le niveau d'entrée FX comme suit: FX les instructions de réglage du niveau d?entrée: 1- Mettre en place un "sec" mix - sans effets - d'après les descriptions précédentes. 2- Positionnez le curseur de retour d'effet du canal effet correspondant à la marque -5 dB. 3- Utilisez les boutons UP / DOWN pour sélectionner le préréglage programme désiré FX. 4- Appuyez sur le bouton FX ON. 5- Jouer la source sonore connectée au canal d'entrée souhaitée et ajustez la quantité souhaitée du signal FX, en utilisant les contrôles du canal d'entrée. Répétez cette étape pour tous les canaux d'entrée que vous souhaitez inclure dans votre mix. 6- Surveiller la LED de crête de sorte qu'elle ne s'allume fréquemment uniquement lors des pics de signaux très dynamiques. Lors de l?écrêtage, il faut réduire les contrôles FX dans les canaux. 7- Utilisez le FX AUX ou FX pour MON pour ajouter le mixage des effets au mixage AUX. Utilisez les faders de retour afin d'ajouter la quantité désirée du signal FX au mélange maître. Dans le cas où vous utilisez un réglage d'effet différent pour la seconde unité FX, vous devez répéter les étapes 2 à 7. Accorder une certaine attention aux indicateurs de pointe lorsque vous utilisez votre CMS pour pouvoir intervenir rapidement lorsque le niveau de signal dépasse la valeur normale. . 35 - FX ON Ce commutateur permet d?enclencher une unité interne FX, le témoin vert s'allume. Veuillez garder à l'esprit que vous pouvez également utiliser une pédale externe ou un dispositif MIDI pour la commutation de l'unité FX. Dans ce cas, le témoin indique également l'état actuel de fonctionnement de l'unité FX. Si vous voulez utiliser un commutateur au pied (ou un périphérique MIDI), le bouton FX ON doit être le premier engagé. L'unité correspondante FX est activée et vous pouvez utiliser la pédale (ou périphérique MIDI) pour passer le programme d'effet sélectionné ou désactivé. 36 - PFL Engager le bouton PFL envoi le signal audio sur le circuit casque, de sorte qu'il est présent au niveau du connecteur Jack. Le volume de sortie casque est indépendant du fader de la voie, qui prévoit la possibilité d'écouter le son du signal audio sélectionné, sans l'inclure dans le mélange maître. 37 - EFFEKT RETURN FADER Ces faders stéréo servent à déterminer le niveau d?effet ajouté au mélange maître. Dans le cas où vous devez placer ces faders à une position au-dessus du repère +5 dB, veuillez vérifier si les signaux d'entrée de l'unité FX sont correctement réglés. Sinon, utilisez les contrôles FX SEND pour augmenter les niveaux d'entrée.
19
CMS3
2.4 AUX 1/2 En général, le canal AUX 1/2 est utilisé pour la connexion d'un générateur d?effet supplémentaire. Selon le réglage du bouton AUX POST 1/2, il est également possible de configurer le bus à des fins de surveillance. En outre, les AUX 1/2 canaux sont disponibles sur l'interface audio numérique (USB).. 38 - AUX 1/2 SENDS Cette sortie permet de connecter un appareil externe ou FX, lorsqu'il est utilisé pour le monitoring, ou un système de retour. En utilisant le fader AUX 1/2 vous pourrez régler le niveau de sortie dans un large éventail allant jusqu'à +20 dBu. L'entrée AUX 1/2 SEND est conçu dans la technologie de masse empêchant l'induction de bruit externe, même avec de longs câbles. Utilisez des câbles symétriques pour la connexion de composants externes aussi souvent que possible. 39 - AUX POST Comme cela a déjà été décrit précédemment, ce commutateur permet de déterminer si le signal pré ou post-fader est présent à l'entrée AUX 1/2 canaux. Les témoins jaunes correspondant s'allume lorsque l'interrupteur est enclenché et tous les contrôles d'entrée de canal AUX 1/2 sont affectés post-fader. 40 - MUTE La touche MUTE coupe le signal de sortie AUX. Le signal PFL n’est pas affectés.. 41 - PFL Grâce à ce bouton, vous pouvez acheminer le signal de pré fader AUX 1/2 sur le bus casque. Le signal est émis à l'écoute via la sortie casque. Le réglage du fader AUX 1/2 n'est pas pertinent pour le volume du signal. Le vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche indique le niveau du canal effectivement choisi (en dBu), vous laissant la possibilité d'ajuster le niveau. 42 - AUX 1/2 FADER Ce fader contrôle le signal audio à la prise AUX 1/2 SEND. Lorsqu'il est utilisé pour le monitoring, ce curseur vous permet de contrôler le volume du système de moniteur. Lorsque vous utilisez l'interface numérique pour l'enregistrement AUDIO ce curseur contrôle également le volume des canaux envoyés à USB 3 ou USB 4. Voir page 21 pour plus de détails sur l'utilisation de l'interface audio numérique.
2.5 MON 1/2 43 - MON 1/2 SOCKETS SORTIES Cette sortie permet de connecter un amplificateur de puissance ou un systèmes actifs de retour de scène. L?utilisation du fader MON 1/2 permet de régler le niveau de sortie dans un large éventail allant jusqu'à +20 dBu. Les sorties MON 1/2 - comme n'importe quel autre type de sortie XLR-sur une CMS ? permettant ainsi d?éviter autant que faire ce peut l?émission d?un bruit à la mise en route ou à l?arrêt de la console. Utilisez des câbles symétriques pour la connexion de composants externes chaque fois qu'il est possible d'empêcher l'induction de bruits externes. INSERTS La sortie de faible impédance de ces jacks stéréo pour MON 1 et MON 2 est affectée à l'embout (envoyer) et l'entrée à haute impédance (retour) est associée à la bague du connecteur. Ces prises permettent l'intégration d?égaliseurs à bande d'octave, compresseurs, limiteurs, d?anti retourou de bruits parasite, etc dans le canal. Le point d'insertion est pré faders MON, ainsi que les inserts des canaux d'entrée mono. Différentes fonctions DIRECT OUT peuvent être accompli. Veuillez également consulter la description correspondante à la page 9 .
20
CMS3
44 - FEEDBACK FILTER Le filtre anti-larsen est une bande très étroite, qui n'est active que dans une plage qui est extrêmement sensible pour les accrochages. Le potentiomètre rotatif Feedb. FILTRE règle la gamme de fréquence correspondante. En appuyant sur le bouton correspondant vous activez le filtre. Plusieurs circonstances et conditions ont une influence directe sur la sensibilité ou l?insensibilité de votre système aux accrochages. Les notes suivantes sont destinées à vous aider à éviter les commentaires et vous devriez les prendre en considération avant même d?activer le filtre antilarsen. Les meilleures pratiques pour éviter les accrochages et larsens : 1- Ne pas positionner les enceintes principales derrière les micros. 2- Eteignez tous les microphones qui ne sont pas en cours d'utilisation. 3- Considérez les différents modèles de microphones et les caractéristiques de ceci, en plaçant les enceintes de monitoring. 4- Ne montez pas le volume du système moniteur au dessus de celui réellement nécessaire. 5- Essayez d'éviter l'égalisation sur les canaux vaste que vous souhaitez inclure dans votre mix moniteur. 6- Gardez à l'esprit, qu'un microphone se comporte différemment lorsque quelqu'un se trouve juste en face de lui. 7- Positionner les microphones aussi directement possible par rapport à la source sonore. CAUTION: CAUTION:
Si vous avez toujours le sentiment que le système acoustique de sortie du moniteur n'est pas suffisant, après avoir examiné les précautions mentionnées ci-dessus, vous pouvez utiliser le filtre de rétroaction pour couper la fréquence qui a tendance à susciter le plus de réactions. Par conséquent, vous devez effectuer les étapes suivantes:
Augmenter le niveau MON 1/2 jusqu'à ce que la limite soit atteinte et où la rétroaction commence. Le son un peu "planant" que vous entendez est généré par le système lui-même. Allumez le filtre anti-larsen, tourner la commande rotative jusqu?à ce que le "son" disparaisse. La mise en route ou l?arrêt du filtre vous permet de vérifier facilement si vous avez réglé la bonne fréquence. Le filtre de rétroaction atténue le niveau de la bande de fréquences correspondante d'environ 9 dB. Comme la bande filtrée est extrêmement étroite, une altération dans le son de votre système d'écoute est à peine audible. CAUTION:
Veuillez être extrêmement prudent dans la conduite du système : juste en dessous de la limite. Toute conduite négligente, peut causer de graves dommages à vos systèmes de haut-parleurs et - encore plus important ? à l'oreille humaine.
45 - MUTE La touche MUTE coupe le signal de sortie AUX. Le signal PFL n’est pas affectés. 46 - PFL Grâce à ce bouton, vous pouvez acheminer le signal de pré fader MON 1/2 sur le bus casque. Le signal est émis à l'écoute via la sortie casque. Le réglage du fader MON 1/2 n'est pas pertinent pour le volume du signal. Le vu-mètre dans la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED de gauche indique le niveau du canal effectivement choisi (en dBu), vous laissant la possibilité d'ajuster le niveau.. 47 - MON 1/2 FADER Ce fader contrôle le signal audio à la sortie MON 1/2. Lorsque vous utilisez l'interface numérique AUDIO en sortie, et que le routage Studio est sélectionné (voir page 29), ce curseur contrôle également le volume des canaux envoyés USB 1 ou USB 2. 48 - USB 2.0 L'interface USB de la CMS est un USB B (femelle). S'il vous plaît se référer au chapitre "interface audio numérique" à la page 32 pour plus de détails..
