Transcript
SETTING EXAMPLES / 設定功能 / 設定例 WHEEL SIZE BIKE 1: FROM 2155 TO 2136 / 第一車輪子尺寸:從2155到2136 / バイク1のホイールサイズ: 2155~2136
Press and hold
x2
x1
x1
x2
for 4 sec.
FIND THE COMPLETE MANUAL, INSTALLATION AND SETTING VIDEOS AT: www.sigma-qr.com/rox5
5.0 BIKE COMPUTER WITH HEART RATE
x1
x1
x1
TRAINING ZONE: FROM FITNESS ZONE TO CUSTOMIZED 135-160 LIMIT / 訓練區間:從健身區間到個人區間135-160範圍 / トレーニングゾーン:フィットネスゾーン~心拍数範囲135-160 の任意設定
x8
x1
x2
x1
x5
x1
x1
x 30
SIGMA SPORT ASIA 4F, No.192, Zhonggong 2nd Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan SIGMA SPORT USA 3487 Swenson Ave. St. Charles, IL 60174, U.S.A. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D-67433 Neustadt /Weinstraße This Class digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
EXIT SETTINGS / 離開設定 / 設定画面を閉じる
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Press and hold
FCC STATEMENT
for 4 sec.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / 安裝指示 / 取付マニュアル 1. INSTALLATION OF THE BRACKET / 安裝基座 / マウントの取付け
1.1
STEM OR HANDLEBAR?
1.2
?
INSTALLATION OF THE BRACKET
1.3
?
– Remove the yellow foil
or
1.4
1.4
A
B
or
2. INSTALLATION OF THE WIRELESS SPEED TRANSMITTER / 安裝無線速度感應器 / ワイヤレス・スピードトランスミッターの取付け
2.1
2.2
?
TRANSMISSION RANGE OF STS SPEED TRANSMITTER
2.3
INSTALLATION OF THE POWER MAGNET
2.4
ADJUSTING OF POWER MAGNET
Max. 30°
or
–
Max. 90 cm
In order to achieve the necessary 12 mm or less install the transmitter and the magnet closer to the wheel hub.
Max. 12 mm
3. INSTALLATION OF THE WIRELESS CADENCE TRANSMITTER / 安裝無線踏板轉數感應器 / ワイヤレス・ケイデンストランスミッターの取付け
3.2
?
or
?
3.3
ADJUSTING OF POWER MAGNET / TRANSMISSION RANGE OF STS CADENCE TRANSMITTER
or
Max. 12 mm
or
B
Max. 12 mm
?
INSTALLATION OF THE CADANCE MAGNET
A
max. 30° max. 110 cm
Max. 14 mm
3.2
Max. 12 mm
3.1
4. ATTACHING THE WIRELESS HEART RATE TRANSMITTER / 安裝無線心率測量胸帶 / ワイヤレス・ハートレートトランスミッターの装着
4.1
4.2
RUB WATER OR CARDIO-GEL ON THE ELECTRODES
4.3
ADJUSTING THE CHEST STRAP
4.4
5.2
CHANGE BATTERY / SPEED TRANSMITTER (BATTERY TYPE CR 2032)
5.3
CHANGE BATTERY / CADENCE TRANSMITTER (BATTERY TYPE CR 2032)
5.4
5. BATTERY CHANGE / 更換電池 / バッテリー交換
5.1
CHANGE BATTERY / BIKE COMPUTER (BATTERY TYPE CR 2450)
ope
o
WHEEL SIZE CHART
B
A mm x 3,14
ETRTO C
1x km/h: WS = mm mph: WS = mm
km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14
se
n -c l ose
INSTALLING THE ROX 6.0 TO THE WRIST BAND
– Red LED = Bike 2
– Red LED is flashing
c lo
pe
– Green LED = Bike 1
6.2
7. WHEEL SIZE CHART / 輪子尺寸表 / ホイールサイズチャート
7.1
se
n -c l ose
7. WHEEL SIZE CHART / 輪子尺寸表 / ホイールサイズチャート
SWITCH FROM BIKE 1 TO BIKE 2 / STS SPEED TRANSMITTER
