Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Owner`s Manual And Service Guide Betjenings- Og

   EMBED


Share

Transcript

605584-DK OWNER’S MANUAL AND SERVICE GUIDE BETJENINGS- OG SERVICEVEJLEDNING GASOLINE POWERED TXT GOLF CARS & PERSONAL VEHICLES BENZINDREVNE GOLFBILER TXT OG PERSONLIGE KØRETØJER REVISED NOVEMBER 2006 REVIDERET NOVEMBER 2006 OWNER’S MANUAL AND SERVICE GUIDE GASOLINE POWERED TXT GOLF CARS & PERSONAL VEHICLES TXT GOLF CAR (9 hp, CE, CARB) FREEDOM™ (9 hp, CE, CARB, SE, LE, HP) SHUTTLE 2 + 2 ( 9 hp, CE, CARB) Starting Model Year 2007 E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the use of the material in this manual. TO CONTACT US NORTH AMERICA: TECHNICAL ASSISTANCE & WARRANTY PHONE: 1-800-774-3946, FAX: 1-800-448-8124 SERVICE PARTS PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAX: 1-800-752-6175 INTERNATIONAL: PHONE: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852 Owner’s Manual and Service Guide Page i GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA) as a ‘World Vehicle’. The Standards and Specifications listed in the following text originate in the USA unless otherwise indicated. The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Overfilling battery may void the warranty. Tampering with or adjusting the governor to permit vehicle to operate at above factory specifications will void the vehicle warranty. When servicing engines, all adjustments and replacement components must be per original vehicle specifications in order to maintain the United States of America Federal and State emission certification applicable at the time of manufacture. BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the ambient temperature and the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75° F (-60° C). Page ii Owner’s Manual and Service Guide S AF E T Y SAFETY For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. For towing/transporting vehicle, refer to “TRANSPORTING VEHICLE”. Signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition. BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING! BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS ! < 14˚ 25% DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚ WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be sold. Throughout this guide NOTE, CAUTION and WARNING will be used. A NOTE indicates a condition that should be observed. A CAUTION indicates a condition that may result in damage to the vehicle. A WARNING indicates a hazardous condition that could result in severe injury or death. Observe these NOTES, CAUTIONS and WARNINGS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. The exhaust emissions of this vehicles’ engine complies with regulations set forth by the Environmental Protection Agency (EPA) of the United States of America (USA) at time of manufacture. Significant fines could result from modifications or tampering with the engine, fuel, ignition or air intake systems. Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing (NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS CONTINUED ON INSIDE OF BACK COVER) TABLE OF CONTENTS SAFETY ................................................................................................................Inside Covers GENERAL INFORMATION ....................................................................................................... ii SAFETY INFORMATION ........................................................................................................... v BEFORE INITIAL USE .............................................................................................................. 1 Fig. 1 Initial Service Chart ...................................................................................................................... 1 CONTROLS AND INDICATORS ............................................................................................... 2 KEY/LIGHT SWITCH ........................................................................................................................................... 2 Fig. 2 Key / Light Switch ........................................................................................................................ 2 DIRECTION SELECTOR ..................................................................................................................................... 2 Fig. 3 Direction Selector ........................................................................................................................ 2 CHOKE ................................................................................................................................................................ 2 LOW OIL PRESSURE INDICATOR LIGHT ......................................................................................................... 2 Fig. 4 Choke .......................................................................................................................................... 2 FUEL GAUGE ...................................................................................................................................................... 2 ACCELERATOR PEDAL ..................................................................................................................................... 3 Fig. 5 Accelerator, Brake and Horn Controls ......................................................................................... 3 COMBINATION SERVICE AND PARK BRAKE PEDAL ..................................................................................... 3 HORN .................................................................................................................................................................. 3 Fig. 6 Horn Button .................................................................................................................................. 3 OPERATING THE VEHICLE ..................................................................................................... 4 RUN-IN ................................................................................................................................................................ 4 Fig. 7 Check Oil Level on Dipstick ......................................................................................................... 5 COLD STARTING ................................................................................................................................................5 STARTING AND DRIVING .................................................................................................................................. 5 STARTING THE VEHICLE ON A HILL ................................................................................................................ 5 COASTING .......................................................................................................................................................... 5 FUEL .................................................................................................................................................................... 5 Fig. 8 Fueling ......................................................................................................................................... 6 BATTERY ............................................................................................................................................................ 6 LABELS AND PICTOGRAMS .............................................................................................................................6 SUN TOP AND WINDSHIELD .............................................................................................................................6 VEHICLE CLEANING AND CARE ............................................................................................ 7 VEHICLE CLEANING .......................................................................................................................................... 7 REPAIR ...................................................................................................................................... 8 LIFTING THE VEHICLE ...................................................................................................................................... 8 Fig. 9 Lifting the Vehicle ........................................................................................................................ 8 WHEELS AND TIRES ......................................................................................................................................... 8 Tire Repair ..................................................................................................................................................... 8 Wheel Installation........................................................................................................................................... 9 Fig. 10 Wheel Installation ...................................................................................................................... 9 LIGHT BULB REPLACEMENT ............................................................................................................................ 9 Fig. 11 Headlight, Turn Signal & Marker Light Bulb Replacement ...................................................... 10 Fig. 12 Tail and brake light bulb replacement ...................................................................................... 10 FUSE REPLACEMENT ..................................................................................................................................... 10 VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY ................................................................................................... 10 TRANSPORTING VEHICLE .................................................................................................... 10 TOWING ............................................................................................................................................................ 10 NEUTRAL LOCK ............................................................................................................................................... 11 On Rear Axle................................................................................................................................................11 Fig. 13 Neutral Lock on Rear Axle ....................................................................................................... 11 On Direction Selector ................................................................................................................................... 11 Fig. 14 Neutral Lock on Direction Selector .......................................................................................... 11 HAULING ........................................................................................................................................................... 12 SERVICE AND MAINTENANCE ............................................................................................. 12 Owner’s Manual and Service Guide Page iii TABLE OF CONTENTS SERIAL NUMBER LABEL & LOCATION .......................................................................................................... 13 Fig. 15 Serial Number Plate & Location .............................................................................................. 13 PERIODIC SERVICE SCHEDULE ................................................................................................................... 14 Fig. 16 Periodic Service Schedule ...................................................................................................... 14 TIRE INSPECTION ........................................................................................................................................... 15 CHECKING THE OIL LEVEL ............................................................................................................................ 15 Fig. 17 Clean Entire Dipstick ............................................................................................................... 16 Fig. 18 Check Oil Level on Dipstick ..................................................................................................... 16 CHANGING THE OIL ........................................................................................................................................ 16 Fig. 19 Oil Viscocity Chart ................................................................................................................... 16 Fig. 20 Clean Top of Engine ................................................................................................................ 16 Fig. 21 Remove Oil Filter ..................................................................................................................... 17 Fig. 22 Clean Oil Filter ......................................................................................................................... 17 Fig. 23 Blowing Out Oil Filter ............................................................................................................... 17 Fig. 24 Add Engine Oil ........................................................................................................................ 17 STARTER/GENERATOR BELT TENSION ....................................................................................................... 18 Fig. 25 Checking Belt Tension with Gauge ......................................................................................... 18 Fig. 26 Checking Belt Tension Manually ............................................................................................. 18 Fig. 27 Adjusting Belt Tension ............................................................................................................. 18 BATTERY CLEANING ...................................................................................................................................... 18 Fig. 28 Preparing Acid Neutralizing Solution ....................................................................................... 19 BRAKES ............................................................................................................................................................ 19 Fig. 29 Typical Brake Performance Test ............................................................................................. 19 AIR INTAKE AND COOLING FINS ................................................................................................................... 20 Fig. 30 Cleaning Air Intake .................................................................................................................. 20 Fig. 31 Cleaning the Cooling Fins ....................................................................................................... 20 REAR AXLE ...................................................................................................................................................... 20 Fig. 32 Add, Check and Drain Rear Axle Lubricant ............................................................................. 20 AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT ....................................................................................... 21 .......................................................................................................................................................................... 21 Fig. 33 Canister Type Air Cleaner ....................................................................................................... 21 LUBRICATION .................................................................................................................................................. 21 Fig. 34 Lubrication Points .................................................................................................................... 21 SPARK PLUGS ................................................................................................................................................. 21 DIRECTION SELECTOR (Dual Cable system) ................................................................................................. 22 Fig. 35 Shift Cable Adjustment ............................................................................................................ 22 PROLONGED STORAGE ................................................................................................................................. 22 HARDWARE ..................................................................................................................................................... 22 Fig. 36 Torque Specification ................................................................................................................ 23 CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS ................................................................................................... 23 Fig. 37 Capacities and Replacement Parts ......................................................................................... 23 GENERAL SPECIFICATIONS ................................................................................................ 25 TXT- GASOLINE ............................................................................................................................................... 26 TXT GASOLINE - FREEDOM™ SE .................................................................................................................. 27 TXT GASOLINE - FREEDOM™ LE .................................................................................................................. 28 TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP SE ............................................................................................................ 29 TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP LE ............................................................................................................ 30 TXT GASOLINE - SHUTTLE 2+2 ..................................................................................................................... 31 Fig. 36 Vehicle Dimensions ................................................................................................................. 32 VEHICLE WARRANTIES ........................................................................................................ 35 DOMESTIC WARRANTY .................................................................................................................................. 36 CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT ......................................... 39 LABELS AND PICTOGRAMS .............................................................................. Appendix A-1 DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) ....................................... Appendix B-1 Page iv Owner’s Manual and Service Guide SA FE TY IN F O RM AT ION SAFETY INFORMATION This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed: Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an E-ZGO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified an any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph, UNDER FERERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law. E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s. The Company, in addition, recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. On behalf of E-ZGO, I am directing that E-Z-GO Branch personnel, Distributors and Dealers advise all customers to adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications. Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation). GENERAL Many vehicles are used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warnings can take the place of good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. The manufacturer strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS and WARNINGS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your closest representative or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Product Service Department. The manufacturer reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. The manufacturer is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the Owner’s Manual and Service Guide Page v SAFETY IN FOR MATI O N This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They do not conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances. Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity. Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specification. Such modifications can cause serious personal injury or death. Modifications that increase the speed and/or weight of the vehicle will extend the stopping distance and may reduce the stability of the vehicle. Do not make any such modifications or changes. The manufacturer prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense. GENERAL OPERATION Always: • Use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition. • Read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle. • Follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated. • Reduce speed to compensate for poor terrain or conditions. • Apply service brake to control speed on steep grades. • Maintain adequate distance between vehicles. • Reduce speed in wet areas. • Use extreme caution when approaching sharp or blind turns. • Use extreme caution when driving over loose terrain. • Use extreme caution in areas where pedestrians are present. MAINTENANCE Always: • Maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule. • Ensure that repairs are performed by those that are trained and qualified to do so. • Follow the manufacturer’s maintenance procedures for the vehicle. Be sure to disable the vehicle before performing any maintenance. Disabling includes removing the key from the key switch and removal of a battery wire. • Insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion caused by shorting the battery terminals or associated wiring. Remove the battery or cover exposed terminals with an insulating material. Page vi Owner’s Manual and Service Guide SA FE TY IN F O RM AT ION • Use specified replacement parts. Never use replacement parts of lesser quality. • Use recommended tools. • Determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle. • Support the vehicle using wheel chocks and jack stands. Never get under a vehicle that is supported by a jack. Lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions. • Empty the fuel tank or plug fuel hoses to prevent fuel leakage. • Maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking. • Be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated. • Test drive the vehicle after any repairs or maintenance. All tests must be conducted in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic. • Replace damaged or missing warning, caution or information labels. • Keep complete records of the maintenance history of the vehicle. The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic. VENTILATION Always store gasoline vehicles in a well ventilated area. Ventilation prevents gasoline fumes from accumulating. Never fuel a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal. Owner’s Manual and Service Guide Page vii SA FE TY IN F O RM AT ION Notes: Page viii Owner’s Manual and Service Guide SA FE TY IN F O RM AT ION GENERAL The following text is provided as recommended by part II of ANSI/ITSDF B56.8-2006. E-Z-GO strongly endorses the contents of this specification. PART II FOR THE USER 4 GENERAL SAFETY PRACTICES 4.1 Introduction 4.1.1 Like other machines, carriers can cause injury if improperly used or maintained. Part II contains broad safety practices applicable to carrier operations. Before operation, the user shall establish such additional specific safety practices as may reasonably be required for safe operation. 4.2 Stability 4.2.1 Experience has shown that carriers which comply with the provisions stated in para. 7.3.9 are stable when properly operated and when operated in accordance with specific safety rules and practices established to meet actual operating terrain and conditions. However, improper operation, faulty maintenance, or poor housekeeping may contribute to a condition of instability and defeat the purpose of the standard. Some of the conditions which may affect stability are failure of the user to follow safety practices; also, ground and floor conditions, grade, speed, loading, the operation of the carrier with improper loads, battery weight, dynamic and static forces, and the judgement exercised by the carrier operator. (a) The user shall train carrier operators to adhere strictly to the operating instructions stated in this Standard. (b) The user shall survey specific operating conditions and environment, and establish and train carrier operators to comply with additional, specific safety practices. 4.3 Nameplates, Markings, Capacity, and Modifications 4.3.1 The user shall maintain in a legible condition all nameplates, warnings, and instructions which are supplied by the manufacturer. 4.3.2 The user shall not perform any modification or addition which affects capacity or safe operation, or make any change not in accordance with the owner’s manual without the manufacturer’s prior written authorization. Where authorized modifications have been made, the user shall ensure that capacity, operation, warning, and maintenance instruction plates, tags, or decals are changed accordingly. 4.3.3 As required under paras. 4.3.1 or 4.3.2, the manufacturer shall be contacted to secure new nameplates, warnings, or instructions which shall then be affixed in their proper place on the carrier. 4.4 Fuel Handling and Storage 4.4.1 The user shall supervise the storage and handling of liquid fuels (when used) to be certain that it is in accordance with appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505 and ANSI/NFPA 30. 4.4.2 Storage and handling of liquefied petroleum gas fuels shall be in accordance with appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505 and ANSI/NFPA 58. If such storage or handling is not in compliance with these standards, the user shall prevent the carrier from being used until such storage and handling is in compliance with these standards. 4.5 Changing and Charging Storage Batteries for Electric Personnel and Burden Carriers 4.5.1 The user shall require battery changing and charging facilities and procedures to be in accordance with appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505. Owner’s Manual and Service Guide Page ix SAFETY IN FOR MATI O N 4.5.2 The user shall periodically inspect facilities and review procedures to be certain that appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505, are strictly complied with, and shall familiarize carrier operators with it. 4.6 Hazardous Locations 4.6.1 The user shall determine the hazard classification of the particular atmosphere or location in which the carrier is to be used in accordance with ANSI/NFPA 505. 4.6.2 The user shall permit in hazardous areas only those carriers approved and of the type required by ANSI/ NFPA 505. 4.7 Lighting for Operating Areas 4.7.1 The user, in accordance with his responsibility to survey the environment and operating conditions, shall determine if the carrier requires lights and, if so, shall equip the carrier with appropriate lights. 4.8 Control of Noxious Gases and Fumes 4.8.1 When equipment powered by internal combustion engines is used in enclosed areas, the atmosphere shall be maintained within limits specified in the American Conference of Governmental Industrial Hygienists publication, “Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents in the Workroom Environment”. This shall be accomplished by ventilation provided by the user, and/or the installation, use, and proper maintenance of emission control equipment recommended or provided by the manufacturer of the equipment. 4.9 Warning Device(s) 4.9.1 The user shall make periodic inspections of the carrier to be certain that the sound-producing and/or visual device(s) are maintained in good operating condition. 4.9.2 The user shall determine if operating conditions require the carrier to be equipped with additional sound-producing and/or visual devices and be responsible for providing and maintaining such devices, in accordance with the manufacturer’s recommendations. 5 OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES 5.1 Personnel and Burden Carrier Operator Qualifications 5.1.1 Only persons who are trained in the proper operation of the carrier shall be authorized to operate the carrier. Operators shall be qualified as to visual, auditory, physical, and mental ability to safely operate the equipment according to Section 5 and all other applicable parts of this Standard. 5.2 Personnel and Burden Carrier Operators’ Training 5.2.1 The user shall conduct an operators’ training program. 5.2.2 Successful completion of the operators’ training program shall be required by the user before operation of the carrier. The program shall be presented in its entirety to all new operators and not condensed for those claiming previous experience. 5.2.3 The user should include in the operators’ training program the following: (a) instructional material provided by the manufacturer; (b) emphasis on safety of passengers, material loads, carrier operator, and other employees; (c) general safety rules contained within this Standard and the additional specific rules determined by the user in accordance with this Standard, and why they were formulated; (d) introduction of equipment, control locations and functions, and explanation of how they work when used properly and when used improperly, and surface conditions, grade, and other conditions of the environment in which the carrier Page x Owner’s Manual and Service Guide SA FE TY IN F O RM AT ION is to be operated; (e) operational performance tests and evaluations during, and at completion of, the program. 5.3 Personnel and Burden Carrier Operator Responsibility 5.3.1 5.4 Operators shall abide by the following safety rules and practices in paras. 5.4, 5.5, 5.6, and 5.7. General 5.4.1 Safeguard the pedestrians at all times. Do not drive carrier in a manner that would endanger anyone. 5.4.2 Riding on the carrier by persons other than the operator is authorized only on personnel seat(s) provided by the manufacturer. All parts of the body shall remain within the plan view outline of the carrier. 5.4.3 When a carrier is to be left unattended, stop carrier, apply the parking brake, stop the engine or turn off power, turn off the control or ignition circuit, and remove the key if provided. Block the wheels if machine is on an incline. 5.4.4 A carrier is considered unattended when the operator is 25 ft. (7.6 m) or more from the carrier which remains in his view, or whenever the operator leaves the carrier and it is not within his view. When the operator is dismounted and within 25 ft. (7.6 m) of the carrier still in his view, he still must have controls neutralized, and the parking brake(s) set to prevent movement. 5.4.5 Maintain a safe distance from the edge of ramps and platforms. 5.4.6 Use only approved carriers in hazardous locations, as defined in the appropriate safety standards. 5.4.7 Report all accidents involving personnel, building structures, and equipment. 5.4.8 Operators shall not add to, or modify, the carrier. 5.4.9 Carriers shall not be parked or left unattended such that they block or obstruct fire aisles, access to stairways, or fire equipment. 5.5 Traveling 5.5.1 Observe all traffic regulations, including authorized speed limits. Under normal traffic conditions keep to the right. Maintain a safe distance, based on speed of travel, from a carrier or vehicle ahead; and keep the carrier under control at all times. 5.5.2 uations. Yield the right of way to pedestrians, ambulances, fire trucks, or other carriers or vehicles in emergency sit- 5.5.3 Do not pass another carrier or vehicle traveling in the same direction at intersections, blind spots, or at other dangerous locations. 5.5.4 Keep a clear view of the path of travel, observe other traffic and personnel, and maintain a safe clearance. 5.5.5 Slow down or stop, as conditions dictate, and activate the sound-producing warning device at cross aisles and when visibility is obstructed at other locations. 5.5.6 Ascend or descend grades slowly. 5.5.7 Avoid turning, if possible, and use extreme caution on grades, ramps, or inclines; normally travel straight up and down. 5.5.8 Under all travel conditions the carrier shall be operated at a speed that will permit it to be brought to a stop in a safe manner. 5.5.9 Make starts, stops, turns, or direction reversals in a smooth manner so as not to shift the load, endanger passengers, or overturn the carrier. 5.5.10 Do not indulge in dangerous activities, such as stunt driving or horseplay. 5.5.11 Slow down when approaching, or on, wet or slippery surfaces. 5.5.12 Do not drive carrier onto any elevator unless specifically authorized to do so. Approach elevators slowly, and Owner’s Manual and Service Guide Page xi SAFETY IN FOR MATI O N then enter squarely after the elevator car is properly leveled. Once on the elevator, neutralize the controls, shut off power, and set parking brakes. It is advisable that all other personnel leave the elevator before a carrier is allowed to enter or exit. 5.5.13 Avoid running over loose objects, potholes, and bumps. 5.5.14 To negotiate turns, reduce speed to improve stability, then turn hand steering wheel or tiller in a smooth, sweeping motion. 5.6 Loading 5.6.1 Handle only stable and safely arranged loads. When handling off-center loads which cannot be centered, operate with extra caution. 5.6.2 Handle only loads within the capacity of the carrier as specified on the nameplate. 5.6.3 Handle loads exceeding the dimensions used to establish carrier capacity with extra caution. Stability and maneuverability may be adversely affected. 5.7 Operator Care of Personnel and Burden Carriers 5.7.1 At the beginning of each shift during which the carrier will be used, the operator shall check the carrier condition and inspect the tires, warning devices, lights, battery(s), speed and directional controllers, brakes, and steering mechanism. If the carrier is found to be in need of repair, or in any way unsafe, the matter shall be reported immediately to the designated authority and the carrier shall not be operated until it has been restored to safe operating condition. 5.7.2 If during operation the carrier becomes unsafe in any way, the matter shall be reported immediately to the designated authority, and the carrier shall not be operated until it has been restored to safe operating condition. 5.7.3 Do not make repairs or adjustments unless specifically authorized to do so. 5.7.4 The engine shall be stopped and the operator shall leave the carrier while refueling. 5.7.5 Spillage of oil or fuel shall be carefully and completely absorbed or evaporated and fuel tank cap replaced before starting engine. 5.7.6 Do not operate a carrier with a leak in the fuel system or battery(s). 5.7.7 Do not use open flames for checking electrolyte level in storage battery(s) or liquid level in fuel tanks. 6 MAINTENANCE PRACTICES 6.1 Introduction 6.1.1 Carriers may become hazardous if maintenance is neglected. Therefore, maintenance facilities, trained personnel, and procedures shall be provided. Such facilities may be on or off the premises. 