21
CMS3
2.6 MASTER avec EQ 49 - MASTER LED DISPLAY Le CMS propose deux segments de 12 LED pour un contrôle optique des niveaux de sortie des signaux MASTER L / R. La plage d'indication du LED-mètre est de 40 dB, indiquant les niveaux qui sont présents sur les sorties master en dBu. L?indication 0 dB du compteur est référencé à un signal de sortie de 0 dBu à la sortie du mélangeur. Dès qu'une touche PFL est engagé, les LED PFL s?allume. Le LED-mètre de la section Master est simultanément commuté, de sorte que le LED-mètre de gauche indique le niveau du canal effectivement choisi (en dBu). Le droit indique le niveau de la sortie master post-fader. 50 - MUTE Le bouton MUTE coupe le signal de sortie du MASTER L/R le signal. PFL n’est alors pas affecté. 51 - PFL Engagez le bouton PFL, le signal master mono en pré-fader mono est acheminé vers le casque, de sorte qu'il puisse être contrôlé via la sortie casque. Le volume de ce signal n'est pas affecté par le réglage du fader MASTER. Le LED-mètre de la section Master est simultanément commuté, de sorte que la LED gauche indique le niveau en pré-fader L / R du signal du canal principal (en dBu), qui est essentiellement le niveau du master, tandis que la droite LED indique le niveau de la sortie master post-fader. 52 - FADER MASTER L/R Ce fader permet d’ajuster le signal de sortie Droit et gauche (MASTER). CAUTION:
S'il vous plaît, veillez à régler les faders de voie d'entrée ou au moins les faders à leur position minimum, ou d'engager le commutateur STANDBY, avant de brancher une source audio externe à une entrée de la CMS. Cela vous évitera, votre public, et le matériel un stress inutile.
53 - STANDBY En appuyant sur le commutateur STANDBY, vous coupez les signaux des sorties : MASTER A OUT L / R, MASTER B OUT L / R, AUX 1/2 et MON 1/2. Les sorties FX 1/2 et REC SEND L / R sont encore opérationnels. La LED DE VEILLE indique que le mode stand-by est engagé. Tous les signaux audio provenant des canaux d'entrée ne sont pas retranscrits par l'intermédiaire des sorties MASTER OUT L / R, MASTER B OUT L / R, AUX 1/2 et MON 1/2. Cependant, les signaux audio connecté via 2TRACK IN ou l'interface audio numérique (voir Play USB pour 2TRACK à la page 30) sont eux encore diffusés, vous offrant une solution très pratique pour jouer de la musique pendant les pauses ou entractes. 54 - MASTER A OUT L/R Le mélangeur est électroniquement équilibrées les principaux résultats se portent sur les sorties fader L / R. Les sorties MASTER sont commutées via un relais de sortie avec un retard d'environ deux secondes après la mise sous tension du mélangeur, ceci empêche la diffusion de buir lors de la mise sous tension ou l?arrêt de la table de mixage.
22
CMS3
S'il vous plaît consultez également le chapitre «Mise en place d'un système standard PA» ”. 55 - MASTER A INSERTS L/R La sortie de faible impédance de ces jacks stéréo est affectée à l'embout (envoyer) et l'entrée à haute impédance (retour) est associée à la bague du connecteur. Ces prises permettent l'intégration d?égaliseurs à bande d'octave, compresseurs, limiteurs, d?anti retourou de bruits parasite, etc dans le canal. Le point d'insertion est pré faders, ainsi que les inserts des canaux d'entrée mono. Différentes fonctions DIRECT OUT peuvent être accompli. Veuillez également consulter la description correspondante à la page 9 56 - MASTER B OUTPUTS L/R La sortie audio MASTER B L / R peut être utilisée pour une surveillance supplémentaire, une application "Next Door", pour la connexion d'un retard en ligne ou d?un caisson de basses. La sortie est pre/post- et aussi commutable mono / stéréo. 57 - MASTER B Cette commande permet de régler le niveau de la sortie MASTER B. Les niveaux de signal MASTER A OUT L / R et MASTER B L / R sont identiques si le contrôle MASTER B est réglé sur la position "5" et le commutateur PRE / POST est fixé à POST. 58 - PRE/POST OF MASTER B Lorsque PRE est sélectionné, le fader MASTER B est pré (il est utilisé, avant GEQ), c'est à dire le niveau au niveau des sorties MASTER B est indépendant des paramètres faders. Lorsque le POST est sélectionné, le fader MASTER B est master de poste, c'est à dire le niveau au niveau des sorties MASTER B dépend du réglage des faders. Contrôle de niveau d'un sous connecté via fader est logique lorsque vous utilisez un caisson de grave actif. Pour les applications de surveillance, Exemple un side-fill sur la scène, en utilisant le réglage pré-fader semble plus raisonnable. . 59 - STEREO/MONO OF MASTER B Lorsque STEREO est sélectionné, le MASTER L / R du signal n'est pas modifiée et émet en stéréo. Lorsque MONO est sélectionné, le MASTER L / R du signal est alors délivré en mono au MASTER B L et aussi MASTER B R. L?utilisation MONO est recommandée lorsque des subwoofers mono sont connectés au réseau de sorties B.. 60 - PHONES JACK La prise stéréo casque est conçue pour la connexion d'un casque avec une impédance de 32 à 600 ohms. Les signaux audio des canaux avec les boutons PFL engagés est émis via ce connecteur. La sortie casque emet le signal du master L / R quand il n'y a pas de bouton PFL engagé. Les casques ou les systèmes de ear monitor ayant une impédance inférieure à 32 ohms peuvent être connectées. Dans ce cas, le volume maximal atteignable est réduit. 61 - PHONES CONTROL Ce contrôle permet le réglage du volume du casque CAUTION:
Soyez sur que le volume du casque soit a son minimum lorsque que vous connectez un casque. une utilisation intensive avec un casque à fort niveau sonore est nuisible pour l’audition
62 - REC SEND L/R Ces connecteurs de type RCA sont sur le signal pré-fader master L / R. Le signal n'est pas affecté par le réglage des faders et donc la plupart du temps utilisé pour la connexion de lecteurs de cassettes, graveur CD, DAT ou enregistreur numérique à des fins d'enregistrement. Utilisez le SEND REC & USB OUT contrôle ajuste le niveau de sortie. CAUTION:
Sur la plupart des enregistreurs du signal d'entrée est directement effectué par les sorties. Dans le cas où vous avez connecté à la fois, le REC et le 2TRACK in, et 2TRACK in du CMS, le contrôle MASTER est réglé sur autre chose que son réglage le plus bas, le signal enregistré est inclus dans le mélange master. La différence de retard entre les deux signaux est responsable de décrochage et entraine une dégradation générale du son. Dans le pire des cas, l'activation du bouton d'enregistrement de votre magnétophone pourrait conduire à un bruit très désagréable. Pour éviter cela, assurez-vous de régler le 2TRACK et le réglage MASTER à leur plus bas.
63 - 2TRACK IN L/R Ici, vous pouvez connecter un magnétoscope, un lecteur CD/MP3 ou un autre sous-mélangeur. Le signal est post fader et post commutateur STANDBY, ce qui permet de jouer de la musique pendant les pauses et entracte, le contrôle du mélange lors de la répétition ou d'utiliser des écouteurs/monitoring. Vous avez juste à engager le commutateur STANDBY pour couper tous les signaux des canaux sur les sorties master. Le 2TRACK dans le signal ne sera cependant pas affecté.
23
CMS3
ATTENTION: Le 2TRACK dans le signal n'est pas disponible pour le REC aux connecteurs d'envoi, l'interface audio numérique ou les sorties MASTER B en mode pré-fader. 64 - 2TRACK TO MASTER Ce contrôle est utilisé pour le réglage du signal 2TRACK dans le mix général, Il est Post fader. CAUTION:
Lors du réglage du niveau de l'appareil qui est connecté au 2TRACK IN - lecteur CD, platine cassette, etc - toujours commencer par le 2TRACK pour définir le contrôle MASTER réglé au minimum. Sinon, en fonction de la qualité de sortie de la source sonore connectée, le niveau de sortie peut être à son maximum.”.