– Press > 5 seconds
-
– Before replacing a new battery, wait for 1 minute
6. SWITCH BIKE 1 – BIKE 2 / 切換第一車-第二車 / バイク1・バイク2 の切替え
– Green LED is flashing
open
o
se
n -c l o se
– Before replacing a new battery, wait for 1 minute
6.1
-
c lo
pe
se
n-
c lo
pe
n -c l ose
c lo
pe
ope
o
open
o
n-
CHANGE BATTERY / HEARTRATE TRANSMITTER (BATTERY TYPE CR 2032)
= WS (mm)
ETRTO
16 x 1. 75 x 2
47-305 47-406 37-540 47-507 37-584 37-590 40-559 42-559 47-559 50-559 54-559 57-559 57-584 28-630 32-630 40-635
16 x 1.90 20 x 1.75 24 x 1 3/8 24 x 1.75 26 x 1 3/8, 650 STD 26 x 1 3/8, 650 x 35A 26 x 1.50 26 x 1.60 26 x 1.75 26 x 2.00 26 x 2.10 26 x 2.25 27 1/2 x 2.25 27 x 1 1/4 27 x 1 1/4 28 x 1 1/2
kmh mph
16 x 1. 75 x 2
1272 1580 1948 1900 2086 2100 2030 2025 2050 2075 2100 2120 2128 2174 2220 2265
32-622 35-622 37-622 37-622 40-622 42-622 47-622 50-622 54-622 57-622 60-622 23-571 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622
kmh mph
28 x 1.25, 700 x 32C 28 x 1.35, 700 x 35C 28 x 1.40, 700 x 35C 28 x 1.40, 700 x 37C 28 x 1.50, 700 x 38C 28 x 1.60, 700 x 40C 28 x 1.75 29 x 2.00 29 x 2.10 29 x 2.25 29 x 2.35 650 x 23C 700 x 18C 700 x 20C 700 x 23C 700 x 25C 700 x 28C
2170 2185 2200 2200 2220 2230 2250 2280 2288 2295 2330 1973 2102 2100 2125 2135 2150
EN
CN
OPERATING THE ROX 5.0
JP
ROX5.0操作說明
ROX 5.0 の操作
INITIAL USE OF THE ROX 5.0
啓動ROX5.0碼表
ROX 5.0 を初めてご使用になるときは
To conserve energy, the ROX 5.0 comes in “deep sleep mode”. To awaken the device from deep sleep mode, simultaneously press and hold the MODE 1 and SET buttons for more than five seconds. The ROX 5.0 automatically jumps to the settings.
為了節省能源,ROX 5.0碼表出廠時設定為睡眠模式。 如要啓動,請同時長按MODE 1鍵與SET鍵5秒後開啓, 碼表啓動後為設定模式。
工場出荷状態のROX 5.0 は、バッテリーの消費を防ぐため、 初期のスリープモードになっています。本機を初めて起動すると きは、MODE1ボタンとSETボタンを同時に5秒以上押し続けてく ださい。 本機は自動的に設定モードに入ります。
請長按MODE 1鍵與SET 鍵五秒鐘。
Press and hold the MODE 1 + SET buttons for 5 seconds
MODE1ボタンとSETボ タンを同時に5秒以上 押し続ける。
按鍵功能
BUTTON FUNCTIONS
ボタンの機能
RESET button for: – Deleting current values – Scrolling backward
MODE 2 button for: – Switching between various functions (heart rate functions etc.) – Scrolling forward
RESET鍵功能: - 刪除當前數值 - 向後切換功能
MODE 2鍵功能: - 切換功能(例如切換心率功能) - 向前切換功能
RESETボタン: – 現在の数値・項目を削除します。 – 逆順にスクロールします。
MODE 2ボタン: – 機能表示を切り替えます。 (心拍数機能など) – 順にスクロールします。
SET button for: – Switching to/from setting mode – Scrolling backward
MODE 1 button for: – Switching between various functions (bike functions etc.) – Scrolling forward
SET鍵功能: - 進入/退出設定模式 - 向後切換功能
MODE 1鍵功能: - 切換功能(例如自行車功能) - 向前切換功能
SETボタン: – 設定モードへ/設定モードから ジャンプします。 – 逆順にスクロールします。
MODE 1ボタン: – 機能表示を切り替えます。 (バイク機能など) – 順にスクロールします。