6.2 Maintenance Procedures 6.2.1 Maintenance and inspection of all carriers shall be performed in conformance with the manufacturer’s recommendations and the following practices. (a) A scheduled preventive maintenance, lubrication, and inspection system shall be followed. (b) Only qualified and authorized personnel shall be permitted to maintain, repair, adjust, and inspect carriers. (c) Before undertaking maintenance or repair, follow the manufacturer’s recommendations for immobilizing the carrier. (d) Block chassis before working underneath it. (e) Before disconnecting any part of the engine fuel system of a gasoline or diesel powered carrier with gravity feed Page xii Owner’s Manual and Service Guide SA FE TY IN F O RM AT ION fuel systems, be sure shutoff valve is closed, and run engine until fuel system is depleted and engine stops running. (f) Before disconnecting any part of the engine fuel system of LP gas powered carriers, close the LP gas cylinder valve and run the engine until fuel in the system is depleted and the engine stops running. (g) Operation to check performance of the carrier shall be conducted in an authorized area where safe clearance exists. (h) Before commencing operation of the carrier, follow the manufacturer’s instructions and recommended procedures. (i) Avoid fire hazards and have fire protection equipment present in the work area. Do not use an open flame to check level or leakage of fuel, battery electrolyte, or coolant. Do not use open pans of fuel or flammable cleaning fluids for cleaning parts. (j) Properly ventilate the work area. (k) Handle LP gas cylinders with care. Physical damage, such as dents, scrapes, or gouges, may dangerously weaken the tank and make it unsafe for use. (l) Brakes, steering mechanisms, speed and directional control mechanisms, warning devices, lights, governors, guards, and safety devices shall be inspected regularly and maintained in a safe operating condition. (m) Special carriers or devices designed and approved for hazardous area operation shall be inspected to ensure that maintenance preserves the original approved safe operating features. (n) Fuel systems shall be checked for leaks and condition of parts. If a leak is found, action shall be taken to prevent the use of the carrier until the leak has been eliminated. (o) The carrier manufacturer’s capacity, operation, and maintenance instruction plates, tags, or decals shall be maintained in legible condition. (p) Batteries, motors, speed and directional controllers, limit switches, protective devices, electrical conductors, and connections shall be inspected and maintained. (q) Carriers shall be kept in a clean condition to minimize fire hazards and facilitate detection of loose or defective parts. (r) Modifications and additions which affect capacity and safe machine operation shall not be performed by the customer or user without manufacturer’s prior written authorization; where authorized modifications have been made, the user shall ensure that capacity, operation, warning, and maintenance instruction plates, tags, or decals are changed accordingly. (s) Care shall be taken to ensure that all replacement parts are interchangeable with the original parts and of a quality at least equal to that provided in the original equipment. END OF ANSI/ITSDF56.8-2006 TEXT Owner’s Manual and Service Guide Page xiii SA FE TY IN F O RM AT ION Notes: Page xiv Owner’s Manual and Service Guide SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings GENERAL The following text is provided as recommended by part II of ANSI / NGCMA Z130.1 - 2004. E-Z-GO, as a member of the National Golf Car Manufacturers Association (NGCMA), strongly endorses the contents of this specification. PART II MAINTENANCE AND OPERATIONS 5. GENERAL SAFETY PRACTICES 5.1. Introduction Like other vehicles, golf cars can cause injury if improperly used or maintained. Part II contains broad safety practices recommended for safe golf car operations. Before operation, the controlling party should establish such additional specific safety practices as may be reasonably required for safe operations. Experience has shown that golf cars that comply with the provisions stated in Part III of this standard are safe when properly operated in accordance with the safety and operation warnings affixed to every golf car. Safe operation is enhanced when the golf cars are operated within a specific set of operation instructions, safety rules and practices established to meet actual operating terrain and conditions. The safety information contained in Part II is intended to enable the controlling party to implement a golf car safety program. It is suggested and recommended that Part II be reprinted in the golf car manufacturer’s operation and service manuals to encourage safe operations and practices at the controlling party’s facility. 5.2. Safety Survey The controlling party shall perform a safety survey of its premises periodically, and as conditions warrant, identify areas where golf cars should not be operated and possible hazards exist. See, for example, 5.2.1. See also NGCMA Golf Course Safety Guidelines and NGCMA Golf Car Storage Facility Safety Guidelines. 5.2.1. Grades All grades shall be descended at a reduced speed. Excessive speed while descending grades adversely affects the stability of the golf car and its ability to stop. In areas where steep grades exist, golf car operations should be restricted to designated golf car paths and roads where possible. Steep grades shall be identified with a suitable warning giving the following information: "Warning, steep hill, apply brake to limit speed." Avoid parking on steep hills. Avoid sharp turns on grades. Provide flat surface parking areas adjacent to golf car paths on steep grades. 5.2.2. Wet areas or icy terrain Extreme caution should be used when driving on wet or icy terrain. Wet grassy areas or ice may cause a golf car to lose traction and may affect operator control. Wet or icy areas should be chained or roped off to prevent golf car operations or be identified by a suitable warning to operators not to operate golf cars in that area. Owner’s Manual and Service Guide Page xv SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings 5.2.3. Sharp Turns, Blind Corners, Bridge Approaches All turns shall be negotiated at a reduced speed. Negotiating a turn can affect the stability and control of a golf car, causing loads and passengers to shift. Sharp turns, blind spots, bridge approaches, and other potentially hazardous areas shall be closed off to prevent golf car operation or shall be identified with a suitable warning to the operator of the nature of the hazard, stating the proper precautions to be taken to avoid the hazard. 5.2.4. Loose Terrain Extreme caution shall be used when driving in areas of loose terrain. Loose terrain, for example, sand or gravel, can cause a golf car to lose traction and may affect stability. Areas of loose terrain should be repaired if possible, or closed off to prevent golf car operation, or identified by a suitable warning to operators not to operate golf cars in those areas. 5.2.5. Golf Car/Pedestrian Interaction Areas Areas where pedestrians and golf cars could interact should be avoided by rerouting the golf car traffic or the pedestrian traffic. If avoidance of the interaction is not possible or is highly impractical, signs shall be erected warning pedestrians of the golf car traffic. Signs shall also be erected warning golf car operators of the pedestrian traffic and to drive slowly and with caution. 6. MAINTENANCE 6.1. Introduction Golf cars may become hazardous if maintenance is neglected or improperly performed. Proper maintenance facilities, trained personnel and maintenance procedures, in accordance with the manufacturer’s recommendations, shall be provided by the controlling party. 6.2. Preventive Maintenance A regularly scheduled inspection and preventive maintenance program in accordance with the manufacturer’s recommendations should be established. Such a program will be a valuable tool in providing the golfing patron with a safe, properly operating golf car. 6.2.1. Personnel Only qualified, trained and authorized personnel shall be permitted to inspect, adjust and maintain golf cars. 6.2.2. Parts and Materials Manufacturer’s recommended replacement parts and materials should be used. 6.2.3. Maintenance and repair safety procedures All maintenance shall be performed in accordance with the manufacturer’s recommended maintenance and safety procedures as outlined in the manufacturer’s operation and service manuals. For example: a) Follow manufacturer’s instructions for immobilizing golf car before beginning any maintenance; Page xvi Owner’s Manual and Service Guide SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings b) Block chassis before working underneath golf car; c) Before disconnecting any part of the fuel system, drain the system and turn all valves, if so equipped, to the "off" position to prevent leakage or accumulation of flammable fuels; d) Avoid fire hazards and have fire protection equipment available; e) Before performing any maintenance on an electric golf car, disconnect the electrical system in accordance with the manufacturer’s instructions; f) Use only properly insulated tools when performing maintenance; g) Periodically inspect and maintain brakes, steering mechanisms, warning devices, governors, safety decals and all other safety devices and maintain them in a safe operating condition. Do not modify these devices unless instructed to do so by the manufacturer; h) After each maintenance or repair, have the golf car driven by qualified and trained personnel to ensure proper operation and adjustment; perform validation checks in an area that is free of vehicular and pedestrian traffic; i) Record all maintenance performed in a maintenance record log by date, name of person performing maintenance and type of maintenance. Controlling Party should periodically inspect maintenance log to ensure currency and completeness of entries. 6.2.4. The controlling party shall maintain all Danger, Warning and Caution labels, (collectively and individually “safety labels”); nameplates; serial numbers; and instructions, when supplied by the manufacturer, in a legible condition. 6.2.5. The controlling party shall not perform or allow to be performed, any modification or addition to the vehicle that affects capacity or safe operation, or make any change not in accordance with the manufacturer’s operations and service manuals, without the manufacturer's prior written authorization. Where authorized modifications have been made, the controlling party shall ensure that capacity, operation, warning, and maintenance instruction plates, tags, or decals are changed accordingly. 6.2.6. As required in 6.2.4, the manufacturer shall be contacted to secure new nameplates, warnings, or safety labels, as necessary, which shall be affixed in their proper place on the golf car if and as designated in the owner’s manual. 7. FUELS HANDLING AND STORAGE/BATTERY CHARGING 7.1. Ventilation Maintenance and storage areas shall be properly ventilated to avoid fire hazards in accordance with applicable fire codes and ordinances. Ventilation for internal combustion engine golf cars shall be provided to remove flammable vapors, fumes and other flammable materials. Consult applicable fire codes for specific levels of ventilation. Owner’s Manual and Service Guide Page xvii SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Ventilation for electric-powered golf cars shall be provided, to remove the accumulation of flammable hydrogen gas emitted during the charging process. Because of the highly volatile nature of hydrogen gas and its propensity to rise and accumulate at the ceiling in pockets, a minimum of 5 air changes per hour is recommended for multiple vehicles and one air change per hour may be adequate for one vehicle. The controlling party shall consult applicable fire and safety codes for the specific ventilation levels required. See NGCMA Golf Car Safety Storage Guidelines and SAE J1718. 7.2. The controlling party shall require battery changing and charging facilities and procedures to be in accordance with applicable ordinances or regulations. 7.3. The controlling party shall supervise the storage and handling of liquid fuels in accordance with ANSI/NFPA 30. 7.4. Storage and handling of liquefied petroleum gas fuels shall be in accordance with ANSI/NFPA 58. 7.5. TThe controlling party shall periodically inspect charging and storage areas or facilities and review procedures to be certain that the procedures in 7.1 through 7.4, inclusive, are being followed. 8. OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES 8.1. Operator Qualifications 8.1.1. It is recommended that only persons qualified under the rules of the regulatory authority be allowed to operate a golf car. Qualifications may include proof of insurance, minimum age requirement or other appropriate requirements. 8.1.2. The controlling party shall display the operation and safety instructions as recommended by the golf car manufacturers and the golf course safety rules in a conspicuous place near the golf car rental area or golf car pick-up area, or on each golf car, or both. It is also recommended that the warning "Do not operate golf car when under the influence of intoxicating or mind altering substances," be posted in a conspicuous location.. Page xviii Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Manual and Service Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle. This guide covers the operation of several vehicles; therefore, some pictorial views may not represent your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated. This vehicle has been designed and manufactured as a ‘World Vehicle’. Some countries have individual requirements to comply with their specifications; therefore, some sections may not apply in your country. Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule. Service Parts Manuals and Technician’s Repair and Service Manuals are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department. When ordering parts or requesting information for your vehicle, provide vehicle model, serial number and manufacture code. Vehicle battery must be fully charged before initial use. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Determine and record braking distance required to stop vehicle for future brake performance tests. Remove the protective clear plastic, that protect the seat bottom and back rest during shipping, before placing the vehicle in service. ITEM SERVICE OPERATION Battery Charge battery Seats Remove protective plastic covering Brakes Check operation and adjust if necessary Establish acceptable stopping distance Tires Check air pressure (see SPECIFICATIONS) Fuel Fill tank with correct fuel Engine Check oil level Ref Isc 16 Fig. 1 Initial Service Chart BEFORE INITIAL USE Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle, its equipment and how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator. Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges per hour). To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment that could cause an electrical arc. Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed (Ref Fig. 1 on page 1). Owner’s Manual and Service Guide Page 1 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings CONTROLS AND INDICATORS Vehicle controls and indicators consist of: • • • • • • • • Located on the seat support panel, this lever permits the selection of either ‘F’ (forward) or ‘R’ (reverse) (Ref Fig. 3 on page 2). Vehicle should be left in ‘F’ when unattended. key/light switch Reverse direction selector Forward choke fuel gauge low oil pressure indicator light Ref Dsl 2 accelerator pedal Fig. 3 Direction Selector combination service and park brake pedal horn CHOKE KEY/LIGHT SWITCH Located on the dash panel, this switch enables the basic electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed (Ref Fig. 2 on page 2). Key/Light Switch Fuel Gauge OFF ON E The choke is used to aid cold starting (Ref. Fig. 4 on page 2). See COLD STARTING section for operating instructions. LOW OIL PRESSURE INDICATOR LIGHT A low oil pressure indicator light is located on the dash panel (Ref Fig. 2 on page 2). The light illuminates when the oil pressure is low. Check oil level. If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick, a mechanical problem exists within the engine and the vehicle must no be driven. Contact a local distributor or authorized branch. F FUE Ref Kes 2 L Low Oil Pressure Indicator Light Fig. 2 Key / Light Switch If the vehicle is equipped with lights, the key switch has a position to operate them, indicated by the light icon. If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position. Ref Chk 1 DIRECTION SELECTOR Choke Fig. 4 Choke FUEL GAUGE To reduce the possibility of component damage, the vehicle must be completely stopped before moving the direction selector. Page 2 The fuel gauge (if equipped) will either be located on the dash panel (electric) (Ref Fig. 2 on page 2) or directly on the fuel tank (mechanical). Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings To prevent engine damage, do not operate engine until oil pressure is corrected. Do not over fill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the filter enclosure. If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to bring level to FULL mark. Drive Vehicle a short distance and check oil pressure. If oil light does not come on, continue to use vehicle. ACCELERATOR PEDAL Depressing the lower section of the brake pedal is the preferred method of releasing the park brake to assure the longest service life of brake components. COMBINATION SERVICE AND PARK BRAKE PEDAL The brake pedal incorporates a park brake feature (Ref Fig. 5 on page 3). To engage, push down on the upper section of the pedal until it locks in place. The park brake will release when the service brake pedal is depressed. Use the lower section of the brake pedal to operate the service brake system. HORN Unintentional movement of the accelerator pedal will release the park brake and may cause the vehicle to move which could result in severe injury or death. The horn is operated by pushing the horn button located on the floor to the left of the brake pedal (Ref Fig. 5 on page 3) Horn Horn Horn Park Brake Service Brake H With the key switch ‘ON’, depressing the accelerator pedal starts the engine. When the pedal is released, the engine will stop (Ref Fig. 5 on page 3). To stop the vehicle more quickly, depress the service brake. PPAARRKK ORN Ref Ref Hor Hor11 Fig. 6 Horn Button PARK Accelerator Ref Abc 1 Fig. 5 Accelerator, Brake and Horn Controls If key switch is ‘ON’ and park brake is set, depressing the accelerator inadvertently will release the park brake and will cause the vehicle to move which could cause severe injury or death. Depressing the accelerator pedal will release the park brake if it is engaged. This is a feature to assure the vehicle is not driven with the park brake engaged. Depressing the accelerator pedal is not the preferred method of releasing the park brake. Owner’s Manual and Service Guide Page 3 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings OPERATING THE VEHICLE vehicle is to be left unattended, engage the park brake, move direction selector to forward position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle. To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain. Maintain a safe speed when driving down hill. Use service brake to control speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade). To reduce the possibility of severe injury or death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed: Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. Depressing accelerator pedal will release foot operated park brake and may cause inadvertent vehicle movement. Turn the key to the ‘OFF’ position whenever the vehicle is parked. To prevent inadvertent movement when the Page 4 Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. Do not take vehicle out of ‘gear’ while in motion (coast). Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. RUN-IN Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Avoid full throttle starts and rapid acceleration until the engine has achieved operating temperature. All engines consume more oil than normal during the first hours of operation. As internal moving parts are run-in, oil consumption should gradually decrease until the rate of consumption stabilizes. Check the oil level per the Periodic Service Schedule. Add oil if the level on the dipstick indicates that oil is in the add oil range (Ref Fig. 16 on page 14). Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure. Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil becoming contaminated and/or being discharged into the engine compartment. The oil should be changed in accordance with the Periodic Service Schedule while the engine is warm. See SERVICE AND MAINTENANCE for checking oil level and changing oil procedures. Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Maximum oil level DO NOT OVERFILL Add oil Safe operating range When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse. STARTING THE VEHICLE ON A HILL Full Ref Dsk 1 Fig. 7 Check Oil Level on Dipstick COLD STARTING Starting a cold engine may require use of the choke. Depress the accelerator approximately 1" (2.5 cm) or until the starter just begins to operate. Pull the choke out if required. Accelerate slowly and push the choke in completely when the engine runs smoothly. Do not allow the starter to operate continuously for more than 10 seconds. Allow 30 seconds between starting attempts. If the vehicle does not start on the third attempt, turn the key switch off, set the park brake and determine the cause of the problem. If the vehicle had been running and the engine does not start within 10 seconds, use the choke. To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release service brake until engine has started. Do not hold vehicle on hill by using accelerator and engine. This will cause premature and excessive wear to drive train components. To reduce the possibility of permanent damage to the drive system, it is important to prevent excessive rollback when starting the vehicle on a hill. Place left foot on service brake and release the park brake. Depress accelerator with right foot and release the service brake by lifting left foot. COASTING STARTING AND DRIVING To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release service brake until engine has started. To operate vehicle: • Apply the service brake, place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’ position. • Move the direction selector to the direction desired. • Release the park brake by depressing the service brake pedal until the park brake releases. • Slowly depress the accelerator pedal to start the engine. Release service brake when engine starts. • When the accelerator pedal is released, the ignition circuit is de-energized and the engine stops. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal. To reduce the possibility of severe injury or death from coasting at above recommended speeds, limit speed with service brake. On steep hills, it is possible for the vehicle to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To reduce the possible loss of vehicle control and severe drivetrain damage, speeds should be limited to no more than the maximum governed speed on level ground (see GENERAL SPECIFICATIONS). Limit speed by applying service brake. FUEL To reduce the possibility of severe injury or death from improper fuel handling: Do not smoke near the fuel tank. Owner’s Manual and Service Guide Page 5 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Do not refuel near open flame or electrical items which could produce a spark. Always handle gasoline in a well ventilated area. Always wear eye protection to protect against splashed fuel and fuel vapors. Always allow adequate space for the expansion of gasoline. Leave at least 1" (2.5 cm) space below bottom of filler neck. Inspect fuel cap, tank and other components for leaks or deterioration that could cause a hazardous condition. The fuel tank is located under the seat on the passenger side of the vehicle (Ref Fig. 8 on page 6). Fill the tank with fresh, clean, automotive grade gasoline (Ref Fig. 37 on page 23). High altitude or heavy use/load applications may benefit from higher octane gasoline. Do not use gasoline which contains Methanol. the vehicle is stopped. Do not operate accessory items (such as lights) excessively while the vehicle is stopped. The generator is capable of supplying 35 amps; therefore, operation of all accessories could result in the discharge of the battery even though the engine is running and the generator operating. Discharging the battery is known as deep cycling. The battery is not a deep cycle model, but is a starting battery. Multiple deep cycling will result in the premature failure of the battery. If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less and in accordance with all instructions provided by the manufacturer of the charger. LABELS AND PICTOGRAMS Vehicles may be labeled with pictograms as a method of conveying information or warnings. Appendix A illustrates and explains pictograms that may appear on the vehicle. Not all pictograms shown in Appendix A will be found on your vehicle. SUN TOP AND WINDSHIELD Some fuels, called oxygenated or reformulated gasoline, are gasoline blended with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends can damage the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether. The sun top does not provide protection from roll over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects. The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects nor does the windshield protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of vehicle while it is moving. Fuel 1" Min. (2.5 cm) Ref Ftl 1 Fig. 8 Fueling BATTERY Excessive use of accessories may drain the battery and leave insufficient reserve to start the vehicle. The vehicle uses a combination starter/generator to both start the engine and charge the battery. The engine will not idle; therefore, the battery cannot be charged while Page 6 Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings VEHICLE CLEANING AND CARE If the engine does not start or runs improperly after washing, remove the spark plug wires (by pulling the spark plug boots, never the wires). Dry all connections with forced air. Reinstall the wires. VEHICLE CLEANING To reduce the possibility of severe injury or vehicle damage, read and understand all instructions supplied by manufacturer of pressure washer. When pressure washing exterior of vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts. It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to operator or bystander, damage to seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash exterior of vehicle. Clean windshield with lots of water and a clean cloth. Minor scratches may be removed using a commercial plastic polish or Plexus® plastic cleaner available from the service parts department. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wipe with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner. The painted surfaces of the vehicle provide attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise damage paint. Owner’s Manual and Service Guide Page 7 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings REPAIR Center of Front Axle LIFTING THE VEHICLE Tool List Qty. Required Floor jack..................................................................... 1 Jack stands ................................................................. 4 Chocks ........................................................................ 4 Some servicing operations may require the front wheels, the rear wheels, or the entire vehicle be raised. Flat Portion of Frame To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands. Outside End of Rear Axle Ref Liv 1 Fig. 9 Lifting the Vehicle Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process. When lifting vehicle, position jacks and jack stands at the areas indicated only. To raise the entire vehicle, install chocks in front and behind each front wheel (Ref Fig. 9 on page 8). Center the jack under the rear frame crossmember. Raise the vehicle enough to place a jack stand under the outer ends of the rear axle. Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack at the center of the front axle. Raise the vehicle enough to place jack stands under the frame crossmember as indicated. Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands. If only the front or rear of the vehicle is to be raised, place the chocks in front and behind each wheel not being raised to stabilize the vehicle. Lower the vehicle by reversing the lifting sequence. Page 8 View from Underside of Vehicle WHEELS AND TIRES Tire Repair Tool List Qty. Required Lug wrench, 3/4"..........................................................1 Impact socket, 3/4", 1/2" drive .....................................1 Impact wrench, 1/2" drive ............................................1 Torque wrench, 1/2" drive ............................................1 A tire explosion can cause severe injury or death. Never exceed inflation pressure rating on tire sidewall. To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amount of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing valve core. Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings To reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use only sockets designed for impact wrench use. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode. Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pressure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating. The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug. If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury. Wheel Installation To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque. It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub. With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten lug nuts in a ‘cross sequence’ pattern (Ref Fig. 10 on page 9) . Tighten lug nuts in the ’cross sequence’ pattern by torquing in 20 ft. lbs. (30 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern. 'Cross Sequence' 3 1 Tire style may vary 4 2 Ref Whi 1 Fig. 10 Wheel Installation Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel. If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions. To reduce possibility of severe injury, be sure mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires. LIGHT BULB REPLACEMENT To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb. For vehicles equipped with lights mounted below cowl, locate bulb socket on backside of light bar (Ref Fig. 11 on page 10) and turn bulb socket a quarter turn counterclockwise to unlock and pull out bulb. Insert new bulb (Ref Fig. 37 on page 23) and rotate socket a quarter turn clockwise to secure. To replace the tail and brake light bulb, remove hardware securing lens and remove lens (Ref Fig. 12 on page 10). Install replacement bulb (Ref Fig. 37 on page 23). Owner’s Manual and Service Guide Page 9 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY Turn Signal Lens Headlight Bulb Turn Signal Light Marker Light Marker Light Inside of Cowl Turn Signal Light Headlights Turn G Signal RHousing Ref Hdr 2 Y R Ref Hdr 1 Fig. 11 Headlight, Turn Signal & Marker Light Bulb Replacement Rear Fender To reduce the possibility of severe injury or death from inadvertent motion, do not attempt to ‘jump start’ a vehicle. The vehicle is equipped with a starter/generator and does not idle. When starting the engine, the starter/generator functions as a starter and with the engine running, it functions as a generator. With the short running times associated with this kind of vehicle, the generator is more than adequate to maintain the battery charge level. The generator is not designed to charge a discharged battery. When engine starts, the clutches engage and cause vehicle to move making ‘jump starting’ both dangerous and impractical. If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less. Read and understand all instructions provided by the manufacturer of the charger. TRANSPORTING VEHICLE Tail Light Lens TOWING To reduce the possibility of severe injury or death Ref Tlr 1 Tail Light Bulb Use extra caution when towing a vehicle. Fig. 12 Tail and brake light bulb replacement FUSE REPLACEMENT To replace fuses, locate the fuse block under the driver side seat. Pull out old fuse and replace with a new automotive type fuse. Headlights and taillights bulbs and fuses are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department. Do not ride on vehicle being towed. Do not attempt to tow the vehicle with ropes, chains or any device other than a factory approved tow bar. Do not tow vehicle on highways. Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Page 10 Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Unlocked Position Place direction selector in neutral. The neutral lock should be used to lock the direction selector in position. This will reduce the possibility of it moving into ‘F’ (for ward) or ‘R’ (reverse) while being towed, causing possible damage to the rear axle. Unlocked 1 Pull out and rotate 180 o to lock Locked Position Locked Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle at above recommended speed may result in severe injury and/or damage to vehicle and other property. Tow bars are not intended for road use. Never use ropes or chains to tow vehicle(s). Tow bars are available from the Service Parts Department. Tow bars are not intended for highway use. Before towing, place direction selector in neutral and engage neutral lock. Do not ride on vehicle being towed. Tow bars are designed to tow only one vehicle at a maximum speed of 12 mph (19 kph) and up to three vehicles at a maximum speed of 5 mph (8 kph). NEUTRAL LOCK To prevent the driven clutch from turning the rear wheels during service operations and to prevent wear to the belt while being towed, a neutral lock is located at the direction selector or the rear axle. On Rear Axle Long Tab 2 1 Short Tab 2 Pull out and rotate 180 o to unlock Ref Nlk 1 Fig. 13 Neutral Lock on Rear Axle On Direction Selector To operate: Turn key switch to ‘OFF’ and lift seat. Pull out and rotate the neutral lock pin handle so that the pointed portion of the handle is to the side of the direction selector cam (Ref Fig. 14 on page 11). Move direction selector towards the area between ‘F’ and ‘R’. During that motion, the pin will snap into the hole in the direction selector mounting bracket preventing any movement. When in this position, the direction selector remains locked in the neutral position. To unlock the direction selector, pull the neutral lock pin handle out and rotate until the pointed portion of the handle fits into the hole in the direction. To operate: Position direction selector lever between ‘F’ and ‘R’. Turn key switch to ‘OFF’. Rotate pin on rear axle shift lever as shown (Ref Fig. 13 on page 11). The pin will snap into a cavity in the differential case. When in this position, the direction selector remains locked in the neutral position. To unlock the direction selector, pull the pin out and rotate until the pointed portion of the pin handle fits into the detent position in the rear axle shift lever. Hole in Direction Selector Cam Hole in Direction Selector Mounting Bracket Locked Unlocked 2 1 Ref Nlk 2 Neutral Lock Pin Handle Fig. 14 Neutral Lock on Direction Selector Owner’s Manual and Service Guide Page 11 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings HAULING To reduce the possibility of severe injury or death while transporting vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on vehicle being transported. Always remove windshield before transporting. Maximum speed with sun top installed is 50 mph (80 kph). If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load. Lock the park brake and secure the vehicle using ratchet tie downs. SERVICE AND MAINTENANCE To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques: Do not attempt any type of servicing operations before reading and understanding all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the engine is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of engine damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition. Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. Page 12 To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. Reduce the possibility of accidental starting by removing and grounding spark plug wires and disconnecting battery at negative terminal before servicing. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion. It is in the best interest of both vehicle owner and service technician, to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical. This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals (Ref Fig. 16 on page 14). Refer to Lubrication Points for appropriate lubrication locations (Ref Fig. 34 on page 21). Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings SERIAL NUMBER LABEL & LOCATION . Lift Flap on Access Panel To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, frequent use with maximum load. Part A and B Serial Number Labels To access powertrain for routine maintenance, lift or remove seat. For major repair, refer to appropriate Technician’s Repair and Service Manual. Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information. Part C/D Two serial number and manufacture date code plates are on the vehicle. One is placed on the body below the front, driver side of the seat. The other is located on the chassis between the seat back supports. To access it, raise the seat and lift up the flap on the access panel (Ref Fig. 15 on page 13). PART A Design changes take place on an ongoing basis. In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts. Ref Spl 3 Label No. PART C/D PART B V Fig. 15 Serial Number Plate & Location Owner’s Manual and Service Guide Page 13 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings PERIODIC SERVICE SCHEDULE 9 Check  Clean, Adjust, etc. SReplace To perform service that is listed in this schedule but not described in this manual, contact a local Service Representative or see the Repair and Service Manual for this vehicle. NOTE: Some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions DAILY BEFORE USE: 9Check service brake general operation 9Check park brake function 9Check warning device function in reverse (if vehicle is equipped with device 9Check tire condition 9Check overall vehicle condition WEEKLY TIRES WHEELS ENGINE OIL STARTER/GENERATOR BELT 9Examine for cuts, excessive wear and pressure (See GENERAL SPECIFICATIONS) 9 Check for bent rims, missing or loose lug nuts 9 Check and add if required - DO NOT OVERFILL 9 Check for tension, wear, cracks MONTHLY - 20 HOURS (includes items listed in previous table & the following) WIRING ACCELERATOR SERVICE BRAKE (MECHANICAL BRAKES) PARK BRAKE CHOKE CABLE CARBURETOR LINKAGE DIRECTION SELECTOR ENGINE COOLING FAN STEERING ASSEMBLY TIE ROD/LINKAGES REAR AXLE 9Check all wiring for loose connections and broken/missing insulation 9Check for smooth movement - DO NOT LUBRICATE CABLE 9Conduct brake performance test 9Check brake performance and adjust if required 9Check for smooth movement and adjustment - DO NOT LUBRICATE CABLE 9Check attachment, adjust as required 9Check attachment, adjust as required 9Check for unusual noise, vibration, acceleration, oil leaks 9Check for build-up of foreign matter inside blower housing and fins, clean if required 9Check for abnormal play, tightness of all hardware 9Check for excessive play, bent components or loose connections 9Check for leakage, add SAE 30 oil as required QUARTERLY - 50 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) PARK BRAKE 9Check for damage to axle and loose or missing hardware 9Check for oil leakage and loose fasteners 9Check for loose hardware, cracks at attachments 9Check for unusual tire wear, align if required 9Check for bent/binding linkage rod 9Check for damage or wear to latch arm or catch bracket REAR SHOCK ABSORBERS ENGINE ELECTRICAL SYSTEM Lubricate as required, use light oil. DO NOT LUBRICATE CABLES OR BRAKE LATCH 9Check for oil leakage, loose mounting hardware 9Check coil/spark plug wires for cracks/loose connections FRONT AXLE FRONT SHOCK ABSORBERS FRONT SPRINGS FRONT WHEEL ALIGNMENT  Fig. 16 Periodic Service Schedule Page 14 Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings FUEL SYSTEM THROTTLE/GOVERNOR LINKAGE HARDWARE AND FASTENERS 9Check for leaks at tank, cap, system lines, filters, pump, carburetor 9Check system lines for cracks/deterioration 9Check operation and governed speed 9Check for loose or missing hardware and components  Tighten or replace missing hardware SEMI-ANNUAL - 125 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) BATTERY DIRECTION SELECTOR KING PINS STEERING ASSEMBLY RACK END BALL JOINT REAR AXLE AIR FILTER ELEMENT OIL FILTER Clean battery & terminals 9Check for wear and smooth movement (lubricate shaft with light oil if required) 9Check for excessive play and tightness of retaining nuts 9Check bellows and pinion seal for damage or grease leakage  Lubricate, use wheel bearing grease 9Check for unusual noise and loose or missing mounting hardware 9Check filter element, clean/replace as required ENGINE OIL  Clean in solvent (at oil change), replace ‘O’ rings if required SReplace with SAE 10W-30 or 10W-40 that meets or exceeds SF, SG, CC oil, DRIVE BELT 9Check for cracks, fraying and excessive wear DO NOT OVERFILL ANNUAL - 250-300 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT WHEEL BEARINGS REAR AXLE 9 Check and adjust as required, see Technician’s Repair and Service Manual 9Check lubricant, add lubricant (Ref Fig. 37 on page 23) as required Clean and adjust, see Technician’s Repair and Service Manual SERVICE BRAKES FUEL FILTER SPARK PLUGS MUFFLER/EXHAUST VALVES 9Check brake shoe linings, see Technician’s Repair and Service Manual 9Check level, add if required (DOT 3) and check for leakage  Replace  Replace, gap new plugs (Ref Fig. 37 on page 23) 9Check mounting hardware; check for leaks at head and muffler gaskets 9Check cold (intake/exhaust) per Technician’s Repair and Service Manual 500 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) TIMING BELT CARBURETOR CYLINDER HEAD AND PISTONS 9Check tension and for signs of wear/damage, replace if worn or damaged  Clean  Remove carbon from cylinder head and pistons 9Check valve seats for carbon buildup and clean as required Fig. 16 Periodic Service Schedule TIRE INSPECTION . Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule (Ref. Fig. 16 on page 14). Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating. When adding oil between oil changes, do not mix brands and viscosity grades of oil. Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil becoming contaminated and/or oil being discharged into the engine compartment. CHECKING THE OIL LEVEL Do not overfill engine. Too much oil may cause engine to smoke or spark plug fouling. Owner’s Manual and Service Guide Page 15 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings The oil should be checked with the engine warm. The vehicle must be on a level surface with the park brake engaged. Allow adequate time for oil to drain into the crankcase before checking. Remove the dipstick and wipe off the entire area indicated with a lint free cloth (Ref Fig. 17 on page 16). oil, whereas vehicles used at capacity or near capacity load applications will require 10W-40 oil after run-in (Ref Fig. 19 on page 16). To reduce the possibility of severe injury, wear rubber gloves to protect skin from exposure to hot, used oil and degreaser. These fluids contain chemicals known to cause cancer. F HEAVY DUTY WORK 10W-40 10W-30 Ref Ced 1 Fig. 17 Clean Entire Dipstick Insert the dipstick fully into the dipstick hole and remove. Examine the level of oil on the dipstick. The engine can be operated safely as long as oil is within the safe operating range as indicated on the dipstick. Do not operate vehicle if oil level is below the safe area indicated on the dipstick (Ref Fig. 18 on page 16). Maximum oil level DO NOT OVERFILL Add oil Safe operating range LIGHT DUTY WORK 10W-30 F 0 -20 C 0 -30 0 -20 Ref Ovc 1 20 40 60 80 -10 0 10 20 (AIR TEMPERATURE) 100 30 40 Fig. 19 Oil Viscocity Chart The oil should be changed with the engine warm. Park the vehicle on a level surface, engage the park brake and remove the key. Place a drain pan under the engine. Wipe the top of the engine clean with a cloth (Ref Fig. 20 on page 16). Remove the oil fill cap. Full Ref Dsk 1 Fig. 18 Check Oil Level on Dipstick Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Do not overfill. Check that the oil fill cap and dipstick are firmly in place. Oil Fill Cap CHANGING THE OIL Tool List Qty. Required Socket, 10 mm, 3/8" drive ........................................... 1 Ratchet, 3/8" drive ....................................................... 1 Extension, 8", 3/8" drive .............................................. 1 Oil drain pan ................................................................ 1 For maximum performance and longevity, the engine oil should be replaced every 125 hours of operation or semiannually, whichever comes first. The selection of oil is dependent upon the service that the vehicle will perform. Most vehicles require 10W-30 Page 16 Ref Cte 1 Fig. 20 Clean Top of Engine Clean the area around the filter. Oil drainage is accomplished by removing the three bolts securing the oil filter to the engine. Remove the filter by pulling it from the engine and allow the oil to drain. The ‘O’ rings may remain on the engine or the filter (Ref Fig. 21 on page 17). Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Large 'O' Ring Ref Rof 1 Oil Filter Small 'O' Ring Inside End Of Oil Filter . Fig. 21 Remove Oil Filter At each oil change, thoroughly inspect filter before cleaning. At the first oil change, metal chips and lint may be found. This is normal, resulting from engine run-in. At subsequent oil changes, the presence of metal chips may indicate possible engine damage. Wipe the area around the filter mount with a clean, lint free cloth and inspect both filter ‘O’ rings for damage; replace if necessary. Install the filter into the engine. The filter engages over a short nipple in the engine. The filter should slide easily onto the nipple and seat against the engine using light hand pressure only. Align the holes in the filter mounting plate with the holes in the engine. Install and hand tighten the bolts before tightening them firmly. Add slightly less than 1 1/2 quarts (1.4 liters) to allow for possible residual oil left in engine (Ref Fig. 24 on page 17). The oil must be high quality oil that meets or exceeds API SF, SG, CC standards (Ref Fig. 37 on page 23). Check oil level on dipstick. If necessary, continue to add oil slowly and allow time for oil to flow down into engine. Check oil level on dipstick. Do not overfill. . Wear eye protection to reduce the possibility of splashed solvent contacting the eyes when cleaning oil filter. Clean the filter by washing in any shop degreaser and brushing the metal screen clean with a soft brush (Ref Fig. 22 on page 17). Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure. Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil being discharged into the engine compartment. 'O' Ring Ref Cof 1 Fig. 22 Clean Oil Filter Blow out the filter with low pressure air 30 psi (210 kPa) or less from no closer than 3" (8 cm) and allow to air dry (Ref Fig. 23 on page 17). . 3" (8 cm) Minimum Ref Bof 1 30 psi (210 kPa) Maximum Fig. 23 Blowing Out Oil Filter Ref Aeo 1 Fig. 24 Add Engine Oil Inspect oil fill cap ‘O’ ring and replace if necessary. Install the oil fill cap. Run the vehicle for one or two minutes and check the filter for oil leaks. Check the oil level again with the vehicle on level ground. Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Do not overfill. The engine can be operated safely as long as the oil is within the safe operating range as indicated on the dipstick. Do not operate vehicle if oil level is below the safe area indicated on the dipstick. Owner’s Manual and Service Guide Page 17 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings STARTER/GENERATOR BELT TENSION Tool List Qty. Required Belt tension gauge....................................................... 1 Wrench, 3/4"................................................................ 1 Wrench, 9/16".............................................................. 2 Ratchet, 3/8" drive ....................................................... 1 Socket, 3/4", 3/8" drive ................................................ 1 The starter/generator belt tension should be checked after the first 15 - 20 hours and set to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg). lower nut up or down the adjustment bolt until proper belt tension is achieved. Hold the lower nut in place and tighten the upper jam nut against it (Ref Fig. 27 on page 18). Jam Nut . A loose belt can cause audible vibration and squeal. Adjusting Nut Tighten a new starter/generator belt (Ref Fig. 37 on page 23) to 90 - 110 lbs. (41-50 kg) tension when a gauge is applied half way between the two pulleys (Ref Fig. 25 on page 18). Ref Abt 1 Fig. 27 Adjusting Belt Tension Tighten the starter/generator pivot bolt. BATTERY CLEANING Ref Cbg 1 Fig. 25 Checking Belt Tension with Gauge A new belt may be checked manually. A maximum deflection of 3/8" (10 mm) is acceptable (Ref Fig. 26 on page 18). 3/8" (1 cm) Max. Deflection for New Belt 1/2" (1.3 cm) Max. Deflection for Existing Belt Ref Cbm 1 Fig. 26 Checking Belt Tension Manually Tighten an existing belt to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg) tension using the same technique and inspect for cracking or wear. A maximum deflection of 1/2" (13 mm) is acceptable. Adjusting The Belt Loosen the starter/generator pivot bolt. While holding the lower adjusting nut with a wrench, loosen the upper jam nut with another wrench. Move the Page 18 To reduce the possibility of damage to vehicle or floor, neutralize acid before rinsing battery. To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer. Cleaning should take place per the Periodic Service Schedule (Ref Fig. 16 on page 14). When cleaning the outside of the battery and terminals, first spray with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water to neutralize any acid deposits before rinsing with clear water. Use of a water hose without first neutralizing any acid, will move acid from the top of the battery to another area of the vehicle or storage facility where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. Additionally, a residue will be left on the battery which is conductive and will contribute to the discharge of the battery. . To reduce the possibility of battery explosion that could result in severe injury or death, do not use metallic spray wand to clean battery and keep all smoking materials, open flame or sparks away from the battery. Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the battery with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water. This solution is best applied with a garden type sprayer equipped with a non metallic spray wand or a plastic spray bottle. The solution should consist of the amounts of sodium bicarbonate (baking soda) and clear water shown below (Ref Fig. 28 on page 19). In addition to the battery, special attention should be paid to metal components adjacent to the battery which should also be sprayed with the sodium bicarbonate (baking soda) solution. 1 1/2 gallons (6 liters) Clear Water 1 quart (1 liter) Clear Water 1/4 Cup (60 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda) OR Non Metallic Wand 2 Gallon (7.5 liter) Garden Sprayer Dry, Level, Clean, Paved Surface Accelerate To Maximum Speed 2 Teaspoons (10 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda) Latch Parking Brake and Take Foot Off Pedal Plastic Spray Bottle Line or Marker Ref Pns 1 Fig. 28 Preparing Acid Neutralizing Solution Allow the solution to sit for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the battery to remove any residue that could contribute to the self discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. Do not use a pressure washer. Acceptable Stopping 4 ft. (1.2 m) Distance BRAKES Ref Bpt 1 Line or Marker Normal Range of Stopping Distance Any vehicles that stop more than 4 ft. (1.2 m) beyond the Acceptable Stopping Distance or pulls to one side should be removed from service and inspected by a qualified mechanic Fig. 29 Typical Brake Performance Test To reduce the possibility of severe injury or death, always evaluate pedal travel before operating a vehicle to verify some braking function is present. All driving brake tests must be done in a safe location with regard for the safety of all personnel. Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle. The Periodic Brake Performance Test should be performed regularly (Ref. Fig. 16 on page 14) as an evaluation of braking system performance or if there is a decrease in braking effectiveness. It is useful as a method of identifying subtle loss of performance over time. Owner’s Manual and Service Guide Page 19 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Periodic Brake Test for Mechanical Brakes The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of new or ‘known to be good’ vehicles or to an established acceptable stopping distance. Actual stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle weight (accessories installed) and vehicle speed. No specific braking distance can be reliably specified. The test is conducted by latching the parking brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects of linkage misadjustment. Establish the acceptable stopping distance by testing a new or ‘known to be good’ vehicle and recording the stopping location or stopping distance. For fleets of vehicles, several vehicles should be tested when new and the range of stopping locations or distances recorded. Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle. Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry, clean, paved surface (Ref. Fig. 29 on page 19). Quickly depress the brake pedal to latch the parking brake at the line or marker in the test area and remove foot from pedal. The vehicle should stop aggressively. The wheel brakes may or may not lock. Observe the vehicle stopping location or measure the vehicle stopping distance from the point at which the brakes were latched. The vehicle should stop within the ‘normal’ range of stopping distances. If the vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle has failed the test and should be tested again. If the vehicle fails the second test, it should immediately be removed from service. The vehicle must be inspected by a qualified mechanic who should refer to the TROUBLESHOOTING section in the Technician’s Repair and Service Manual. Ref Cai 1 Fig. 30 Cleaning Air Intake After every off road use, allow to cool and then check for a build up of dirt and debris in the air intake and cooling fins. Dirt and debris may clog the engine’s air cooling system. Clean areas shown to prevent engine damage (Ref Fig. 30 on page 20) (Ref Fig. 31 on page 20). Keep linkages, springs and controls clean. Keep area around muffler free of any combustible material. Ref Ccf 1 Fig. 31 Cleaning the Cooling Fins REAR AXLE The rear axle is provided with a lubricant level check plug located on the driver side at the rear of the housing (Ref Fig. 32 on page 20). Unless leakage of rear axle lubricant is evident, an annual lubricant check is sufficient . Fill Plug AIR INTAKE AND COOLING FINS Check Plug To prevent possible burns, engine parts should be kept clean to reduce risk of overheating and ignition of accumulated debris. Page 20 Ref Raf 2 Drain Plug Fig. 32 Add, Check and Drain Rear Axle Lubricant Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings engine.. Checking the Lubricant Level Tool List Qty. Required Air Cleaner Canister Air Filter Element Socket, 13 mm, 3/8" drive ........................................... 1 Ratchet, 3/8" drive....................................................... 1 Funnel ......................................................................... 1 Clean the area around the check and fill plugs. Remove the check plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole (Ref Fig. 37 on page 23). If lubricant is to be added, remove the fill plug and add lubricant using a funnel. Add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the check plug hole. Install the check plug and the fill plug. In the event that the lubricant is to be replaced, a drain plug is provided at the bottom of the differential housing. Air Cleaner Cover Dust Collector Ref Air 2 Fig. 33 Canister Type Air Cleaner If the element is in acceptable condition, loose dirt may be removed by tapping the filter lightly. Do not use oil on the filter element or any part of the unit. Install the element in the same way it was removed, being sure that the clips are fastened securely. AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT LUBRICATION To reduce the possibility of engine damage, be sure that bottom tabs of cover are installed in enclosure and top of cover is installed under top tabs. Secure all spring clips. Do not use more than three (3) pumps of grease in any grease fitting at any one time. Excess grease may cause grease seals to fail or grease migration into areas that could damage components. The air cleaner unit on the vehicle is a dry unit. Do not use oil on the filter element or any part of the unit. Putting more than three pumps of grease in a grease fitting could damage grease seals and cause premature bearing failure (Ref Fig. 34 on page 21). The air cleaner is attached to the engine and may be accessed by raising the seat. Inspect and replace air filter in accordance with the Periodic Service Schedule (Ref. Fig. 16 on page 14). Canister Type Air Cleaner Rack Ball Joint The air cleaner element is accessible by unsnapping the clips on the air canister and removing the cover and air filter element (Ref Fig. 33 on page 21). Clean inside of cover, cannister and dust collector. Install the element and cover the same way they were removed. Be sure the positioning arrow on cover is pointing upward and all the clips are fastened securely. Ref Lub 1 Fig. 34 Lubrication Points SPARK PLUGS Tool List Cleaning the Air Filter Element Do not use compressed air to clean the air filter; doing so will damage the filter which may result in damage to the View From Underside Of Vehicle Qty. Required Spark plug socket, 13/16", 1/2" drive........................... 1 Ratchet, 1/2" drive ....................................................... 1 Plug gauge, wire type.................................................. 1 Anti-seize compound................................................ AR Torque wrench, 1/2" drive, ft. lbs. ................................ 1 Owner’s Manual and Service Guide Page 21 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Do not to over-tighten the plug. Over-tightening can cause damage to the aluminum cylinder head threads. Remove and inspect the spark plugs at intervals indicated in the Periodic Service Schedule (Ref Fig. 16 on page 14). All new spark plugs should be properly gapped before installation (Ref Fig. 37 on page 23). Apply a light coat of anti-seize compound and tighten to specified torque. Fouled spark plugs are indicated by a wet, black appearance. This could be caused by a dirty air filter element or other restrictions in the air intake system. Incorrectly adjusted valves, spark plug wires which are in poor condition or poor quality fuel could also contribute to the problem. DIRECTION SELECTOR (Dual Cable system) The direction selector is a mechanical device that operates cables connected to the rear axle. The cables are sealed and do not require lubrication, but may require occasional adjustment (Ref Fig. 35 on page 22). The only other maintenance required is periodic lubrication of the linkage and related moving parts. Factory Installed Length 1 3/8" (3.5 cm) Ref Sca 1 NEUTRAL Fig. 35 Shift Cable Adjustment PROLONGED STORAGE To reduce the possibility of severe injury or death resulting from a possible explosion: Do not handle fuel in an area that is not adequately ventilated. Do not smoke near the fuel tank or refuel near open flame or electrical items which could produce a spark. Store vehicle in a clean, dry area. Do not store in same area as a stove, furnace, water heater, or other appliance that uses a pilot light or has a device that can create a spark. Page 22 When refueling, inspect the fuel cap for leaks or breaks that could result in fuel spillage. Always wear safety glasses while refueling to prevent possible eye injury from gasoline or gasoline vapor. Keep hands, clothing and jewelry away from moving parts. Use care not to contact hot objects. Raise the rear of the vehicle and support on jack stands before attempting to run the engine. Preparing the engine for a prolonged storage period (30 days or more) calls for a few simple steps to prevent a build up of varnish and gum in the carburetor and corrosion in the engine. • Raise the rear of the vehicle and support on jack stands. Refer to ‘Lifting the Vehicle’ for proper lifting procedure and safety information. • Disconnect the fuel hose at the fuel tank and plug hose. • With proper ventilation, depress the accelerator pedal and allow engine to run until it stops due to lack of fuel. • Remove spark plugs (Refer to SPARK PLUGS on page 21) and pour about 1 oz. (30 ml) of engine oil into each cylinder. Replace spark plugs, ground spark plug wires and use starter to turn engine over a few seconds to distribute oil. • Add a gasoline additive to the tank in accordance with the manufacturer’s recommendations. • Reattach fuel line to tank and drive the vehicle for several minutes to circulate the additive through the carburetor. • While engine is still warm, change oil (Refer to CHANGING THE OIL on page 16). • Clean body, chassis and engine of debris, mud, chaff or grass (Refer to AIR INTAKE AND COOLING FINS on page 20). HARDWARE Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table (Ref Fig. 36 on page 23). Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values. Generally, three grades of hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Unmarked hardware is Grade 2 (Ref Fig. 36 on page 23). Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 1" Grade 2 4 (5) 8 (11) 15 (20) 24 (33) 35 (47) 55 (75) 75 (102) 130 (176) 125 (169) 190 (258) Grade 5 6 (8) 13 (18) 23 (31) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 200 (271) 320 (434) 480 (651) Grade 8 6 (8) 18 (24) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 170 (230) 280 (380) 460 (624) 680 (922) BOLT SIZE M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Class 5.8 (Grade 2) 5.8 1 (2) 2 (3) 4 (6) 10 (14) 20 (27) 35 (47) 55 (76.4) Class 8.8 (Grade 5) 8.8 2 (3) 4 (6) 7 (10) 18 (24) 35 (47) 61 (83) 97 (131) Class 10.9 (Grade 8) 10.9 3 (4) 6 (8) 10 (14) 25 (34) 49 (66) 86 (117) 136 (184) Ref Tsp 1 Fig. 36 Torque Specification CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS Fuel Tank / Fuel 6.0 gal (22.5 liters) / 87 Octane Engine Oil 1 1/2 qt (1.4 liters) Oil Filter P/N 26591-G01 Air Filter (Canister) P/N 28463-G01 9HP NGK FR2A-D (P/N 25523-G5) 0.035" (0.9 mm) Gap 11HP NGK BPR5ES (P/N 72867-G01) .028 - .032" (.7 - .8 mm) Gap Spark Plugs Starter/Generator Belt P/N 26414-G01 Clutch Belt P/N 72054-G01 Rear Axle Oil 40 oz (1.2 liters) / SAE 30 Fuse 15 amp (P/N 18392-G1) Headlight Bulb #894 (P/N 74004-G01) Marker Bulb #912 (P/N 74005-G01) Turn Signal Bulb #921 (P/N 74006-G01) Tail Light Bulb #1157 (P/N 21759-G1) Fig. 37 Capacities and Replacement Parts Owner’s Manual and Service Guide Page 23 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of Manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Notes: Page 24 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Owner’s Manual and Service Guide Page 25 GENERAL SPECIFICATIONS TXT- GASOLINE STANDARD EQUIPMENT: BATTERY ENGINE One 12 Volt Maintenance Free (430 CCA, 60 Minute Reserve) 9 hp (6.7 kW)(295 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve Pressurized Lubrication with Washable, Permanent Oil Filter Internal Balance Shaft Solid State Ignition with RPM Limiter Replaceable Dry Cartridge Air Filter Fixed Jet Bowl Carburetor, Pulse Fuel Pump TRANSAXLE TRANSMISSION FUEL TANK BRAKES PARKING BRAKE FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING STEERING WHEEL SEATING SEATING CAPACITY TOTAL LOAD CAPACITY SPEED CHASSIS BODY 13.32:1 Helical Geared with Neutral Lock & Ground Speed Governor Automatic Continuously Variable Transmission (CVT) 6 Gallon (23 Liters) Tank, 36 lbs. (16 kg) Fuel Weight Dual Rear Wheel, Self-Adjusting Mechanical Drum Brakes Automatic Parking Brake Release with Self-Compensating System. Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Single Reduction Rack & Pinion. Dual Handgrips, Pencil Holder & Scorecard Holder Cushion Foam/Vinyl Cover, Hip Restraint/Hand Hold Operator & 1 Passenger 800 lbs. (360 kg) Including Operator, Passenger, Accessories & Cargo Bed 12 - 14 mph (19 - 23 kph) Welded Tubular Steel; Powder Coated (DuraShield™) Flexible, Impact Resistant DuraShield™ Injection Molded TPE (Thermoplastic Elastomer) with Base Coat/Clear Coat Champagne/Hunter Green Scuff Resistant Glass Fiber Reinforced Plastic (Thermoplastic Olefin) with 4 Drink Holders, Tee & Ball Storage 18 x 8.50 - 8 (4 Ply Rated) Load Range B 18 - 22 psi (124 - 152 kPa) 669 lbs. (304 kg) STANDARD COLORS DASH PANEL TIRES TIRE PRESSURE WEIGHT (Without Fuel) OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION NOISE VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV Removable Key, ‘Deadman’ Accelerator Control, Direction Selector, Audible Reverse Warning Sound pressure; continuous A - weighted less than 75dB(A) The weighted RMS acceleration is 0.8 m/s² the weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s² WARNING (Europe Only): This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. TXT GASOLINE - CE Same as TXT Gasoline Fleet 9 hp, except for, 11 hp (8.2 kW)(350 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve TXT GASOLINE - CARB Same as TXT Gasoline Fleet 9 hp, except for, fuel system parts to meet Califoria emissions standards. See Parts Manual for replacement parts. *Specifications subject to change without notice Page 26 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS TXT GASOLINE - FREEDOM™ SE STANDARD EQUIPMENT: BATTERY ENGINE TRANSAXLE TRANSMISSION FUEL TANK BRAKES PARKING BRAKE FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING STEERING WHEEL SEATING SEATING CAPACITY TOTAL LOAD CAPACITY SPEED CHASSIS BODY STANDARD COLORS DASH PANEL LIGHTING/HORN TIRES TIRE PRESSURE WEIGHT (Without Fuel) OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION FEATURES NOISE VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV One 12 Volt Maintenance Free (430 CCA, 60 Minute Reserve) 9 hp (6.7 kW)(295 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve Pressurized Lubrication with Washable, Permanent Oil Filter Internal Balance Shaft Solid State Ignition with RPM Limiter Replaceable Dry Cartridge Air Filter Fixed Jet Bowl Carburetor, Pulse Fuel Pump 13.32:1 Helical Geared with Neutral Lock & Ground Speed Governor Automatic Continuously Variable Transmission (CVT) 6 Gallon (23 Liters) Tank, 36 lbs. (16 kg) Fuel Weight Dual Rear Wheel, Self-Adjusting Mechanical Drum Brakes Automatic Parking Brake Release with Self-Compensating System Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Single Reduction Rack & Pinion Dual Handgrips, Pencil Holder & Scorecard Holder Cushion Foam/Vinyl Cover, Hip Restraint/Hand Hold Operator & 1 Passenger 800 lbs. (360 kg) Including Operator, Passenger, Accessories & Cargo Bed 15 mph (23 kph) Welded Tubular Steel; Powder Coated (DuraShield™) Flexible, Impact Resistant DuraShield™ Injection Molded TPE (Thermoplastic Elastomer) with Base Coat/Clear Coat Champagne/Hunter Green Scuff Resistant Glass Fiber Reinforced Plastic (Thermoplastic Olefin) with 4 Drink Holders, Tee & Ball Storage Single Halogen Light Bar, Tail & Brake Lights, Horn 18 x 8.50 - 8 (4 Ply Rated) Load Range B 18 - 22 psi (124 - 152 kPa) 679 lbs. (308 kg) Removable Key, ‘Deadman’ Accelerator Control, Direction Selector, Audible Reverse Warning, Analog Fuel Gauge, Low Oil Pressure Indicator Center Basket Sound pressure; continuous A - weighted less than 75dB(A) The weighted RMS acceleration is 0.8 m/s² the weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s² WARNING (Europe Only): This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. TXT GASOLINE - FREEDOM™ SE - CE Same as TXT Gasloine Freedom SE 9 hp, except for, 11 hp (8.2 kW)(350 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve TXT GASOLINE - FREEDOM™ SE - CARB Same as TXT Gasoline Freedom SE 9 hp, except for, fuel system parts to meet Califoria emissions standards. See Parts Manual for replacement parts. *Specifications subject to change without notice Owner’s Manual and Service Guide Page 27 GENERAL SPECIFICATIONS TXT GASOLINE - FREEDOM™ LE STANDARD EQUIPMENT: BATTERY ENGINE TRANSAXLE TRANSMISSION FUEL TANK BRAKES PARKING BRAKE FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING STEERING WHEEL SEATING SEATING CAPACITY TOTAL LOAD CAPACITY SPEED CHASSIS BODY STANDARD COLORS DASH PANEL LIGHTING/HORN TIRES TIRE PRESSURE WEIGHT (Without Fuel) OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION FEATURES NOISE VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV One 12 Volt Maintenance Free (430 CCA, 60 Minute Reserve) 9 hp (6.7 kW)(295 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve Pressurized Lubrication with Washable, Permanent Oil Filter Internal Balance Shaft Solid State Ignition with RPM Limiter Replaceable Dry Cartridge Air Filter Fixed Jet Bowl Carburetor, Pulse Fuel Pump 13.32:1 Helical Geared with Neutral Lock & Ground Speed Governor Automatic Continuously Variable Transmission (CVT) 6 Gallon (23 Liters) Tank, 36 lbs. (16 kg) Fuel Weight Dual Rear Wheel, Self-Adjusting Mechanical Drum Brakes Automatic Parking Brake Release with Self-Compensating System Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Single Reduction Rack & Pinion Dual Handgrips, Pencil Holder & Scorecard Holder Cushion Foam/Vinyl Cover, Hip Restraint/Hand Hold Operator & 1 Passenger 800 lbs. (360 kg) Including Operator, Passenger, Accessories & Cargo Bed 15 mph (23 kph) Welded Tubular Steel; Powder Coated (DuraShield™) Flexible, Impact Resistant DuraShield™ Injection Molded TPE (Thermoplastic Elastomer) with Base Coat/Clear Coat Champagne/Hunter Green/Cloud Gray/Bright Silver Metallic/Flame Red/Dark Garnet/Patriot Blue Pearl/Black/Steel Blue Pearl Wood Grain with 4 Drink Holders Single Halogen Light Bar, Tail & Brake Lights, Horn 18 x 8.00 - 10 (4 Ply Rated) Load Range B 20 - 25 psi (140 - 170 kPa) 679 lbs. (308 kg) Removable Key, ‘Deadman’ Accelerator Control, Direction Selector, Audible Reverse Warning, Analog Fuel Gauge, Low Oil Pressure Indicator Sun Top, Fold Down Windshield, Center Basket, Turn Signal with 4-Way Flasher, Wood Grain Locking Glove Box Doors Sound pressure; continuous A - weighted less than 75dB(A) The weighted RMS acceleration is 0.8 m/s² the weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s² WARNING (Europe Only): This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. TXT GASOLINE - FREEDOM™ LE - CE Same as TXT Gasloine Freedom LE 9 hp, except for, 11 hp (8.2 kW)(350 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve. TXT GASOLINE - FREEDOM™ LE - CARB Same as TXT Gasoline Freedom LE 9 hp, except for, fuel system parts to meet Califoria emissions standards. See Parts Manual for replacement parts. *Specifications subject to change without notice Page 28 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP SE STANDARD EQUIPMENT: BATTERY ENGINE TRANSAXLE TRANSMISSION FUEL TANK BRAKES PARKING BRAKE FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING STEERING WHEEL SEATING SEATING CAPACITY TOTAL LOAD CAPACITY SPEED CHASSIS BODY STANDARD COLORS DASH PANEL LIGHTING/HORN TIRES TIRE PRESSURE WEIGHT (Without Fuel) OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION FEATURES NOISE VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV One 12 Volt Maintenance Free (430 CCA, 60 Minute Reserve) 9 hp (6.7 kW)(295 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve Pressurized Lubrication with Washable, Permanent Oil Filter Internal Balance Shaft Solid State Ignition with RPM Limiter Replaceable Dry Cartridge Air Filter Fixed Jet Bowl Carburetor, Pulse Fuel Pump 10.67:1 Helical Geared with Neutral Lock & Ground Speed Governor Automatic Continuously Variable Transmission (CVT) 6 Gallon (23 Liters) Tank, 36 lbs. (16 kg) Fuel Weight Dual Rear Wheel, Self-Adjusting Mechanical Drum Brakes Automatic Parking Brake Release with Self-Compensating System Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Single Reduction Rack & Pinion Dual Handgrips, Pencil Holder & Scorecard Holder Cushion Foam/Vinyl Cover, Hip Restraint/Hand Hold Operator & 1 Passenger 800 lbs. (360 kg) Including Operator, Passenger, Accessories & Cargo Bed 16 - 18 mph (26 - 29 kph) Welded Tubular Steel; Powder Coated (DuraShield™) Flexible, Impact Resistant DuraShield™ Injection Molded TPE (Thermoplastic Elastomer) with Base Coat/Clear Coat Champagne/Hunter Green Scuff Resistant Glass Fiber Reinforced Plastic (Thermoplastic Olefin) with 4 Drink Holders, Tee & Ball Storage Single Halogen Light Bar, Tail & Brake Lights, Horn 18 x 8.50 - 8 (4 Ply Rated) Load Range B 18 - 22 psi (124 - 152 kPa) 679 lbs. (308 kg) Removable Key, ‘Deadman’ Accelerator Control, Direction Selector, Audible Reverse Warning, Analog Fuel Gauge, Low Oil Pressure Indicator Center Basket Sound pressure; continuous A - weighted less than 75dB(A) The weighted RMS acceleration is 0.8 m/s² the weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s² WARNING (Europe Only): This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP SE - CE Same as TXT Gasloine Freedom HP SE 9 hp, except for, 11 hp (8.2 kW)(350 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP SE - CARB