65 - REC SEND & USB OUT Ce contrôle permet d'ajuster le volume de la sortie REC SEND ou, lorsqu'ils sont utilisés, le niveau des canaux de sortie audio de l?interface numérique. 66 - LAMP 12V/5W Cette prise de type XLR fournit une tension continue de 12V / 5 watts et est destiné à la connexion d'une lampe col de cygne. S'il vous plaît assurez-vous que la lampe utilisée est conforme aux spécifications mentionnées ici et affectation des broches. Nous vous recommandons d'utiliser la lampe col de cygne (DCLITLITE-4P), disponibles à partir de l'assortiment des accessoires DYNACORD. Pour de plus amples informations, s'il vous plaît consulter votre revendeur local. Illustration 2-18: Pin assignment of LAMP 12V/5W output
67 - 11-BAND STEREO GRAPHIC EQUALIZER Le canal master utilise un égaliseur stéréo 11 bandes, qui se met en route par l?activation de la touche EQ. Le point d'insertion EQ est post fader et pré amplificateur de puissance. L'EQ est contourné lorsque l'interrupteur EQ ON n'est pas verrouillé dans sa position "ON". Onze bandes de fréquences offrant 10 dB de gain / coupe et une qualité de Q = 2 afin de permettre de façonner le son global pour répondre à vos préférences personnelles ou pour le faire correspondre de façon optimale aux conditions acoustiques de différents endroits. Instruction d’utilisation du GEQ: Les plages de fréquences ainsi que les caractéristiques des curseurs d'égalisation sont très pratique. Dans le cas où vous voulez avoir un son clair et très intelligible, ce qui, comme un effet secondaire, fournit des cymbales avec plus de croustillance, vous devriez augmenter un peu les niveaux de la bande de 12 kHz ou 6,3 kHz. Si les medium sont nasillards vous devez atténuer le milieu de gamme (630 Hz à 2,5 kHz) de quelques décibels. Pour fournir la grosse caisse avec plus de punch, vous devez augmenter la gamme de basse fréquence, en utilisant le 63 Hz ou le 125 Hz. Dans le cas où le son global est défini avec trop de basses, en abaissant les niveaux de ces deux bandes de fréquences vous pourrez résoudre le problème.
24
CMS3
Toutefois, en particulier avec la péréquation, vous devriez être conscient du fait que dans la plupart des cas, le moins d?ajustements possible permet de fournir de meilleurs résultats. Ainsi, votre premier choix devrait être d'établir la composition en utilisant uniquement les contrôles des voies d'entrée et de voir si vous obtenez un résultat satisfaisant. Si c'est le cas, vous pouvez utiliser l'égaliseur graphique pour le monitoring, où dans la plupart des cas, il est nettement plus nécessaire. 68 - GRAPHIC EQ TO MASTER / MON 1/2 Cette LED indique si le GEQ 11 bandes est utilisé pour le canal Master (MASTER LED verte), pour un moniteur de canal (MON 1 ou MON 2 LED s'allume en vert) ou les deux canaux Monitor (Mon 1 et MON 2 LED s'allume en vert). Ce dernier est particulièrement utile si moniteurs similaires sont utilisés pour les deux canaux monitor. S'il vous plaît voir la page 29 pour changer le routage Graphic EQ.
2.7 DISPLAY with function keys
69 - DISPLAY AVEC 4 FONCTIONS KEYS mode effect En mode effet l'affichage indique le numéro de présélection de chaque unité d'effets. Utilisez les quatre touches de fonction situées sous l'écran pour sélectionner le numéro de préréglage. mode menu Appuyez sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif afin d?entrer dans le mode menu. En mode menu l'affichage indique la fonction en cours d'exécution pour chaque touche de fonction. 70 - MENU Utilisez la touche MENU / ENTRER bouton rotatif en mode menu pour accéder au menu de navigation. En mode d'effet sur la touche MENU / ENTRER n'a pas de fonction. 71 - TAP Si un effet de retard est utilisé, le temps de retard peut être ajusté au rythme en appuyant sur la touche TAP plusieurs fois. La LED jaune indique l'ensemble du temps de retard. La fonction de ce bouton peut être configuré en utilisant le bouton TAP Ctrl. Paramètre, s'il vous plaît se référer à la «FX Setup Control" à la page 29 pour plus de détails. 72 - USB INTERFACE INDICATORS TCes indicateurs sont là pour vous montrer l’état d’activation de l’interface audio numérique.
REC PEAK Les voyants de protection rouge s?allument lorsque, pour au moins un des quatre canaux d'enregistrement le risque d'écrêtage existe. Réduire le niveau de sortie du canal concerné en diminuant le réglage de l'AUX 1, AUX 2, MON 1 ou MON 2 fader ou le SEND REC & USB OUT de contrôle (Master). ATTENTION: L'avertissement PEAK REC apparaît également lorsque le interface audio numérique connecté à un PC / Mac est utilisé à des fins de lecture seulement. Dans ce cas, l'avertissement peut être ignoré. ACTIVE Si les signaux indicateurs sont actifs c’est que la connexion USB entre la CMS et PC / Mac est active et l'interface audio numérique est prête à fonctionner.
25
CMS3
2.8 Face arrière
73 - MAINS CONNECTOR La CMS reçoit son alimentation via le réseau d'entrée verrouillable. Seul le cordon d'alimentation fourni peut être utilisé. Branchez la CMS uniquement à un réseau électrique, ce qui correspond aux exigences indiquées sur la plaque signalétique. HINT: Appuyez sur le bouton jaune situé sur le connecteur pour pouvoir déconnecter le cordon d’alimentation. 74 - POWER L’interrupteur pour allumer la CMS ou la désactiver. La CMS est opérationnelle lorsque l'affichage indique les numéros de programme sélectionnés. S'il vous plaît assurez-vous de mettre les faders à leur position minimum ou engager le switch STANDBY avant de passer l'appareil sous tension. Cela vous évitera, votre public, et le matériel un stress inutile. Dans le cas où du matériel supplémentaire externe est connecté à la CMS - par exemple amplis de puissance, les unités de FX, EQ, etc s'il vous plaît, procéder dans l'ordre suivant lors de la commutation sur votre équipement: 1. allumez les unités d’effets 2. allumez la CMS 3. allumez les amplificateurs externes Quand vous éteignez le système procédez exactement à l’INVERSE. 75 - MIDI IN/OUT Les ports MIDI IN / OUT permettent la connexion de périphériques MIDI à la CMS. A côté de l'interface MIDI PC contrôle l'unité d'effets est possible via MIDI IN, s'il vous plaît voir la page 29 pour plus de détails.
26
CMS3
3 Afficheur et fonctions La CMS inclue un afficheur OLED premiu. Comparé aux afficheurs habituellement utilisé, l’afficheur OLED est plus lumineux, de meilleur contraste et angle de vue.
3.1 Mode Effect L’écran d’accueil apparait après la mise en route de la CMS. Après quelques secondes l’affichage par défaut est FX 1 & FX 2.. Illustration 3-1: Effect mode
Number
Description
1
Record Routing indicator
2
MIDI indicator
3
USB / PEAK indicator
4
Effect group of effect unit FX 2
5
Effect number of effect unit FX 2
6
Effect description of effect unit FX 2
7
Increases the effect number of effect unit FX 2 by one
8
Description of function key
9
Decreases the effect number of effect unit FX 2 by one
10
Increases the effect number of effect unit FX 1 by one
11
Description of function key
12
Decreases the effect number of effect unit FX 1 by one
13
Effect description of effect unit FX 1
14
Effect number of effect unit FX 1
15
Effect group of effect unit FX 1
En appuyant sur les touches de fonction ci-dessous l'affichage permet de sélectionner un effet dans un moyen rapide et facile.
3.2 Menu mode Appuyez sur la touche MENU / ENTRER en mode effet à accéder au mode menu. En entrant dans le mode de menu du menu principal (voir illustration 3-5) est indiquée. Illustration 3-2: Accéder au mode de menu en appuyant sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif
Illustration 3-3: Menu principal en mode menu
En mode menu la touche MENU / ENTRER et les quatre touches de fonction situées sous l'écran sont utilisés pour la navigation, la sélection et la modification des paramètres. Tournez le bouton MENU / ENTRER vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur dans le menu. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour sélectionner ou exécuter l'option de menu en surbrillance. Si une entrée de menu a été souligné, la boîte de dialogue correspondante s'ouvre. Si un paramètre a été mis en évidence, la valeur est indiquée dans la police inverse et peut être édité en tournant le bouton MENU / ENTRER. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER à nouveau pour appliquer la valeur du paramètre modifié. La ligne inférieure de l'écran indique la fonction pour les quatre touches de fonction. Le tableau suivant décrit quelques-unes des fonctions du menu disponibles dans les boîtes de dialogue. Function
Description
BACK
Returns to the next higher menu level.
ESC
Discards all edits in the dialog and returns to effect mode.
or
Move the cursor to the left or to the right.
SAVE
Opens the FX User Presets list to store the edited effect as an user preset.
OK
Confirms the entry, e. g. when editing the name of an user preset.
Table 3-4: Functions of the function keys
27
CMS3
MENU STRUCTURE Illustration 3-5: Menu structure of CMS
EDIT FX 1 / FX 2
Illustration 3-7: FX User Presets dialog
Cette boîte de dialogue permet d'éditer les paramètres d'effet pour l'effet FX unité 1 ou FX 2. Les paramètres disponibles varient en fonction du type d'effet, voir page 31 pour plus de détails. En outre, un nom personnalisé peut être affecté à l'effet édité et il peut être stocké en tant que préréglage utilisateur. Jusqu'à 20 préréglages utilisateur peuvent être créés. Illustration 3-6: Edit FX 1 dialog
Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner le préréglage utilisateur, où l'effet édité doient être stockés . Appuyez sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif pour ouvrir la boîte de dialogue et définir le nom de FX. Illustration 3-8: Set FX Name dialog
Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner une entrée dans la colonne de gauche du menu Edition FX. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour sélectionner la valeur correspondante dans la colonne de droite. Maintenant, tournez le bouton MENU / ENTRER pour modifier la valeur. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour revenir à la colonne de gauche. Appuyez sur la touche fonction SAVE pour stocker l'effet édité comme un preset utilisateur. L'utilisateur FX Presets de dialogue apparaît.