LAP button for: – Setting a lap – Switching to/from the lap screen
LAP鍵功能: - 設定圈數 - 進入/退出圈數總覽
ディスプレイの表示
介面顯示
DISPLAY STRUCTURE
Top field: heart rate, cadence, and LAP info
上排顯示:心跳、踏板轉數、與圈數值
上段 :心拍数・ケイデンス・ラップ
Middle field: speed
中上排顯示:速度
中段 :速度
Middle DOT field: description of the functions
中下排顯示:功能名稱
中段(ドット表示):選択中の機能項目
Bottom field: current function value
下排顯示:當前功能數值
下段 :選択中の機能における現在の数値
功能鍵分配
ALLOCATION OF THE FUNCTIONS
MODEボタンの機能割当
You can access the following functions by pressing the MODE 2 button: Target zone and percentage of the HR max / intensity zone distribution / average heart rate / maximum heart rate / calories / time / stopwatch / countdown timer / temperature / all totals
按MODE 2鍵瀏覽以下功能: 目標區間與最大心率值百分比/強度區間分佈比例/平均心率/最大心率/ 卡路里消耗/時間/碼錶/倒數計時功能/溫度/總數值
MODE 2 ボタンを押すと以下の機能が表示できます。 選択トレーニングゾーンと最大心拍数に対する現在の心拍数割合 / 強度ゾーン配分 / 平均心拍数 / 最大心拍数 / 消費カロリー / 時刻 / ストップウォッチ / カウントダウンタイマー / 気温 / 積算値
Press the MODE 1 button to access the following functions: Trip distance / trip time / average speed / maximum speed / average cadence / lap distance and lap time
按MODE 1鍵瀏覽以下功能: 騎乘距離/騎乘時間/平均速度/最大速度/平均踏板轉數/單圈距離及單圈時間
MODE 1 ボタンを押すと以下の機能が表示できます。 走行距離 / 走行時間 / 平均速度 / 最高速度 / 平均ケイデンス / ラップ距離・ラップタイム
機能概要
功能總覽
OVERVIEW OF FUNCTIONS The ROX 5.0 offers you functions in relation to the: Speed / distance / heart rate / cadence The following current functions are visible on the display at all times: Current speed / current cadence / current heart rate / comparison of current and average speed
Lap viewer Switch light manager on and off The ROX 5.0 also offers the following functions: Data logging (up to 10 hours) / 99 laps / running mode / date (in the settings menu)
ROX5.0提供的功能有: 速度/距離/心率/踏板轉數
圈數總覽 啓動或關閉燈光管理
ROX 5.0 は、速度・走行距離・心拍数・ケイデンス・に関する さまざまな計測機能を備えています。
ラップ機能表示 ライトマネジャーのオン/オフ切替
下列功能可隨時於介面顯示上查看: 當前速度/當前踏板轉數/當前心率/當前與平均速度比較
ROX5.0也提供以下功能: 騎乘紀錄資料(10小時)/99圈數計/跑步模式/ 資料訊息(設定模式中)
以下の現在値は常時ディスプレイに表示されます。 現在の速度 / 現在のケイデンス / 現在の心拍数 / 現在速度と平均速度の比較
さらにROX 5.0 は以下の機能も備えています。 データの記録 (10時間まで) / 99 ラップ / ランニングモード /日付(設定メニュー内)
功能名稱
功能名稱
功能名稱
功能名稱
Trip distance
騎乘距離
Calories
卡路里消耗
表示
機能
表示
機能
Time
時間
Trip distance
走行距離
Avg. HR
平均心拍数
平均速度
Stopwatch
碼錶
Trip time
走行時間
Max. HR
最大心拍数
最大速度
Countdown timer
倒數計時
Ø speed
平均速度
Calories
消費カロリー
當前溫度
Max. speed
最高速度
Time
時刻
Total dist. 1 / Total dist. 2 / Total dist.
總騎乘距離 第一車/第二車/第1+2車
Ø cadence
平均ケイデンス
Stopwatch
ストップウォッチ
Lap distance
ラップ距離
Countdown timer
カウントダウンタイマー
Total time 1 / Total time 2 / Total time
總騎乘時間 第一車/第二車/第1+2車
Lap time
ラップタイム
Temperature
現在の気温
% HR max
總卡路里消耗 第一車/第二車/第1+2車
Total dist. 1 / Total dist. 2 / Total dist.