Same as TXT Gasoline Freedom HP SE 9 hp, except for, fuel system parts to meet Califoria emissions standards. See Parts Manual for replacement parts. *Specifications subject to change without notice Owner’s Manual and Service Guide Page 29 GENERAL SPECIFICATIONS TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP LE STANDARD EQUIPMENT: BATTERY ENGINE TRANSAXLE TRANSMISSION FUEL TANK BRAKES PARKING BRAKE FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING STEERING WHEEL SEATING SEATING CAPACITY TOTAL LOAD CAPACITY SPEED CHASSIS BODY STANDARD COLORS DASH PANEL LIGHTING/HORN TIRES TIRE PRESSURE WEIGHT (Without Fuel) OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION FEATURES NOISE VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV One 12 Volt Maintenance Free (430 CCA, 60 Minute Reserve) 9 hp (6.7 kW)(295 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve Pressurized Lubrication with Washable, Permanent Oil Filter Internal Balance Shaft Solid State Ignition with RPM Limiter Replaceable Dry Cartridge Air Filter Fixed Jet Bowl Carburetor, Pulse Fuel Pump 10.67:1 Helical Geared with Neutral Lock & Ground Speed Governor Automatic Continuously Variable Transmission (CVT) 6 Gallon (23 Liters) Tank, 36 lbs. (16 kg) Fuel Weight Dual Rear Wheel, Self-Adjusting Mechanical Drum Brakes Automatic Parking Brake Release with Self-Compensating System Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Single Reduction Rack & Pinion Dual Handgrips, Pencil Holder & Scorecard Holder Cushion Foam/Vinyl Cover, Hip Restraint/Hand Hold Operator & 1 Passenger 800 lbs. (360 kg) Including Operator, Passenger, Accessories & Cargo Bed 16 - 18 mph (26 - 29 kph) Welded Tubular Steel; Powder Coated (DuraShield™) Flexible, Impact Resistant DuraShield™ Injection Molded TPE (Thermoplastic Elastomer) with Base Coat/Clear Coat Champagne/Hunter Green/Cloud Gray/Bright Silver Metallic/Flame Red/Dark Garnet/Patriot Blue Pearl/Black/Steel Blue Pearl Wood Grain with 4 Drink Holders Single Halogen Light Bar, Tail & Brake Lights, Horn 18 x 8.00 - 10 (4 Ply Rated) Load Range B 20 - 25 psi (140 - 170 kPa) 679 lbs. (308 kg) Removable Key, ‘Deadman’ Accelerator Control, Direction Selector, Audible Reverse Warning, Analog Fuel Gauge, Low Oil Pressure Indicator Sun Top, Windshield Fold Down, Center Basket, Turn Signal with 4-Way Flasher, Glove Box Doors Sound pressure; continuous A - weighted less than 75dB(A) The weighted RMS acceleration is 0.8 m/s² the weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s² WARNING (Europe Only): This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP LE - CE Same as TXT Gasloine Freedom HP LE 9 hp, except for, 11 hp (8.2 kW)(350 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve TXT GASOLINE - FREEDOM™ HP LE - CARB Same as TXT Gasoline Freedom HP LE 9 hp, except for, fuel system parts to meet Califoria emissions standards. See Parts Manual for replacement parts. *Specifications subject to change without notice Page 30 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS TXT GASOLINE - SHUTTLE 2+2 STANDARD EQUIPMENT: BATTERY ENGINE TRANSAXLE TRANSMISSION FUEL TANK BRAKES PARKING BRAKE FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING STEERING WHEEL SEATING SEATING CAPACITY TOTAL LOAD CAPACITY SPEED CHASSIS BODY STANDARD COLORS DASH PANEL LIGHTING/HORN TIRES TIRE PRESSURE WEIGHT (Without Fuel) OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION NOISE VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV One 12 Volt Maintenance Free (430 CCA, 60 Minute Reserve) 9 hp (6.7 kW)(295 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve Pressurized Lubrication with Washable, Permanent Oil Filter Internal Balance Shaft Solid State Ignition with RPM Limiter Replaceable Dry Cartridge Air Filter Fixed Jet Bowl Carburetor, Pulse Fuel Pump 13.32:1 Helical Geared with Neutral Lock & Ground Speed Governor Automatic Continuously Variable Transmission (CVT) 6 Gallon (23 Liters) Tank, 36 lbs. (16 kg) Fuel Weight Dual Rear Wheel, Self-Adjusting Mechanical Drum Brakes Automatic Parking Brake Release with Self-Compensating System Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Leaf Springs with Hydraulic Shock Absorbers Single Reduction Rack & Pinion Dual Handgrips, Pencil Holder & Scorecard Holder Cushion Foam/Vinyl Cover, Hip Restraint/Hand Hold, Fold Down Rear Facing Seat Operator & 3 Passengers 800 lbs. (360 kg) Including Operator, Passenger, Accessories & Cargo Bed 12 - 14 mph (19 - 23 kph) Welded Tubular Steel; Powder Coated (DuraShield™) Flexible, Impact Resistant DuraShield™ Injection Molded TPE (Thermoplastic Elastomer) with Base Coat/Clear Coat Champagne/Hunter Green Scuff Resistant Glass Fiber Reinforced Plastic (Thermoplastic Olefin) with 4 Drink Holders, Tee & Ball Storage Single Halogen Light Bar, Tail & Brake Lights, Horn 18 x 8.50 - 8 (4 Ply Rated) Load Range B 18 - 22 psi (124 - 152 kPa) 765 lbs. (347 kg) Removable Key, ‘Deadman’ Accelerator Control, Direction Selector, Audible Reverse Warning, Analog Fuel Gauge, Low Oil Pressure Indicator Sound pressure; continuous A - weighted less than 76dB(A) The weighted RMS acceleration is 0.8 m/s² the weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s² WARNING (Europe Only): This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. TXT GASOLINE - SHUTTLE 2+2 - CE Same as TXT Gasloine Shuttle 2+2 9 hp, except for, 11 hp (8.2 kW)(350 cc) Twin Cylinder, Air Cooled, Overhead Cam, Overhead Valve TXT GASOLINE - SHUTTLE 2+2 - CARB Same as TXT Gasoline Shuttle 2+2 9 hp, except for, fuel system parts to meet Califoria emissions standards. See Parts Manual for replacement parts. *Specifications subject to change without notice Owner’s Manual and Service Guide Page 31 GENERAL SPECIFICATIONS 67 in. (170 cm) 49 in. (124 cm) Front 33.5 in. (85 cm) 4.25 in. (10.8 cm) Ground Clearance Rear 38 in. (97 cm) 65.5 in. (166 cm) 92.5 in. (235 cm) 105 in. (267 cm) NOTE: Shaded Area Indicates SHUTTLE 2+2 46.5 in. (118 cm) Ref Dim 1-1 Fig. 36 Vehicle Dimensions Page 32 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS RECOMMENDED MAX RAMP 25% GRADE or 14o MAX RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% GRADE or 14o MAX TURNING CLEARANCE DIAMETER 19 ft. (5.8 m) Ref Dim 1-2 Fig. 37 Vehicle Dimensions, Incline Specifications and Turning Clearance Diameter Owner’s Manual and Service Guide Page 33 GENERAL SPECIFICATIONS Notes: Page 34 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES VEHICLE WARRANTIES Owner’s Manual and Service Guide Page 35 VEHICLE WARRANTIES DOMESTIC WARRANTY (U.S. AND CANADA) To obtain a copy of the limited warranty applicable to the vehicle, call or write a local distributor, authorized Branch or the Warranty Department with vehicle serial number and manufacturer date code. FOR FURTHER INFORMATION, CALL 001-706-798-4311 OR WRITE TO E-Z-GO Division of Textron, Inc. ATTENTION: WARRANTY DEPARTMENT, P.O. BOX 388, AUGUSTA, GEORGIA 30906-3852. Page 36 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES - FEDERAL (2006) FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California Fuji Heavy Industries Ltd. and E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (herein “E-Z-GO”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Non-road engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of defects in materials and workmanship which would cause this engine to fail to conform with EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the distributor, dealer, or service provider authorized by E-ZGO will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations. EMISSISON COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD The warranty period for this engine begins on the date of sale to the initial purchaser and continues for a period of 2 years. PARTS COVERED Listed below are the parts covered by the Emission Components Defect Warranty. Some of the parts listed below may require scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement point for that part. 1) Fuel Metering System (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system) (ii) Air/fuel ratio feedback and control system, if applicable. (iii) Cold start enrichment system, if applicable. (iv) Regulator assy (gaseous fuel, if applicable) 2) Air Induction System (i) Intake manifold, if applicable (ii) Air filter. 3) Ignition System (i) Spark plugs. (ii) Magneto or electronic ignition system. (iii) Spark advance/retard system, if applicable. 4) Exhaust manifold, if applicable 5) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Electronic controls, if applicable (ii) Hoses, belts, connectors, and assemblies. (iii) Filter lock assy (gaseous fuel, if applicable) OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest authorized E-Z-GO distributor, dealer, or service provider. Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become the property of E-Z-GO. WHAT IS NOT COVERED • Conditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment (unless they were made by the distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO during a warranty repair), alteration, accident, failure to use the recommended fuel and oil, or not performing required maintenance services. • The replacement parts used for required maintenance services. • Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc. • Diagnosis and inspection charges that do not result in warranty-eligible service being performed. • Any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized parts due to use of non-authorized parts. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. E-Z-GO recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but E-Z-GO cannot Owner’s Manual and Service Guide Page 37 VEHICLE WARRANTIES - FEDERAL (2006) deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine owner, you should however be aware that E-Z-GO may deny warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to the nearest distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO when a problem exists. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855 for the information. THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be transferred to each subsequent owner of the engine. E-Z-GO reserves the right to deny warranty coverage if the engine has not been properly maintained. Warranty claims will not be denied, however, solely because of the lack of required maintenance or failure to keep maintenance records. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DISTRIBUTOR, DEALER OR, SERVICE PROVIDER AUTHORIZED BY E-Z-GO. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. If other than the parts authorized by E-Z-GO are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by E-Z-GO in their performance and durability. HOW TO MAKE A CLAIM All repair qualifying under this limited warranty must be performed by a distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty period, you shall notify E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855 and you will be advised of the appropriate warranty service providers where the warranty repair can be performed. Page 38 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA (2006) CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The California Air Resources Board and E-Z-GO Division of Textron Inc. (E-Z-GO) are pleased to explain the evaporative emission control system (EECS) on your 2006 gasoline powered vehicle. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. E-Z-GO must warrant the EECS on your vehicle for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment. For model year 2006 the EECS on your vehicle includes the liquid fuel lines, fuel line connectors, and fuel line clamps. Where a warrantable condition exists, E-Z-GO will repair your EECS at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts, and labor. MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: If any evaporative emission-related part included in the list of EECS parts for your vehicle is defective, the part will be repaired or replaced by E-Z-GO. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the owner of the vehicle, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. E-Z-GO recommends that you retain all receipts covering maintenance on your vehicle, but E-Z-GO cannot deny warranty solely for the lack of receipts. As the vehicle owner, you should be aware that E-Z-GO may deny you warranty coverage if your vehicle or a covered part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by E-Z-GO. You are responsible for presenting your vehicle to an E-Z-GO service center as soon as the problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call E-Z-GO Warranty Department at 1-800-448-7476. WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the vehicle is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two (2) years from the initial date of purchase. WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized E-Z-GO Service Center. If you have a question regarding your rights and responsibilities, you should contact your nearest service center or call E-Z-GO Warranty Department at 1-800-448-7476. WARRANTY PERIOD: Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted for two (2) years. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that the warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an authorized E-Z-GO service center. CONSEQUENTIAL DAMAGE: E-Z-GO may be liable for damages to other engine or equipment components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts may be grounds for disallowing a warranty claim. E-Z-GO is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified part. HOW TO FILE A CLAIM: If you have questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call E-Z-GO Warranty Department at 1-800-448-7476. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all authorized E-Z-GO service centers. MAINTENANCE, REPAIR, AND REPLACEMENT OF EVAPORATIVE EMISSION RELATED PARTS: Any E-Z-GO approved replacement part used in the performance of any warranted maintenance or repair on evaporative emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Fuel Line, fuel line fittings, and fuel line clamps. MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the owner’s manual. P/N 604631 Owner’s Manual and Service Guide Page 37 VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA (2006) Page 38 Owner’s Manual and Service Guide LABELS AND PICTOGRAMS LABELS AND PICTOGRAMS Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 1 LABELS AND PICTOGRAMS OFF ON 71145-G01 71145G01 OFF See Following Pages For Explanation Of These Pictograms (19,43,44,45) ! ! P ON R F ! <14 °25 % <14 °25 % F 71127-G01 71127G01 OFF 35962-G01 ON WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY. 71131-G01 71131G01 Avoid standing in front of or behind vehicle. No more than 2 occupants per seat. Always remain seated and hold on while vehicle is in motion. Keep feet, legs, hands and arms inside the vehicle at all times. Do not leave children unattended on seat while vehicle is moving. 74132G01 74132G01 Ref Lal 2-1 Appendix A - 2 Owner’s Manual and Service Guide 35962-G01 LABELS AND PICTOGRAMS See Following Pages For Explanation Of These Pictograms (23,27,18,20,22,17,15) PP 3 2 1 PP H2O PP 74093-G01 74093G01 WARNING THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH A NEGATIVE GROUND SYSTEM. NEVER ALLOW THE POSITIVE BATTERY POST OR CABLE TO CONTACT THE FRAME AS THIS COULD RESULT IN A BATTERY EXPLOSION AND SERIOUS PERSONAL INJURY. WARNING DO NOT TAMPER WITH OR CHANGE THIS ADJUSTMENT OF THE GOVERNOR. FAILURE TO COMPLY COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND WILL VOID THE VEHICLE WARRANTY. 24876G01 Raise Seat To Find These Labels Located On The Air Cleaner And Chassis. 24880G01 See Following Pages For Explanation Of Pictogram (30) WARNING See Following Pages For Explanation Of Pictogram (49) Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects. WARNING Keep entire body inside car. EGWHL14 27653G01 Ref Lal 2-2 Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 3 LABELS AND PICTOGRAMS 1. ! WARNING 9. 2. < 14O/25 % READ MANUAL WARNING READ MANUAL FOR MAXIMUM LOAD BED CAPACITY. MAXIMUM RAMP/HILL SECURE LOAD MAX AS FAR FORWARD XXX lbs. AS POSSIBLE. XXX kg MAXIMUM LOAD BED 10. 3. WARNING USE CAUTION IN INCLEMENT WEATHER ! CAPACITY 11. 4. WARNING DO NOT OPERATE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL. 5. MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED MAX 14O/25 % DO NOT RIDE IN LOAD BED 12. PP DANGER OF EXPLOSION DO NOT FILL GAS CAN IN LOAD BED ! WARNING MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED 6. < 14O/25 % 7. 8. LOAD WITH HIGH CENTER OF GRAVITY COULD RESULT IN TIP OVER MAX LOAD XX in. CENTER XX cm OF GRAVITY, MAXIMUM HEIGHT 13. MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm 14. Ref Pic 1-1 NOTE: All Pictograms may not apply to your product. Appendix A - 4 Owner’s Manual and Service Guide WARNING MAXIMUM LOAD & CENTER OF GRAVITY. KEEP LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. DO NOT RIDE IN LOAD BED KEEP HANDS & FINGERS AWAY FROM DUMP BED. DO NOT STAND BEHIND DUMP BED LABELS AND PICTOGRAMS 3 1 15. PP 16. 17. 18. PP H2O UNLEADED GASOLINE PP PP GROUND FUEL PUMP LOW OIL PRESSURE 20. NEGATIVE GROUND BATTERY 21. DO NOT CONNECT POSITIVE BATTERY TERMINAL TO GROUND 22. SHORTING BATTERY TERMINALS MAY CAUSE EXPLOSION 23. NO TAMPERING. KEEP HANDS OUT 25. 26. 27. 28. DO NOT SPILL FUEL ON A HOT ENGINE 19. 24. CLEAN UP GASOLINE SPILLS WITH WATER BEFORE STARTING ENGINE DO NOT EXPOSE TO FLAME DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN LANDFILL 29. DO NOT DRIVE ON HIGHWAY 30. WINDSHIELDS DO NOT PROVIDE PROTECTION FROM FLYING OBJECTS 31. BATTERIES ARE HEAVY. USE CARE LIFTING 32. USE INSULATED TOOLS 33. WEAR EYE PROTECTION WARNING CORROSIVE 34. NO SMOKING 35. HOT SURFACE WARNING EXPLOSIVE WARNING LETHAL VOLTAGE Ref Pic 1-2 NOTE: All Pictograms may not apply to your product. Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 5 LABELS AND PICTOGRAMS OPERATE FROM DRIVERS SIDE ONLY 36. 42. 43. KEEP ARMS AND LEGS WITHIN VEHICLE 37. 38. F TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE: ✱ TURN KEY TO ON ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO REVERSE ✱ AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND ✱ DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY 39. R 40. P F P 41. TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD: ✱ TURN KEY TO ON ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD ✱ DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY TO LEAVE A GASOLINE POWERED VEHICLE IN PARK: ✱ APPLY PARKING BRAKE ✱ TURN KEY TO OFF ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED VEHICLE IN PARK: ✱ APPLY PARKING BRAKE ✱ TURN KEY TO OFF ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO NEUTRAL 44. 45. 46. 47. Appendix A - 6 ON ON POSITION OFF OFF POSITION HEADLIGHTS UNLOCKED LOCKED 48. DIFFERENTIAL LOCKED 49. WARNING KEEP ENTIRE BODY INSIDE CAR 50. WARNING POSSIBILE ELECTRIC ARC OR BATTERY EXPLOSION. WEAR EYE PROTECTION. N Ref Pic 1-3 KEEP CLEAR HAND OR FINGERS CAN BE TRAPPED NOTE: All Pictograms may not apply to your product. Owner’s Manual and Service Guide LABELS AND PICTOGRAMS 51. MAXIMUM TAILGATE LOAD NOTE: All Pictograms may not apply to your product. Ref Pic 1-4 Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 7 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) Owner’s Manual and Service Guide Appendix B - 1 DECLARATION OF CONFORMITY Appendix B - 2 Owner’s Manual and Service Guide DECLARATION OF CONFORMITY Owner’s Manual and Service Guide Appendix B - 3 DECLARATION OF CONFORMITY Notes: Appendix B - 4 Owner’s Manual and Service Guide Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle: To prevent personal injury or death, observe the following: When vehicle is to be left unattended, engage parking brake, move direction selector to ‘F’ (forward) position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Drive vehicle only as fast as terrain and safety considerations allow. Consider the terrain and traffic conditions. Consider environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Avoid driving fast down hill. Sudden stops or change of direction may result in a loss of control. Use service brake to control speed when traveling down an incline. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. All travel should be directly up or down hills. Use extra care when driving the vehicle across an incline. Stay in designated areas and avoid steep slopes. Use the parking brake whenever the vehicle is parked. Keep feet, legs, hands and arms inside vehicle at all times. Avoid extremely rough terrain. Check area behind the vehicle before operating in reverse. Make sure the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Slow down before and during turns. All turns should be executed at reduced speed. Always bring vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. See GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle load and seating capacity. Read and understand the following text and warnings before attempting to service vehicle: In any product, components will eventually fail to perform properly as the result of normal use, age, wear or abuse. It is virtually impossible to anticipate all possible component failures or the manner in which each component may fail. Be aware that a vehicle requiring repair indicates that the vehicle is no longer functioning as designed and there- fore should be considered potentially hazardous. Use extreme care when working on any vehicle. When diagnosing, removing or replacing any components that are not operating correctly, take time to consider the safety of yourself and others around you should the component move unexpectedly. Some components are heavy, spring loaded, highly corrosive, explosive or may produce high amperage or reach high temperatures. Gasoline, carbon monoxide, battery acid and hydrogen gas could result in serious bodily injury to the technician/mechanic and bystanders if not treated with the utmost caution. Be careful not to place hands, face, feet or body in a location that could expose them to injury should an unforeseen situation occur. Always use the appropriate tools listed in the tool list and wear approved safety equipment. Before working on the vehicle, remove all jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) Be sure that no loose clothing or hair can contact moving parts. Use care not to touch hot objects. Raise rear of vehicle and support on jack stands before attempting to run or adjust powertrain. Wear eye protection when working on or around vehicle. In particular, use care when working around batteries, using solvents or compressed air. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. Do not permit open flame or anyone to smoke in an area that is being used for charging batteries. A concentration of 4% hydrogen gas or more is explosive. Engine exhaust gas (carbon monoxide) is deadly. Carbon monoxide is an odorless, colorless gas that is formed as a natural part of incomplete combustion of hydrocarbon fuels. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal. The following are symptoms of carbon monoxide inhalation: • Dizziness • Vomiting • Intense headache • Muscular twitching • Weakness and sleepiness • Throbbing in temples If any of these symptoms are experienced, get fresh air immediately. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. BETJENINGSOG SERVICEVEJLEDNING BENZINDREVNE GOLFBILER TXT OG PERSONLIGE KØRETØJER GOLFBIL TXT (9 HK, CE, CARB) FREEDOM™ (9 HK, CE, CARB, SE, LE, HP) SHUTTLE 2 + 2 (9 HK, CE, CARB) Modellens begyndelsesår: 2007 E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet uden derved at forpligte sig til at foretage disse ændringer på tidligere solgte enheder, og oplysningerne i denne manual kan ændres uden varsel. E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. er ikke ansvarlige for fejl i denne manual eller hændelige skader eller følgeskader, der er opstået som følge af anvendelse af det materiel, der omtales i denne manual. KONTAKTOPLYSNINGER NORDAMERIKA: TEKNISK HJÆLP OG GARANTI TELEFON: 001-800-774-3946, FAX: 001-800-448-8124 RESERVEDELE TELEFON: 001-888-GET-EZGO (001-888-438-3946), FAX: 001-800-752-6175 INTERNATIONALT: TELEFON: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852 Betjenings- og Servicevejledning Side i GENEREL INFORMATION GENEREL INFORMATION Dette køretøj er konstrueret og fremstillet som et 'verdenskøretøj'. Standarderne og specifikationerne i følgende tekst stammer fra USA, medmindre andet oplyses. Brug af uoriginale reservedele kan gøre garantien ugyldig. Overopfyldning af batterier kan gøre garantien ugyldig. Manipulation af eller justering af regulatoren, så køretøjet kan betjenes ved højere specifikationer end fabriksspecifikationerne, gør køretøjets garanti ugyldig. Når der udføres servicearbejde på motoren, skal alle justerings- og udskiftningsdele svare til køretøjets oprindelige specifikationer, således at den udstødningscertificering, der gjaldt på fremstillingstidspunktet på føderalt og statsplan i USA, bevares. OPMAGASINERING AF BATTERIET Alle batterier aflades af sig selv med tiden. Afladningsvarigheden varierer afhængigt af den omgivende temperatur og batteriets alder og tilstand. Et fuldt opladet batteri fryser ikke ved temperaturer over -60° C. Side ii Betjenings- og Servicevejledning S IK KE R H ED SIKKERHED Hvis du har spørgsmål angående materialet i denne manual, kan du kontakte en repræsentant for at få yderligere information. Sørg for, at du har læst og forstået alle mærkaterne på køretøjet. Udskift altid beskadigede eller manglende mærkater. På stejle bakker er det muligt for køretøjer at opnå højere hastigheder i frigear end de normale hastigheder, der kan opnås på fladt terræn. For at forhindre mistet herredømme over køretøjet og alvorlige personskader bør hastigheden begrænses til den maksimale hastighed, der kan opnås på fladt terræn. Se GENERELLE SPECIFIKATIONER. Begræns hastigheden ved at anvende driftsbremsen. Der kan opstå katastrofal beskadigelse af komponenterne i transmissionen, hvis køretøjet betjenes ved en hastighed, der er højere end den specificerede. Beskadigelse, der er opstået som følge af for høj hastighed, kan forårsage mistet herredømme over køretøjet, er dyrt at afhjælpe, betragtes som misbrug og dækkes ikke af garantien. Se ”TRANSPORT AF KØRETØJ” for at få oplysninger om bugsering/transport af et køretøj. Der skal bruges skilte som de viste for at advare om situationer, der kan medføre usikre arbejdstilstande. BATTERIADVARSEL BATTERY WARNING Batteripoler, -klemmer og Battery posts, tilknyttet udstyr indeholder bly og terminals and related blyforbindelser. Det ercontain kemikalier, accessories som staten Californien har viden lead and lead compounds, om er årsag til known kræft og chemicals toforplantningsskader. cause cancer and reproductive harm. VASK HÆNDER EFTER WASH HANDS HÅNDTERING AF BATTERIER AFTER HANDLING! BATTERIER BATTERIES SOM INDEHOLDER BLY CONTAIN LEAD ADVARSEL ADVARSEL OG TILKNYTTEDE DELE AND RELATED PARTS ADVARSEL ADVARSEL ! < 14˚ 25% VASK HÆNDER EFTER HÅNDTERING AF BATTERIER ADVARSEL: Batteripoler, -klemmer og tilknyttet udstyr indeholder bly og blyforbindelser. Det er kemikalier, som staten Californien har viden om er årsag til kræft og forplantningsskader. WARNING: Battery posts, terminals and related SKARPT SVING SKARPT SVING STEJL BAKKE TRÆD PÅ BREMSEN FOR AT SÆTTE FARTEN NED TRÆD PÅ BREMSEN FOR AT SÆTTE FARTEN NED TRÆD PÅ BREMSEN FOR AT SÆTTE FARTEN NED WASH HANDS AFTER HANDLING! accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. KØRDO IKKE NOT PÅ TVÆRS AF SKRÅNINGER, DER DRIVE ACROSS SLOPES IN14° HÆLDER MERE END EXCESS OF 14˚ Sørg for, at denne manual altid er en del af den permanente servicefortegnelse, skulle køretøjet blive videresolgt. Gennem hele denne vejledning anvendes termerne BEMÆRK, FORSIGTIG og ADVARSEL. BEMÆRK BEMÆRK angiver en tilstand, der bør observeres. FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en tilstand, der kan medføre beskadigelse af køretøjet. ADVARSEL ADVARSEL angiver en farlig tilstand, der kan medføre alvorlige personskader eller dødsfald. Overhold alle BEMÆRK, FORSIGTIG og ADVARSEL. Vær opmærksom på disse termer, og husk, at udførsel af servicearbejde på et køretøj kræver mekaniske færdigheder og hensyntagen til tilstande, der kan være farlige. Forkert udførelse af serviceeftersyn eller reparationer kan beskadige køretøjet eller gøre det usikkert. ADVARSEL Udstødningsgassen fra dette produkt indeholder kemikalier, der i visse mængder er kendte for at være kræftfremkaldende og kunne forårsage medfødte defekter eller andre forplantningsskader. BEMÆRK Udstødningsgasserne fra dette køretøjs motor er i overensstemmelse med den gældende lovgivning, der er fastsat af USA's Environmental Protection Agency (EPA), på fremstillingstidspunktet. Det kan udløse bøder af betydelig størrelse at foretage ændringer på eller manipulation af motoren, brændstoffet, tændingen eller luftindsugningssystemerne. ADVARSEL Batterier, batteripoler og batteritilbehør indeholder bly og blyforbindelser. Vask hænder efter håndtering af batterier. BEMÆRK Dette gnisttændingssystem overholder alle krav i Canadas lovgivning for interferensforårsagende udstyr. (BEMÆRK, FORSIGTIG OG ADVARSEL FORTSÆTTES PÅ INDERSIDE AF BAGSIDE) INDHOLD SIKKERHED ....................................................................................................Inderside af side GENEREL INFORMATION ........................................................................................................ ii SIKKERHEDSINFORMATION ................................................................................................... v FØR IBRUGTAGNING ............................................................................................................... 1 Fig. 1 Skema over indledende service ................................................................................................... 1 STYRETØJ OG INDIKATORER ................................................................................................ 2 NØGLE/LYGTEKONTAKT .................................................................................................................................. 2 Fig. 2 Nøgle/lygtekontakt ....................................................................................................................... 2 RETNINGSVÆLGER .......................................................................................................................................... 2 Fig. 3 Retningsvælger ............................................................................................................................ 2 CHOKER ............................................................................................................................................................. 2 Fig. 4 Choker ......................................................................................................................................... 2 INDIKATORLAMPE FOR LAVT OLIETRYK ....................................................................................................... 2 BRÆNDSTOFMÅLER ......................................................................................................................................... 2 SPEEDERPEDAL ................................................................................................................................................3 Fig. 5 Styreenheder til speeder, bremse og horn .................................................................................. 3 KOMBINERET DRIFTS- OG PARKERINGSBREMSEPEDAL ............................................................................ 3 HORN .................................................................................................................................................................. 3 Fig. 6 Hornknap ..................................................................................................................................... 3 BETJENING AF KØRETØJET .................................................................................................. 4 INDKØRING ........................................................................................................................................................ 4 Fig. 7 Kontroller oliestanden på oliepinden ............................................................................................ 4 KOLDSTART ....................................................................................................................................................... 5 START OG KØRSEL ........................................................................................................................................... 5 START AF KØRETØJET PÅ EN BAKKE ............................................................................................................ 5 FRIGEAR ............................................................................................................................................................. 5 BRÆNDSTOF ..................................................................................................................................................... 5 Fig. 8 Påfyldning .................................................................................................................................... 6 BATTERI .............................................................................................................................................................. 6 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER .................................................................................................................. 6 SOLAFSKÆRMNINGSTAG OG FORRUDE ....................................................................................................... 6 RENGØRING OG PLEJE AF KØRETØJ .................................................................................. 7 RENGØRING AF KØRETØJ ............................................................................................................................... 7 REPARATION ............................................................................................................................ 8 LØFT AF KØRETØJET ....................................................................................................................................... 8 Fig. 9 Hævning af køretøjet ................................................................................................................... 8 HJUL OG DÆK ....................................................................................................................................................8 Dækreparation ............................................................................................................................................... 8 Montering af hjul............................................................................................................................................. 9 Fig. 10 Montering af hjul ........................................................................................................................ 9 UDSKIFTNING AF ELEKTRISK PÆRE .............................................................................................................. 9 Fig. 11 Udskiftning af pærer i forlygte, blinklys og parkeringslys ......................................................... 10 Fig. 12 Udskiftning af pære i bag- og bremselygte .............................................................................. 10 UDSKIFTNING AF SIKRING ............................................................................................................................. 10 KØRETØJ MED AFLADET BATTERI ............................................................................................................... 10 TRANSPORT AF KØRETØJET .............................................................................................. 10 TRÆK ................................................................................................................................................................ 10 FRIGEARSLÅS ..................................................................................................................................................11 På bagakslen ............................................................................................................................................... 11 Fig. 13 Frigearslås på bagakslen ......................................................................................................... 