28
CMS3
Parameter
Description
Footswitch Ctrl.
Select FX 1, FX 2 or FX 1+2 to control one or both effect units using a footswitch.
TAP Button Ctrl.
Select FX 1, FX 2 or FX 1+2 to control the delay time of one or both effect units using the TAP button.
FX1 Start Preset
Number of effect loaded after power on in effect unit FX 1
FX2 Start Preset
Number of effect loaded after power on in effect unit FX 2
FX1 MIDI Channel
Select the channel (1 to 16) to be used for controlling the FX 1 effect unit via MIDI. Select Omni if commands from all channels should be accepted. Select Off if the effect unit should not be controlled via MIDI. HINT: Select different MIDI channels for effect units FX 1 and FX 2 to control them independently with a programmable footswitch.
FX2 MIDI Channel
Select the channel (1 to 16) to be used for controlling the FX 2 effect unit via MIDI. Select Omni if commands from all channels should be accepted. Select Off if the effect unit should not be controlled via MIDI. HINT: Select different MIDI channels for effect units FX 1 and FX 2 to control them independently with a programmable footswitch.
MIDI Count
Select the setting 0 - 127 if using MIDI devices that start counting program change commands from 0. Select the setting 1 - 128 if using MIDI devices that start counting program change commands from 1.
PrgCh
fectation choisie. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC rejettez toutes les modifications et retournez au mode effet.
Table 3-9: FX Control Setup parameter Cette boîte de dialogue est utilisée pour changer la description de la présélection de l'utilisateur. Tournez le bouton MENU / ENTRER vers la gauche ou la droite pour modifier le caractère en surbrillance. En appuyant sur la touche MENU / ENTRER vous validez la sélection désirée et déplacé le curseur au caractère suivant. Déplacez le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur les touches t ou fonction u. Sélectionnez le symbole ¿ou appuyez sur la touche de fonction OK pour quitter la modification du nom. En appuyant sur les touches de fonction retournez au menu. USB RECORD ROUTING Lorsque vous utilisez l'interface numérique pour l'enregistrement AUDIO différents bus de la CMS peuvent être attribué aux quatres canaux disponibles USB. Le dossier de routage USB de dialogue permet de changer l'affectation, lors de l'ouverture de la boîte de dialogue, les bus actuellement affectées sont indiqués. Illustration 3-10: USB Record Routing dialog
Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner l'affectation de bus de la CMS pour les canaux USB 1 à 4 de l'interface audio numérique. Le tableau suivant dresse la liste des missions disponibles. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour appliquer l'af-
29
CMS3
Assignment
USB 1
USB 2
USB 3
USB 4
Live
MASTER L
MASTER R
AUX 1
AUX 2
Studio
MON 1
MON 2
AUX 1
AUX 2
Table 3-11: Assignments in USB Record Routing dialog EQUALIZER ROUTING L'égaliseur 11 bandes stéréo graphique peut être acheminé vers les différents bus de la CMS. Cette boîte de dialogue permet de sélectionner l'un des itinéraires suivants: • left and right channel of master output (factory setting) • Monitor 1 output only • Monitor 2 output only • Monitor 1 and Monitor 2 outputs Lors de l'ouverture de la boîte de dialogue Routage Equalizer l'acheminement actuel de l'égaliseur graphique est montré. S'il vous plaît noter que le routage est toujours indiqué par l'égaliseur graphique à MASTER / MON 1/2-LEDs (voir page 25).
valeur et appuyez sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif à nouveau pour appliquer la nouvelle valeur. Tableau 3-9 répertorie les entrées de la boîte de dialogue Configuration du contrôle de FX. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur les touches de fonction ESC pour revenir au mode effet. DEVICE SETUP Cette boite de dialogue peut être utilisé pour éditer les paramètres du système et la vérification des propriétés du système. Certaines entrées de menu (luminosité de l'écran, par exemple) peuvent être édités dans Paramètres du périphérique de dialogue après avoir appuyé sur la touche MENU / ENTRER. Les autres entrées (Info logiciel par exemple) vont ouvrir d’autres boîtes de dialogue lorsque vous appuyez sur la touche MENU / ENTRER. Illustration 3-14: Device Setup dialog
Illustration 3-12: Equalizer Routing dialog, EQ routed to master channels
luminosité de l’écran
Tournez le bouton MENU / ENTRE pour modifier le routage de l'égaliseur graphique. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour appliquer le routage sélectionné. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC rejettez toutes les modifications et retournez au mode effet. FX CONTROL SETUP Cette boîte de dialogue est utilisée pour configurer les unités d'effet FX 1 ou FX 2. Certains paramètres des unités d'effet peut être contrôlé via l'interface MIDI, en outre, cette boîte de dialogue est utilisée pour sélectionner l'effet par défaut qui est activé lorsque le CMS est allumé. Illustration 3-13: FX Control Setup dialog
La luminosité de l'écran actuellement fixé (de 0% à 100%) est indiqué dans la colonne de droite. Appuyez sur la touche MENU / ENTRERpour modifier la valeur. Tournez le bouton MENU / ENTRER vers la gauche pour diminuer la luminosité de l'écran. Tournez le bouton MENU / ENTRER vers la droite pour augmenter la luminosité de l'écran. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour appliquer la luminosité sélectionnée. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC revenez à effectuer le mode. Economiseur d’écran (screensaver) L'intervalle d'écran actuellement fixé affiche l’heure. Une fois l'intervalle de temps (de 10 secondes à 60 minutes) a expiré l'écran est activé. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour modifier la valeur. Tournez le bouton MENU / ENTRER vers la gauche pour raccourcir l'intervalle de temps, ou de désactiver l'économiseur d'écran en sélectionnant Off. Tournez le bouton MENU / ENTRER pour le droit de prolonger l'intervalle de temps. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour appliquer le réglage sélectionné. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode. Personalize
Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner une entrée dans la colonne de gauche de la boîte de dialogue Configuration du contrôle de FX. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour sélectionner la valeur correspondante dans la colonne de droite. Maintenant, tournez le bouton MENU / ENTR pour modifier la
30
Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour ouvrir la boîte de dialogue Nom de l'ensemble de périphériques. Cette boîte de dialogue est utilisée pour changer le nom de CMS, qui peut être composé d'un maximum de 18 symboles et se composent de toutes les lettres AZ, az, les chiffres 0-9 et les caractères spéciaux. Tournez le bouton MENU / ENTRER encodeur rotatif vers la gauche ou la droite pour modifier le caractère en surbrillance. En appuyant sur la touche MENU / ENTRER bouton rotatif accepte le symbole désiré et déplace le curseur au caractère suivant. Déplacez le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur les touches ou . Sélectionnez le symboleou appuyez sur la touche de fonction OK pour quitter la modification du nom.
CMS3
En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC rejettez toutes les modifications et retournez au mode effet. Show Device Name
Parameter
Value
USB Record Routing
Live
Equalizer Routing
Left and right channel of master output
Footswitch Ctrl.
FX 1+2
TAP Button Ctrl.
FX 1+2
L'indication du nom du périphérique (au lieu de les indications d'état) dans la ligne supérieure de l'écran en mode effet peut être activé ou désactivé.
FX 1 Start Preset
5
FX 2 Start Preset
55
FX 1 MIDI Channel
Off
HINT: Le nom n’est pas indiqué lorsque l’interface audio numérique est en utilisation.
FX 2 MIDI Channel
Off
MIDI PrgCh Count
1 - 128
Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour modifier le réglage. Tournez le bouton MENU / ENTRER pour sélectionner Activé si le nom du périphérique doit être affiché. Sélectionnez Désactivé si le nom du périphérique ne doit pas être affiché. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour appliquer le réglage sélectionné. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode.
Display Brightness
100%
Screensaver
Off
Device Name
CMS
Show Device Name
On
Play USB 2TRACK
Disable
to
Table 3-15: Factory settings
Play USB to 2TRACK Sélectionnez "activer" si le interface audio numérique devrait être utilisé pour la lecture de musique de fond - par exemple l'aide d'un PC / Mac - en mode veille. HINT: Si la lecture USB 2TRACK est activée, un message de confirmation s'affiche à l'écran lors de l'activation en mode STANDBY. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour confirmer. Si "désactiver" est sélectionné, le signal reçu via l'interface audio numérique est mis en sourdine en mode STANDBY. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode. Factory Reset La CMS peut être réinitialisé aux réglages d'usine. En appuyant sur la touche MENU / ENTRER vous ouvrez une boîte de dialogue utilisateur clear FX qui permet à l'utilisateur de choisir entre OUI ou NON en tournant le bouton MENU / ENTRER. Sélectionnez OUI si tous les effets d'utilisateur doivent être effacés. Sélectionnez NON si les effets des utilisateurs ne doivent pas être effacés. En appuyant sur la touche MENU / ENTRER vous ouvrez une boîte de dialogue de sécurité "Etes-vous sûr?" Qui permet à l'utilisateur de choisir entre OUI ou NON en tournant le bouton MENU / ENTRER. Si OUI a été sélectionné, en appuyant sur la touche MENU / ENTRER vous réinitialisez la CMS à ses paramètres d'usine. Si NON a été sélectionné, tous les paramètres restent inchangés et l'affichage revient au menu. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur la touche de fonction ESC revient à effectuer le mode. Tableau 3-15 les listes de tous les paramètres qui sont concernés par un reset. Firmware Info Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour ouvrir la boîte de dialogue Infos du firmware. Cette boîte de dialogue affiche les versions des firmwares qui sont installés dans la CMS. En appuyant sur la touche de fonction RETOUR retournez au menu. En appuyant sur les touches de fonction ESC pour revenir au mode effet.