バイク1/バイク2 /バイク1+2 の積算走行距離
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 / Total Kcal
最大心拍数に対する心拍数割 合(%)&トレーニングゾー ンのバー表示
1/2/3/4
強度ゾーン毎の走行時間配分 をパーセンテージで表示
Total time 1 / Total time 2 / Total time
バイク1/バイク2 /バイク1+2 の積算走行時間
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 / Total Kcal
バイク1/バイク2 /バイク1+2 の積算消費カロリー
Display
Function
Display
Function
Trip distance
Trip distance
Avg. HR
Average heart rate
Trip time
騎乘時間
Trip time
Trip time
Max. HR
Maximum heart rate
Ø speed
Ø speed
Average speed
Calories
Calories burnt
Max. speed
Max. speed
Maximum speed
Time
Time
Ø cadence
Average cadence
Stopwatch
Stopwatch
Lap distance
Lap distance
Countdown timer
Countdown timer
Lap time
Lap time
Temperature
Current temperature
% HR max
Percentage of the maximum heart rate incl. the target zone
Total dist. 1 / Total dist. 2 / Total dist.
Total distance on bike 1 / bike 2 / bikes 1 + 2
Distribution of the intensity zones
Total time 1 / Total time 2 / Total time
Total time on bike 1 / bike 2 / bikes 1 + 2
1/2/3/4
LAPボタン: – ラップを設定します。 – ラップ画面へ/ラップ画面から ジャンプします。
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 / Total Kcal
Total calories burned on bike 1 / bike 2 / bikes 1 + 2
Ø cadence Lap distance
平均踏板轉數
Temperature
單圈距離
Lap time
單圈時間
% HR max
目標區間中最大心率百分比與 圖像指示
1/2/3/4
強度區間分佈比例
Avg. HR
平均心率
Max. HR
最大心率
SETTINGS
設定模式-功能項目
各種設定
The following settings can be configured on the ROX 5.0:
下列為ROX5.0的功能設定項目:
ROX 5.0 は以下の設定が可能です。
Display
Function
Display
Function
介面功能顯示
功能名稱
介面功能顯示
功能名稱
表示
機能
表示
機能
Language
Language
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
Language
語言
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
強度區間 1/ 2/ 3/ 4
Language
言語
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
Unit of measurement
Unit of measurement
Intensity zone #1 / #2 / #3 / #4
Unit of measurement
測量單位
第一車/第二車總騎乘距離
Unit of measurement
計測単位
強度ゾーン #1 / #2 / #3 / #4
Wheel size 1 / Wheel size 2
Wheel size for bike 1 / bike 2
Wheel size 1 / Wheel size 2
輪子尺寸第一車/第二車
Total dist. 1 / Total dist. 2
第一車/第二車總騎乘時間
Wheel size 1 / Wheel size 2
バイク1/バイク2のホイール サイズ
Total dist. 1 / Total dist. 2
バイク1 /バイク2の 積算走行距離
Time
時間
Total time 1 / Total time 2
Total time 1 / Total time 2
バイク1 /バイク2の 積算走行時間
日期
總跑步時間
時刻
Date
Tot. running time
Time
日付
Tot. running time
積算ランニングタイム
騎乘者年齡
第一車/第二車總卡路里消耗
Date
Age
Kcal tot. 1 / Kcal tot. 2 Tot. Kcal run
總跑步卡路里消耗
Age
ユーザーの年齢
Kcal tot. 1 / Kcal tot. 2
區間鬧鈴設定
ユーザーの体重
バイク1 /バイク2の 積算消費カロリー
Zone alarm
Weight
ユーザーの性別
積算ランニング消費カロリー
可調整螢幕對比色
Gender
Tot. Kcal run
Contrast
HR max.
ゾーンで設定される 最大心拍数
Zone alarm
ゾーンアラームの設定
Contrast
画面のコントラスト設定
Train. zone
トレーニングゾーン
Total dist. 1 / Total dist. 2
Total distance for bike 1 / bike 2
Time
Time
Date
Date
Age
Cyclist’s age
Weight
Cyclist’s weight
Gender
Cyclist’s gender
Tot. Kcal run
Total calories burned running
Weight
騎乘者體重
HR max.
Maximum achievable heart rate
Zone alarm
Zone alarm setting
Gender
騎乘者性別
Train. zone
Total time 1 / Total time 2
Total time for bike 1 / bike 2
Tot. running time
Total running time
Total Kcal 1 / Total Kcal 2
Total calories burned on bike 1 / bike 2
Contrast
Contrast setting
Training zone
SYNCHRONIZATION WITH TRANSMITTERS
HR max.