11 På retningsvælgeren .................................................................................................................................... 11 Fig. 14 Frigearslås på retningsvælger ................................................................................................. 11 BUGSERING ..................................................................................................................................................... 12 Betjenings- og Servicevejledning Side iii INDHOLD SERVICEEFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE ................................................................... 12 SERIENUMMERPLADENS PLACERING ......................................................................................................... 13 Fig. 15 Placering af serienummerplade ............................................................................................... 13 SKEMA OVER PERIODISKE SERVICEEFTERSYN ........................................................................................ 14 Fig. 16 Skema over periodiske serviceeftersyn ................................................................................... 14 EFTERSYN AF DÆK ........................................................................................................................................ 15 KONTROL AF OLIESTAND .............................................................................................................................. 15 Fig. 17 Rengør hele oliepinden ............................................................................................................ 16 Fig. 18 Kontroller oliestanden på oliepinden ........................................................................................ 16 OLIESKIFT ........................................................................................................................................................ 16 Fig. 19 Olieviskositetstabel .................................................................................................................. 16 Fig. 20 Rengør oversiden af motoren ..................................................................................................16 Fig. 21 Fjern oliefilteret ........................................................................................................................ 17 Fig. 22 Rengør oliefilteret .................................................................................................................... 17 Fig. 23 Oliefilteret blæses igennem ..................................................................................................... 17 Fig. 24 Tilføj motorolie .........................................................................................................................17 STARTER/GENERATORREMMENS STRAMNING ......................................................................................... 18 Fig. 25 Kontrol af remstramning med måleapparat .............................................................................18 Fig. 26 Manuel kontrol af remstramning .............................................................................................. 18 Fig. 27 Justering af remmens stramhed .............................................................................................. 18 RENGØRING AF BATTERI ............................................................................................................................... 18 Fig. 28 Klargøring af syreneutraliserende opløsning ........................................................................... 19 BREMSER ......................................................................................................................................................... 19 Fig. 29 Typisk test af bremsernes ydeevne ......................................................................................... 19 LUFTINDSUGNING OG KØLERIBBER ............................................................................................................ 20 Fig. 30 Rengøring af luftindsugning ..................................................................................................... 20 Fig. 31 Rengøring af køleribberne ....................................................................................................... 20 BAGAKSEL ........................................................................................................................................................ 20 Fig. 32 Tilføj, kontroller og aftap smøremiddel fra bagaksel ................................................................ 20 Kontrol af smøremiddelnivau .......................................................................................................................21 EFTERSYN AF LUFTFILTER OG UDSKIFTNING ............................................................................................ 21 Fig. 33 Luftfilter af cylindertypen .......................................................................................................... 21 SMØRING .......................................................................................................................................................... 21 Fig. 34 Placering af serienummerplade ............................................................................................... 21 TÆNDRØR ........................................................................................................................................................ 21 RETNINGSVÆLGER (dobbeltkabel) ................................................................................................................. 22 Fig. 35 Justering af stålwiren ............................................................................................................... 22 OPMAGASINERING .......................................................................................................................................... 22 BESLAG ............................................................................................................................................................ 22 Fig. 36 Momentspecifikationer ............................................................................................................. 23 KAPACITET OG RESERVEDELE ..................................................................................................................... 23 Fig. 37 Kapaciteter og reservedele ......................................................................................................23 GENERELLE SPECIFIKATIONER .......................................................................................... 25 TXT BENZIN ...................................................................................................................................................... 26 TXT BENZIN - FREEDOM™ SE .......................................................................................................................27 TXT BENZIN - FREEDOM™ LE ........................................................................................................................ 28 TXT BENZIN - FREEDOM™ HP SE ................................................................................................................. 29 TXT BENZIN - FREEDOM™ HP LE .................................................................................................................. 30 TXT BENZIN - SHUTTLE 2+2 ...........................................................................................................................31 Fig. 38 Køretøjets dimensioner ............................................................................................................ 32 KØRETØJSGARANTIER ........................................................................................................ 35 LOKALE GARANTI .............................................................................................................................................36 GARANTIERKLÆRING FOR FORDAMPNINGSEMISSIONSKONTROL FOR CALIFORNIEN ........................39 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER ................................................................. Appendiks A-1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (KUN EUROPA) ................................ Appendiks B-1 Betjenings- og Servicevejledning Side iv SI K KE R HE D SI NF OR M ATI O N SIKKERHEDSINFORMATION Ejerens betjenings- og servicevejledning er opbygget således, at den hjælper dig med at vedligeholde køretøjet i overensstemmelse med de procedurer, som producenten har udviklet. Overholdelse af disse procedurer og fejlfindingstips sikrer de bedst mulige serviceeftersyn af produktet. For at reducere risikoen for personskade og/eller tingskade skal følgende vejledning overholdes nøje: FORSIGTIG Visse reservedele kan bruge uafhængigt og/eller kombineret med andet tilbehør til at ændre et E-Z-GO-produceret køretøj, så det kan køre 32 km/h eller derover. Når et E-Z-GO-produceret køretøj ændres på nogen måde af distributøren, forhandleren eller kunden, så det kan køre 32 km/h eller derover, defineres de ændrede produkt I HENHOLD TIL AMERIKANSK LOV som et langsomtgående køretøj (LSV), der er underlagt begrænsningerne og bestemmelserne i Federal Motor Vehicle-sikkerhedsstandarden 571.500. Hvis det er tilfældet kræver amerikansk lov, at distributøren eller forhandleren SKAL udstyre produktet med forlygter, baglygter blinklys, sikkerhedsseler, tag, horn og alle øvrige ændringer af LSV'er, som pålægges ifølge FMVSS 571.500. Produktet skal desuden forsynes med stelnummer i overensstemmelse med bestemmelserne i FMVSS 571.565. I henhold til FMVSS 571.500 og i overensstemmelse med lokale love, der gælder på produktets salgs- og brugssted anses den distributør, forhandler eller kunde, som ændrer køretøjet, desuden for LSV'ets endelige producent, og denne pålægges således at betegne eller registrere køretøjet som pålægges af lokale love. E-Z-GO vil IKKE godkende en distributørs, forhandlers eller kundes ændringer i forbindelse med konvertering af E-ZGO-produkter til LSV’er. Firmaet anbefaler desuden, at alle E-Z-GO-produkter, der sælges som personlige transportkøretøjer, UDELUKKENDE BETJENES AF PERSONER MED GYLDIGE KØREKORT OG I OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE LOKALE BESTEMMELSER. Denne begrænsning er vigtig for at sørge for SIKKER BRUG OG BETJENING af produktet. På vegne af E-Z-GO beordrer jeg, at E-Z-GO-afdelingspersonale, distributører og forhandlere tilskynder alle kunder til at iagttage denne SIKKERHEDSBEGRÆNSNING i forbindelse med brug af alle produkter – nye såvel som brugte – hvis distributøren eller forhandleren har grund til at tro, at produkterne vil blive anvendt til personlig transport. Oplysninger om FMVSS 571.500 kan indhentes i afsnit 49 i lovsamlingen med føderale bestemmelser (Code of Federal Regulations), paragraf 571.500 eller via internettet på det amerikanske trafikministerium (U.S. Department of Transportation) – vælg ”Dockets and Regulation”, og klik derefter på ”Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)”. GENERELT Mange køretøjer bruges til mange forskellige opgaver ud over det oprindeligt tænkte formål, derfor er det umuligt at forudse og advare imod alle de mulige kombinationer af omstændigheder, der kan opstå. No warnings can take the place of good common sense and prudent driving practices. Almindelig omtanke og forsigtig kørsel gør mere for at forhindre ulykker og personskader end alle advarsler og vejledninger tilsammen. Producenten anbefaler på det kraftigste, at alle brugere og servicemedarbejdere læser hele betjeningsvejledningen og er specielt opmærksomme på de FORSIGTIGHEDSREGLER og ADVARSLER, som vejledningen indeholder. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte den nærmeste repræsentant eller skrive til adressen bag på denne manual, stilet til: Product Service Department. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet uden derved at forpligte sig til at foretage disse ændringer på tidligere solgte enheder, og oplysningerne i denne manual kan ændres uden varsel. Betjenings- og Servicevejledning Side v S IK KE R H E D SI N F OR M AT IO N Producenten er ikke ansvarlige for fejl i denne manual eller hændelige skader eller følgeskader, der er opstået som følge af anvendelse af det materiel, der omtales i denne manual. Dette køretøj overholder de gældende standarder for sikkerhed og krav til ydeevnen. Disse køretøjer er konstrueret og fremstillet til brug uden for almindelige landeveje. De overholder ikke USA’s føderale standarder for motorkøretøjsikkerhed og er ikke udstyret til kørsel på offentlige veje. Visse områder tillader brug af disse køretøjer på offentlig vej på begrænset basis og i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Se afsnittet GENERELLE SPECIFIKATIONER for at få oplysninger om sædekapacitet. Foretag aldrig modifikationer på køretøjet, der ændrer vægtfordelingen, reducerer stabiliteten eller øger kørselshastigheden til et niveau over fabriksspecifikationen. Sådanne modifikationer kan medføre alvorlige personskader eller dødsfald. Modifikationer, der øger køretøjets kørselshastighed eller vægt, øger bremselængden og kan reducere køretøjets stabilitet. Foretag ikke sådanne modifikationer eller ændringer. Producenten forbyder og fralægger sig ansvaret for sådanne eventuelle modifikationer eller andre ændringer, som kan påvirke køretøjets sikkerhed i negativ retning. Køretøjer, som kan køre hurtigere, skal begrænse deres hastighed til samme hastighed som andre køretøjer, når de bruges på en golfbane. Derudover skal hastigheden modereres yderligere alt efter miljøet, terrænet og fornuften. GENEREL BETJENING Altid: • Brug køretøjet på ansvarlig vis, og hold altid køretøjet i sikker driftstilstand. • Læs, forstå, og overhold alle advarsels- og betjeningsvejledningsmærkater, der er monteret på køretøjet. • Følg alle lokale sikkerhedsregler i det område, hvor køretøjet betjenes. • Sænk kørselshastigheden for at kompensere for uegnet terræn eller forhold. • Brug driftsbremsen til at kontrollere hastigheden på stejle skråninger. • Hold tilstrækkelig afstand til andre køretøjer. • Sænk hastigheden i våde områder. • Udvis ekstrem forsigtighed når du nærmer dig et skarpt eller blindt sving. • Udvis ekstrem forsigtighed når du kører på løst terræn. • Udvis ekstrem forsigtighed, og sænk hastigheden ved kørsel i områder med fodgængere. VEDLIGEHOLDELSE Altid: • Vedligehold køretøjet i overensstemmelse med producentens skema over periodiske serviceeftersyn. • Sørg for, at de mekanikere, der udfører reparationsarbejde, er uddannede og kvalificerede til at gøre dette.. • Følg producentens vedligeholdelsesprocedurer for køretøjet. Sørg for at gøre køretøjet uarbejdsdygtigt før udførelse af vedligeholdelsesarbejde. Dette indebærer at tage nøglen ud af tændingen og at fjerne en batteriledning. • Isoler de værktøjer, der bruges i batteriområdet for at forhindre gnister eller batterieksplosioner som følge af kortslutning af batteripoler eller tilknyttede ledninger. Fjern batteriet, eller tildæk udsatte poler med et isolerende materiale. Side vi Betjenings- og Servicevejledning SI K KE R HE D SI NF OR M ATI O N • Brug de specificerede reservedele. Brug aldrig reservedele af ringere kvalitet. • Brug det værktøj. • Kontroller, at værktøj og procedurer, som producenten ikke specifikt har anbefalet, hverken sætter sikkerheden for personalet eller den sikre betjening af køretøjet over styr. • Understøt køretøjet ved hjælp af bremseklodser og støtteben. Bevæg dig aldrig ind under et køretøj, der står på en donkraft. Løft køretøjet i overensstemmelse med producentens vejledning. • Tøm brændstoftanken, eller sæt en prop i brændstofslangen for at forhindre brændstoflækage. • Forsøg aldrig at udføre vedligeholdelsesarbejde på køretøjet i et område med nøgne flammer eller personer, der ryger. • Vær opmærksom på, at et køretøj, der ikke fungerer som tiltænkt, udgør en potentiel fare, og det må ikke betjenes igen, før det er blevet efterset. • Testkør køretøjet, når der er foretaget reparationer eller vedligeholdelsesarbejde for at sikre. Alle test skal udføres på et sikkert område uden bil- og fodgængertrafik. • Udskift beskadigede eller manglende advarsels-, forsigtigheds- eller informationsmærkater. • Før komplette optegnelser over køretøjets vedligeholdelseshistorie. Producenten kan ikke forudse alle farlige situationer; folk, der forsøger at udføre vedligeholdelsesarbejde på eller reparere køretøjet, skal have de nødvendige færdigheder og erfaring til at kunne opdage og beskytte dem selv mod potentielle farlige situationer. Udvis ekstrem forsigtighed, og hvis du er usikker omkring risikoen for skader, bør du få en kvalificeret mekaniker til at udføre reparations- eller vedligeholdelsesarbejdet. VENTILATION Opbevar altid kun benzindrevne køretøjer på godt ventilerede steder. Ventilation forhindrer, at der ophobes benzindampe. Påfyld aldrig benzin på køretøjet på et område, hvor der kan dannes flammer eller gnister. Vær især opmærksom på naturgas- eller propandrevne vandvarmere og fyringsanlæg. Arbejd aldrig omkring, og betjen aldrig et køretøj i et miljø, der ikke ventilerer udstødningsgasserne væk fra området. Kulilte er en farlig gas, der kan forårsage bevidstløshed, og den er potentielt dødbringende. Betjenings- og Servicevejledning Side vii S IK KE R H E D SI N F OR M AT IO N Bem rk: Side viii Betjenings- og Servicevejledning SI K KE R HE D SI NF OR M ATI O N GENERELT Følgende tekst forefindes som anbefalet i del II under ANSI/ITSDF B56.8-2006. E-Z-GO godkender indholdet af denne specifikation. DEL II TIL BRUGEREN 4 GENERELLE SIKKERHEDSRUTINER 4.1 Introduktion 4.1.1 Transportkøretøjer kan lige som andre maskiner forårsage personskader, hvis de ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Del II indeholder almene sikkerhedsrutiner, som gælder for brug af transportkøretøjer. Inden køretøjet tages i brug, skal brugeren etablere sådanne yderligere, specifikke sikkerhedsrutiner, som er nødvendige for, at maskinen vil være sikker at bruge. 4.2 Stabilitet 4.2.1 Erfaringen har vist, at transportkøretøjer, der overholder bestemmelserne under 7.3.9 er stabile ved korrekt betjening og ved iagttagelse af de specifikke sikkerhedsregler og -rutiner, der er fastlagt for at imødegå det faktiske driftsterræn og de faktiske driftsforhold. Forkert betjening, fejlbehæftet vedligeholdelse eller dårlig rutine kan medvirke til, at maskinen bliver ustabil og dermed underminere formålet med standarden. Blandt de forhold, som kan påvirke stabiliteten, er, hvis brugeren undlader at følge sikkerhedsrutinerne. Andre forhold kan være jord- og gulvtilstanden, hældningsgraden, hastigheden, lasten, betjening af transportkøretøjet med forkerte belastninger, batterivægt, dynamiske og statiske kræfter og operatørens vurderinger. (a) Brugeren skal instruere transportkøretøjets operatører i at holde sig strengt til betjeningsanvisningerne i denne standard. (b) Brugeren skal inspicere specifikke driftstilstande og miljøforhold og udvælge og oplære operatører i at overholde yderligere, specifikke sikkerhedsrutiner. 4.3 Fabriksskilte, mærkninger, kapacitet og modifikationer 4.3.1 Brugeren skal holde alle fabriksskilte, advarsler og anvisninger, som leveres af producenten, læselige. 4.3.2 Brugeren må ikke foretage nogen form for modifikationer eller tilføjelser, som påvirker kapaciteten eller den sikre drift, eller foretage ændringer, som ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, uden først at indhente skriftlig godkendelse fra producenten. Efter udførelse af autoriserede modifikationer skal brugeren sørge for, at vejledningsskilte, mærkater eller mærkesedler vedrørende kapacitet, drift, advarsler og vedligeholdelse udskiftes som relevant. 4.3.3 Som påkrævet under 4.3.1 eller 4.3.2 skal producenten kontaktes med henblik på at rekvirere nye fabriksskilte, advarsler eller vejledninger, som operatøren derefter skal fastgøre på deres rette placering. 4.4 Håndtering og opbevaring af brændstof 4.4.1 Brugeren skal føre opsyn med opbevaring og håndtering af flydende brændstoffer (når disse bruges) for at sikre, at det sker i henhold til de relevante bestemmelser i ANSI/NFPA 505 og ANSI/NFPA 30. 4.4.2 Brændstoffer af flydende naturgas skal opbevares og håndteres i henhold til de relevante bestemmelser i ANSI/NFPA 505 og ANSI/NFPA 58. Hvis sådan opbevaring og håndtering ikke overholder kravene i disse standarder, skal brugeren forhindre transportkøretøjet i at blive brugt, indtil sådan opbevaring og håndtering overholder kravene i disse standarder. Betjenings- og Servicevejledning Side ix S IK KE R H E D SI N F OR M AT IO N 4.5 Udskiftning og opladning af akkumulatorer til elektriske transportkøretøjer til personer og last 4.5.1 Brugeren skal kræve, at faciliteter og fremgangsmåder til udskiftning og opladning af batterier overholder de relevante bestemmelser i ANSI/NFPA 505. 4.5.2 Brugeren skal med jævne mellemrum inspicere faciliteterne og gennemgå fremgangsmåderne for at være sikker på, at de relevante bestemmelser i ANSI/NFPA 505 overholdes, og skal gøre alle operatører af transportkøretøjet bekendte med disse. 4.6 Risikofyldte områder 4.6.1 Brugeren skal afgøre risikoklassificeringen for de bestemte omgivelser transportkøretøjet skal anvendes, i henhold til ANSI/NFPA 505. eller det sted, hvor 4.6.2 Brugeren må kun tillade transportkøretøjer, som er godkendt og af en type, der kræves af ANSI/NFPA 505, på risikofyldte områder. 4.7 Belysning til driftsområder 4.7.1 Brugeren skal i henhold til sit ansvar for at inspicere miljøet og driftsforholdene afgøre, om transportkøretøjet skal have monteret lygter, og hvis det er nødvendigt, skal brugeren udstyre transportkøretøjet med de rette lygter. 4.8 Kontrol med giftige gasser og dampe 4.8.1 Når der bruges udstyr, som drives af interne forbrændingsmotorer, på lukkede områder, skal den omgivende luft holdes inden for de grænser, som er specificeret i publikationen ”Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents in the Workroom Environment”, som er udgivet af American Conference of Governmental Industrial Hygienists. Dette skal opnås ved hjælp af brugerrekvireret ventilation og/eller ved at installere, bruge og vedligeholde emissionskontroludstyr, som anbefales eller leveres af udstyrets producent. 4.9 Advarselsanordning(er) 4.9.1 Brugeren skal med jævne mellemrum inspicere transportkøretøjet for at være sikker på, at den eller de hørlige og/eller visuelle anordninger holdes i god driftstilstand. 4.9.2 Brugeren skal afgøre, om driftstilstandene nødvendiggør, at transportkøretøjet udstyres med yderligere hørlige og/eller visuelle anordninger, og han/hun er også ansvarlig for at levere og vedligeholde sådanne anordninger i henhold til producentens anbefalinger. 5 REGLER OG RUTINER VEDRØRENDE DRIFTSSIKKERHED 5.1 Kvalifikationer for operatør af transportkøretøj til personer og last 5.1.1 Kun personer, der er oplært i korrekt betjening af transportkøretøjet, må autoriseres til at betjene transportkøretøjet. Operatører skal være kvalificerede til visuelt, hørligt, fysisk og mentalt at kunne betjene udstyret på sikker vis i henhold til afsnit 5 og alle andre gældende dele i denne standard. 5.2 Oplæring af operatør af transportkøretøj til personer og last 5.2.1 Brugeren skal afholde et oplæringsprogram for alle operatører. 5.2.2 Alle operatører skal have fuldført og bestået operatøroplæringsprogrammet, inden de må betjene transportkøretøjet. Alle nye operatører skal gennemgå hele programmet. De må ikke nøjes med en forkortet udgave på grundlag af tidligere erfaring. 5.2.3 Brugeren skal inkludere følgende i operatøroplæringsprogrammet: (a) Vejledningsmateriale fra producenten. (b) Lægge vægt på sikkerheden for passagerer, materialelast, køretøjets operatør og andre medarbejdere. Side x Betjenings- og Servicevejledning SI K KE R HE D SI NF OR M ATI O N (c) Generelle sikkerhedsregler indeholdt i denne standard og yderligere specifikke regler som fastlagt af brugeren i henhold til denne standard, og hvorfor disse blev udformet. (d) Introduktion til udstyret, placering og funktion af betjeningsgreb samt en forklaring af, hvordan de virker, når de anvendes rigtigt og forkert, og jordforhold, hældninger og andre miljøforhold der, hvor transportkøretøjet skal anvendes. (e) Prøver og evalueringer af betjening under oplæring og ved afsluttet oplæringsprogram. 5.3 Ansvarsområder for transportkøretøjets operatør 5.3.1 5.4 Alle operatører skal overholde følgende sikkerhedsregler og -rutiner under 5.4, 5.5, 5.6 og 5.7. Generelt 5.4.1 Beskyt altid fodgængere. Transportkøretøjet må aldrig køres på en sådan måde, at nogen udsættes for fare. 5.4.2 Det er kun tilladt for passagerer at køre med, hvis de sidder på det eller de mandskabssæder, som er leveret af producenten. Alle dele af kroppen skal holdes inden i transportkøretøjet. 5.4.3 Hvis et transportkøretøj skal efterlades uden opsyn, skal det standses, parkeringsbremsen aktiveres, motoren standses eller strømmen slås fra, styre- eller tændingskredsen slås fra, og nøglen (hvis en sådan bruges) tages ud. Bloker hjulene, hvis maskinen står på en hældning. 5.4.4 Et transportkøretøj anses for efterladt uden opsyn, hvis operatøren befinder sig 7,6 m eller derover fra transportkøretøjet, selvom det er inden for hans/hendes synsfelt, eller hvis operatøren forlader transportkøretøjet, og det ikke er inden for hans/hendes synsfelt. Når operatøren er steget af transportkøretøjet og befinder sig inden for 7,6 m af det, og det stadig er i hans/hendes synsfelt, skal betjeningsgrebene stå i neutral position og parkeringsbremsen/bremserne være aktiveret for at forhindre maskinen i at bevæge sig. 5.4.5 Hold sikker afstand til kanten af en rampe eller platform. 5.4.6 Brug kun godkendte transportkøretøjer på risikofyldte områder som defineret i de gældende sikkerhedsstandarder. 5.4.7 Rapporter alle ulykker, som involverer personer, bygninger og udstyr. 5.4.8 Operatører må ikke foretage tilføjelser eller modifikationer på transportkøretøjet. 5.4.9 Transportkøretøjer må ikke parkeres eller efterlades uden opsyn på en sådan måde, at de blokerer eller spærrer for brandveje, adgang til trapper eller brandslukningsudstyr. 5.5 Kørsel 5.5.1 Overhold alle trafikregler, inklusive autoriserede hastighedsbegrænsninger. Under normale trafikforhold skal køretøjet holdes til højre. Hold sikker afstand med udgangspunkt i kørehastigheden fra forankørende transportkøretøjer eller andre køretøjer, og sørg for altid at have fuldt herredømme over transportkøretøjet. 5.5.2 Hold tilbage for fodgængere, ambulancer, brandbiler eller andre transportkøretøjer eller køretøjer i en nødsituation. 5.5.3 Overhal ikke andre transportkøretøjer eller køretøjer ved vejkryds, områder med ringe udsyn eller andre farlige steder. 5.5.4 Hav altid frit udsyn over kørebanen, hold øje med anden trafik og personer, og hold sikker afstand. 5.5.5 Sænk farten eller stands, alt efter forholdene, og aktiver den hørlige advarselsanordning ved vejkryds og i tilfælde af begrænset sigtbarhed. 5.5.6 Kør langsomt op eller ned ad bakke. 5.5.7 Udvis stor forsigtighed på hældninger, ramper eller stigninger, og undgå om muligt at vende på sådanne steder. Kør normalt lige op og ned. 5.5.8 Transportkøretøjet skal betjenes ved en hastighed, hvorved det kan standses sikkert under alle driftsforhold. Betjenings- og Servicevejledning Side xi S IK KE R H E D SI N F OR M AT IO N 5.5.9 Start, stop, vendinger og retningsændringer skal ske på en jævn måde, så man undgår at forskubbe lasten, udsætte passagerer for fare eller risikere, at transportkøretøjet vælter. 5.5.10 Tag ikke del i farlige aktiviteter, så som stuntkørsel eller farlig leg. 5.5.11 Sænk farten, når køretøjet nærmer sig eller befinder sig på våde eller glatte overflader. 5.5.12 Kør ikke transportkøretøjet op på en elevator, medmindre dette er blevet specifikt autoriseret. Kør langsomt hen til en elevator, og kør vinkelret ind i den, når den er helt plan. Når køretøjet befinder sig på elevatoren, skal betjeningsgrebene sættes i neutral, strømmen slås fra, og parkeringsbremserne aktiveres. Det tilrådes, at alle andre personer forlader elevatoren, inden en maskine kører ind eller ud af den. 5.5.13 Kør ikke over løse genstande, huller og bump. 5.5.14 Kør sikkert rundt i sving ved at sænke hastigheden for at forbedre stabiliteten, og drej så rattet eller styrepinden i en jævn, fejende bevægelse. 5.6 Lastning 5.6.1 Håndter kun stabile og sikkert opstillede lastninger. Ved håndtering af lastninger, som ikke er centreret og ikke kan centreres, skal køretøjet betjenes ekstra forsigtigt. 5.6.2 Håndter kun lastninger inden for transportkøretøjets kapacitet som specificeret på fabriksskiltet. 5.6.3 Håndter lastninger, som overstiger de mål, der blev brugt til at fastslå transportkøretøjets kapacitet, med ekstra forsigtighed. Stabiliteten og manøvredygtigheden kan blive påvirket negativt. 5.7 Behandling af transportkøretøjer til personer og last 5.7.1 Ved starten af hver opgave, som transportkøretøjet skal bruges til, skal operatøren kontrollere køretøjets tilstand og inspicere dækkene, advarselsanordningerne, lygterne, batterierne, betjeningsgrebene til hastigheds- og retningsændring, bremserne og styremekanismerne. Hvis det viser sig, at transportkøretøjet skal repareres, eller det på nogen måde er usikkert at bruge, skal dette straks rapporteres til den relevante instans, og transportkøretøjet må ikke bruges, før det er blevet repareret, så det igen er sikkert at anvende. 5.7.2 Hvis transportkøretøjet under drift på nogen måde bliver usikkert at anvende, skal dette straks rapporteres til den rette instans, og transportkøretøjet må ikke bruges, før det er blevet repareret, og det igen er sikkert at anvende. 5.7.3 Foretag ikke nogen reparationer eller justeringer uden en specifik autorisation hertil. 5.7.4 Motoren skal standses og operatøren forlade transportkøretøjet, mens der fyldes brændstof på maskinen. 5.7.5 Olie- eller brændstofspild skal være helt absorberet eller fordampet, og brændstoftankdækslet skal være sat på, inden motoren startes. 5.7.6 Betjen ikke et transportkøretøj, hvis der er en utæthed i brændstofsystemet eller batterierne. 5.7.7 Brug ikke åben ild til at kontrollere elektrolytniveauet i akkumulatorerne eller væskeniveauet i brændstoftankene. 6 VEDLIGEHOLDELSE 6.1 Introduktion 6.1.1 Transportkøretøjer kan blive farlige, hvis de ikke vedligeholdes. Der skal derfor stilles vedligeholdelsesfaciliteter, uddannet personale og retningslinjer for procedurer til rådighed. Sådanne faciliteter kan være på stedet eller andetsteds. 6.2 Vedligeholdelsesprocedurer 6.2.1 Vedligeholdelse og inspektion af alle transportkøretøjer skal udføres i overensstemmelse med producentens anbefalinger og følgende fremgangsmåder. Side xii Betjenings- og Servicevejledning SI K KE R HE D SI NF OR M ATI O N (a) Et skemalagt forebyggende vedligeholdelses-, smørings- og inspektionssystem skal følges. (b) Vedligeholdelse, reparation, justering og eftersyn af transportkøretøjer må kun udføres af kvalificeret og autoriseret personale. (c) Inden vedligeholdelse eller reparationer udføres, følges producentens anbefalinger for immobilisering af transportkøretøjer. (d) Bloker chassiset, inden der udføres arbejde under det. (e) Inden nogen del af motorens brændstofsystem på et benzin- eller dieseldrevet transportkøretøj med faldtilførselssystemer kobles fra, skal brændstofafbryderventilen lukkes, og motoren skal køres, indtil brændstofsystemet er helt tømt, og motoren standser. (f) Inden nogen del af motorens brændstofsystem på LP-gasdrevne transportkøretøjer kobles fra, skal LPgascylinderventilen lukkes og motoren køres, indtil systemet er helt tømt for brændstof, og motoren standser. (g) Betjening af transportkøretøjet med det formål at kontrollere dets ydelse skal udføres på et autoriseret område med god sikkerhedsafstand. (h) Inden transportkøretøjet betjenes, skal producentens anvisninger og anbefalede procedurer følges. (i) Undgå brandfare, og sørg for at have brandbeskyttelsesudstyr til rådighed på arbejdsområdet. Brug ikke åben ild til at kontrollere brændstofstand eller -lækage, batterielektrolyt eller kølevæske. Brug ikke åbne beholdere til brændstof eller brændbare rensevæsker ved rengøring af dele. (j) Ventiler arbejdsområdet omhyggeligt. (k) Håndter LP-gascylindre forsigtigt. Fysiske skader som buler, afskrabninger eller revner kan resultere i farlig forringelse af tanken og gøre den usikker at bruge. (l) Bremser, styremekanismer, betjeningsgreb til hastigheds- og retningsændring, advarselsanordninger, lygter, regulatorer, skærme og sikkerhedsanordninger skal inspiceres jævnligt og holdes i sikker driftstilstand. (m) Specielle transportkøretøjer eller anordninger, som er konstrueret og godkendt til drift på risikofyldte områder, skal inspiceres for at sikre, at vedligeholdelsesarbejdet bevarer de originale sikkerhedsegenskaber. (n) Brændstofsystemer skal undersøges for lækager og delenes tilstande. Hvis der findes en lækage, skal der træffes foranstaltninger, således at transportkøretøjet ikke kan bruges, før lækagen er blevet repareret. (o) Producentens vejledende fabriksskilte, mærkesedler eller mærkater angående kapacitet, betjening og vedligeholdelse skal altid være læselige. (p) Batterier, motorer, betjeningsgreb til hastigheds- og retningsændring, sikkerhedsafbrydere, beskyttelsesudstyr, elektriske ledere og tilslutninger skal efterses og vedligeholdes. (q) Transportkøretøjer skal holdes rene for at mindske brandfare og gøre det lettere at opdage løse eller defekte dele. (r) Modifikationer og tilføjelser, som påvirker kapaciteten og sikker betjening af maskinen, må ikke udføres af kunden eller brugeren uden først at have indhentet en skriftlig autorisation fra producenten. Hvor autoriserede modifikationer er blevet foretaget, skal brugeren kontrollere, at fabriksskilte, mærkesedler eller mærkater vedrørende vedligeholdelsesvejledning skiftes ud. (s) Det skal sikres, at alle reservedele kan erstatte de originale dele, og at de er af mindst lige så god kvalitet som de originale dele. SLUT PÅ ANSI/ITSDF56.8-2006-TEKST Betjenings- og Servicevejledning Side xiii S IK KE R H E D SI N F OR M AT IO N Bem rk: Side xiv Betjenings- og Servicevejledning S IK KE R H ED S IN FO RMAT IO N Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel GENERELT Følgende tekst forefindes som anbefalet i del II under ANSI / NGCMA Z130.1 - 2004. E-Z-GO godkender i egenskab af sit medlemskab af NGCMA indholdet af denne specifikation. DEL II VEDLIGEHOLDELSE OG DRIFT 5. GENERELLE SIKKERHEDSRUTINER 5.1. Introduktion Golfbiler kan lige som andre køretøjer forårsage personskader, hvis de ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. I del II findes generelle sikkerhedsrutiner, der anbefales til sikker betjening af golfbiler. Inden køretøjet tages i brug, skal der træffes sådanne yderligere, specifikke sikkerhedsforanstaltninger, som er nødvendige for, at køretøjet vil være sikkert at bruge. Erfaringen har vist, at golfbiler, der overholder bestemmelserne i del III i denne standard, er sikre, når de betjenes korrekt i henhold til de sikkerheds- og betjeningsadvarsler, som er påsat golfbilerne. Forsvarlig betjening sikres ved at anvende golfbilerne inden for det specifikke sæt betjeningsvejledninger, sikkerhedsregler og -forskrifter, der er etableret for at imødegå det faktiske driftsterræn og de faktiske driftsforhold. Sikkerhedsoplysningerne i del II har til formål at sætte brugeren i stand til at implementere et sikkerhedsprogram for golfbiler. Det foreslås og anbefales, at del II gengives i producentens betjenings- og servicevejledninger til golfbilen for at fremme sikker betjening og anvendelse på brugerens anvendelsessted. 5.2. Sikkerhedstjek Der skal jævnligt udføres et sikkerhedstjek af anvendelsesstedet og, hvor forholdene kræver det, skal områder, hvor golfbiler ikke bør betjenes, samt mulige farer identificeres. Se for eksempel 5.2.1. Se også NGCMA's sikkerhedsretningslinjer for golfbaner (”Golf Course Safety Guidelines”) og sikkerhedsretningslinjer for faciliteter til golfbilopbevaring (”Golf Car Storage Facility Safety Guidelines”). 5.2.1. Hældninger Reducer hastigheden ved kørsel ned ad hældninger. En for høj hastighed ved kørsel ned ad hældninger vil have negativ indvirkning på golfbilens stabilitet og evne til at standse. I områder med stejle hældninger skal brugen af golfbiler begrænses til stier eller veje specifikt til golfbiler, hvor det er muligt. Stejle hældninger skal identificeres med passende advarsler, der omfatter følgende oplysninger: ”Advarsel: Stejl bakke. Brems for at begrænse hastigheden." Undgå parkering på stejle bakker. Undgå at dreje skarpt på hældninger. Sørg for, at der tilgrænsende plane parkeringsområder ved golfbilstier på stejle hældninger. Betjenings- og Servicevejledning Side xvii S IK K ER H E DS IN FO R M AT IO N Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel 5.2.2. Våde områder og isglat terræn Der skal udvises stor forsigtighed ved kørsel på vådt eller isglat terræn. Våde græsområder eller is kan få en golfbil til at miste vejgrebet, så operatørstyringen påvirkes. Våde eller isglatte områder skal indhegnes eller indkredses med reb for at forhindre anvendelse af golfbiler eller identificeres med en passende advarsel til operatører om at undlade at bruge golfbiler i det pågældende område. 