31
CMS3
3.3 Effects No.
Effect group
Description
01 - 10
Bright Hall
bright reverb, concert hall, church, cathedral
vocals, horn, strings
11 - 20
Bright Plate
bright plate, no audible reflections
piano, guitar, drums, vocals
21 - 30
Echo+Reverb
31 - 33 34 - 36
Chorus
Preferable used with
bright echo/reverb mix
specially for „Live“ vocals, strings, horns
„light“ chorus
piano, guitar, bass, Rhodes, strings
„deep“ chorus
organ, piano, guitar, bass, Rhodes, strings
37 - 39
Chorus+Echo
„deep“ chorus with fading echo
organ, guitar strings
40
Flanger
real „late sixties“ jet flanger
drums, prcussion, bass, strings, vocals
L/R echoes
combined with a reverb effect well suited for vocals, horns, strings
41 - 50
Stereo Delay
51 - 60
Mono Delay
centered echoes, slowly fading (40% feedback)
combined with a reverb effect wel suited for vocals, horns, strings
61 - 70
Soft Hall
extremely smooth reverb, concert hall, church, cathedral
vocals, horns, strings, home recording
71 - 80
Soft Plate
smooth plate, no audible reflections
piano, guitar, drums, vocals, home recording
centered echoes, vastly fading (20% feedback)
fast fading slap back echoes for vocals, percussion. Combined with a reverb effect well suited for vocals, horns, strings
81 - 90 91 - 92 93 - 96 97- 98 99 100
Mono Delay Doubling Reverse Slap-Back
doubling effect without coloration
vocals, horns, strings, organ
doubling effects
snare drum, kick drum
reverse reverb
snare drum, kick drum
fast slap back echo without repeats
vocals, kick drum, snare drum
slow slap back echo without repeats
vocals, kick drum, snare drum
Table 3-16: CMS effect presets
32
CMS3
4 DIGITAL AUDIO INTERFACE Le port USB 2.0 de la CMS sert d'interface audio numérique pour la connexion d'un PC ou Mac. L'interface audio numérique peut être utilisée comme entrée ou sortie, simultanément. Lorsque vous utilisez un PC / Mac avec interface USB 2.0 jusqu'à quatre canaux peuvent être transmises simultanément dans n'importe quelle direction. Lorsque vous utilisez un PC / Mac avec interface USB 1.1, deux canaux peuvent être transmis simultanément dans n'importe quelle direction.
ATTENTION: L?utilisation de câbles USB 2.0 est recommandée pour la qualité optimale du signal. CAUTION:
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité pour toute perte des données que vous ayez enregistré en utilisant ce produit sur d'autres appareils MIDI dans votre système ou sur des périphériques de stockage tels que disque dur.
4.1 Installing the USB driver Avant de connecter la CMS à votre PC / Mac pour la première fois via le port USB, vous devez installer le pilote USB nécessaire (situé à le DVD fourni) sur l'ordinateur.. ATTENTION: Si vous ne savez pas comment effectuer des opérations informatiques de base figurant dans le présent manuel, s'il vous plaît se référer au manuel fourni avec votre PC / Mac. CAUTION:
1.
Ne jamais tenter de lire le DVD ci-joint dans un lecteur conventionnel CD / DVD, le bruit qui en résulte peut endommager vos haut-parleurs ou votre ouïe.
Vous serez invité à connecter la CMS à votre PC pendant le processus d'installation, ne branchez pas la CMS avant. S'il vous plaît annuler l'Assistant Ajout de matériel dans Windows si il a déjà commencé.. Insérez le DVD fourni dans votre PC / Mac. Si l'application ne démarre pas automatiquement, exécutez le
2. 3.
4. 5.
Fichier "CMS3.exe" (PC) ou "CMS3.app" (Mac) dans le répertoire racine du DVD Sélectionnez la langue de l’application. Lancer l'installation du pilote USB pour votre système d'exploitation en cliquant sur le bouton correspondant.
HINT: Si vous n'êtes pas sûr du système d'exploitation Windows qui est installé sur votre PC, cliquez sur Démarrer> Panneau de configuration> Système. Dans l?onglet "Général" le type de Windows s'affiche. Pour plus d'informations, lisez la documentation dans le répertoire "application notes" du DVD fourni. 6. 7. 8.
Choisissez votre langue dans la boîte de dialogue de sélection de langue, puis cliquez sur le bouton OK Cliquez sur le bouton installez le driver. Suivez les instructions. à l’écran
HINT: Vérifiez les mises à jour www.dynacord.com pilote USB et des informations complémentaires régulièrement.
4.2 Cubase LE Pour l'utilisation de la CMS avec votre PC / Mac, le logiciel Cubase LE est inclus dans le DVD fourni.
2.
SYSTEM REQUIREMENTS
3. 4.
Windows • • • • •
OS: Windows XP (SP2 or later) / Vista / 7 CPU: 2 GHz or higher (Dual Core CPU recommended) RAM: 1 GB or higher (2 GB or higher recommended) HDD: 4 GB of free disk space Internet access required for license activation
Macintosh • OS: OS X 10.5.5 or later / 10.6 • CPU: PowerPC G5 or higher (Intel Core Duo CPU recommended) • RAM: 1 GB or higher • HDD: 4 GB of free disk space • Internet access required for license activation INSTALLATION Exécuter les étapes suivantes pour installer Cubase LE sur votre PC / Mac. 1. Insérez le DVD fourni dans votre PC / Mac.
32
Si l'application ne démarre pas automatiquement, exécutez le „CMS3.exe“ (PC) or „CMS3.app“ (Mac) found in the root directory of the DVD. Sélectionnez la langue de l’application Cliquez sur Instalation Cubase LE“ pour démarrer l’installation du logiciel.
CONFIGURATION Pour utiliser votre CMS dans le logiciel Cubase exécuter les étapes suivantes: 1. Démarrer le logiciel Cubase LE. 2. Selectionnez Devices > Configure Devices. The Configure Devices dialog apparait. 3. Selectionnez VST-Audiosystem dans la section à gauche du dialogue. 4. Select ionnez ASIO driver„ASIO for DYNACORD USBAUDIO“. 5. Validez avec le bouton OK. HINT: Pour plus d'informations sur l'utilisation du logiciel de lecture de la documentation dans le répertoire "applicationnotes" au DVD fourni ou à l'aide du menu ouvert> Documentation dans Cubase LE.
CMS3
Illustration 4-1: Configuration of Cubase LE
4.3 Status display In effect mode, the display of the CMS shows the status information of the DIGITAL AUDIO INTERFACE. Illustration 4-2: DIGITAL AUDIO INTERFACE display
Display
Description
PEAK AUX 1, PEAK AUX 2, PEAK MON 1, PEAK MON 2, PEAK MASTER
For at least one of the four recording channels exists the risk of clipping. Reduce the output level of the affected channel by lowering the setting of the AUX 1, AUX 2, MON 1 or MON 2 fader or the REC SEND & USB OUT control (Master). HINT: The PEAK warning appears also when the DIGITAL AUDIO INTERFACE connected to a PC/Mac is used for playback purposes only. In this case the warning can be ignored.
2TRACK PLAY
The Play USB to 2TRACK function is active, refer also to page 31.
Table 4-3: USB status display
4.4 PC-MIDI-Interface La CMS fournit une multitude de fonctionnalités PC-interface MIDI. Donc, lorsque vous utilisez un logiciel d'application approprié pour envoyer des données MIDI à partir du PC / Mac pour l'interface audio numérique, les données MIDI sont présentes à la prise MIDI OUT à l'arrière de la CMS. Illustration 4-4: Sending MIDI data from a PC/Mac to a Synthesizer
USB from PC/Mac
Vice-versa, toutes les entrées de données MIDI via la prise MIDI IN sont transmises à l'ordinateur, par exemple pour être enregistrées en utilisant un logiciel séquenceur. Gardez à l'esprit que les données de contrôle pour les unités d'effets intégrés, qui peuvent par exemple être contrôlés à distance via MIDI pédale, sont transmises au PC ainsi. L'interprétation des données d'erreur peut être évitée grâce à une sélection rigoureuse des canaux MIDI appropriés, voir aussi «Configuration Control FX" à la page 29 et la documentation de votre logiciel.
MIDI
MIDI OUT
MIDI
to Synthesizer
33
CMS3
Illustration 4-5: Sending MIDI data from a Master Keyboard to a PC/Mac
USB to PC/Mac
MIDI
HINT: Pour envoyer des données MIDI de votre PC vers la CMS, ouvrez les sons et périphériques audio dans le Panneau de configuration Windows. Sélectionnez DYNACORD USBMIDI en tant que périphérique par défaut pour la lecture de musique MIDI.