最大心率
Train. zone
訓練區間
トランスミッターとの同期
感應器與碼表連線
Click the ROX 5.0 into the twist-lock bike bracket – synchronization is only possible once the bike computer is clicked into the bracket. – The zeros for the speed, cadence and heart rate values flash. There are two ways of synchronizing the speed, cadence and heart rate: 1. Start cycling. The receiver usually synchronizes with the transmitters after three to four wheel/pedal rotations. 2. Spin the front wheel or turn the pedals until the speed and cadence values stop flashing.
– Put on the chest belt and approach the ROX 5.0 or get on the bike. The ROX 5.0 usually synchronizes with the chest belt in less than 10 seconds. The heart rate value no longer flashes.
將ROX5.0安裝在感應基座上,感應器連線只有當碼表裝入基座 時才能執行。速度、踏板轉數及心率數值顯示均為0,且螢幕開 始閃爍。 – 有兩種方法連線速度及踏板轉數: 1. 出發:通常在輪子轉3-4圈後, 發射器及接收器才會連線。 2. 轉動前輪或踏板直到速度或踏板轉數顯示停止閃爍。
– 穿上胸帶與ROX5.0距離不超過100cm或是騎上單車。 ROX5.0通常會在10秒內偵測到心率。心率數值停止閃爍。
特殊功能
SPECIAL FUNCTIONS The ROX 5.0 offers the following special functions: Lap counter with lap view Your ROX 5.0 comes with a lap counter. Press the LAP button (top button labeled ROX) to set a lap. At the end of your bike ride, you can view the laps on the ROX 5.0 by opening the lap view (press and hold the LAP button). Running mode As many cyclists are also occasional runners, the ROX 5.0 can also be used as a running computer. To this end, fit the ROX 5.0 into the special bracket supplied. All bike-related functions disappear and your ROX 5.0 becomes a heart rate monitor.
下列為ROX5.0所提供的特殊功能:
數值歸零
ROX 5.0 は以下の特別な機能を搭載しています。
圈數計-圈數值查看
長按RESET鍵超過4秒。所有的顯示數值歸零。
Light manager The ROX 5.0 comes with a light manager. The light can be activated and deactivated – see the figures below. If the light manager is switched on, the display illuminates every time you press a button.
您的ROX5.0搭載著圈數計功能。 按下LAP鍵(鍵上有ROX圖示)開始紀錄圈數。在騎乘結束後, 長按LAP鍵來開啓圈數計並瀏覽圈數值。
燈光管理
ラップ画面でラップカウンターを表示・確認 ROX 5.0 はラップカウンターを搭載しています。ラップボタ ン(本体表面のROXと表示されているボタン)を押してラップ を設定します。走行終了時にラップボタンを押し続けてラップ 画面を開くと、ラップデータを参照することができます。
跑步模式
ROX5.0搭載著燈光管理功能。背光可開啓或關閉-請看下列圖 表。如果燈光管理啓動時,每按任意鍵ROX5.0背光啓動。
由於眾多騎乘者同時也是慢跑選手,所以ROX5.0也可以使用 為跑步碼表。如要開啓跑步模式,請將ROX5.0固定在手腕帶 上後所有自行車功能將會自動隱藏,ROX5.0轉變為您的跑步 心率錶。 儲存騎乘或跑步資料
WARRANTY CONDITIONS
TROUBLESHOOTING
保固條款
疑難排除
We are liable to our contracting partners for defects in line with legal provisions. In the event of a warranty claim, please contact the retailer from whom you purchased your bike computer. You can also send your bike computer, together with your receipt and all accessories, to the address below. Please ensure you pay sufficient postage. Warranty claims can be made in the event of material and workmanship errors. The warranty does not cover batteries, wear and tear parts, or wear caused by commercial use or accidents. Warranty claims shall only be valid if the SIGMA product has not been opened without authorization and the purchase receipt is provided.
No speed: – Is the computer correctly fastened into the bracket? – Check the distance between the magnet and the sensor (max. 12 mm) – Is the magnet correctly positioned?