5.2.3. Skarpe sving, områder med ringe udsyn, tilgrænsende broer Reducer hastigheden i sving. Når golfbilen svinger kan det påvirke dens stabilitet og styreegenskaber, så last og passagerer forskubbes. Skarpe sving, områder med ringe udsyn, tilgrænsende broer og andre potentielt farlige områder skal enten lukkes af for at forhindre anvendelse af golfbiler eller identificeres med en passende advarsel til brugeren om faretypen samt om de korrekte sikkerhedsforanstaltninger for at undgå fare. 5.2.4. Løst terræn Der skal udvises stor forsigtighed ved kørsel i områder med løst terræn. Løst terræn, som f.eks. sand eller grus, kan få en golfbil til at miste vejgrebet, så stabiliteten påvirkes. Områder med løst terræn skal om muligt repareres eller lukkes af for at forhindre anvendelse af golfbiler eller identificeres med en passende advarsel til brugere om at undlade at betjene golfbiler i sådanne områder. 5.2.5. Områder med golfbiler og fodgængere Områder med både fodgængere og golfbiler bør undgås ved at omlægge golfbil- eller fodgængertrafikken. Hvis område med både fodgængere og golfbiler ikke kan undgås eller er meget upraktisk, skal der sættes skilte op med advarsler til fodgængerne om golfbiltrafik. Der skal også sættes skilte op, som advarer golfbilførerne om fodgængertrafik og om at køre langsomt og forsigtigt. 6. VEDLIGEHOLDELSE 6.1. Introduktion Golfbiler kan blive farlige, hvis de ikke vedligeholdes, eller vedligeholdelse udføres forkert. Der skal derfor stilles relevante vedligeholdelsesfaciliteter, uddannet personale og vedligeholdelsesprocedurer til rådighed i overensstemmelse med producentens anbefalinger. 6.2. Forebyggende vedligeholdelse Der skal etableres et skemalagt program til inspektion og forebyggende vedligeholdelse i overensstemmelse med producentens anbefalinger. Et sådant program er et værdifuldt værktøj til at sikre kunden en sikker og korrekt fungerende golfbil. 6.2.1. Personale Eftersyn, justering og vedligeholdelse af golfbiler må kun udføres af kvalificeret, uddannet og autoriseret personale. 6.2.2. Reservedele og materialer Producentens anbefalede reservedele og materialer skal bruges. Side xviii Betjenings- og Servicevejledning S IK K ER H E DS IN FO R M AT IO N Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel 6.2.3. Sikkerhedsprocedurer ved vedligeholdelse og reparationer Al vedligeholdelse skal udføres i overensstemmelse med producentens anbefalede vedligeholdelses- og sikkerhedsprocedurer som angivet i producentens betjenings- og servicevejledning. Eksempel: a) Følg producentens instruktioner til immobilisering af golfbiler, før du går i gang med vedligeholdelsesarbejdet. b) Bloker chassiset, inden der udføres arbejde under golfbilen. c) Inden nogen del af brændstofsystemet kobles fra, skal du dræne systemet og sætte alle afbryderventiler, hvis sådanne forefindes, i positionen "OFF" for at forhindre evt. lækage eller ophobning af brandfarlige dampe i arbejdsområdet. d) Undgå brandfare, og sørg for at have brandbeskyttelsesudstyr til rådighed. e) Før du går i gang med vedligeholdelsesarbejde på en elektrisk golfbil, skal du frakoble det elektriske system i overensstemmelse med producentens instruktioner. f) Brug kun korrekt isoleret værktøj ved udførelse af vedligeholdelse. g) Efterse og vedligehold bremser, styremekanismer, regulatorer, sikkerhedsmærkater og alle andre sikkerhedsanordninger og sørg for, at de er i sikker driftstilstand. Udfør ikke ændringer på disse enheder undtagen på producentens foranledning. h) Hver gang der er blevet udført vedligeholdelse eller reparationer på golfbilen, skal den køres af en kvalificeret og uddannet medarbejder for at sikre, at den kører og er justeret korrekt. Udfør kontrollen i et område uden køretøjs- eller fodgængertrafik. i) Registrer al udført vedligeholdelse i en vedligeholdelseslogbog, og anfør dato, navn på personen, der udfører vedligeholdelsesarbejdet, samt vedligeholdelsestypen. Vedligeholdelseslogbogen skal jævnligt kontrolleres for at sikre, at optegnelserne er korrekte og opdaterede. 6.2.4. Alle mærkater med fare-, advarsels- og forsigtighedsangivelser (under et og hver for sig kaldet ”sikkerhedsmærkater”), fabriksskilte, serienumre og instruktioner, som er leveret af producenten, skal holdes læselige. 6.2.5. Der må ikke foretages eller gives tilladelse til at foretage ændringer på eller tilføjelser til køretøjet, som påvirker kapaciteten eller den sikre drift, eller foretage ændringer, som ikke er i overensstemmelse med producentens anvisninger og brugsvejledninger, uden der først indhentes skriftlig godkendelse fra producenten. Efter udførelse af autoriserede modifikationer skal det sikres, at vejledningsskilte, mærkater eller mærkesedler vedrørende kapacitet, drift, advarsler og vedligeholdelse udskiftes som relevant. 6.2.6. Som krævet under 6.2.4 skal producenten kontaktes med henblik på påsætning af nye fabriksskilte, advarsler eller sikkerhedsmærkater efter behov, som skal placeres på det korrekte sted på golfbilen og som angivet i brugsvejledningen. Betjenings- og Servicevejledning Side xix S IK K ER H E DS IN FO R M AT IO N Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel 7. BRÆNDSTOFHÅNDTERING OG -OPBEVARING/BATTERIOPLADNING 7.1. Ventilation Vedligeholdelses- og opbevaringsområder skal ventileres omhyggeligt for at undgå brandfare i overensstemmelse med de gældende brandkoder og -regler. Områder med golfbiler, som drives af forbrændingsmotorer, skal ventileres for at fjerne brændstof- og benzindampe samt andre brandfarlige materialer. Se de gældende brandregler for at få oplysninger om specifikke ventilationsniveauer. Områder med elektrisk drevne golfbiler skal ventileres for at fjerne ophobning af brandfarlig hydrogengas, der udsendes under opladning. På grund af den meget flygtige natur af hydrogengas og gassens tilbøjelighed til at stige til vejrs og samles under loftet i lommer, anbefales mindst fem luftudskiftninger i timen ved flere køretøjer, mens én luftudskiftning i timen muligvis er tilstrækkelig ved et enkelt køretøj. Brugeren skal se de gældende brand- og sikkerhedsregler for at få oplysninger om de påkrævede specifikke ventilationsniveauer. Se NGCMA's retningslinjer for golfbilopbevaring og SAE J1718. 7.2. Brugeren skal kræve, at faciliteter og procedurer til udskiftning og opladning af batterier overholder de gældende regler og bestemmelser. 7.3. Der skal føres tilsyn med opbevaring og håndtering af flydende brændstoffer i overensstemmelse med ANSI/ NFPA 30. 7.4. Brændstoffer af flydende naturgas skal opbevares og håndteres i overensstemmelse med ANSI/NFPA 58. 7.5. Områder og faciliteter til opladning og opbevaring skal efterses regelmæssigt, og procedurer skal gennemgås, så det sikres, at procedurerne under 7.1 til 7.4 følges. 8. REGLER OG RUTINER VEDRØRENDE DRIFTSSIKKERHED 8.1. Operatørkvalifikationer 8.1.1. Det anbefales, at udelukkende personer med kvalifikationer, der opfylder reglerne fra godkendelsesmyndighederne, får lov til at køre en golfbil. Kvalifikationer kan omfatte bevis på forsikring, opfyldelse af mindstealder eller andre relevante krav. 8.1.2. Betjenings- og sikkerhedsinstruktionerne som anbefalet af producenten af golfbilen samt sikkerhedsreglerne til golfbanen skal fremvises på et tydeligt sted i nærheden udlejningsområdet eller afhentningsområdet til golfbilerne eller på hver enkelt golfbil eller begge dele. Det anbefales desuden, at der opsættes en advarsel et tydeligt sted om ikke at køre golfbilen under indflydelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Side xx Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Tak fordi du har købt dette køretøj. Inden du tager køretøjet i brug, bør du bruge nogen tid på at læse denne betjeningsog servicevejledning. Vejledningen indeholder oplysninger om vedligeholdelse af dette yderst pålidelige køretøj. Nogle illustrationer kan vise enheder, som er valgfrit ekstraudstyr til køretøjet. Vejledningen dækker betjeningen af mange køretøjer. Derfor er dit køretøj måske ikke vist på nogle af billederne. Fysiske forskelle på betjeningen vil blive illustreret. Dette køretøj er konstrueret og fremstillet som et ‘verdenskøretøj’. Nogle lande stiller individuelle krav til de specifikationer, der skal overholdes, derfor kan visse afsnit være irrelevante for dit land. De fleste serviceprocedurer i denne vejledning kan gennemføres ved hjælp af almindeligt håndværktøj til biler. Kontakt din servicerepræsentant for at få information om serviceeftersyn af køretøjet i overensstemmelse med skemaet over periodiske serviceeftersyn. Der fås supplerende manualer angående reservedele og teknikerreparation og serviceeftersyn hos din lokale distributør, en autoriseret afdeling eller forhandler af reservedele. Opgiv venligst køretøjets model, serienummer og fremstillingsdatokode, når du bestiller reservedele eller anmoder om information om køretøjet. Kontroller, om dæktrykket er korrekt. Se GENERELLE SPECIFIKATIONER. Kontroller, om der er olie- eller benzinlækager, som kan være opstået under leveringen fra fabrikken. Fastslå og noter den bremseafstand, der kræves for at standse køretøjet til brug i forbindelse med fremtidige test af bremsens ydeevne. Afmonter den klare beskyttelsesplast, der beskytter sædet og ryglænet under forsendelsen, før køretøjet tages i brug. ELEMENT HANDLING VED SERVICEEFTERSYN Batteri Oplad batteriet Sæder Fjern det beskyttende plastovertræk Bremsen Kontroller funktionen, og juster om nødvendigt Etabler acceptabel bremselængde Dæk Kontroller lufttryk (se SPECIFIKATIONER) Brændstof Fyld tanken med den korrekte brændstoftype Motor Kontroller oliestanden Ref Isc 2 Fig. 1 Skema over indledende service FØR IBRUGTAGNING Læs, forstå og følg sikkerhedsmærkatet på instrumentbrættet. Vær sikker på, at du har forstået, hvordan køretøjet og dets udstyr betjenes, og at du ved, hvordan det bruges sikkert. Køretøjets fortsatte gode ydeevne afhænger i stor udstrækning af operatøren. ADVARSEL Der dannes hydrogengas, som en naturlig del af et blybatteris opladningsproces. En hydrogengaskoncentration på 4 % er eksplosiv og kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. Opladningen skal finde sted på et sted, der er tilstrækkeligt ventileret (minimum 5 luftudskiftninger i timen). Du kan reducere risikoen for batterieksplosioner, som kan medføre alvorlige personskader eller dødsfald, ved aldrig at ryge eller oplade batterier på et sted med nøgne flammer eller elektrisk udstyr, som kan forårsage en elektrisk bue. Før du tager et nyt køretøj i brug, skal du udføre de punkter, der er beskrevet i OVERSIGT OVER FØRSTE SERVICEEFTERSYN (Se Fig. 1 på side 1). Køretøjets batteri skal være fuldt opladet, før køretøjet tages i brug. Betjenings- og Servicevejledning Side 1 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel STYRETØJ OG INDIKATORER Køretøjets styretøj og indikatorer består af: • • • • • • • • nøgle/lygtekontakt Med håndtaget, som er placeret på sædets støttepanel, kan du vælge enten "F" (fremad) eller "R" (tilbage) (Se Fig. 3 på side 2). Køretøjet skal indstilles til "F", når det efterlades uden opsyn. retningsvælger Bak choker Frem brændstofmåler indicatorlampe for lavt olietryk speederpedal Ref Dsl 2 kombineret drifts- og parkeringsbremsepedal horn Fig. 3 Retningsvælger CHOKER NØGLE/LYGTEKONTAKT Denne kontakt er placeret på instrumentbrættet og gør det muligt at tænde og slukke for køretøjets elektriske system ved at dreje nøglen. For at forhindre at køretøjet startes ved en fejl, når det efterlades uden opsyn, skal nøglen drejes til positionen '’FRA' og tages ud (Se Fig. 2 på side 2). Nøgle/lygtekontakt Chokeren bruges til at gøre start af køretøjet lettere, når det er koldt (Se Fig. 4 på side 2). Se afsnittet KOLDSTART for at få oplysninger om betjening. Brændstofmåler OFF ON E F FUE Ref Kes 2 L Indikatorlampe for lavt olietryk Ref Chk 1 Fig. 4 Choker Fig. 2 Nøgle/lygtekontakt Hvis køretøjet er udstyret med lygter, er der en position på tændingen til betjening af dem. Det er angivet som et lygteikon. BEMÆRK Hvis køretøjet er udstyret med fabriksinstalleret specielt tilbehør, kan noget af dette tilbehør stadig virke, selvom nøglen er drejet til ‘FRA’ positionen. RETNINGSVÆLGER INDIKATORLAMPE FOR LAVT OLIETRYK Der er placeret en indikatorlampe for lavt olietryk på instrumentbrættet (Se Fig. 2 på side 2). Lampen lyser, når olietrykket er lavt. Kontroller oliestanden. Hvis oliestanden befinder sig mellem mærkerne PÅFYLD og FULD på oliepinden, er der et mekanisk problem i motoren, og der må ikke køres i køretøjet. Kontakt en lokal distributør eller autoriseret afdeling. BRÆNDSTOFMÅLER FORSIGTIG For at hindre beskadigelse af komponenterne skal køretøjet standses helt, inden retningsvælgeren flyttes. Side 2 Choker Brændstofmåleren (hvis den er installeret) findes enten på instrumentbrættet (elektrisk) (Se Fig. 2 på side 2) eller direkte på brændstoftanken (mekanisk). Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel FORSIGTIG Du kan forhindre beskadigelse af motoren ved at undgå at betjene motoren, indtil olietrykket er korrekt. Overfyld ikke motoren. For meget olie kan forårsage rygning eller få olien til at trænge ind i luftfilteret. Hvis oliestanden er under mærket PÅFYLD på oliepinden, skal der påfyldes olie op til mærket FULD. Kør en kort tur på køretøjet, og kontroller olietrykket. Hvis olietrykslampen ikke tændes, kan du fortsætte med at bruge køretøjet. SPEEDERPEDAL KOMBINERET DRIFTS- OG PARKERINGSBREMSEPEDAL Bremsepedalen omfatter en parkeringsbremsefunktion (Se Fig. 5 på side 3). Parkeringsbremsen aktiveres ved at trykke ned på den øverste del af pedalen, indtil den låses fast. Parkeringsbremsen frigøres, når driftsbremsepedalen trædes ned. Brug den nederste del af bremsepedalen til at betjene driftsbremsesystemet med. HORN Hornet betjenes ved at trykke på hornknappen, som er placeret på det øverste gulvbræt til venstre for bremsepedalen (Se Fig. 6 på side 3). ADVARSEL Horn Horn Når nøglen i tændingen er drejet til positionen ‘TIL’, starter motoren, når du trykker på gaspedalen. Når pedalen slippes, standser motoren (Se Fig. 5 på side 3). Køretøjet kan standses hurtigere ved at træde på driftsbremsen. H Utilsigtet bevægelse af speederpedalen frigør parkeringsbremsen og kan få køretøjet til at bevæge sig, hvilket kan medføre alvorlige personskader eller dødsfald. ORN PPAARRKK Ref Ref Hor Hor11 Fig. 6 Hornknap OR N H Horn Parkerings- Driftsbremsen bremse PARK Speeder Ref Abc 1 Fig. 5 Styreenheder til speeder, bremse og horn Hvis tændingen er indstillet til ‘TIL’, og parkeringsbremsen er aktiveret, frigøres bremsen, hvis speederen trædes ned, og det vil få køretøjet til at bevæge sig, hvilket kan medføre alvorlige personskader eller dødsulykker. Når speederen trykkes ned, frigøres parkeringsbremsen, hvis den er aktiveret. Denne funktion sikrer, at køretøjet ikke kører med parkeringsbremsen trukket. Det frarådes at bruge denne metode som den gængse metode til at udløse parkeringsbremsen med. BEMÆRK I stedet tilrådes det at træde den nederste del af bremsepedalen ned for at udløse parkerings-bremsen. På denne måde får bremsekomponenterne en længere levetid. Betjenings- og Servicevejledning Side 3 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel BETJENING AF KØRETØJET FORSIGTIG Forkert brug af køretøjet eller manglende vedligeholdelse kan medføre beskadigelse eller forringet ydeevne. Læs og forstå følgende advarsler, før du forsøger at betjene køretøjet. ADVARSEL Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af mistet herredømme over køretøjet ved at overholde følgende advarsler: Når du kører i køretøjet, skal du tage terræn, t ra f ik f o r h o ld o g m i lj ø m æ s si g e f a k to r e r i betragtning, som påvirker terrænet og din evne til at styre køretøjet. Vis særlig omhu og nedsæt hastigheden under kørsel på ujævn grund såsom løs jord, vådt græs, grus, osv. Hold dig inden for udpegede områder, og undgå meget ujævnt terræn. Hold en sikker hastighed, når du kører ned ad bakke. Brug driftsbremsen til at styre hastigheden, når du kører ned ad en skråning. Et pludseligt stop eller retningsændring kan medføre mistet herredømme over køretøjet. Sæt farten ned før og under drejninger. Alle drejninger bør foretages ved nedsat hastighed. Kør aldrig køretøjet op, ned eller på tværs af en skråning, der overskrider 14° (25 % hældning). ADVARSEL Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af forkert betjening af køretøjet ved at overholde følgende advarsler: Se afsnittet GENERELLE SPECIFIKATIONER for at få oplysninger om sædekapacitet. Hvis speederpedalen trædes ned, frigøres den fodbetjente parkeringsbremse, hvilket kan få køretøjet til at bevæge sig utilsigtet. Drej tændingen til positionen ‘FRA’, når køretøjet parkeres. For at forhindre, at køretøjet startes ved en fejl, når det efterlades uden opsyn, skal du aktivere parkeringsbremsen, flytte retningsvælgeren til positionen frem, dreje nøglen til positionen ‘FRA’, og tage nøglen ud. Kontroller, at retningsvælgeren er i den rigtige position, før du forsøger at starte køretøjet. Stands altid køretøjet helt, inden du flytter retningsvælgeren. Sæt ikke køretøjet ‘ud af gear’, mens du kører (frigear). Kontroller området bag køretøjet, før du bakker. Alle personer på køretøjet skal sidde ned. Hold hele kroppen inden for køretøjet, og hold fast, mens køretøjet er i bevægelse. INDKØRING Kontroller, om der er olie- eller benzinlækager, som kan være opstået under leveringen fra fabrikken. Undgå start ved fuld gas og hurtig acceleration, indtil motoren har opnået driftstemperatur. Alle motorer bruger mere olie end normalt i de første driftstimer. I takt med at de indvendige bevægelige dele indkøres, falder olieforbruget gradvist, indtil den brugte mængde stabiliseres. Kontroller, at oliestanden er i overensstemmelse med skemaet over periodiske serviceeftersyn. Påfyld olie, hvis standen på oliepinden angiver, at oliestanden befinder sig inden for det interval, hvor der bør påfyldes olie (Se Fig. 16 på side 14). FORSIGTIG Overfyld ikke motoren. For meget olie kan forårsage rygning eller få olien til at trænge ind i luftfilteret. BEMÆRK Både oliepinden og påfyldningsdækslet skal være monteret, før motoren betjenes. Påsættes oliepinden og påfyldningsdækslet ikke igen, forurenes olien, og/eller der trænger olie ud i motorrummet. Olien skal skiftes i overensstemmelse med skemaet over periodiske serviceeftersyn, mens motoren er varm. Se afsnittet SERVICEEFTERSYN OG VEDLIGHOLDELSE for at få oplysninger om kontrol af oliestanden og olieskiftprocedurer. Maksimum oliestand OVERFYLD IKKE Påfyld olie Sikkert driftsinterval Fuld Ref Dsk 1 Fig. 7 Kontroller oliestanden på oliepinden Side 4 Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel KOLDSTART Ved start af en kold motor kan det være nødvendigt at bruge chokeren. Tryk gaspedalen ca. 2,5 cm ned eller indtil starteren begynder at fungere. Træk chokeren ud efter behov. Sæt farten langsomt op og tryk chokeren helt ind når motoren kører ensartet. FORSIGTIG Lad ikke starteren fungere uafbrudt i mere end 10 sekunder. Vent 30 sekunder inden der forsøges en gang til. Hvis køretøjet ikke starter ved tredje forsøg, skal nøglen slås fra, parkeringsbremsen aktiveres, og årsagen til problemet findes. FORSIGTIG Køretøjet må ikke holdes på en bakke ved hjælp af gaspedal og motor. Det vil beskadige motoren og forårsage tidligt og voldsomt slid på drivenhedens komponenter. For at reducere risikoen for permanent beskadigelse af drivsystemet, er det vigtigt at forhindre, at køretøjet ikke ruller for langt tilbage, når det startes på en bakke. Placer venstre fod på driftsbremsen, og udløs parkeringsbremsen. Træd på speederpedalen med højre fod, og udløs driftsbremsen ved at løfte venstre fod. FRIGEAR Hvis køretøjet har været i gang, og motoren ikke starter indenfor 10 sekunder, skal chokeren bruges. START OG KØRSEL ADVARSEL Risikoen for, at køretøjet ruller tilbage, hvilket kan medføre alvorlige personskader eller beskadigelse af køretøjet, kan reduceres ved ikke at slippe driftsbremsen, før motoren er startet. Betjening af køretøjet: • Træd driftsbremsepedalen ned, sæt nøglen i tændingen, og drej den til positionen ‘TIL’. • Flyt retningsvælgeren til den ønskede kørselsretning. • Frigør parkeringsbremsen ved at træde driftsbremsen ned, indtil parkeringsbremsen frigøres. • Træd langsomt speederpedalen ned for at starte motoren. Udløs driftsbremsepedalen, når motoren starter. • Når speederpedalen slippes, udkobles tændingskredsløbet, og motoren standser. Køretøjet kan standses hurtigere ved at træde på driftsbremsepedalen. BEMÆRK Når retningsvælgeren er placeret i bakposition, lyder der et advarselssignal, som angiver, at køretøjet er parat til at bakke. START AF KØRETØJET PÅ EN BAKKE ADVARSEL Risikoen for, at køretøjet ruller tilbage, hvilket kan medføre alvorlige personskader eller beskadigelse af køretøjet, kan reduceres ved ikke at slippe driftsbremsen, før motoren er startet. ADVARSEL Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af kørsel i frigear over den anbefalede hastighed ved at begrænse hastigheden med driftsbremsen. På stejle bakker er det muligt for køretøjer at opnå højere hastigheder i frigear end de normale hastigheder, der kan opnås på fladt terræn. For at forhindre mistet herredømme over køretøjet og alvorlig beskadigelse af transmissionen, bør hastigheden begrænses til den maksimale hastighed på fladt terræn (se afsnittet GENERELLE SPECIFIKATIONER). Begræns hastigheden ved at anvende driftsbremsen. BRÆNDSTOF ADVARSEL Sådan reduceres risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af forkert brændstofhåndtering: Ryg ikke i nærheden af brændstoftanken. Påfyld ikke brændstof i nærheden af nøgne flammer eller elektrisk udstyr, der kan afgive gnister. Håndter altid kun benzin på godt ventilerede steder. Bær altid øjenbeskyttelse for at beskytte mod spildt brændstof og brændstofdampe. Afsæt altid nok plads i tanken, så benzinen kan udvides. Lad der være mindst 2,5 cm under påfyldningshalsen. Efterse brændstofdækslet, tanken og andre dele for lækager eller ødelæggelser, der kan forårsage farlige tilstande. Betjenings- og Servicevejledning Side 5 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Brændstoftanken er placeret under sædet på køretøjets passagerside (Se Fig. 8 på side 6). Fyld tanken med frisk og ren bilbenzin (Se Fig. 37 på side 23). Ved anvendelse i store højder eller tunge forhold/kørsel med last kan det være en fordel at bruge benzin med et højere oktantal. Brug ikke benzin, der indeholder methanol. FORSIGTIG Visse brændstoftyper, der kaldes oxideret eller omformuleret benzin, er benzin blandet med alkohol eller ether. For store mængder af disse blandinger kan beskadige brændstofsystemet eller forårsage ydelsesproblemer. Hvis der opstår uønskede driftssymptomer, skal du bruge benzin med et lavere procentvist indhold af alkohol eller ether. MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER Køretøjer kan være mærket med piktogrammer som en metode til viderebringelse af information eller advarsler. Appendiks A illustrerer og forklarer de piktogrammer, der kan befinde sig på køretøjet. Ikke alle piktogrammerne i Appendiks A findes på køretøjet. SOLAFSKÆRMNINGSTAG OG FORRUDE ADVARSEL Solafskæmningen yder ikke beskyttelse mod væltninger eller faldende genstande. Forruden yder ikke beskyttelse mod grene eller flyvende genstande. Solafskæmningstaget og forruden yder en vis beskyttelse mod elementerne, men de holder ikke operatøren og passageren tør under regnvejr. Dette køretøj er ikke udstyret med sikkerhedsseler, og solafskærmningen er ikke konstrueret til at yde beskyttelse ved væltning. Solafskærmningen yder desuden heller ikke beskyttelse mod faldende genstande, og forruden beskytter ikke mod flyvende genstande og grene. Hold arme og ben inde i køretøjet, mens du kører. Brændstof 2,5 cm Ref Ftl 1 Fig. 8 Påfyldning BATTERI FORSIGTIG Overdrevent brug af tilbehør kan dræne batteriet og aflade det så meget, at køretøjet ikke kan starte. Køretøjet anvender en kombineret startmotor/generator til både at starte motoren og oplade batteriet. Motoren kører ikke i tomgang, derfor kan batteriet ikke oplades, mens køretøjet er standset. Betjen ikke tilbehør (som f.eks. ekstra lygter, radioer, spil mv.) i for stor udstrækning, mens køretøjet er standset. Generatoren kan levere 35 ampere, derfor kan betjening af alt tilbehøret medføre afladning af batteriet, selv om motoren kører, og generatoren er i drift. Afladning af batteriet kaldes også ”deep cycling”. Batteriet er ikke en deep cycle-model, men et startbatteri. Deep cycling af flere omgange medfører for tidlig afladning af batteriet. Hvis køretøjets batteri er afladet, skal det oplades igen vha. en 12 volt-oplader, der yder 10 ampere eller mindre i overensstemmelse med de instruktioner, som opladerproducenten har givet. Side 6 Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel RENGØRING OG PLEJE AF KØRETØJ RENGØRING AF KØRETØJ ADVARSEL BEMÆRK Hvis motoren ikke starter, eller hvis den kører forkert efter vask, skal du afmontere tændrørskablerne (ved at trække i enden af tændrørene, aldrig i kablerne). Aftør alle forbindelserne med tvungen luft. Genmonter kablerne. Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader eller skader på køretøjet ved at læse og forstå alle de instruktioner, som producenten af højtryksrenseren leverer. FORSIGTIG Når ydersiden af køretøjet vaskes med højtryksrenser, må du ikke bruge tryk over 4825 kPa. Du kan reducere risikoen for kosmetisk beskadigelse ved ikke at bruge ridsende eller reaktive opløsningsmidler til rengøring af plastdele. Det er vigtigt, at du anvender de korrekte teknikker og rengøringsmaterialer. Brug af for højt vandtryk kan forårsage alvorlige skader på operatøren eller omkringstående personer, beskadigelse af pakninger, plastdele, sædematerialet, karrosseriets overflade eller det elektriske system. Brug ikke tryk på over 4825 kPa til at vaske køretøjets yderside. Rengør forruden med masser af vand og en ren klud. Mindre ridser kan fjernes ved hjælp af almindeligt tilgængeligt plastpudsemiddel eller Plexus®plastrengøringsmiddel, der fås fra reservedelsafdelingen. Normal rengøring af vinylsæder og plast- eller gummilister kræver, at du bruger en mild sæbeopløsning, som påføres med en svamp eller en blød børste og aftørrer med en fugtig klud. Fjernelse af olie, tjære asfalt, skocreme mv. kræver brug af almindeligt tilgængelig vinyl-/gummirengøringsmiddel. Køretøjets malede flader giver køretøjet et flot udseende og slidstærk beskyttelse. Det er nødvendigt at vaske hyppigt med lunkent eller koldt vand og mildt rengøringsmiddel for at vedligeholde de malede overflader. Lejlighedsvis rengøring og voksbehandling med ikkeridsende produkter til ‘klare’ billakoverflader forbedrer udseende og modstandsdygtigheden af de malede flader. Korroderende materialer, der bruges som gødning eller støvbekæmpelse, kan samle sig på køretøjets undervogn. Disse materialer forårsager rusttæring på undervognens dele, medmindre den af og til skylles med vand. Rengør de områder, hvor der kan samle sig mudder og andet affald, grundigt. Aflejringer på lukkede steder skal løsnes, så de er lettere at fjerne. Pas på ikke at slå fliser af eller på anden måde beskadige malingen. Betjenings- og Servicevejledning Side 7 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel REPARATION Forakslens midte LØFT AF KØRETØJET Værktøjsliste Nødvendigt antal påkrævet Gulvdonkraft .................................................................... 1 Støtteben ......................................................................... 4 Bremseklodser................................................................. 4 Visse serviceeftersynsopgaver kan kræve, at køretøjets forhjul, baghjul eller hele køretøjet løftes. ADVARSEL Flad del af ramme Sådan mindskes risikoen for alvorlig personskade eller død, fordi køretøjet falder ned fra en donkraft: Sørg for, at køretøjet er placeret på en fast og plan overflade. Bevæg dig aldrig ind under et køretøj, der står på en donkraft. Brug støtteben, og afprøv køretøjets stabilitet på dem. Yderende på bagakslen Ref Liv 1 Placer altid bremseklodser foran og bag de hjul, der ikke hæves. Udvis ekstrem forsigtighed, da køretøjet er meget ustabilt under løfteprocessen. FORSIGTIG Når køretøjet løftes op, må donkraftene og støttebenene kun anbringes på de angivne steder. For at hæve hele køretøjet skal du anbringe klodser foran og bag ved begge forhjul (Se Fig. 9 på side 8). Placer donkraften midt under tværvangen på den bageste del af chassiset. Hæv køretøjet højt nok op til, at du kan anbringe en donkraft under bagakslens yderste ender. Sænk donkraften, og afprøv køretøjets stabilitet på de to støtteben. Placer donkraften centralt under forakslen. Hæv køretøjet højt tilstrækkeligt op, så du kan placere støttebenene under chassisrammens tværvange som angivet. Sænk donkraften, og afprøv køretøjets stabilitet på de to støtteben. Hvis kun køretøjets forende eller bagende skal hæves, skal du placere bremseklodserne foran og bagved hvert hjul, der ikke skal hæves, for at stabilisere køretøjet. Sænk køretøjet ved at udføre løftesekvensen i omvendt rækkefølge. Side 8 Set fra køretøjets underside Fig. 9 Hævning af køretøjet HJUL OG DÆK Dækreparation Værktøjsliste Nødvendigt antal påkrævet Skruenøgle til låsemøtrikker, 3/4" .................................... 1 Krafttop, 3/4"-, 1/2"-firkant ............................................... 1 Slagnøgle, 1/2"-firkant ..................................................... 1 Momentnøgle, 1/2"-firkant................................................ 1 ADVARSEL En dækeksplosion kan forårsage alvorlige personskader eller dødsfald. Overskrid aldrig det dæktryk, der er angivet på siden af dækket. Du kan reducere risikoen for en dækeksplosion ved at oppumpe dækket med en lille smule luft med jævne mellemrum for at sikre, at dækvulsten sidder korrekt mod fælgkanten På grund af den lille mængde luft i små dæk, kan der opstå for højt dæktryk på få sekunder. På grund af den lave mængde luft i små dæk, kan der opstå for højt dæktryk på få sekunder. Beskyt ansigt og øjne mod den luft, der slipper ud, når ventilindsatsen fjernes. Beskyt ansigt og øjne mod den luft, der slipper ud, når ventilindsatsen fjernes. Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Med henblik på at mindske risikoen for alvorlig personskade som følge af en defekt top, må du kun afmontere hjul med toppe, der er beregnet til brug sammen med en slagnøgle. Hvis dækket skal afmonteres eller monteres, skal du følge instruktionerne fra producenten af dækudskiftningsmaskinen for at reducere risikoen for alvorlige personskader. Udvis forsigtighed, når du pumper dækkene op. Et for højt dæktryk kan medføre, at dækket falder af hjulet, eller at dækket eksploderer. Begge dele kan forårsage alvorlige personskader. Montering af hjul Udvis forsigtighed, når du pumper dækkene op. På grund af den lave mængde luft i små dæk, kan der opstå for højt dæktryk på få sekunder. Et for højt dæktryk kan få dækket til at falde af hjulet eller eksplodere. Dækkets oppumpning bestemmes ifølge terrænforholdene. Se GENERELLE SPECIFIKATIONER vedrørende anbefalet dækoppumpningstryk. Hvis køretøjet overvejende skal bruges på græs, skal følgende overvejes. På en hård plæne skal man helst have et lidt højere dæktryk. På en meget blød plæne mindsker et lavt tryk risikoen for, at dækkene river op i plænen. På køretøjer, der skal anvendes på brolagte eller hårde overflader, skal dæktrykket være i den høje ende af det tilladte område, men må under ingen omstændigheder være højere end det, der anbefales på siden af dækket. Alle fire dæk skal have det samme tryk for at opnå de optimale manøvreringskarakteristika. Sørg for at påsætte ventilernes støvhætter efter kontrol eller pumpning af dækkene. Køretøjet er udstyret med slangeløse dæk med lavt tryk, som er monteret på helstøbte fælge. Den billigste reparation af en punktur i slidbanen udføres med en almindeligt tilgængelig dækprop. FORSIGTIG Du kan reducere risikoen for beskadigelse af delene ved ikke at stramme låsemøtrikkerne med et omdrejningsmoment på mere end 115 Nm. BEMÆRK Det er vigtigt at følge ‘krydssekvens’-mønstret, når du monterer låsemøtrikker. Dette sikrer, at hjulet er placeret med den samme afstand rundt om hele navet. Monter hjulet på navet med låsemøtrikker. Ventilspindlen skal vende udad. Finger tighten lug nuts in a 'cross sequence' pattern (Se Fig. 10 på side 9). Krydsspænd låsemøtrikkerne ved at tilspænde dem i intervaller på 30 Nm på skiftevis kryds og tværs. 'Krydssekvens' 1 3 4 2 Dæktypen kan variere Ref Whi 1 Fig. 10 Montering af hjul BEMÆRK UDSKIFTNING AF ELEKTRISK PÆRE FORSIGTIG Dækpropværktøjer og propper fås hos de fleste forhandlere af reservedele til biler, og de har den fordel, at man ikke behøver tage dækket af hjulet. Hvis dækket er fladt, skal hjulet afmonteres og dækket pumpes op til det maksimalt anbefalede tryk for dækket. Nedsænk dækket i vand for at finde lækagen, og marker det med kridt. Monter dækproppen i overensstemmelse med producentens specifikationer. ADVARSEL Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader ved at kontrollere, at den maskine, monteringen/ afmonteringen foretages på, er fastgjort til gulvet. Bær OSHA-godkendt sikkerhedsudstyr, når du monterer/afmonterer dæk. Med henblik på at mindske risikoen for sprængte elpærer, må du ikke røre pærerne med bare fingre. Brug et rent, tørt lommetørklæde eller noget køkkenrulle til at håndtere glasset på pæren. I forbindelse med køretøjer, der er udstyret med lys monteret under køleren, skal du finde pærefatningen på bagsiden af lysskinnen (Se Fig. 11 på side 10) og dreje pærefatningen en fjerdedel mod urets retning for at fjerne pæren. Sæt den nye pære i (Se Fig. 37 på side 23)og drej fatningen en fjerdedel i urets retning for at fastgøre den. Du kan udskifte pærerne i baglygterne og bremselygterne ved at afmontere beslaget, der fastgør glasset, og tage glasset ud (Se Fig. 12 på side 10). Monter en ny pære (Se Fig. 37 på side 23). Betjenings- og Servicevejledning Side 9 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel KØRETØJ MED AFLADET BATTERI ADVARSEL Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af uventet køretøjsbevægelse ved ikke at forsøge at starte et køretøjet med startkabler. Parkeringslys Blinklys Forlygter Parkeringslys R G Blinklys Y R Køretøjet er udstyret med en startmotor/generator og kører ikke i tomgang. Når du starter køretøjet, fungerer startmotoren/generatoren som startmotor, og når motoren kører, fungerer den som generator. Med de korte kørsler, som denne type køretøj er kendetegnet af, er generatoren mere end tilstrækkelig til vedligeholdelse af batteriets ladningsniveau. Generatoren er ikke beregnet til at oplade et afladet batteri. Når motoren starter, indkobles koblingerne, hvilket sætter køretøjet i bevægelse. Dette gør start ved hjælp af startkabler både farligt og upraktisk. Ref Hdr 1 Fig. 11 Udskiftning af pærer i forlygte, blinklys og parkeringslys Bagkofanger Glas i baglygte Hvis køretøjets batteri er afladet, skal det oplades ved hjælp af en 12 volt-oplader til 10 ampere eller mindre. Læs og forstå alle instruktionerne fra producenten af opladeren. TRANSPORT AF KØRETØJET TRÆK ADVARSEL Sådan mindskes risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald: Ref Tlr 1 Vær ekstra forsigtig, når du bugserer et køretøj. Pære i baglygte Fig. 12 Udskiftning af pære i bag- og bremselygte UDSKIFTNING AF SIKRING Du kan udskifte sikringer ved at lokalisere sikringsblokken under førersædet. Træk den gamle sikring ud, og sæt en ny bilsikring i. Pærer og sikringer til for- og baglygter kan købes hos en lokal distributør, en autoriseret afdeling eller reservedelsafdelingen. Sid ikke på det køretøj, der bugseres. Forsøg ikke at bugsere et køretøj med reb, kæder eller andre enheder end en trækkrog, der er godkendt af fabrikken. Forsøg ikke at bugsere et køretøj på landeveje. U n d g å a t b u g s e re e t e n k e l t k ø r e t ø j v e d hastigheder, der overstiger 19 km/t. Undgå at bugsere flere end tre køretøjer ad gangen. Kør højst 8 km/t under bugsering af flere køretøjer. Side 10 Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel FORSIGTIG Ulåst position Sæt retningsvælgeren i neutral position. Den neutrale låseposition bruges til at låse retningsvælgeren på plads. Derved mindskes risikoen for, at køretøjet bevæger sig i fremad ("F") eller tilbage ("R") under bugseringen, hvilket kan føre til beskadigelse af bagakslen. Ulåst 1 Lange tapperne Træk skruen ud, og drej den 180° for at låse den Låst position Låst 2 Undgå at bugsere et enkelt køretøj ved hastigheder, der overstiger 19 km/t. Undgå at bugsere flere end tre køretøjer ad gangen. Kør højst 8 km/t under bugsering af flere køretøjer. Hvis du bugserer et køretøj ved højere hastighed end anbefalet, kan det medføre alvorlige personskader og/ eller beskadigelse af køretøjet og anden ejendom. Kort tapperne Træk skruen ud, og drej den 180° for at låse op 1 2 Ref Nlk 1 Trækkroge er ikke beregnet til anvendelse på veje. Brug aldrig reb eller kæder til bugsering af køretøjer. Trækkroge fås fra reservedelsafdelingen. Trækkroge er ikke beregnet til anvendelse på landeveje. Før bugsering skal du placere retningsvælgeren i neutral position og vælge neutral låseposition. Sid ikke på det køretøj, der bugseres. Trækkroge er kun beregnet til bugsering af ét køretøj ved en maksimal hastighed på 19 km/t og op til tre køretøjer ved en maksimal hastighed på 8 km/t. FRIGEARSLÅS Du kan forhindre kørekoblingen i at dreje baghjulene under udførelse af serviceeftersyn og forhindre slitage af remmen under bugseringen ved at bruge den neutrale lås, som findes ved retningsvælgeren på bagakslen. Fig. 13 Frigearslås på bagakslen På retningsvælgeren Betjening: Drej nøglen til positionen "FRA", og løft sædet op. Træk stifthåndtaget til den neutrale lås udad, og drej det, så den takkede del af håndtaget er ud for retningsvælgerens knast (Se Fig. 14 på side 11). Placer retningsvælgerhåndtaget i området mellem "F" og "R". Under denne bevægelse klikker stiften på plads i hullet i retningsvælgerens monteringsbeslag, hvilket forhindrer evt. bevægelse. Når retningsvælgeren er placeret i denne position, forbliver den låst i den neutrale position. Du kan låse retningsvælgeren op ved at trække stifthåndtaget til den neutrale lås udad og dreje den, indtil den takkede del af håndtaget klikker på plads i hullet i retningsvælgerens knast. Hul i retningsvælgerens knast Hul i retningsvælgerens monteringsbeslag På bagakslen Låst Betjening: Ulåst Placer retningsvælgerhåndtaget mellem "F" og "R". Drej tændingsnøglen til positionen "FRA". Drej stiften på skiftegrebet på bagakslen som vist (Se Fig. 13 på side 11). Stiften klikker på plads i beholderen i differentialehuset. Når retningsvælgeren er placeret i denne position, forbliver den låst i den neutrale position. Du kan låse retningsvælgeren op ved at trække stiften udad og dreje den, indtil den takkede del af stifthåndtaget er i låst position på bagakslens skiftegreb. 