MIDI IN
MIDI
Master Keyboard
4.5 Examples of usage (Playback) MUSIC PLAYBACK IN STEREO
PLAY USB TO 2TRACK FUNCTION
Lorsque l’interface audio numérique est utilisé comme entrée de la CMS, les canaux USB 1 et USB 2 ou USB 3 USB et 4 sont assignées à une entrée stéréo chacun, reportez-vous au tableau ci-dessous::
La lecture de musique de fond ou des intermèdes avec le mode STANDBY activé est possible, en utilisant un lecteur CD/MP3 connecté à l'2TRACK DANS L / R du CMS ou d'un PC / Mac connectés à l'interface audio numérique. Par défaut, le commutateur STANDBY coupe aussi les canaux stéréo USB. Par conséquent, les signaux audio lus sur le PC / Mac via USB 1-2 doivent être acheminés (en contournant le commutateur STANDBY) à l'2TRACK en contrôle. Cette fonction peut être activée sous le menu Play USB pour 2TRACK du menu de configuration de périphériques (voir aussi page 30).
Stereo Input
CMS 1000
CMS 1600
CMS 2200
USB 1-2
Stereo 11-12
Stereo 17-18
USB 3-4
Stereo 13-14
Stereo 19-20
Table 4-6: Assignment of inputs USB 1-2 or USB 3-4 to CMS input channels Les fonctions de la CMS comme carte son externe du PC / Mac. Dans les paramètres système de votre PC / Mac, sélectionnez la CMS (DYNACORD USB -AUDIO) comme le périphérique de lecture. Les signaux audio sont émis par le PC / Mac via l'entrée USB 1-2 canaux de la CMS. Vous pouvez utiliser la commande GAIN USB pour ajuster le niveau et le fader pour contrôler le volume, comme il est expliqué en détail dans la section d'entrée stéréo à la page 14.
Illustration 4-7: Play USB to 2TRACK
DUAL STEREO PLAYBACK (DJ APPLICATION) Le 4-canal désigne l'interface numérique AUDIO permet de préécouter le signal des canaux USB 3-4 via un casque en utilisant le bouton PFL, tandis que la chanson en cours est en sortie via le port USB canaux 1-2. Cela facilite la détermination du point de fade-in de la chanson suivante. Une configuration composée de PC / Mac, CMS et systèmes de diffusion est tout ce que vous avez besoin en tant que DJ pour divertir votre auditoire. Toutes les demandes communes DJ peuvent se régler sur les deux canaux stéréo USB (USB 1-2 et 3-4 USB) via le pilote ASIO. ASIO est une norme, qui a été mis en place dans presque toutes les applications d'interfaces sonores multi-canaux. Le pilote ASIO a été automatiquement installé avec l'installation du pilote de périphérique, tel que décrit à la page 32. Pour l'attribution des départs vers les canaux de lecture de la CMS, s'il vous plaît gardez à l'esprit de la documentation du logiciel que vous utilisez.
HINT: Gardez à l'esprit que le 2TRACK in est un niveau indépendant du réglage de niveau du canal USB 1-2. Une invitation supplémentaire pour la confirmation empêche que la lecture soit activé par inadvertance lors de l'activation du mode veille. Après avoir appuyé sur le commutateur STANDBY, l'écran vous invite pendant quelques secondes si le jeu USB à 2TRACK doit être activé. Appuyez sur la touche MENU / ENTRER pour valider la demande. La clé USB Lecture pour fonction 2TRACK est automatiquement désactivée lors de l'annulation du mode STANDBY. Cela évite la déformation du son ou de détérioration, ce qui pourrait se produire lorsque le signal USB est alimenté simultanément au master via le fader stéréo et 2TRACK en contrôle.
4.6 Examples of usage (Recording) Dans les applications suivantes, votre PC / Mac est utilisé pour l'enregistrement, tandis que les fonctions CMS comme prime d'un convertisseur A / D, sans la nécessité d'une carte son externe. Le dossier de routage USB de dialogue (voir aussi page 29) permet de choisir
34
entre la configuration Live ou studio d'enregistrement.
CMS3
LIVE: LIVE-RECORDING OF EVENTS En mode Live, le signal master du mélangeur est transmis à l'ordinateur sur les chaînes USB 1-2 de l'interface audio numérique. Il s'agit du réglage de base pour un enregistrement live de votre événement.. Illustration 4-8: USB Record Routing dialog (Live)
Si les AUX ne sont pas encore réservés ou occupés pour la surveillance, les applications ou à des fins d?autres effets, vous pouvez les utiliser pour enregistrer deux signaux additionnels, qui sont alors disponibles pendant la post-production de votre enregistrement. C'est, par exemple, la possibilité de renforcer la voix solo ou d'un instrument en solo lors des passages spécifiques pour qu'ils soient nettement en avant dans le mix final. Pour cela, vous devez attribuer des canaux d'entrée respectifs au bus AUX en utilisant les commandes AUX. Dans ce mode le Post-fader est utile. Une option très recommandable est d'utiliser les deux voies AUX afin d'enregistrer les signaux d'un microphone stéréo placé devant de la scène. Les enregistrements, enregistrés uniquement de la table de mixage PA, sont souvent décevants, car les réactions du public sont totalement absentes et le son ne reflète pas la performance du live. C'est en raison du fait que, particulièrement dans les petites salles la sortie acoustique ou un signal électrique de nombreux instruments de musique, qui par nature ont déjà suffisamment de poids (tels que les fûts, la guitare électrique, etc) se reproduit seulement dans une faible mesure ou pas du tout via le système de sonorisation. A l'inverse, les enregistrements sonores qui emploient uniquement un microphone chambre, très souvent son indirect et surtout les voix souffrent d'un manque de clarté et d'intelligibilité. Le mode Live de la CMS offre la possibilité d'enregistrer simultanément deux sources de signaux de sortie du mélangeur (et d'un microphone chambre) séparés les uns des autres. Au cours de la post-production de l'enregistrement, vous pouvez confortablement faire correspondre toutes les pistes en proportion les unes aux autres. HINT: Assurez-vous que lors de l'enregistrement des signaux, des micros de salle ne sont pas inclus dans le mélange PA pour prévenir des feedback éventuels. Par conséquent, les faders des canaux "room" doivent être au plus bas. Les moyens AUX, néanmoins, doivent être exploités en mode de préfader pour alimenter le signal à l'interface audio numérique. STUDIO: 4-TRACK RECORDING En mode studio, les quatre bus MON 1, MON 2, AUX 1 et AUX 2 sont à la disposition du PC / Mac en séquence sur les canaux USB 1, 2, 3 et 4. Pour l'enregistrement, vous devrez utilisez un logiciel d'enregistrement multi-piste, par exemple, le logiciel Cubase LE. Notes sur la façon d'attribuer des canaux d'enregistrement 1-4 pour les pistes correspondantes. Elles peuvent être trouvées dans la documentation qui a été fourni avec votre logiciel. L'option de multi-assignation ne doit pas vous limiter à l'utilisation de seulement quatre pistes au sein de l'application logicielle. Au cours d?un doublage elle permet la création progressive de presque
n'importe quel nombre de pistes. Établir le mélange vers le bas des pistes enregistrées ainsi que l'attribution du traitement des effets désirés se fait généralement sur le PC. Une option très pratique pour y parvenir est d'assigner le master stéréo de votre application logicielle pour les canaux de lecture USB 1 et USB2 de la CMS . Illustration 4-9: USB Record Routing dialog (Studio)
Afin d'obtenir toute la souplesse d'un mix d'enregistrement 4 pistes, les voies ne doivent pas être utilisées pour d'autres fins, par exemple, pour la surveillance. Le mode studio est principalement destiné à la capture de l?atmosphère de la chanson et la production d'enregistrements de démonstration dans un home studio ou une salle de répétition. Pour cette application, AUX 1 et AUX 2 ne doit être utilisé en pré-mode et l'égaliseur graphique ne doit pas être attribué à des façons de moniteur. Pendant l'enregistrement, utilisez les contrôles AUX / MON pour affecter les instruments de musique qui doivent être enregistrés en même temps aux quatre pistes. Vous pouvez également combiner des instruments déjà en pré-mix. Par exemple, il pourrait être utile de combiner les tambours individuels à un ensemble tambours dans une seule piste tambours. Depuis AUX et MON récupérer le signal pré-fader, vous pouvez utiliser les faders de la console pour créer le monitoring-mix pour les musiciens. L'utilisation des écouteurs pour la surveillance est bien sûr toujours recommandé, car le signal acoustique de systèmes de haut-parleurs affecte également les micros d'enregistrement. Utilisez les canaux de lecture USB pour alimenter le signal de pistes déjà enregistrées (overdub) ou un clic-piste au « monitoring-mix musiciens » lors de l'enregistrement. Depuis que vous utilisez votre CMS en tant que centre d'enregistrement, vous n?observerez aucune latence, par exemple : pendant l'enregistrement de voix ou des instruments de musique, vous créez votre monitoring-mix (casque) directement dans la console, sans routage le premier signal audio vers le PC, puis de nouveau à la table de mixage. Inhérent à son principe de fonctionnement, une telle approche est toujours associé à un certain moment de latence dans l'exécution, qui, si elle est trop élevée, rend essentiellement la performance rythmique d'un musicien impossible ou, impose des exigences très élevées sur le système. Si la latence doit être imperceptiblement faible. La description complète de la procédure d'enregistrement va au-delà du champ d'application du manuel, en particulier si l'approche optimale dépend dans une large mesure des besoins des membres du groupe, du style de musique ou des préférences des musiciens. À ce stade, nous nous référons à l'abondante littérature disponible sur ce sujet, et je voudrais vous encourager à explorer les possibilités complètes des fonctionnalités offertes par la CMS dans le processus d'enregistrement. .