依SIGMA保固條款施行,產品保固限定是材質或者產品瑕疵 。電 池,產品磨損,人為或意外造成的損壞均不在保固範圍內 。 保固僅限於SIGMA產品本身未被拆裝。申請維修時請一併提供購 買證明。申請產品保固,請聯繫您當時購買的授權經銷商。
無法顯示速度: - 碼表是否正確安裝於基座上? - 磁鐵與感應器距離是否適中?(最大12mm) - 磁鐵位置是否安裝正確?
如果您還在保固期間內,您會收到更換之後的產品。因製造商握 有技術更改的權利,保固只對現有的產品模組有效。本公司保留 變更權利不另通知。
顯示錯誤速度: - 是否安裝兩個磁鐵? - 輪子尺寸設定是否正確 ? 更多常見問題,請參閱官網www.sigmasport.com常見問題 (FAQs)。
Further troubleshooting solutions can be found in our frequently asked questions (FAQs) at www.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH特此聲明,此無線碼表符合 1995/5/EC指示的基本要求及相關法律。
BATTERY INFORMATION/REPLACEMENT
您可以在www.sigmasport.com網站上找到歐盟標準規格證書 (CE declaration)
In the event of justified warranty claims, you will receive a replacement device. You will only be entitled to the model available at the time of replacement. The manufacturer retains the right to make technical modifications. SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike computers comply with the essential requirements and other relevant provisions established in Directive 1999/5/EC.
ROX 5.0 computer head unit: Speed transmitter: Cadence transmitter Heart rate transmitter:
電池技術與更換資料 請另參閱包裝內的圖示說明來更換電池。更換電池後, 僅時間需再重新輸入。
Please see the enclosed diagrams for how to insert or remove the battery. After changing the battery in the computer head unit, only the time needs to be re-set. Type CR 2450 / 1.0-year service life* Type CR 2032 / 1.0-year service life* Type CR 2032 / 1.0-year service life* Type CR 2032 / 1.0-year service life*
ランニングモード 多くのサイクリストはランニングにも取り組んでいます。 ROX 5.0 はランニングコンピュータとしてもご使用いただけま す。特別仕様のマウント付リストバンドにROX 5.0 を取付ける と、バイク関連の機能を除いた、ランニングモードのハートレ ートモニターになります。
表示のリセット リセットボタンを4秒以上押し続けると、ディスプレイのすべて の数値は0にリセットされます。 ライトマネジャー ROX 5.0 はライトマネジャーを備えており、バックライトを有 効・無効に切り替えることができます( 下図参照) 。ライトマ ネジャーがオンになっているとき、いずれかのボタンを押すご とにバックライトが点灯します。
バイクデータ/ランニングデータの保存 ROX 5.0 は、以下のデータを10秒ごとに保存することによ り、SIGMA DATA CENTER 3.1でのトレーニング分析を可能に しています。 現在の速度 / 現在の心拍数 / 現在のケイデンス /現在の気温 別売のドッキングステーションを使えば、保存されたこれらの データやルートを素早く簡単にPCにダウンロードでき、グラフ 形式に変換して分析・評価できます。
為了能夠讓您使用SIGMA資訊中心3.1來分析您的訓練數 值,ROX5.0每10秒會儲存以下資訊: 當前速度/當前心率/當前踏板轉數及當前溫度。 藉由使用此訓練數值及電腦連結基座(Ref no. 00120為選購), 您可以簡易又迅速地下載騎乘資料並且將您的騎乘數值轉化為圖 表顯示。
Incorrect speed: – Are two magnets attached to the bike? – Is the wheel size correctly set?
– チェストベルトを装着し、ROX 5.0 に近づくか、バイクに乗 車します。ROX 5.0 本体は、通常10秒以内でハートレート トランスミッターと同期します。同期後、心拍数の点滅が止 まります。
特別な機能
Reset display Press and hold the RESET button for more than four seconds. All values on the display are reset to zero.
Saving bike or running data To enable you to analyze your training sessions using DATA CENTER 3.1, the ROX 5.0 stores the following data every 10 seconds: Current speed / current heart rate / current cadence and current temperature. By using this data and the separately available docking station (00120), the trip data stored can be quickly and easily downloaded and your route can be converted into a diagram.
SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 D-67433 Neustadt an der Weinstrasse Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118 Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34 E-Mail:
[email protected]
ROX 5.0 本体をひねるようにしてカチッとマウントに装着する と同期が可能になります。 – 速度、ケイデンス、心拍数の数値が0で点滅します。 本体とスピード/ケイデンストランスミッターを同期させるに は2通りの方法があります。 1. サイクリングを開始します。通常、ホイール/ペダルを 数回転させると本体受信機とトランスミッターが同期し ます。 2. スピード/ケイデンス値の点滅が止まるまで、フロントホ イールを回転させるか、ペダルを回します。
ROX5.0碼表頭:
CR2450電池/電池壽命約1年*
速度感應器:
CR2032電池/電池壽命約1年*
踏板轉數感應器:
CR2032電池/電池壽命約1年*
心率測量胸帶:
CR2032電池/電池壽命約1年*
保証について
トラブルシューティング
当社は法律により定義される欠陥について、契約上のパート ナーに対し責任を追います。但しバッテリーは保証の対象外 です。保証を受ける場合は、ROX 5 . 0 をご購入いただいた ディーラーにご連絡ください。保証書(ご購入後1年以内・バッ テリーなど消耗品を除く)、ご購入時のレシート又は、領収書 を必ず保管ください。ご購入の販売店名、ご購入の機種名、 ご購入年月日が記載されているものでなければなりません。 上記書類がご用意いただけない場合、ご購入時の下記の内 容を販売店にて記載頂きますようお願いいたします。
速度が表示されない - コンピュータは正しくしっかりとマウントに取り付けられて いますか? - マグネットとトランスミッターの間隔を確認してください (12mm以内)。 - マグネットは適切な位置に取り付けられていますか?
ご購入日:販売店様名:ご購入のモデル名: お客様のご住所(任意)氏名(任意) 注意:販売後、お客様の故意、不注意による不良、使用条件 によって著しく厳しい使用条件下での故障、及び転倒、落下 による故障等に関しましては期間中であっても保証対象外と いたします。また、弊社にて製品を確認の際、通常使用時の 故障と認められない場合なども保証対象外となります。この 保証は、日本国内で販売の正規輸入品のみ対象です。新品 であっても並行輸入品は対象外となります。 輸入元: 有限会社 アキコーポレーション所在地: 〒570-0039 大阪府守口市橋波西之町1-10-2 保証が認められた場合、製品を交換し、ご返送させていただ きます。その時点での現行モデルのみ保証いたします。メー カーは常に技術仕様を変更する権利を有しています。
* 以一天約使用一小時計算
* when used for one hour per day The CE declaration can be found at the following link: www.sigmasport.com
誤った速度が表示される - 2つのマグネットがバイクに取り付けられていますか? - ホイールサイズは正しく設定されていますか? トラブルシューティングに関して詳しくは、ウェブサイトの FAQs(よくあるご質問)をご参照ください。 www.sigmasport.com
バッテリー情報 / バッテリー交換 バッテリーの取付け/取り外しについては、本シートの取付マ ニュアル5のイラストをご参照ください。コンピュータ本体の バッテリー交換後、リセットされるまで暫く時間がかかりま す(バッテリーの寿命に関しては、あくまでも目安となりま す。使用条件で異なります)。また、バッテリーインジケータ ーの表示前であっても電圧低下で機能が正しく動作しない場合 がございます。この場合も、バッテリーを交換してお試しくだ さい。 ROX 5.0 コンピュータ本体: 型式 CR 2450 / バッテリー寿命1年* スピードトランスミッター : 型式 CR 2032 / バッテリー寿命1年* ケイデンストランスミッター: 型式 CR 2032 / バッテリー寿命1年* ハートレートトランスミッター: 型式 CR 2032 / バッテリー寿命1年* * 1日1時間使用した場合(あくまでも目安です)
電池回收
DISPOSAL Batteries must not be disposed of in household waste (European Battery Law)! Please take the batteries to an official collection point for disposal.
廃棄について
LI
LI
LI=Lithium
LI=Lithium
Electronic devices must not be disposed of in household waste. Please take the device to an official waste collection point.
電池不行當作一般垃圾丟棄(電池法規定)! 請將電池送去電池回收店丟棄。
LI
電子儀器不能當作一般垃圾處理,請將儀器送給專門店家做回收 丟棄處理。
バッテリーはお住まいの自治体の指示に従って廃棄 してください。
LI=Lithium
電化製品は行政、および、お住まいの自治体の指示に従っ て廃棄してください。