2 1 Stifthåndtaget til neutral lås Ref Nlk 2 Fig. 14 Frigearslås på retningsvælger Betjenings- og Servicevejledning Side 11 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel BUGSERING ADVARSEL Sådan reduceres risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald under transport af køretøjet: Fastgør køretøjet og dets indhold. Sid aldrig på køretøjet, mens det transporteres. Afmonter altid forruden før transport. De n m aksimale hastig hed med mo nteret solafskærmning er 80 km/t. Hvis køretøjet skal transporteres ved landevejshastigheder, skal solafskærmningen afmonteres, og sædet sikres. Når køretøjet transporteres ved hastigheder, der er lavere end landevejshastigheder, skal du kontrollere beslagenes stramhed og kontrollere, om der er revner i solafskærmningen ved monteringspunkterne. Afmonter altid forruden ved transport. Kontroller altid, at køretøjet og dets indhold er tilstrækkeligt fastgjort før transporten. Anhængerens eller lastbilens kapacitet skal overskride køretøjets vægt (se GENERELLE SPECIFIKATIONER for at få oplysninger om køretøjets vægt) og last. Lås parkeringsbremsen, og fastgør køretøjet ved hjælp af spænderemme med en skraldespændemekanisme. SERVICEEFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Sådan reduceres risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af forkerte serviceeftersynsteknikker: Forsøg ikke at udføre nogen form for serviceeftersynshandlinger, før du har læst og forstået alle bemærkninger, forsigtighedsregler og advarsler i denne manual. Alle justeringer, der skal foretages på transmissionen, mens motoren kører, skal fo reta ge s m ed b eg ge d rivh jul hæ v et, og køretøjet skal understøttes korrekt på støtteben. Du kan reducere risikoen for motorskader ved aldrig at betjene køretøjet ved fuld gas i mere end 4 - 5 sekunder, mens køretøjet er i en ‘ingen belastning’-tilstand. B r u g b e s k y t t e l s e s b r i l le r u n d e r arbejde på eller omkring køretøjet. Vær især påpasselig under arbejde omkring batterier, eller ved brug af opløsningsmidler eller trykluft. Side 12 For at reducere risikoen for en elektrisk bue, der kan medføre en batterieksplosion, skal det sikres, at intet udstyr trækker strøm fra batteriet, inden du fjerner batterikablerne. Sno vinylisolering rundt om skruenøgler for at forhindre, at en nøgle der falder ned, kommer til at kortslutte et batteri, hvilket kan medføre en eksplosion og alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Reducer risikoen for utilsigtet start ved at fjerne og jorde tændrørskablerne og frakoble batteriets negative pol før serviceeftersynet. Elektrolytten i et opbevaringsbatteri er en syreopløsning, som kan give alvorlige forbrændinger på hud og i øjne. Hvis der spildes elektrolyt på hud og i øjne, skal det behandles med langvarig skylning med rent vand. Søg omgående lægehjælp. Ethvert spild af elektrolyt skal neutraliseres med en opløsning bestående af 2 teskefulde (10 ml) natriumbikarbonat (bagepulver), som er opløst i 1 liter vand, og derefter skylles med vand. S p ra y d å s e r m e d b e s k y t te ls e s m i d d e l f o r batteripoler skal bruges meget omhyggeligt. Læg isolering rundt om metalbeholderen for at undgå at metallet kommet i berøring med batteripolerne, hvilket kan medføre en eksplosion. Det er i den bedste interesse for både køretøjets ejer og serviceteknikeren, at de anbefalede procedurer i denne manual følges nøje. Forebyggende vedligeholdelsesarbejde, der foretages i de anbefalede intervaller, er den bedste garanti for, at køretøjet er både driftssikkert og økonomisk i brug. Dette køretøj giver mange års tilfredsstillende ydelse, hvis de regelmæssige vedligeholdelsesprocedurer følges. Se skemaet over periodiske serviceeftersyn for at få oplyst de korrekte serviceintervaller (Se Fig. 16 på side 14). Se afsnittet om smøringspunkter for at få oplysninger om de steder, hvor køretøjet skal smøres (Se Fig. 34 på side 21). Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel SERIENUMMERPLADENS PLACERING . FORSIGTIG Løfteklap på adgangspanel e Du kan forlænge køretøjets levetid ved at foretage hyppige serviceeftersyn af visse vedligeholdelseskrævende dele på de køretøjer, der bruges ved vanskelige kørselsforhold som f.eks. ekstreme temperaturer, ekstreme støv-/affaldsforhold, hyppig brug med maksimal belastning. l Del A og B Mærkater med serienummer Du kan få adgang til rutinevedligeholdelse af transmissionen ved at løfte eller fjerne sædet. Ved større reparationer kan du slå op i den relevante reparations- og servicemanual. Del C/D Visse serviceprocedurer kan kræve, at køretøjet løftes. Se afsnittet LØFT AF KØRETØJET for at se den korrekte løfteprocedure og relevante sikkerhedsoplysninger. Der findes to plader med serienummer og produktionsdatokode på køretøjet. Det ene sidder på karosseriet under forenden af sædet i førerens side. Den anden er placeret på chassisset mellem sæderyglænene. Du kan få adgang til den ved at hæve sædet og løfte op i klappen på adgangspanelet (Se Fig. 15 på side 13). DEL A Der foretages løbende ændringer i designet. For at få de rigtige reservedele til køretøjet skal du opgive fremstillingsdatokoden, serienummeret og køretøjets modelnummer, når du bestiller reservedele. Ref Spl 3 Stregkode Label No. DEL C/D DEL B V Stregkode Fig. 15 Placering af serienummerplade Betjenings- og Servicevejledning Side 13 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel SKEMA OVER PERIODISKE SERVICEEFTERSYN 9 Kontroller  Rengør, juster mv. S Udskift For at udføre service, der er angivet på planen men ikke beskrevet i denne manual, skal du kontakte en lokal servicerepræsentant eller læse køretøjets reparations- og servicemanual. BEMÆRK: Visse vedligeholdelsespunkter skal foretages oftere på køretøjer, der bruges i mere vanskelige kørselsforhold DAGLIGT FØR BRUG: 9 Kontroller driftsbremsens almindelig funktion 9 Kontroller parkeringsbremsens funktion 9 Kontroller advarselsfunktionen ved bakning (hvis køretøjet er udstyret med anordning til dette) 9 Kontroller dækkenes tilstand 9 Kontroller køretøjets generelle tilstand UGENTLIGT DÆK 9 Undersøg, om der er revner, for megen slitage og tryk, se GENERELLE HJUL MOTOROLIE STARTMOTOR/GENERATORREM 9 Kontroller, om der er bøjede kanter, manglende eller løse topmøtrikker 9 Kontroller og tilsæt efter behov - FYLD IKKE FOR MEGET PÅ 9 Kontroller spænding, slid, revner SPECIFIKATIONER MÅNEDLIGT - 20 TIMER (omfatter punkterne i de forrige tabeller og den efterfølgende tabel) 9 Efterse alle ledningerne for løse forbindelser og itugået/manglende isolering 9 Kontroller, at bevægelsen forløber problemfrit – SMØR IKKE KABLET 9 Test bremsens ydeevne 9 Kontroller bremsens ydeevne, og juster den om nødvendigt 9 Kontroller, at bevægelsen forløber problemfrit, og at justeringen er korrekt – SMØR LEDNINGER SPEEDER DRIFTSBREMSE(MEKANISKE BREMSER) PARKERINGSBREMSE CHOKERKABEL IKKE KABLET VENTILATOR 9 Kontroller monteret redskab, juster efter behov 9 Kontroller monteret redskab, juster efter behov 9 Kontroller, om der er usædvanlige lyde, vibration, acceleration, olielækager 9 Kontroller, om der er opsamlet fremmedstof inde i ventilatorhuset og ribberne, og STYRETØJ FORBINDELSESSTÆNGER/ FORBINDELSESLED BAGAKSEL 9 Kontroller, om der er unormalt slør, og om alle beslag er stramme 9 Kontroller, om der er for meget slør, bøjede dele eller løse forbindelser 9 Kontroller, om der er lækager, og tilsæt SAE 30-olie efter behov KARBURATORFORBINDELSESLED RETNINGSVÆLGER MOTOR rengør efter behov HVER TRE MÅNED - 50 TIMER (omfatter punkterne i de forrige tabeller og den efterfølgende tabel) FORAKSEL FORAFFJEDRING FORHJULENES JUSTERINGFORRESTE FJEDRE PARKERINGSBREMSE 9 Kontroller, om akslen er beskadiget, og om der er løse eller manglende beslag 9 Kontroller, om der er olielækager og løse lukkemekanismer 9 Kontroller, om der er løse beslag, revner ved påmonteringer 9 Kontroller, om der er usædvanlig dækslitage, juster efter behov 9 Undersøg, om forbindelsesstangen er bøjet eller binder 9 Se efter skader eller slitage på låsearmen eller palen  Smør efter behov, brug let olie. SMØR IKKE KABLER OG BREMSELÅS BAGAFFJEDRING 9 Kontroller tændspolen/tændrørskablerne for revner/løse forbindelser Fig. 16 Skema over periodiske serviceeftersyn Side 14 Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel MOTORENS ELEKTRISKE SYSTEM BRÆNDSTOFSYSTEMET GASHÅNDTAG/ REGULATORLEDFORBINDELSE 9 Kontroller for lækager i tanken, dækslet, systemslanger, filtrene, pumpen, karburatoren 9 Kontroller slangerne i systemet for revner/forringelser 9 Kontroller driften og den regulerede hastighed 9 Kontroller driften og den regulerede hastighed 9 Kontroller, om der er løse eller manglende beslag og dele  Stram eller udskift manglende beslag HALVÅRLIG - 125 TIMER (omfatter punkterne i de forrige tabeller og den efterfølgende tabel)  Rengør batteriet og polerne BATTERI RETNINGSVÆLGER STYREBOLTE STYRETØJ KUGLELED PÅ ENDEN AF TANDSTANG BAGAKSEL LUFTFILTERINDSATS 9 Kontroller, om der er slitage og problemfri bevægelse (smør om nødvendigt akslen med let olie) 9 Kontroller, om der er stor stort slør, og kontroller låsemøtrikkernes stramhed 9 Undersøg bælgen og tanddrevets pakning for skader eller udsivning af smørefedt  Smør, brug hjullejefedt 9 Kontroller, om der er usædvanlige lyde og løse eller manglende monteringsbeslag 9 Kontroller filterelementet, rengør/udskift efter behov OLIEFILTER  Rengør med et opløsningsmiddel (ved olieudskiftning), og udskift O-ringene efter MOTOROLIE 9 Skift ud med SAE 10W-30 eller 10W-40, som overholder eller overskrider DRIVREM 9 Kontroller, om der er revner, frynser og for stor slitage behov specifikationerne for SF, SG, CC olieOVERFYLD IKKE ÅRLIG - 250-300 TIMER (omfatter punkterne i de forrige tabeller og den efterfølgende tabel) FORHJULENES LEJER BAGAKSEL 9 Kontroller, og juster efter behov, se reparations- og servicemanualen 9 Kontroller smøring, påfyld smøremiddel (Se Fig. 37 på side 23) efter behov  Rengør og juster, se reparations- og servicemanualen DRIFTSBREMSER 9 Rengør, se reparations- og servicemanualen 9 Kontroller niveau, tilføj efter behov (DOT 3), og undersøg for utætheder BRÆNDSTOFFILTER TÆNDRØR S Udskift S Udskift, indstil gnistgabet på de nye rør (Se Fig. 37 på side 23) LYDDÆMPER/UDSTØDNING 9 Kontroller monteringsbeslag, kontroller for lækager ved hoved og VENTILER 9 Kontroller kold (indsugning/udstødning) ifølge reparations- og servicemanualen lyddæmperpakningerne 500 TIMER (omfatter punkterne i de forrige tabeller og den efterfølgende tabel) STYREREM KARBURATOR CYLINDERTOPSTYKKE OG STEMPLER 9 Kontroller stramhed og tegn på slitage/skader, skift slidt eller beskadiget rem ud  Rengør  Fjern kulstof fra cylinderhoved og stempler 9 Se ventilsæderne efter for sodaflejring og rengør efter behov Fig. 16 Skema over periodiske serviceeftersyn EFTERSYN AF DÆK KONTROL AF OLIESTAND Dækkenes tilstand skal efterses i henhold til skemaet over periodiske serviceeftersyn (Se Fig. 16 på side 14). Dæktrykket skal kontrolleres, når dækkene er kolde. Sørg for at påsætte ventilernes støvhætter efter kontrol eller pumpning af dækkene. FORSIGTIG Overfyld ikke motoren. For meget olie kan føre til røg i motoren eller beskadigelse af tændrøret. Betjenings- og Servicevejledning Side 15 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel BEMÆRK Når der påfyldes olie mellem olieskiftene, må oliemærkerne og forskellige viskositeter ikke blandes. Både oliepinden og påfyldningsdækslet skal være monteret, før motoren betjenes. Påsættes oliepinden og påfyldningsdækslet ikke igen, forurenes olien, og/eller der trænger olie ud i motorrummet. Olien skal skiftes, mens motoren er varm. Køretøjet skal være placeret på et plant underlag, og parkeringsbremsen skal være aktiveret. Vent på, at olien løber ind i krumtaphuset, før du kontrollerer. Fjern oliepinden, og aftør hele det angivne område med en ren klud (Se Fig. 17 på side 16). For at opnå maksimal ydeevne og holdbarhed skal motorolien udskiftes efter de første 125 driftstimer eller hvert halve år, alt efter, hvad der indtræffer først. Valget af olie afhænger af, hvilke funktioner køretøjet skal udføre. De fleste køretøjer bruger 10W-30-olie, hvorimod køretøjer, der bruges med deres fulde kapacitet eller tæt på deres fulde lastekapacitet, bruger 10W-40-olier efter indkøring (Se Fig. 19 på side 16). ADVARSEL Du kan reducere risikoen for alvorlige personskader ved at bære gummihandsker, der beskytter huden mod varm, brugt olie og affedtningsmiddel. Disse væsker indeholder kemikalier, der er kræftfremkaldende. F TUNGT ARBEJDE 10W-40 10W-30 LET ARBEJDE 10W-30 Ref Ced 1 Fig. 17 Rengør hele oliepinden Fjern oliepinden, og aftør hele det angivne område med en ren klud. Skub oliepinden helt ned i oliepindsrøret, og tag den op igen. Motoren kan betjenes sikkert, så længe der er olie inden for det sikre driftsinterval, som angivet på oliepinden. Brug ikke køretøjet, hvis oliestanden er under det sikre område, som angivet på oliepinden (Se Fig. 18 på side 16). Maksimum oliestand OVERFYLD IKKE Påfyld olie Sikkert driftsinterval F 0 -20 C 0 -30 0 -20 Ref Ovc 1 20 40 60 80 -10 0 10 20 (LUFTTEMPERATUR) 100 30 40 Fig. 19 Olieviskositetstabel Olien skal skiftes, mens motoren er varm. Parker køretøjet på et plant underlag, aktiver parkeringsbremsen, og tag nøglen ud. Placer dræningsbakken under motoren. Tør det øverste af motoren ren med en klud (Se Fig. 20 på side 16). Fjern oliepåfyldningsdækslerne. Fuld Ref Dsk 1 Fig. 18 Kontroller oliestanden på oliepinden Påfyld olie for at bringe oliestanden inden for det sikre driftsinterval. Overfyld ikke. Kontroller, at oliepåfyldningsdækslet og oliepinden sidder forsvarligt på plads igen. Oliepåfyldningsdæksel Ref Cte 1 OLIESKIFT Værktøjsliste Nødvendigt antal påkrævet Topnøgle, 10 mm, 3/8"-firkant.......................................... 1 Skraldenøgle, 1/8"-firkant ................................................ 1 Forlænger, 8"-, 3/8"-firkant............................................... 1 Oliedræningsbakke.......................................................... 1 Side 16 Fig. 20 Rengør oversiden af motoren Gør området omkring filteret rent. Olieaftømning udføres ved at fjerne de tre bolte, der fastgør oliefilteret til motoren. Fjern filteret ved at trække det væk fra motoren, og giv olien mulighed for at løbe ud. O'-ringen kan blive på motoren eller filteret (Se Fig. 21 på side 17). Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Stor 'O'-ring Oliefilter Ref Rof 1 Lille O-ring i enden af oliefilteret Fig. 21 Fjern oliefilteret Ved hvert olieskift skal du kontrollere filteret grundigt forud for rengøring. Ved det første olieskift kan der findes metalsplinter og fnug. Dette er normalt og skyldes motorens kørsel. Ved efterfølgende olieskift kan forekomst af metalsplinter angive mulig motorbeskadigelse. ADVARSEL Bær sikkerhedsbriller for at mindske risikoen for, at spildt opløsningsmiddel kommer i kontakt med øjnene under rengøring af oliefilteret. Rengør filteret ved at skylle evt. affedtningsmiddel fra værkstedet af og børste metalskærmen ren med en blød børste (Se Fig. 22 på side 17). Aftør området omkring filterets tætningsoverflade med en ren, fnugfri klud, og kontroller begge filterets O-ringe, og udskift dem efter behov. Sæt filteret i motoren. Filteret aktiveres over en nippel i motoren. Filteret skal let skubbes på nipplen og placeres mod motoren ved blot et let tryk med hånden. Tilpas hullerne i filterets monteringsplade efter motorhullerne. Påsæt boltene, og stram dem med hænderne, før de spændes helt til. Tilføj lidt mindre end 1,4 liter, hvis der skulle være noget resterende olie tilbage i motoren (Se Fig. 24 på side 17). Olien skal være en kvalitetsolie, der opfylder eller overstiger API SF-, SG-, CC-standarderne (Se Fig. 37 på side 23). Kontroller oliestanden på oliepinden. Om nødvendigt skal du fortsætte med at tilføje olie langsomt og give olie tid til at løbe ned i motoren. Kontroller oliestanden på oliepinden. Overfyld ikke. FORSIGTIG Overfyld ikke motoren. For meget olie kan forårsage rygning eller få olien til at trænge ind i luftfilteret. BEMÆRK Både oliepinden og påfyldningsdækslet skal være monteret, før motoren betjenes. Påsættes oliepinden og påfyldningsdækslet ikke igen, trænger der olie ud i motorrummet. 'O' Ring Ref Cof 1 Fig. 22 Rengør oliefilteret Blæs filteret igennem med lavtryksluft, 210 kPa eller mindre, på mindst 8 cm afstand, og lad filteret lufttørre (Se Fig. 23 på side 17). . Minimum 8 cm Ref Bof 1 Maksimalt 210 kPa Fig. 23 Oliefilteret blæses igennem Ref Aeo 1 Fig. 24 Tilføj motorolie Kontroller O-ringen på oliepåfyldningsdækslet, og udskift den efter behov. Sæt oliepåfyldningsdækslet på. Lad køretøjet køre i et eller to minutter, og kontroller derefter filteret for olielækage. Kontroller oliestanden igen, mens køretøjet er placeret på en plan flade. Påfyld olie for at bringe oliestanden inden for det sikre driftsinterval. Overfyld ikke. Motoren kan betjenes sikkert, så længe der er olie inden for det sikre driftsinterval, som angivet på oliepinden. Brug ikke køretøjet, hvis oliestanden er under det sikre område, som angivet på oliepinden. Betjenings- og Servicevejledning Side 17 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel STARTER/GENERATORREMMENS STRAMNING Værktøjsliste Nødvendigt antal påkrævet Remstramningsmåler....................................................... 1 Skruenøgle, 3/4" .............................................................. 1 Hold den nederste justeringsmøtrik fast med en nøgle, og løsn den øverste kontramøtrik med en anden nøgle. Flyt den nederste møtrik op- eller nedad justeringsbolt, indtil den rette remspænding opnås. Hold den nederste møtrik på plads, og stram den øverste kontramøtrik mod den (Se Fig. 27 på side 18). Skruenøgle, 9/16" ............................................................ 2 Skraldenøgle, 3/8"-firkant ................................................ 1 Top, 3/4", 3/8-firkant......................................................... 1 Starterens/generatorremmens stramhed skal kontrolleres efter de første 15-20 timer og indstilles på 34-36 kg. Kontramøtrik BEMÆRK Justeringsmøtrik En løs rem kan give hørbare vibrationer og hvin. Stram en ny starter/generatorrem (Se Fig. 37 på side 23) 41-50 kg med et måleapparat midt mellem de to remskiver (Se Fig. 25 på side 18). Ref Abt 1 Fig. 27 Justering af remmens stramhed Stram startgeneratorens drejebolt. RENGØRING AF BATTERI FORSIGTIG Du kan reducere risikoen for beskadigelse af køretøjet eller gulvet ved at neutralisere syren, før du rengør batteriet. Ref Cbg 1 Fig. 25 Kontrol af remstramning med måleapparat En ny rem skal kontrolleres manuelt. En maksimal stramhed på 10 mm er acceptabel (Se Fig. 26 på side 18). 1 cm Maks. stramhed for den nye rem 1,3 cm Maks. for eksisterende rem Du kan reducere risikoen for beskadigelse af de elektriske dele under rengøringen ved ikke at bruge en højtryksrenser. Rengøringen skal foretages i henhold til skemaet over periodiske serviceeftersyn (Se Fig. 16 på side 14). Når du rengør ydersiden af batteriet og polerne, skal du først sprøjte med en opløsning af natriumhydrogencarbonat (bagesoda) og vand for at neutralisere eventuelle syreaflejringer, før du skyller med rent vand. Bruges vandslangen uden at man først har neutraliseret alle syrer, vil syren blive flyttet fra batteriernes overflade til et andet sted på køretøjet eller opbevaringsstedet, hvor det vil angribe metalstrukturer eller beton/asfaltgulve. Efter afskylning med slangen, kan der være aflejringer, som er ledende og vil bidrage til afladning af batterierne. Ref Cbm 1 ADVARSEL Fig. 26 Manuel kontrol af remstramning Stram en eksisterende rem til en spænding på 34-36 kg ved hjælp af den samme teknik, og kontroller, om der er revner eller slitage. En maksimal stramhed på 13 mm er acceptabel. Justering af remmen Løsn startgeneratorens drejebolt. Side 18 For at undgå risikoen for en batterieksplosion, der kan forårsage alvorlig skade eller være dødbringende, må der ikke anvendes en sprøjtestav af metal ved rengøring af batteriet, og alle rygematerialer samt åben ild og gnister skal holdes på afstand af batteriet. Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Den rigtige rengøringsteknik er at sprøjte toppen og siderne af batteriet med en opløsning af natriumhydrogencarbonat (bagesoda) og vand. Det er bedst at sprøjte denne opløsning på med en havesprøjte udstyret med en ikke-metallisk sprøjtestav eller en sprøjteflaske af plastik. Opløsningen skal bestå af dele af natriumhydrogencarbonat (tvekulsurt natron) og rent vand som vist nedenfor (Se Fig. 28 på side 19). Foruden batteriet skal du lægge særligt mærke til metaldele ved siden af batteriet, som også skal sprøjtes med natriumhydrogencarbonatopløsningen (bagesoda). 6 liter klart vand 1 liter klart vand Accelerer til maksimal hastighed 60 ml natriumhydrogencarbonat (bagesoda) OG 10 ml natriumhydrogencarbonat (bagesoda) Ikkemetallisk stav 7,5 liter havesprøjte Tør, plan, ren, asfalteret overflade Sprayflaske af plast Lås parkeringsbremsen og fjern foden fra pedalen Linje eller markering Ref Pns 1 Fig. 28 Klargøring af syreneutraliserende opløsning Lad opløsningen stå i mindst tre minutter; brug en blød børste eller klud til at tørre af ovenpå batterierne og fjerne eventuelle aflejringer, der kan bidrage til selvafladning. Skyl hele området med rent vand under lavt tryk. Brug ikke en højtryksrenser. Acceptabel standselængde 1,2 m BREMSER Ref Bpt 1 ADVARSEL Med henblik på at mindske risikoen for alvorlige personskader eller dødsulykker, skal pedalens bevægelsesområde vurderes, inden køretøjet bruges, for at bekræfte, at bremsen bremser. Alle test af bremserne under kørsel skal foretages på et sikkert sted, og der skal udvises hensyn til alle medarbejderes sikkerhed. Linje eller markering Normalt område for bremselængde Køretøjer, der stopper mere end 1,2 m efter den acceptable bremselængde eller trækker til den ene side, skal tages ud af brug og efterses af en kvalificeret mekaniker Fig. 29 Typisk test af bremsernes ydeevne BEMÆRK Med tiden kan bremsefunktionen blive lettere forringet. Det er derfor vigtigt at fastslå standarden på et nyt køretøj. Den periodiske test af bremsernes ydeevne skal udføres jævnligt (Se Fig. 16 på side 14) som en evaluering af bremsesystemet. Det er en nyttig metode til registrering af den lettere forringelse, der forekommer med tiden. Betjenings- og Servicevejledning Side 19 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Periodisk bremsetest for mekaniske bremser Formålet med denne test er at sammenligne køretøjets bremsers ydeevne med bremsernes ydeevne på nye køretøjer, eller kørertøjer, hvis bremser er kendt som gode, eller med en etableret acceptabel bremselængde. Faktiske bremselængder afhænger af vejrforhold, terræn, vejens overfladeforhold, køretøjets faktiske vægt (med tilbehør installeret) og køretøjets hastighed. Det er ikke muligt at specificere en pålidelig bremselængde. Testen udføres ved at aktivere parkeringsbremsen for at udelukke forskellige pedaltryk og for at medregne påvirkningen af fejljustering af forbindelsesleddet. Fastslå den acceptable bremselængde ved at teste et nyt køretøj eller et køretøj, som "vides at være godt" og registrere bremsestedet eller bremselængden. I forbindelse med vognparker skal flere køretøjer testes, mens de er nye, og bremsesteder og bremselængder registreres. BEMÆRK Med tiden kan bremsefunktionen blive lettere forringet. Det er derfor vigtigt at fastslå standarden på et nyt køretøj. Kør køretøjet ved maksimal hastighed på en plan, tør, ren, asfalteret overflade (Se Fig. 29 på side 19). Træd hurtigt bremsepedalen ned for at aktivere parkeringsbremsen ved stregen eller mærket i testområdet, og tag foden af pedalen. Køretøjet skal stoppe brat. Hjulbremserne låser måske. Bemærk køretøjets bremsested, eller mål køretøjets bremselængde fra det sted, hvor bremserne blev aktiveret. Køretøjet skal standse inden for det 'normale' bremselængdeområde. Hvis køretøjet standser mere end 1,2 m efter den acceptable bremselænge, eller det trækker til den ene side, har det ikke bestået testen og skal testes igen. Hvis køretøjet dumper den anden test, skal det straks køres til service. Køretøjet skal inspiceres af en kvalificeret mekaniker, som skal referere til afsnittet FEJLFINDING i reparations- og servicevejledningen. Ref Cai 1 Fig. 30 Rengøring af luftindsugning Efter enhver anvendelse uden for almindelige veje, skal du lade køretøjet afkøle og derefter kontrollere, om der har ophobet sig snavs og affald i luftindsugningen og på køleribberne. Snavs og affald kan blokere motorens luftkølingssystem. Rengør de viste områder for at forhindre beskadigelse af motoren (Se Fig. 30 på side 20) (Se Fig. 31 på side 20). Hold forbindelser, fjedre og styreenheder rene. Hold området omkring lyddæmperen fri for letantændeligt materiale. Ref Ccf 1 Fig. 31 Rengøring af køleribberne BAGAKSEL Bagakslen leveres med en kontrolprop bag på akselhuset på førersiden til kontrol af smøringsniveauet (Se Fig. 32 på side 20). Medmindre det er tydeligt, at der er opstået en lækage, er det tilstrækkeligt at foretage et årligt eftersyn af smøringen. . LUFTINDSUGNING OG KØLERIBBER påfyldningsprop ADVARSEL Du kan forhindre risikoen for forbrænding ved at holde motordelene rene og derved reducere risikoen for overophedning og antænding af ophobet snavs. Kontrolprop Ref Raf 2 Bundprop Fig. 32 Tilføj, kontroller og aftap smøremiddel fra bagaksel Side 20 Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Kontrol af smøremiddelnivau Værktøjsliste Nødvendigt antal påkrævet Luftfiltercylinder Luftfilterelementet Topnøgle, 13 mm, 3/8"-firkant .......................................... 1 Skraldenøgle, 3/8"-firkant................................................. 1 Tragt................................................................................. 1 Rengør området omkring kontrol- og påfyldningspropper. Fjern kontrolproppen. Den korrekte smøremiddelstand er lige under det gevindskårne hul (Se Fig. 37 på side 23). Hvis du vil påfylde smøremiddel, skal du afmontere påfyldningsproppen og påfylde smøremiddel ved hjælp af en tragt. Påfyld langsomt smøremiddel, indtil det begynder at sive ud fra kontrolprophullet. Påsæt kontrolproppen og påfyldningsproppen. Hvis du vil udskifte smøremidlet, skal du bruge bundproppen i bunden af differentialehuset. EFTERSYN AF LUFTFILTER OG UDSKIFTNING Luftfilterhætte Støvopsamler Ref Air 2 Fig. 33 Luftfilter af cylindertypen Hvis indsatsens tilstand er acceptabel, skal eventuelt løst snavs fjernes ved at banke let på filteret. Anvend ikke olie på filterelementet eller på andre af enhedens dele. SMØRING FORSIGTIG Du kan mindske risikoen for beskadigelse af motoren ved at sikre, at de nederste dækseltapper installeres på et lukket sted, og at toppen af dækslet installeres under de øverste tapper. Fastgør alle fjederklemmer. FORSIGTIG Brug ikke mere end tre (3) pump fedt i hver fedtnippel ad gangen. For meget fedt kan ødelægge fedtpakningerne eller få fedtet til at trænge ind på områder, hvor dele kan blive beskadiget. Kommer du mere end tre pump fedt på en fedtnippel, kan det beskadige fedtpakningerne og forårsage for tidlig defekt i lejerne (Se Fig. 34 på side 21). BEMÆRK Luftfilterenheden på køretøjet er en tør enhed. Anvend ikke olie på filterelementet eller på andre af enhedens dele. Luftfilteret er fastgjort til motoren, og du kan få adgang til det ved at løfte sædet. Inspicer og udskift luftfilteret i henhold til skemaet over periodiske serviceeftersyn (Ref. Fig. 16 on page 14). Luftfilter af cylindertypen Du kan få adgang til luftfilterindsatsen ved at låse klipsene på luftfilteret op og fjerne dækslet og luftfilterindsatsen (Se Fig. 33 på side 21). Rengør dækslet, luftfilteret og støvopsamleren indvendig. Installer indsatsen og dækslet på samme måde, som de blev afmonteret. Pilen på dækslet skal pege opad, og alle klemmer skal sidde forsvarligt fast. Rengøring af luftfilterelementet Kugleled på tandstang Ref Lub 1 Set fra køretøjets underside Fig. 34 Placering af serienummerplade TÆNDRØR Værktøjsliste Nødvendigt antal påkrævet Tændrørstop, 13/16"-, 1/2"-firkant.................................... 1 FORSIGTIG Anvend ikke trykluft til rengøring af luftfilteret. Dette kan beskadige filteret, hvilket kan føre til beskadigelse af motoren. Skraldenøgle, 1/2"-firkant................................................. 1 Gnistgabsmåler, trådtype ................................................. 1 Anti-seize-pasta ............................................................ AR Momentnøgle, 1/2"-firkant................................................ 