35
CMS3
4.7 MIDI tone generator and multi-effect unit Comme déjà expliqué, la CMS peut être utilisé pour transférer des données MIDI par exemple à partir d'un clavier maître à un PC / Mac. En utilisant un logiciel approprié, comme une application d'enregistrement multi-piste et des Plug-ins appropriés (par exemple, le logiciel Cubase LE fourni). La plupart des update de sons sont à votre disposition. En raison de l'efficacité des ordinateurs portables d'aujourd'hui, il n'est plus un problème d?étendre votre librairie sonore personnelle, même en utilisation Live avec des sons qui, il y a quelques années, n'étaient disponibles que sur les synthétiseurs studios sophistiqués. Connectez votre clavier maître à la prise MIDI IN et sélectionnez l'interface MIDI comme entrée pour le générateur de tonalité dans le logiciel. Les sons générés par l?ordinateur sont transmis sur les deux canaux USB stéréos à l?arrière de la CMS. L?utilisation des faders, vous permet de confortablement régler le volume, comme si vous aviez branché un clavier avec générateur de tonalité intégré aux entrées de ligne stéréo.
Illustration 4-10: Using the PC/Mac as MIDI tone generator
USB to PC/Mac
MIDI EFFECTS
MIDI IN
MIDI
Master Keyboard
La CMS propose des options similaires pour la création d'effets sonores. Le PC sert comme un lecteur externe, un multi-effets extrêmement puissant. Comme le signal est alimenté à partir d'un ou deux AUX, l'opération pendant le mélange devient aussi simple que d'utiliser les effets internes de la CMS. Les AUX doivent être activée en mode post. Le signal de l'effet généré dans le PC est à nouveau ajouté à la combinaison de l'ensemble par l'intermédiaire des canaux stéréo USB 1-2 et 3-4. Les faders de voie stéréo peuvent servir de contrôle pour les retours d?effets. Enfin, il doit être mentionné que, selon le logiciel et les pilotes, certaines des options décrites peuvent aussi être utilisés en parallèle. Par exemple, vous pouvez utiliser les quatres canaux d'enregistrement de la CMS pour l'enregistrement en direct et en même temps jouer de la musique sur le même PC, par exemple pour la scène.
36
CMS3
5 Setting up a standard PA 5.1 Cabling The mains supply cord comes with the CMS. The quality of all other cables lies in your responsibility. Carefully chosen high quality cables are the best precaution to prevent later problems during live operation. The following wiring alternatives are recommended to provide trouble free operation of your system. LF-CABLES - BALANCED OR UNBALANCED? For LF-cabling – all the low current wiring – your best choice are balanced cables (2 signal conductors + ground shielding) with XLRtype connectors or stereo phone plugs. The cables should be step-on proof, shielded, and never longer than really needed. Too many too long cables mostly lead to confusion and generate unnecessary problems. Of course, connecting unbalanced cables with monaural phone plugs to the CMS’s in- and outputs is also possible and in most cases no interference will occur because of its superb grounding managing system. Generally spoken, if you have the choice, a balanced LF-caCMS
Cable
ble is always the better solution. Today’s modern audio equipment – like amplifiers, equalizers, FX units, mixing consoles, and even some keyboards – offers balanced in- and outputs. In a balanced signal path the cable screen provides gapless connection of all metal parts, offering efficient shielding against the induction of external noise. The balanced cabling in conjunction with the commonmode rejection of the CMS’s input stage effectively eliminates even existing artifacts of interference. All inputs of the CMS provide balanced audio connections and high common-mode rejection. The mixing stage outputs – FX, AUX, MASTER, MON, etc. – are laid out in GND-SENSING technology – a special pin assignment of the output jacks, offering all advantages of the balanced signal transmission, but lets you also connect monaural phone plugs without a problem. Nevertheless – as mentioned above – when longer cables are involved, using stereo phone plugs and balanced cables are the better alternative. The diagrams below show the pin assignments of plugs and cables that are used with the CMS. Application
MIC INPUT
balanced connection of microphones
All phone jack in/outputs (except PHONES)
unbalanced external equipment with XLR-type in/output jacks
balanced external equipment with XLR-type in/output jacks
Channel Insert
Direct OUT via INSERT, uninterrupted signal path
All phone jack in/outputs (except PHONES)
unbalanced external equipment with phone jack in/output jacks balanced external equipment with phone jack in/output jacks
Channel Insert
Y-type cable for the connection of external FX units and signal processors with phone jacks
37
CMS3
5.2 Setting up 1. 2.
3.
4.
5.
Place the CMS in a way that allows unobstructed operation and connect the mains cord. Try to locate the best position where you want to place the loudspeaker systems. If possible, the woofers should be placed on the floor while the Hi cabinets’ most favorable position is above the Lo cabinets, on the same vertical axis. It is important that the lower edge of the Hi cabinets is approximately at the same height level or slightly higher as the heads of the audience. Either you use the pole mounts to place the Hi cabinets on top of the woofer cabinets or, in case this kind of installation is not possible or you are not using woofer systems, use the separate speaker pole-stands instead. Do not place the left and the right speakers further apart than necessary. The less distance there is between the two speaker “clusters” – the more compact the sound. Try to avoid the positioning of the main loudspeakers behind the imaginary line of microphones. Otherwise, if you have to drive the system at higher sound levels, the risk of feedback is very likely. After you have installed all microphone stands and all artists found their place, the best spot to install the monitor speakers is up front facing the musicians and vocalists. Nevertheless,
6.
7.
8. 9. 10.
11.
please check if a microphone is directly pointing in the direction of a monitor. In this case, change its position. You should also be aware of the individual characteristics of the employed microphones. Establish connections between woofers, monitor speaker systems and all other appliances as shown in the setup examples. Make sure to observe all notes provided in the owner’s manuals of all appliances in use. Make sure not to confuse channels by accident. Connect all microphones preferably to the monaural inputs of the CMS and keyboards and other comparable sound sources to the rest of the available inputs. Pull all faders down and engage the CMS’s STANDBY switch to prevent unwanted feedback noise. First, switch on all external devices, then the CMS and at last power amplifiers and active speaker systems. In case you have condenser microphones connected to the CMS, you can now turn on the phantom power by pressing the corresponding PHANTOM POWER switch. Activate the CMS’s operational mode through pressing the STANDBY switch again.
5.3 Soundcheck First, adjust the input levels of the microphones that are connected to the CMS. Please proceed as follows: 1. Set the corresponding gain controls and the channel faders to their lowest position. 2. Speak or sing as loud as possible into the microphone. 3. Use the gain control to adjust the level, so that even at loud passages the red PK LED does not light but the green SIG LED lights constantly. Adjust the EQ of the monaural input channels: 1. Slide the channel fader and the master faders up a bit, so that the sound coming from the main speakers is heard. 2. Turn the MID control carefully all the way to the right (+15 dB). You should not hear any feedback. 3. Play the sound source or speak into the connected microphone. 4. Turn the frequency control (kHz) slowly from left to right. 5. Surely and within no time, you will detect the frequency range that is not to your liking or causing feedback noise. 6. Leave the frequency control in this position and turn the MID control to the left until the sound is natural or to your liking. 7. If necessary, adjust the Hi and LOW controls, starting from their centered position, until the sound matches your personal taste. 8. Repeat steps 1 - 7 for all monaural input channels in use. In case you are also using the stereo input channels, you can adjust the levels in a similar way: 1. Set the LINE CD/USB controls, the GAIN MIC controls, and the channel fader to their lowest setting. 2. Play the corresponding sound source at the highest volume that is to be expected during the performance. 3. Use the LINE CD or LINE USB control to adjust the level, so that even at loud passages the red PK LED is not lit but the green SIG present LED lights constantly.
38
Adjust the EQ of the stereophonic input channels: 1. Slide the channel fader and the master faders a bit up, so that you can hear the sound through the main speakers. 2. Set the EQ controls to their center position. 3. Play the corresponding sound source. 4. Starting from the center position, you can adjust the controls until the sound is to your liking. Please, keep in mind that major alteration of the EQ-setting does not necessarily result in the improvement of the overall sound. Especially when sound shaping is concerned, less can be more. 5. Repeat steps 1 - 4 for all stereo input channels in use. If musical instruments are connected directly to the monaural inputs, follow the descriptions above describing the adjustment of the microphones. Make sure, that all channel faders, gain and LINE CD/USB controls of unused input channels are at their minimum setting. In this way you avoid unnecessary noise. MASTER MIX 1. 2.
3.
Position the master faders in the range between -30 dB and 20 dB. Establish a basic mix, using the channel faders, so that the individual sound levels relate to each other according to your personal taste. The best range for the channel faders to be set to is in the area of -5 dB to 0 dB. In this way you are provided with enough tolerance for later adjustments. Use the master faders to adjust the overall volume.
In case you are using the FX units, please proceed as follows: 1. Set the EFFECT RETURN fader of the FX 1 unit to the -5 dB mark. 2. Use the UP/DOWN buttons below the display to select the
CMS3
3. 4.
5. 6.
7.
desired effect preset. Press the FX ON button. Play the sound source of the desired input channel and adjust the desired amount of the FX signal, using the FX 1 controls of this input channel. Repeat step 4 for all input channels that you want to include in your effect mix. Adjust the FX 1 SEND controls, so that the PK LED of the FX 1 unit only lights frequently at highly dynamic signal peaks. If necessary, repeat steps 1 - 6 for the second internal FX unit (FX 2).
MONITOR MIX For now, let’s presume, that you don’t use the CMS as FOH-mixer in the audience area but on-stage. The following procedure is explained for MON 1. For setting MON 2, please perform the same steps analogous. 1. Lower the setting of the MON 1 fader located in the master section. 2. Set the MON 1 controls of all input channels according to your personal taste. 3. Push the MON 1 fader up until a slight feedback noise is heard. 4. Activate the FEEDBACK FILTER of MON 1 and adjust its control, so that the feedback noise disappears. 5. Use the MON 1 fader to reduce the MON 1 level by about 6 dB. This will provide you with enough “headroom” before feedback during the performance, even then, when some microphone positions are changed disadvantageously. 6. Use the FX to MON 1 control to add the effect mix to the monitor mix, without influencing the master mix. Normally, the monitor mix needs less FX than the master mix. FINE TUNING Let the artists perform and check the sound of the system from different angles and distances. If you come to the conclusion that some corrections in the overall sound image are necessary, activate the 11band equalizer and match the sound to your liking. By doing so, you should keep in mind, that during the performance the sound is going to be altered because the audience is present, which has a major effect on the acoustical condition of the location, the degree of first reflections, and the absorption of low frequencies. If possible, you should check the “sound in the house” during the performance and – if necessary – adjust it to the changed conditions. And for the rest, we like to wish you lots of fun and success with your new CMS mixer.
39
CMS3
6 Exemples d’utilisation 6.1 CMS with D-Lite activeone Illustration 6-1: CMS with D-Lite activeone (2 x D 8A, 1 x PowerSub 212) as main PA, 2 x D 8A used as monitors
CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM
40
CMS3
6.2 CMS with D-Lite activetwo Illustration 6-2: CMS with D-Lite activetwo (2 x D 8A + 2 x PowerSub 112) as main PA, 2 x D 8A used as monitors
CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM
41
CMS3
6.3 CMS with D-Lite activefour Illustration 6-3: CMS with D-Lite activefour (2 x D 11A + 2 x PowerSub 212) as main PA, 2 x D 11A used as monitors
CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM
42
CMS3
6.4 CMS with Xa-2 system Illustration 6-4: CMS with Xa-2 system (2 x FX 12, 4 x FX20, 2 x Xa 4000) as main PA, 2 x D 8A used as monitors
Xa 4000
Xa 4000
CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM
43
CMS3
6.5 CMS with CORUS-Evolution system Illustration 6-5: CMS with CORUS-Evolution system (2 x C 25.2, 2 x Sub 2.18, 2 x LX 3000, 1 x DSP 260) as main PA, 2 x D 11A used as monitors
LX 3000
LX 3000
DSP 260
CMS 1000
COMPACT MIXING SYSTEM
44
CMS3
6.6 CMS with VariLine System Illustration 6-6: CMS with VariLine system (2 x VL 152, 2 x Sub 18, 3 x LX 3000, 1 x DSP 600) as main PA, 2 x VL 122 and 1 x LX 2200 used as monitors
45
CMS3
7 Specifications Property Order No. Channels (Mono + Stereo)
CMS 1000
CMS 1600
CMS 2200
F01U138112 DC-CMS1000-3-UNIV
F01U138114 DC-CMS1600-3-UNIV
F01U138115 DC-CMS2200-3-UNIV
12 + 4
18 + 4
6+4
Auxiliarys (MON, FX, AUX)
2 Pre, 2 Post, 2 Pre/Post switchable
MIC GAIN (Mono)
0 to +60 dB
MIC GAIN (Stereo)
+10 to +60 dB
LINE/CD/USB GAIN (Stereo)
-10 to +20 dB
THD, at 1 kHz, MBW = 80 kHz MIC input to Master A L/R outputs, +16 dBu, typical
< 0.005%
Frequency Response, -3 dB, ref. 1 kHz Any input to any Mixer output
15 Hz to 70 kHz
Crosstalk, 1 kHz Fader and FX/AUX/MON-Send attenuation
> 85 dB
Channel to Channel
< -80 dB
CMRR, MIC input, 1 kHz
> 80 dB
Input Sensitivity, all level controls in max. position MIC
-74 dBu (155 μV)
LINE (Mono)
-54 dBu (1.55 mV)
LINE (Stereo)
-34 dBu (15.5 mV)
CD (Stereo)
-34 dBu (15.5 mV)
Maximum Level, mixing desk MIC inputs
+21 dBu
Mono Line inputs
+41 dBu
Stereo Line inputs
+30 dBu
All other inputs
+22 dBu
All other outputs
+22 dBu
Input Impedances MIC
2 kOhms
Insert Return
> 3.3 kOhms
2Track Return & CD In
10 kOhms
All other inputs
> 15 kOhms
Output Impedances Phones
47 Ohms
All other outputs
75 Ohms
Equivalent Input Noise, MIC input, A-weighted, 150 ohms
-130 dBu
Noise, Channel inputs to Master A L/R outputs, A-weighted Master fader down
-97 dBu
Master fader 0 dB, Channel fader down
-91 dBu
-89 dBu
-87 dBu
Master fader 0 dB, Channel fader 0 dB, Channel gain unity
-83 dBu
-82 dBu
-81 dBu
Equalization
±15 dB / 60 Hz ±15 dB / 100 Hz to 8 kHz ±12 dB / 2.4 kHz ±15 dB / 12 kHz
LO Shelving MID Peaking, mono inputs MID Peaking, stereo inputs HI Shelving Master EQ 11-band (63, 125, 250, 400, 630, 1k, 1.6k, 2.5k, 4k, 6.3k, 12k Hz)
±10 dB / Q = 1.5 to 2.5
Power Consumption without lamp
45 W
50 W
55 W
with lamp
50 W
55 W
60 W
Filter LO-CUT, mono inputs VOICE FILTER, mono inputs FEEDBACK FILTER, MON 1/2
f = 80 Hz, 18 dB/oct. switchable 70 Hz to 7 kHz, Notch, -9 dB
Effects Type
Dual stereo 24/48-bit multi effects processors
Effects presets
100 Factory + 20 User, Tap-Delay
Remote control
Footswitch, MIDI
46
CMS3
Property
CMS 1000
CMS 1600
Display
CMS 2200
128 x 64 pixels, OLED
Digital Audio Interface Channels
4 In / 4 Out
AD/DA Conversion
24-bit
Sampling Rate
44.1 / 48 / 88.2 / 96 kHz
PC Interface
USB2.0, Female Type B
Peak Display
6 dB before Clip
MIDI Interface
5-pin DIN connector, In / Out
Protection Mixer Outputs (Relay controlled)
MON 1, MON 2, MASTER A
Switching Mode Power Supply (μC controlled)
Mains Over/Undervoltage, High Temperature
Phantom Power, switchable in groups
48 V DC
Power Requirements (SMPS with auto range mains input)
100 V to 240 V AC, 50 Hz to 60 Hz
Safety Class
I
Ambient Temperature Limits Dimensions (W x H x D, without lid), mm
+5 °C to +40 °C (40 °F to 105 °F) 510.5 x 155 x 498.5 Rack-mount: 483.0 x 135.0 x 443.7
663.5 x 155 x 498.5
818.5 x 155.0 x 498.5
9.5 kg (10.5 kg incl. Rack Mount Kit))
12 kg
14.5 kg
15.0 kg
17.5 kg
Weight, without lid Net Weight
Shipping Weight
12.5 kg
Warranty
36 months
Optional Accessories Lid Dust Cover for CMS 2200 Rack Mount Kit for CMS 1000 Gooseneck Lamp, 12V/5W, 12”, XLR 4 pol. FS 11 (Footswitch with LED)
F01U169707 (DC-LID1000)
F01U169708 (DC-LID1600)
-
-
-
F01U169467 (DC-SH2200-3)
F01U169471 (DC-RMK1000CMS)
-
-
F01U118983 (DC-LITLITE-4P) F01U100598 (DC-FS11)
Device in rated condition, unity gain (MIC gain 20 dB), all faders position 0 dB, all pots in mid position, master fader +6 dB, unless otherwise noted.
47
CMS3
7.1 Dimensions
48
CMS3
7.2 Block Diagram
49
CMS3
Trademarks. • Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries • Apple, Macintosh, Mac OS and Mac OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the United States and other countries • Cubase is a registered trademark of Steinberg Media Technologies GmbH. ASIO is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH • Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners
50
CMS3
Notes
51
CMS3
Notes
52
CMS3
53
DYNACORD
12000 Portland Avenue South, Burnsville, MN 55337, USA Phone: +1 952/844-4051, Fax: +1 952/884-0043
www.dynacord.com © Bosch Communications Systems
03/2011
Part Number F01U165369 Vs 03 subject to change without notice.
Distribution France: Expelec SA +33 450 608 020 Fax: +33 450 608 021 mail:
[email protected] web: http://www.expelec.fr
Specifications