1 Betjenings- og Servicevejledning Side 21 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel FORSIGTIG Pas på ikke at overstramme tændrøret. Overstramning kan ødelægge aluminiums-cylinderhovedets gevind. Kontroller og udskift tændrørene med jævne mellemrum ifølge Skema over periodiske serviceeftersyn (Se Fig. 16 på side 14). Gnistgabet skal kontrolleres og justeres på alle nye tændrør, inden de sættes i (Se Fig. 37 på side 23). Påfør et let lag anti-seize-pasta, og stram med et drejningsmoment. Forurenede tændrør kendes på et vådt, sort udseende. Dette kan skyldes et snavset luftfilterelement eller anden tilstoppelse i luftindtagssystemet. Forkert justerede ventiler, tændkabler som er i dårlig tilstand, eller for lav kvalitet brændstof kan også være medskyldig i problemet. RETNINGSVÆLGER (dobbeltkabel) Retningsvælgeren er en mekanisk enhed, der styrer kabler, som er tilsluttet bagakslen. Kablerne er forseglet og kræver ikke smøring, men kan kræve nogen justering (Se Fig. 35 på side 22). Den eneste vedligeholdelse i øvrigt er jævnlig smøring af ledforbindelsen og relaterede bevægelige dele. Fabriksinstalleret længde 3,5 cm Ref Sca 1 NEUTRAL Fig. 35 Justering af stålwiren OPMAGASINERING ADVARSEL Sådan reduceres risikoen for alvorlige personskader eller dødsfald som følge af en mulig eksplosion: Håndter ikke brændstof på steder, der ikke er tilstrækkeligt ventilerede. Ryg ikke i nærheden af brændstoftanke, og påfyld ikke brændstof i nærheden af nøgne flammer eller elektrisk udstyr, der kan afgive gnister. Parker køretøjet på et rent, tørt sted. Opmagasiner ikke køretøjet på et sted, hvor der også befinder sig en kamin, et fyringsanlæg, en vandvarmer eller andet udstyr, der anvender et vågeblus eller indeholder enheder, der kan frembringe gnister. Side 22 Når du tanker op, skal du efterse brændstofdækslet for lækager eller defekter, der kan medføre spildt brændstof. Bær altid sikkerhedsbriller, når du tanker op, for at forhindre risikoen for øjenskader som følge af benzin eller benzindampe. Hold hænder, beklædning og smykker væk fra bevægelige dele. Pas på ikke at komme i berøring med varme dele. Løft køretøjet og sæt det på autobukke inden motoren startes. Forberedelse af motoren for vinter- eller langtidsopbevaring (30 dage) kræver et par enkle ting til at forebygge samling af lak eller gummi i karburatoren og korrosion i motoren. • Hæv køretøjets bagende, og understøt den med støtteben. Se afsnittet ‘Løft af køretøjet’ for at se den korrekte løfteprocedure og relevante sikkerhedsoplysninger. • Frakobl brændstofslangen ved brændstoftanken, og sæt en prop i slangen. • Træd speederpedalen ned på et sted med tilstrækkelig ventilation, og lad motoren køre, indtil den standser pga. manglende brændstof. • Afmonter tændrørene (Se TÆNDRØR på side 21) og hæld ca. 30 ml motorolie i cylinderen. Monter tændrørene igen, jord tændrørskablerne, og brug startmotoren til at køre motoren i nogle få sekunder, så olien fordeles. • Hæld et tilsætningsstof til benzin i tanken i overensstemmelse med producentens anbefalinger. • Kobl brændstofslangen til tanken igen, og kør køretøjet nogle minutter for at pumpe tilsætningsstoffet gennem karburatoren. • Skift olie, mens motoren stadig er varm (Se OLIESKIFT på side 16). • Rengør karosseriet, chassiset og motoren for snavs, mudder, avner eller græs (Se EFTERSYN AF LUFTFILTER OG UDSKIFTNING på side 21). BESLAG Køretøjet skal periodevis gennemgås for løse skruer/bolte. Beslag og befæstninger skal strammes ifølge tabellen Specifikationer for tilspænding (Se Fig. 36 på side 23). Vær omhyggelig når skruerne fastspændes og følg de specifikke momentværdier i den tekniske reparations- og servicehåndbog. Der bruges almindeligvis tre forskellige typer beslag på køretøjet. Grade 5-beslag kan kendes på de tre mærker på det hexagonale hoved, og grade 8-beslag kan kendes på de 6 mærker på hovedet. Umærkede beslag i grad 2 (Se Fig. 36 på side 23). Betjenings- og Servicevejledning INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel ALLE OMDREJNINGSMOMENTER ER ANGIVET I FT. LBS. (Nm) Medmindre andet er angivet i teksten, skal alle beslag strammes i overensstemmelse med denne tabel. Denne tabel angiver 'smurte' drejningsmomenttal. Lukkemekanismer, der er pletteret eller smurt ved montering i 'våd' tilstand, betragtes som cirka 80 % af de nødvendige drejningsmomenter for 'tørre' lukkemekanismer. BOLTSTØRRELSE 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 1" Grad 2 4 (5) 8 (11) 15 (20) 24 (33) 35 (47) 55 (75) 75 (102) 130 (176) 125 (169) 190 (258) Grad 5 6 (8) 13 (18) 23 (31) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 200 (271) 320 (434) 480 (651) Grad 8 6 (8) 18 (24) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 170 (230) 280 (380) 460 (624) 680 (922) BOLT SIZE M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Klasse 5.8 (Grad 2) 5.8 1 (2) 2 (3) 4 (6) 10 (14) 20 (27) 35 (47) 55 (76.4) Klasse 8.8 8.8 (Grad 5) 2 (3) 4 (6) 7 (10) 18 (24) 35 (47) 61 (83) 97 (131) Klasse 10.9 10.9 (Grad 8) 3 (4) 6 (8) 10 (14) 25 (34) 49 (66) 86 (117) 136 (184) Ref Tsp 1 Fig. 36 Momentspecifikationer KAPACITET OG RESERVEDELE Brændstoftank/brændstof 22,5 liter 87 oktan Motorolie 1,4 liter Oliefilter P/N 26591-G01 Luftfilter P/N 72368-G01 9 HK NGK FR2A-D (P/N 25523-G5) Gabet 0,9 mm 11 HK NGK BPR5ES (P/N 72867-G01) Gabet 0,7 – 0,8 mm Tændrør Startmotor/generatorrem P/N 26414-G01 Koblingsrem P/N 72054-G01 Bagakselolie 1,2 liter / SAE 30 Sikring 15 Amp (P/N 18392-G1) Pære i forlygte #894 (P/N 74004-G01) Pære i markeringslampe #912 (P/N 74005-G01) Pære i blinklys #921 (P/N 74006-G01) Pære i baglygte #1157 (P/N 21759-G1) Fig. 37 Kapaciteter og reservedele Betjenings- og Servicevejledning Side 23 INFORMATION OM BETJENING OG SERVICEEFTERSYN Læs hele manualen, så du er helt fortrolig med køretøjet. Læg især mærke til de afsnit, der begynder med Bemærk, Forsigtig og Advarsel Bem rk: Side 24 Betjenings- og Servicevejledning GENERELLE SPECIFIKATIONER GENERELLE SPECIFIKATIONER Betjenings- og Servicevejledning Side 25 GENERELLE SPECIFIKATIONER TXT BENZIN STANDARDUDSTYR: BATTERI MOTOR Et 12-volt, vedligeholdelsesfrit batteri (430 CCA, 60 minutters reserve) 6,7 kW, 295 cc Tocylindret, Luftkølet, Tophængt knast, Topventiltryksmøring med opslæmmelig, permanent oliefilter Indvendig balanceaksel Tænding i fast tilstand med omdrejningsbegrænser Udskifteligt, tørt luftfilter med filterindsats & fjernindsugning Karburator med svømmerhus og fast brændstofstråle, Impulsstyret brændstofpumpe TRANSAKSEL 13,32:1 Skrueskåret tandhjul med neutral lås og kørselshastighedsregulator GEARKASSE Automatisk CVT (Continuously Variable Transmission) BRÆNDSTOFTANK Tank på 23 liter 16 kg brændstofvægt BREMSER Tvillingebaghjul, selvjusterende mekaniske tromlebremser PARKERINGSBREMSE Automatisk parkeringsbremseudløser med selvregulerende system OPHÆNG, FRONT Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere OPHÆNG, BAG Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere STYRETØJ Tandstangsstyretøj med enkelt reduktion RAT To håndtag, blyantholder og scorekortholder SÆDER Skumpuder/vinylbetræk, hoftebeskytter/håndtag SÆDEKAPACITET Operatør og 1 passager KAPACITET FOR SAMLET LAST 360 kg inkl. operatør, passager, udstyr og last HASTIGHED 19 – 23 km/t CHASSIS Svejsede stålrør, pulverbelægning (DuraShield™) KAROSSERI Fleksibel, slagbestandig DuraShield™-indsprøjtningsformet kølerhjelm af TPE-plast (Thermoplastic Elastomer) med en grundbelægning/klar belægning STANDARDFARVER Champagne/jægergrøn INSTRUMENTBRÆT Ridsefri glasfiberforstærket plast (TPO) med 4 kopholdere, tee- og boldopbevaring DÆK 18 x 8,50 -8 (4-lags) belastningsområde B DÆKTRYK 124 -152 kPa VÆGT (uden brændstof) 304 kg BETJENINGSENHEDER & INSTRUMENTER Udtagelig nøgle, ‘dødmandsspeeder’, retningsvælger, hørlig bakkealarm STØJ Lydtryk, kontinuerligt A-vægtet mindre end 75 dB(A) VIBRATION, WBV Den vægtede RMS-acceleration er 0,8 m/s² VIBRATION, HAV Den vægtede RMS-acceleration er mindre end 2,5 m/s² ADVARSEL (kun Europa): Dette er et Klasse A-produkt. I hjemlige miljøer kan dette produkt forårsage radiointerferens, og det anbefales, at brugeren disse tilfælde træffer de relevante forholdsregler. TXT-BENZIN – CE Samme som TXT-benzinflådekøretøjer med 9 hk med undtagelse af 11 hk (8,2 kW) (350 cc) dobbeltcylinder, luftkølet, overliggende knast, overliggende ventil TXT-BENZIN – CARB Samme som TXT-benzinflådekøretøjer med 9 hk med undtagelse af brændstofsystemdele, der opfylder emissionsnormer i Californien. Se reservedelsmanualen for at få oplysninger om reservedele. *Specifikationerne kan ændres uden varsel. Side 26 Betjenings- og Servicevejledning GENERELLE SPECIFIKATIONER TXT BENZIN - FREEDOM™ SE STANDARDUDSTYR: BATTERI MOTOR TRANSAKSEL GEARKASSE BRÆNDSTOFTANK BREMSER PARKERINGSBREMSE OPHÆNG, FRONT OPHÆNG, BAG STYRETØJ RAT SÆDER SÆDEKAPACITET KAPACITET FOR SAMLET LAST HASTIGHED CHASSIS KAROSSERI STANDARDFARVER INSTRUMENTBRÆT LYS/HORN DÆK DÆKTRYK VÆGT (uden brændstof) BETJENINGSENHEDER & INSTRUMENTER FUNKTIONER STØJ VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV Et 12-volt, vedligeholdelsesfrit batteri (430 CCA, 60 minutters reserve) 6,7 kW, 295 cc Tocylindret, Luftkølet, Tophængt knast, Topventiltryksmøring med opslæmmelig, permanent oliefilter Indvendig balanceaksel Tænding i fast tilstand med omdrejningsbegrænser Udskifteligt, tørt luftfilter med filterindsats & fjernindsugning Karburator med svømmerhus og fast brændstofstråle, Impulsstyret brændstofpumpe 13,32:1 Skrueskåret tandhjul med neutral lås og kørselshastighedsregulator Automatisk CVT (Continuously Variable Transmission) Tank på 23 liter 16 kg brændstofvægt Tvillingebaghjul, selvjusterende mekaniske tromlebremser Automatisk parkeringsbremseudløser med selvregulerende system Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Tandstangsstyretøj med enkelt reduktion To håndtag, blyantholder og scorekortholder Skumpuder/vinylbetræk, hoftebeskytter/håndtag Operatør og 1 passager 360 kg inkl. operatør, passager, udstyr og last 23 km/t Svejsede stålrør, pulverbelægning (DuraShield™) Fleksibel, slagbestandig DuraShield™-indsprøjtningsformet kølerhjelm af TPE-plast (Thermoplastic Elastomer) med en grundbelægning/klar belægning Champagne/jægergrøn Ridsefri glasfiberforstærket plast (TPO) med 4 kopholdere, tee- og boldopbevaring Lysskinne med enkelt halogen, bag- og bremselys, horn 18 x 8,50 -8 (4-lags) belastningsområde B 124 -152 kPa 308 kg Udtagelig nøgle, 'dødmandsspeeder', retningsvælger, hørlig bakkealarm, analog brændstofmåler, indikator for lavt olietryk Kurv i midten Lydtryk, kontinuerligt A-vægtet mindre end 75 dB(A) Den vægtede RMS-acceleration er 0,8 m/s² Den vægtede RMS-acceleration er mindre end 2,5 m/s² ADVARSEL (kun Europa): Dette er et Klasse A-produkt. I hjemlige miljøer kan dette produkt forårsage radiointerferens, og det anbefales, at brugeren disse tilfælde træffer de relevante forholdsregler. TXT-BENZIN – FREEDOM™ SE – CE Samme som TXT-benzin – Freedom SE med 9 hk med undtagelse af 11 hk (8,2 kW) (350 cc) dobbeltcylinder, luftkølet, overliggende knast, overliggende ventil TXT-BENZIN – FREEDOM™ SE – CARB Samme som TXT-benzin – Freedom SE med 9 hk med undtagelse af brændstofsystemdele, der opfylder emissionsnormer i Californien. Se reservedelsmanualen for at få oplysninger om reservedele. *Specifikationerne kan ændres uden varsel. Betjenings- og Servicevejledning Side 27 GENERELLE SPECIFIKATIONER TXT BENZIN - FREEDOM™ LE STANDARDUDSTYR: BATTERI MOTOR TRANSAKSEL GEARKASSE BRÆNDSTOFTANK BREMSER PARKERINGSBREMSE OPHÆNG, FRONT OPHÆNG, BAG STYRETØJ RAT SÆDER SÆDEKAPACITET KAPACITET FOR SAMLET LAST HASTIGHED CHASSIS KAROSSERI STANDARDFARVER INSTRUMENTBRÆT LYS/HORN DÆK DÆKTRYK VÆGT (uden brændstof) BETJENINGSENHEDER & INSTRUMENTER FUNKTIONER STØJ VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV Et 12-volt, vedligeholdelsesfrit batteri (430 CCA, 60 minutters reserve) 6,7 kW, 295 cc Tocylindret, Luftkølet, Tophængt knast, Topventiltryksmøring med opslæmmelig, permanent oliefilter Indvendig balanceaksel Tænding i fast tilstand med omdrejningsbegrænser Udskifteligt, tørt luftfilter med filterindsats & fjernindsugning Karburator med svømmerhus og fast brændstofstråle, Impulsstyret brændstofpumpe 13,32:1 Skrueskåret tandhjul med neutral lås og kørselshastighedsregulator Automatisk CVT (Continuously Variable Transmission) Tank på 23 liter 16 kg brændstofvægt Tvillingebaghjul, selvjusterende mekaniske tromlebremser Automatisk parkeringsbremseudløser med selvregulerende system Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Tandstangsstyretøj med enkelt reduktion To håndtag, blyantholder og scorekortholder Skumpuder/vinylbetræk, hoftebeskytter/håndtag Operatør og 1 passager 360 kg inkl. operatør, passager, udstyr og last 23 km/t Svejsede stålrør, pulverbelægning (DuraShield™) Fleksibel, slagbestandig DuraShield™-indsprøjtningsformet kølerhjelm af TPE-plast (Thermoplastic Elastomer) med en grundbelægning/klar belægning Champagne/jægergrøn/grå/metallisk/rødt/Garnet/blåt/sort/stål blåt Træbeklædning med fire kopholdere Lysskinne med enkelt halogen, bag- og bremselys, horn 18 x 8,00 -10 (4-lags) belastningsområde B 140 -170 kPa 308 kg Udtagelig nøgle, 'dødmandsspeeder', retningsvælger, hørlig bakkealarm, analog brændstofmåler, indikator for lavt olietryk Soltag, sammenfoldelig vinduesvisker, opsamler i midten, blinklys med firevejsblink, aflåseligt handskerum med træbeklædning Lydtryk, kontinuerligt A-vægtet mindre end 75 dB(A) Den vægtede RMS-acceleration er 0,8 m/s² Den vægtede RMS-acceleration er mindre end 2,5 m/s² ADVARSEL (kun Europa): Dette er et Klasse A-produkt. I hjemlige miljøer kan dette produkt forårsage radiointerferens, og det anbefales, at brugeren disse tilfælde træffer de relevante forholdsregler. TXT-BENZIN – FREEDOM™ LE – CE Samme som TXT-benzin – Freedom LE med 9 hk med undtagelse af 11 hk (8,2 kW) (350 cc) dobbeltcylinder, luftkølet, overliggende knast, overliggende ventil TXT-BENZIN – FREEDOM™ LE – CARB Samme som TXT-benzin – Freedom LE med 9 hk med undtagelse af brændstofsystemdele, der opfylder emissionsnormer i Californien. Se reservedelsmanualen for at få oplysninger om reservedele. *Specifikationerne kan ændres uden varsel. Side 28 Betjenings- og Servicevejledning GENERELLE SPECIFIKATIONER TXT BENZIN - FREEDOM™ HP SE STANDARDUDSTYR: BATTERI MOTOR TRANSAKSEL GEARKASSE BRÆNDSTOFTANK BREMSER PARKERINGSBREMSE OPHÆNG, FRONT OPHÆNG, BAG STYRETØJ RAT SÆDER SÆDEKAPACITET KAPACITET FOR SAMLET LAST HASTIGHED CHASSIS KAROSSERI STANDARDFARVER INSTRUMENTBRÆT LYS/HORN DÆK DÆKTRYK VÆGT (uden brændstof) BETJENINGSENHEDER & INSTRUMENTER FUNKTIONER STØJ VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV Et 12-volt, vedligeholdelsesfrit batteri (430 CCA, 60 minutters reserve) 6,7 kW, 295 cc Tocylindret, Luftkølet, Tophængt knast, Topventiltryksmøring med opslæmmelig, permanent oliefilter Indvendig balanceaksel Tænding i fast tilstand med omdrejningsbegrænser Udskifteligt, tørt luftfilter med filterindsats & fjernindsugning Karburator med svømmerhus og fast brændstofstråle, Impulsstyret brændstofpumpe 10,67:1 Skrueskåret tandhjul med neutral lås og kørselshastighedsregulator Automatisk CVT (Continuously Variable Transmission) Tank på 23 liter 16 kg brændstofvægt Tvillingebaghjul, selvjusterende mekaniske tromlebremser Automatisk parkeringsbremseudløser med selvregulerende system Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Tandstangsstyretøj med enkelt reduktion To håndtag, blyantholder og scorekortholder Skumpuder/vinylbetræk, hoftebeskytter/håndtag Operatør og 1 passager 360 kg inkl. operatør, passager, udstyr og last 26 – 29 km/t Svejsede stålrør, pulverbelægning (DuraShield™) Fleksibel, slagbestandig DuraShield™-indsprøjtningsformet kølerhjelm af TPE-plast (Thermoplastic Elastomer) med en grundbelægning/klar belægning Champagne/jægergrøn Ridsefri glasfiberforstærket plast (TPO) med 4 kopholdere, tee- og boldopbevaring Lysskinne med enkelt halogen, bag- og bremselys, horn 18 x 8,50 -8 (4-lags) belastningsområde B 124 -152 kPa 308 kg Udtagelig nøgle, 'dødmandsspeeder', retningsvælger, hørlig bakkealarm, analog brændstofmåler, indikator for lavt olietryk Kurv i midten Lydtryk, kontinuerligt A-vægtet mindre end 75 dB(A) Den vægtede RMS-acceleration er 0,8 m/s² Den vægtede RMS-acceleration er mindre end 2,5 m/s² ADVARSEL (kun Europa): Dette er et Klasse A-produkt. I hjemlige miljøer kan dette produkt forårsage radiointerferens, og det anbefales, at brugeren disse tilfælde træffer de relevante forholdsregler. TXT-BENZIN – FREEDOM™ HP SE – CE Samme som TXT-benzin – Freedom HP SE med 9 hk med undtagelse af 11 hk (8,2 kW) (350 cc) dobbeltcylinder, luftkølet, overliggende knast, overliggende ventil TXT-BENZIN – FREEDOM™ SE – CARB Samme som TXT-benzin – Freedom HP SE med 9 hk med undtagelse af brændstofsystemdele, der opfylder emissionsnormer i Californien. Se reservedelsmanualen for at få oplysninger om reservedele. *Specifikationerne kan ændres uden varsel. Betjenings- og Servicevejledning Side 29 GENERELLE SPECIFIKATIONER TXT BENZIN - FREEDOM™ HP LE STANDARDUDSTYR: BATTERI MOTOR TRANSAKSEL GEARKASSE BRÆNDSTOFTANK BREMSER PARKERINGSBREMSE OPHÆNG, FRONT OPHÆNG, BAG STYRETØJ RAT SÆDER SÆDEKAPACITET KAPACITET FOR SAMLET LAST HASTIGHED CHASSIS KAROSSERI STANDARDFARVER INSTRUMENTBRÆT LYS/HORN DÆK DÆKTRYK VÆGT (uden brændstof) BETJENINGSENHEDER & INSTRUMENTER FUNKTIONER STØJ VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV Et 12-volt, vedligeholdelsesfrit batteri (430 CCA, 60 minutters reserve) 6,7 kW, 295 cc Tocylindret, Luftkølet, Tophængt knast, Topventiltryksmøring med opslæmmelig, permanent oliefilter Indvendig balanceaksel Tænding i fast tilstand med omdrejningsbegrænser Udskifteligt, tørt luftfilter med filterindsats & fjernindsugning Karburator med svømmerhus og fast brændstofstråle, Impulsstyret brændstofpumpe 10,67:1 Skrueskåret tandhjul med neutral lås og kørselshastighedsregulator Automatisk CVT (Continuously Variable Transmission) Tank på 23 liter 16 kg brændstofvægt Tvillingebaghjul, selvjusterende mekaniske tromlebremser Automatisk parkeringsbremseudløser med selvregulerende system Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Tandstangsstyretøj med enkelt reduktion To håndtag, blyantholder og scorekortholder Skumpuder/vinylbetræk, hoftebeskytter/håndtag Operatør og 1 passager 360 kg inkl. operatør, passager, udstyr og last 26 – 29 km/t Svejsede stålrør, pulverbelægning (DuraShield™) Fleksibel, slagbestandig DuraShield™-indsprøjtningsformet kølerhjelm af TPE-plast (Thermoplastic Elastomer) med en grundbelægning/klar belægning Champagne/jægergrøn/grå/metallisk/rødt/Garnet/blåt/sort/stål blåt Træbeklædning med fire kopholdere Lysskinne med enkelt halogen, bag- og bremselys, horn 18 x 8,00 -10 (4-lags) belastningsområde B 140 -170 kPa 308 kg Udtagelig nøgle, 'dødmandsspeeder', retningsvælger, hørlig bakkealarm, analog brændstofmåler, indikator for lavt olietryk Soltag, sammenfoldelig vinduesvisker, opsamler i midten, blinklys med firevejsblink, aflåseligt handskerum med træbeklædning Lydtryk, kontinuerligt A-vægtet mindre end 75 dB(A) Den vægtede RMS-acceleration er 0,8 m/s² Den vægtede RMS-acceleration er mindre end 2,5 m/s² ADVARSEL (kun Europa): Dette er et Klasse A-produkt. I hjemlige miljøer kan dette produkt forårsage radiointerferens, og det anbefales, at brugeren disse tilfælde træffer de relevante forholdsregler. TXT-BENZIN – FREEDOM™ HP LE – CE Samme som TXT-benzin – Freedom HP LE med 9 hk med undtagelse af 11 hk (8,2 kW) (350 cc) dobbeltcylinder, luftkølet, overliggende knast, overliggende ventil TXT-BENZIN – FREEDOM™ HP LE – CARB Samme som TXT-benzin – Freedom HP LE med 9 hk med undtagelse af brændstofsystemdele, der opfylder emissionsnormer i Californien. Se reservedelsmanualen for at få oplysninger om reservedele. *Specifikationerne kan ændres uden varsel. Side 30 Betjenings- og Servicevejledning GENERELLE SPECIFIKATIONER TXT BENZIN - SHUTTLE 2+2 STANDARDUDSTYR: BATTERI MOTOR TRANSAKSEL GEARKASSE BRÆNDSTOFTANK BREMSER PARKERINGSBREMSE OPHÆNG, FRONT OPHÆNG, BAG STYRETØJ RAT SÆDER SÆDEKAPACITET KAPACITET FOR SAMLET LAST HASTIGHED CHASSIS KAROSSERI STANDARDFARVER INSTRUMENTBRÆT LYS/HORN DÆK DÆKTRYK VÆGT (uden brændstof) BETJENINGSENHEDER & INSTRUMENTER STØJ VIBRATION, WBV VIBRATION, HAV Et 12-volt, vedligeholdelsesfrit batteri (430 CCA, 60 minutters reserve) 6,7 kW, 295 cc Tocylindret, Luftkølet, Tophængt knast, Topventiltryksmøring med opslæmmelig, permanent oliefilter Indvendig balanceaksel Tænding i fast tilstand med omdrejningsbegrænser Udskifteligt, tørt luftfilter med filterindsats & fjernindsugning Karburator med svømmerhus og fast brændstofstråle, Impulsstyret brændstofpumpe 13,32:1 Skrueskåret tandhjul med neutral lås og kørselshastighedsregulator Automatisk CVT (Continuously Variable Transmission) Tank på 23 liter 16 kg brændstofvægt Tvillingebaghjul, selvjusterende mekaniske tromlebremser Automatisk parkeringsbremseudløser med selvregulerende system Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Bladfjedre med hydrauliske støddæmpere Tandstangsstyretøj med enkelt reduktion To håndtag, blyantholder og scorekortholder Skumpuder/vinylbetræk, hoftebeskytter/håndtag, sammenfoldelig Sæder Operatør og 3 passager 360 kg inkl. operatør, passager, udstyr og last 19 – 23 km/t Svejsede stålrør, pulverbelægning (DuraShield™) Fleksibel, slagbestandig DuraShield™-indsprøjtningsformet kølerhjelm af TPE-plast (Thermoplastic Elastomer) med en grundbelægning/klar belægning Champagne/jægergrøn Ridsefri glasfiberforstærket plast (TPO) med 4 kopholdere, tee- og boldopbevaring Lysskinne med enkelt halogen, bag- og bremselys, horn 18 x 8,50 -8 (4-lags) belastningsområde B 124 -152 kPa 347 kg Udtagelig nøgle, 'dødmandsspeeder', retningsvælger, hørlig bakkealarm, analog brændstofmåler, indikator for lavt olietryk Lydtryk, kontinuerligt A-vægtet mindre end 76 dB(A) Den vægtede RMS-acceleration er 0,8 m/s² Den vægtede RMS-acceleration er mindre end 2,5 m/s² ADVARSEL (kun Europa): Dette er et Klasse A-produkt. I hjemlige miljøer kan dette produkt forårsage radiointerferens, og det anbefales, at brugeren disse tilfælde træffer de relevante forholdsregler. TXT-BENZIN – SHUTTLE 2+2 – CE Samme som TXT-benzin – Shuttle 2+2 med 9 hk med undtagelse af 11 hk (8,2 kW) (350 cc) dobbeltcylinder, luftkølet, overliggende knast, overliggende ventil TXT-BENZIN – SHUTTLE 2+2 – CARB Samme som TXT-benzin – Shuttle 2+2 med 9 hk med undtagelse af brændstofsystemdele, der opfylder emissionsnormer i Californien. Se reservedelsmanualen for at få oplysninger om reservedele. *Specifikationerne kan ændres uden varsel. Betjenings- og Servicevejledning Side 31 GENERELLE SPECIFIKATIONER 170 cm 124 cm For 85 cm 10,8 cm Frihøjde Bag 97 cm 166 cm 235 cm 267 cm BEMÆRK: Det skyggebelagte område angiver SHUTTLE 2+2 118 cm Ref Dim 1-1 Fig. 38 Køretøjets dimensioner Side 32 Betjenings- og Servicevejledning GENERELLE SPECIFIKATIONER Maksimum anbefalet rampeskråning 25 % eller 14° maks. Maksimum anbefalet sideskråning 25 % eller 14° maks. VENDEDIAMETER 5,8 m Ref Dim 1-2 Fig. 39 Køretøjets dimensioner, hældningsspecifikationer og vendediameter Betjenings- og Servicevejledning Side 33 GENERELLE SPECIFIKATIONER Bem rk: Side 34 Betjenings- og Servicevejledning KØRETØJSGARANTIER KØRETØJSGARANTIER Betjenings- og Servicevejledning Side 35 KØRETØJSGARANTIER LOKALE GARANTI (USA OG CANADA) Du kan rekvirere et eksemplar af den begrænsede garanti, der gælder for dette køretøj, ved at ringe eller skrive til en lokal distributør, en autoriseret afdeling eller garantiafdelingen og oplyse køretøjets serienummer og fremstillingsdatokode. FÅ YDERLIGERE OPLYSNINGER PÅ TELEFON 001-706-798-4311, ELLER SKRIV TIL E-Z-GO Division of Textron, Inc. ATTENTION: WARRANTY DEPARTMENT, P.O. BOX 388, AUGUSTA, GEORGIA 30906-3852, USA. Side 36 Betjenings- og Servicevejledning KØRETØJSGARANTIER - FØDERAL (2006) FØDERAL GARANTI FOR DEFEKT EMISSIONSKOMPONENT GARANTIDÆKNING VEDRØRENDE DEFEKT EMISSIONSKOMPONENT - Denne garanti gælder i alle stater undtagen i staten Californien. Fuji Heavy Industries Ltd. og E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (heri kaldet “E-Z-GO”) garanterer over for den oprindelige detailkøber og alle efterfølgende ejere, at denne specialkøretøjsmotor (heri kaldet "motor") er udformet, bygget og udstyret i overensstemmelse med den gældende lovgivning, der er fastsat af U.S. Environmental Protection Agency (EPA), og at motoren ikke har mangler i materialer og den håndværksmæssige udførelse, som kan medføre, at motoren ikke overholder EPA-lovgivningen i garantiperioden. Med hensyn til de komponenter, der er angivet under DÆKKEDE DELE, vil den forhandler eller det servicecenter, som E-Z-GO har godkendt, foretage den nødvendige diagnosticering, reparation eller udskiftning uden omkostninger for dig for at sikre, at motoren er i overensstemmelse med gældende U.S. EPA-lovgivning. FØDERAL GARANTI FOR DEFEKT EMISSIONSKOMPONENT Garantiperioden for denne motor begynder den dag, hvor den oprindelige køber erhverver køretøjet, og gælder i en periode på 2 år. DÆKKEDE DELE Nedenfor er en liste over de dele, der er dækket af Garanti for defekt emissionskomponent. Nogle af de dele, der er angivet på listen nedenfor, kræver planlagt vedligeholdelse og er under garanti indtil det første planlagte udskiftningstidspunkt for den pågældende del. 1) Brændstofmålingssystem (i) Karburator og indvendige dele (og/eller trykregulator eller brændstofindsprøjtningssystem) (ii) Feedback- og kontrolsystem for brændstofblandingen, hvis relevant (iii) Berigelsessystem til koldstart, hvis relevant (iv) Regulatorenhed (gasformigt brændsel, hvis relevant) 2) Luftinduktionssystem (i) Indsugningsmanifold, hvis relevant (ii) Luftfilter 3) Tændingssystem (i) Tændrør (ii) Magnet- eller elektronisk tændingssystem (iii) Fortændings-/eftertændingssystem, hvis relevant 4) Udstødningsmanifold, hvis relevant 5) Diverse dele anvendt i ovenstående systemer (i) Elektroniske styreenheder, hvis relevant (ii) Slanger, remme, konnektorer og samlinger (iii) Filterlåsenhed (gasformigt brændsel, hvis relevant) OPNÅELSE AF SERVICE UNDER GARANTIEN For at opnå service under garantien skal du aflevere motoren hos den nærmeste autoriserede E-Z-GO-distributør eller -forhandler. Medbring købskvitteringer, hvoraf datoen for køb af motoren fremgår. Forhandleren eller servicecentret, som er autoriseret af E-Z-GO, foretager de nødvendige reparationer eller justeringer inden for et rimeligt tidsrum og leverer en kopi af reparationsordren. Alle dele og alt tilbehør, som er udskiftet under garantien, ejes af E-Z-GO. HVAD ER IKKE DÆKKET • Tilstande, som skyldes manipulation, forkert brug, forkert justering (medmindre de er foretaget af forhandleren eller servicecentret, som er autoriseret af E-Z-GO, under en garantireparation), ændringer, ulykker, manglende brug af det anbefalede brændstof og den anbefalede olie, eller at der ikke er foretaget den nødvendige vedligeholdelsesservice. • De reservedele, der er brugt til den påkrævede vedligeholdelsesservice. • Følgeskader, f.eks. tabt tid, ulejlighed, mistet brug af motoren osv. • Gebyrer for diagnosticering og eftersyn, der ikke medfører, at der udføres service under garantien. • Alle uautoriserede reservedele eller fejlfunktion i autoriserede reservedele på grund af anvendelse af uautoriserede dele. Betjenings- og Servicevejledning Side 37 KØRETØJSGARANTIER - FØDERAL (2006) EJERENS GARANTIANSVAR Som ejer af motoren er du ansvarlig for udførelse af den påkrævede vedligeholdelse, som er angivet i betjeningsvejledningen. E-Z-GO anbefaler, at du opbevarer alle kvitteringer for vedligeholdelse af motoren, men E-Z-GO kan ikke afvise at dække udgifterne alene på grund af manglende kvitteringer, eller fordi du ikke har sørget for, at al planlagt vedligeholdelse er blevet udført. Som ejer af motoren skal du dog være opmærksom på, at E-Z-GO kan nægte dig dækning under garantien, hvis motoren eller en del har svigtet som følge af forkert brug, forsømmelse, forkert vedligeholdelse eller ændringer, som ikke er godkendt. Du er forpligtet til at levere motoren ind til en forhandler, distributør eller garantistation, som er godkendt af E-Z-GO, når der opstår et problem. Hvis du har spørgsmål til dine garantirettigheder og dit ansvar, skal du kontakte E-Z-GO Warranty Department på 1-800-241-5855 for at få oplysninger. TING DU BØR VIDE OM GARANTIEN FOR EMISSIONSKONTROLSYSTEMET VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATIONER Du er ansvarlig for korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Du skal opbevare alle kvitteringer, og vedligeholdelsesfortegnelser over al foretaget vedligeholdelse, skal overdrages til alle efterfølgende ejere af motoren. E-Z-GO forbeholder sig ret til at afvise at yde garantidækning, hvis motoren ikke er korrekt vedligeholdt. Krav under garantien kan dog ikke afvises alene på grund af manglende udførelse af påkrævet vedligeholdelse eller manglende vedligeholdelsesfortegnelser. VEDLIGEHOLDELSE, UDSKIFTNING ELLER REPARATION AF EMISSIONSKONTROLENHEDER OG -SYSTEMER KAN FORETAGES AF EN HVILKEN SOM HELST REPARATIONSVIRKSOMHED ELLER PERSON. GARANTIREPARATIONER SKAL DOG UDFØRES AF EN FORHANDLER ELLER ET SERVICECENTER, DER ER GODKENDT AF E-Z-GO. BRUG AF DELE, DER IKKE HAR TILSVARENDE YDEEVNE OG HOLDBARHED SOM AUTORISEREDE DELE, KAN FORRINGE EMISSIONSKONTROLSYSTEMETS EFFEKTIVITET OG KAN HAVE INDFLYDELSE PÅ UDFALDET AF KRAVET UNDER GARANTIEN. Hvis der anvendes dele, som ikke er godkendt af E-Z-GO, til udskiftninger i forbindelse med vedligeholdelse eller til reparation af komponenter, der påvirker emissionskontrol, skal du sikre, at producenten af disse dele yder garanti for, at de svarer til de dele, som er godkendt af E-Z-GO med hensyn til ydeevne og holdbarhed. SÅDAN INDGIVES ET KRAV Alle reparationer, som foretages under denne begrænsede garanti, skal udføres af en forhandler eller et servicecenter, der er godkendt af E-Z-GO. I tilfælde af, at der findes defekte emissionsrelaterede dele i garantiperioden, skal du informere E-Z-GO Warranty Department på 1-800-241-5855, hvorefter du vil få oplysninger om, hvor reparationen under garantien kan foretages. Side 38 Betjenings- og Servicevejledning CALIFORNIA - CALIFORNIA (2007) GARANTIERKLÆRING FOR FORDAMPNINGSEMISSIONSKONTROL FOR CALIFORNIEN DINE RETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER UNDER GARANTIEN Det californiske Air Resources Board og E-ZGO-afdelingen i Textron Inc. (E-Z-GO) beskriver hermed kontrolsystemet til fordampningsemission (EECS) på dit benzindrevne 2007-køretøj. I Californien skal nyt udstyr, der anvender små specialmotorer designes, bygges og udstyres, så de opfylder statens strengeste antiforureningsstandarder. E-Z-GO's garanti for EECS'et på dit køretøj skal gælde i det nedenfor angivne tidsrum, forudsat der ikke har fundet misbrug, forsømmelighed eller forkert vedligeholdelse sted på udstyret. For 2007-modellen omfatter EECS'et på dit køretøj slangerne til flydende brændstof, forbindelsesdele på brændstofslanger og klemmer på brændstofslanger. Hvis der opstår en fejl, som er dækket af garantien, vil E-Z-GO reparere dit EECS uden omkostninger for dig. Udgifter, der er dækket af garantien, omfatter diagnosticering, reservedele og arbejdsløn. PRODUCENTENS GARANTIDÆKNING: Hvis en del i forbindelse med fordampningsemission, som optræder på listen over EECS-dele til dit køretøj, er defekt, vil delen blive repareret eller udskiftet af E-Z-GO. EJERENS GARANTIANSVAR: Som ejer af køretøjet er du ansvarlig for udførelse af den påkrævede vedligeholdelse, som er angivet i brugsvejledningen. E-Z-GO anbefaler, at du gemmer alle kvitteringer vedrørende vedligeholdelse på dit køretøj, men kan ikke nægte dig garantidækning alene på grundlag af manglende kvitteringer. Som køretøjsejer skal du være opmærksom på, at E-Z-GO kan nægte dig garantidækning, hvis der er opstået funktionssvigt i dit køretøj eller den dækkede del som følge af misbrug, forsømmelse, forkert vedligeholdelse, ikke-godkendte modifikationer eller brug af dele, der ikke er fremstillet af eller ikke er godkendte af E-Z-GO. Du er ansvarlig for udførelse af den påkrævede vedligeholdelse, som er angivet i brugsvejledningen. Du er ansvarlig for at indlevere dit køretøj på et E-Z-GO-servicecenter, så snart problemet opstår. Reparationer, der er dækket af garantien, skal foretages inden for en rimelig tidsperiode, der ikke må overstige 30 dage. Hvis du har spørgsmål vedrørende dine rettigheder og dit ansvar i forbindelse med garantien, bedes du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter eller ringe til E-Z-GO's garantiafdeling på 1-800-448-7476. STARTDATO FOR GARANTIEN: Garantiperioden starter den dato, hvor køretøjet købes. DÆKNINGENS LÆNGDE: Garantien gælder i en periode på to (2) år fra den oprindelige købsdato. HVAD DÆKKES REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF DELE: Ejeren faktureres ikke for reparation eller udskiftning af garantidækkede dele på et autoriseret E-Z-GO-servicecenter. Hvis du har spørgsmål vedrørende dine rettigheder og dit ansvar, bedes du kontakte det nærmeste servicecenter eller ringe til E-Z-GO's garantiafdeling på 1-800-448-7476. GARANTIPERIODE: Enhver garantidækket del, der ikke står for at skulle udskiftes som et led i den påkrævede vedligeholdelse, eller som er anført i forbindelse med regelmæssigt eftersyn som ”reparer eller udskift efter behov” er omfattet af garantien i to (2) år. Alle dele under garantien, som den påkrævede vedligeholdelse kræver udskiftning af, er omfattet af garantien i perioden indtil det planlagte tidspunkt for den første udskiftning af den pågældende del. Betjenings- og Servicevejledning Side 39 KØRETØJSGARANTIER - CALIFORNIA (2007) DIAGNOSTICERING: Ejeren faktureres ikke for diagnosticeringsarbejde, som munder ud i en konklusion om, at den garantidækkede del er defekt, hvis diagnosticeringsarbejdet udføres på et autoriseret E-Z-GOservicecenter. FØLGESKADE: E-Z-GO kan være ansvarlige for skader på motoren eller andre udstyrskomponenter, der er forårsaget af funktionssvigt i en EECS-del, som stadig er dækket af garantien. HVAD DÆKKES IKKE: Alle funktionssvigt, der skyldes misbrug, forsømmelse eller forkert vedligeholdelse, dækkes ikke. EKSTRA ELLER ÆNDREDE DELE: Brugen af ekstra eller ændrede dele kan udgøre grundlag for at afvise et krav ifølge garantien. E-Z-GO har ikke pligt til at dække funktionssvigt i garantidækkede dele som følge af brug af ekstra eller ændrede dele. SÅDAN INDGIVES ET KRAV: Hvis du har spørgsmål vedrørende dine rettigheder og dit ansvar i forbindelse med garantien, bedes du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter eller ringe til E-Z-GO's garantiafdeling på 1-800-448-7476. HVOR KAN DU FÅ SERVICE UNDER GARANTIEN? Garantiservice eller -reparationer skal udføres på alle uautoriserede E-Z-GO-servicecentre. VEDLIGEHOLDELSE, REPARATION OG UDSKIFTNING AF FORDAMPNINGSEMISSIONSRELATEREDE DELE: Enhver E-Z-GO-godkendt reservedel, der anvendes under udførelsen af vedligeholdelse eller reparation i henhold til garantien på fordampningsemissionsrelaterede dele, leveres, uden at ejeren faktureres for den, hvis den pågældende del er dækket af garantien. LISTE OVER DELE, DER ER DÆKKET AF GARANTIEN, I KONTROLSYSTEMET TIL FORDAMPNINGSEMISSION: Brændstofslange samt fitting og klemmer på brændstofslanger. VEDLIGEHOLDELSESERKLÆRING: Ejeren er ansvarlig for udførelse af al påkrævet vedligeholdelse som angivet i brugsvejledningen. Side 40 Betjenings- og Servicevejledning CALIFORNIA - CALIFORNIA (2007) Betjenings- og Servicevejledning Side 41 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER Betjenings- og Servicevejledning Appendiks A - 1 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER OFF ON 71145-G01 71145G01 OFF See Following Pages For Explanation Of These Pictograms (19,43,44,45) ! ! ON P F 71127-G01 ! 71127G01 OFF ON < 14° 25% R < 14° 25% F 35962-G01 35962-G01 WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY. 71131-G01 71131G01 Avoid standing in front of or behind vehicle. No more than 2 occupants per seat. Always remain seated and hold on while vehicle is in motion. Keep feet, legs, hands and arms inside the vehicle at all times. Do not leave children unattended on seat while vehicle is moving. 74132G01 74132G01 Ref Lal 2-1 Betjenings- og Servicevejledning Appendiks A - 2 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER Se de følgende sider for at få forklaringer på disse piktogrammer: (23,27,18,20,22,17,15) PP PP 3 2 1 H2O PP 74093-G01 74093G01 ADVARSEL DETTE KØRETØJ ER UDSTYRET MED ET NEGATIVT JORDET SYSTEM. LAD ALDRIG BATTERIETS POSITIVE POL ELLER KABLET KOMME I KONTAKT MED RAMMEN, DA DETTE KAN MEDFØRE EN BATTERIEKSPLOSION OG ALVORLIGE PERSONSKADER. ADVARSEL FORETAG IKKE MANIPULATION AF, OG SKIFT IKKE JUSTERING AF REGULATOREN. OVERHOLDES DETTE IKKE, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE PERSONSKADER OG GØR KØRETØJETS GARANTI UGYLDIG. 24876G01 Hæv sædet for at finde disse mærkater på luftfilteret og chassiset. 24880G01 Se de følgende sider for at få forklaringer på disse piktogrammer: (30) Se de følgende sider for at få forklaringer på disse piktogrammer: (49) ADVARSEL ADVARSEL Forruder beskytter ikke mod golfbolde eller andre flyvende objekter. Hold hele kroppen inde i bilen. EGWHL14 27653G01 Ref Lal 2-2 Appendiks A - 3 Betjenings- og Servicevejledning MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER 1. ! ADVARSEL 9. 2. < 14° 25% LÆS MANUAL MAX xxx lbs. xxx kg 10. 3. ADVARSEL UDVIS FORSIGTIGHED I BARSK VEJR ! 11. 4. ADVARSEL BETJEN IKKE KØRETØJET, HVIS DU ER PÅVIRKET AF ALKOHOL ELLER STOFFER 5. MAKSIMUM BAKKEHÆLDNING/ RAMPEVINKEL SOM SPECIFICERET MAX 14° / 25% ADVARSEL LÆS MANUALEN FOR AT FÅ OPLYST LADETS MAKSIMALE BELASTNINGSKAPACITET. MAKSIMUM RAMPE/BAKKE FASTGØR LASTEN SÅ LANGT FREMME SOM MULIGT. LADETS MAKSIMALE BELASTNINGSKAPACITET LAD DIG IKKE TRANSPORTERE PÅ LADET 12. PP EKSPLOSIONSFARE FYLD IKKE BENZINDUNKE OP PÅ LADET ! ADVARSEL MAKSIMUM BAKKEHÆLDNING/ RAMPEVINKEL SOM SPECIFICERET 6. < 14° 25% 13. EN LAST MED HØJT TYNGDEPUNKT KAN MEDFØRE VÆLTNING 7. 8. Ref Pic 1-1 MAX xx in xx cm MAKS. BELASTNING XXX LBS in XXX KG xxx cm LASTENS TYNGDEPUNKT, MAKSIMUM HØJDE 14. ADVARSEL MAKSIMAL LAST OG TYNGDEPUNKT PLACER LASTEN SÅ LANGT FREMME SOM MULIGT. LAD DIG IKKE TRANSPORTERE PÅ LADET HOLD HÆNDER OG FINGRE VÆK FRA TIPPELADET. STÅ IKKE BAG TIPPELADET BEMÆRK: Det er ikke sikkert, at alle piktogrammer gælder dit produkt. Betjenings- og Servicevejledning Appendiks A - 4 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER 3 1 15. 16. 17. 18. H2O PP PP FJERN SPILDT BENZIN MED VAND, FØR MOTOREN STARTES BLYFRI BENZIN 27. MÅ IKKE UDSÆTTES FOR ILD 28. BORTSKAF IKKE BATTERIERNE PÅ EN LOSSEPLADS 29. KØR IKKE PÅ OFFENTLIG VEJ SPILD IKKE BRÆNDSTOF PÅ EN VARM MOTOR PP PP 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Ref Pic 1-2 Appendiks A - 5 BENZINPUMPE LAVT OLIETRYK NEGATIVT JORDET BATTERI TILSLUT IKKE DEN POSITIVE BATTERIPOL TIL JORD 30. 31. BATTERIER ER TUNGE. VÆR FORSIGTIG VED LØFT 32. BRUG ISOLERET VÆRKTØJ KORTSLUTNING AF BATTERIPOLERNE KAN FORÅRSAGE EN EKSPLOSION FORETAG IKKE MANIPULATION. HOLD HÆNDERNE VÆK FORRUDER YDER IKKE BESKYTTELSE MOD FLYVENDE OBJEKTER 33. BÆR ØJENBESKYTTELSE ADVARSEL KORRODERENDE 34. RYGNING FORBUDT 35. VARM OVERFLADE ADVARSEL EKSPLOSIVT ADVARSEL LIVSFARLIG SPÆNDING BEMÆRK: Det er ikke sikkert, at alle piktogrammer gælder dit produkt. Betjenings- og Servicevejledning MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER MÅ KUN BETJENES FRA FØRERSIDEN 36. 42. 43. HOLD ARME OG BEN INDEN FOR KØRETØJET 37. 38. F BAKNING MED KØRETØJET: ✱ DREJ NØGLEN TIL POSITIONEN TÆNDT ✱ FLYT RETNINGSVÆLGEREN TIL KØRSEL BAGUD ✱ DER LYDER EN HØRBAR ALARM ✱ TRÆD PÅ SPEEDERPEDALEN, OG SÆT LANGSOMT I GANG 39. R 40. P F P 41. N Ref Pic 1-3 KØRSEL FREMAD MED KØRETØJET: ✱ DREJ NØGLEN TIL POSITIONEN TÆNDT ✱ FLYT RETNINGSVÆLGEREN TIL KØRSEL BAGUD ✱ TRÆD PÅ SPEEDERPEDALEN, OG SÆT LANGSOMT I GANG PARKERING AF BENZINDREVET KØRETØJ: ✱ AKTIVER PARKERINGSBREMSEN ✱ DREJ NØGLEN TIL POSITIONEN SLUKKET ✱ FLYT RETNINGSVÆLGEREN TIL KØRSEL FREMAD PARKERING AF ELEKTRICITETSDREVET KØRETØJ: ✱ AKTIVER PARKERINGSBREMSEN ✱ DREJ NØGLEN TIL POSITIONEN SLUKKET ✱ FLYT RETNINGSVÆLGEREN TIL KØRSEL FREMAD HOLD AFSTAND. HÆNDER ELLER FINGRE KAN KOMME I KLEMME 44. 45. 46. 47. 48. ON TIL POSITION OFF FRA POSITION FORLYGTER ULÅST LÅST DIFFERENTIALESPÆRRE LÅST 49. ADVARSEL HOLD HELE KROPPEN INDE I BILEN 50. ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK BUE ELLER BATTERIEKSPLOSION. BÆR ØJENBESKYTTELSE. BEMÆRK: Det er ikke sikkert, at alle piktogrammer gælder dit produkt. Betjenings- og Servicevejledning Appendiks A - 6 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER 51. MAKSIMAL MAXIMUM BELASTNING TAILGATE AF BAGSMÆK LOAD BEMÆRK: Det er ikke sikkert, at alle piktogrammer gælder dit produkt. Ref Pic 1-4 Appendiks A - 7 Betjenings- og Servicevejledning MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER Bem rk: Betjenings- og Servicevejledning Appendiks A - 8 MÆRKATER OG PIKTOGRAMMER Appendiks A - 9 Betjenings- og Servicevejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (KUN EUROPA) Betjenings- og Servicevejledning Appendiks B - 1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Appendiks B - 2 Betjenings- og Servicevejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Betjenings- og Servicevejledning Appendiks B - 3 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Bem rk: Appendiks B - 4 Betjenings- og Servicevejledning BEMÆRK Læs og forstå følgende advarsler, før du forsøger at betjene køretøjet. ADVARSEL Du kan forhindre personskader eller dødsfald ved at huske følgende: Når køretøjet skal efterlades uden opsyn, skal du aktivere parkeringsbremsen, flytte retningsvælgeren til 'F' (fremad), dreje nøglen til 'FRA' og tage nøglen ud. Kør kun køretøjet så hurtigt, som terrænet tillader, og det er sikkerhedsmæssigt forsvarligt. Tag hensyn til terræn- og trafikforhold. Tag hensyn til miljøfaktorer, som påvirker terrænet og evnen til at kunne bevare herredømmet over køretøjet. Kør ikke hurtigt ned ad bakke. Pludselige stop eller retningsændringer kan gøre, at føreren mister herredømmet over køretøjet. Brug driftsbremsen til at styre hastigheden, når du kører ned ad en skråning. Vis særlig omhu og nedsæt hastigheden under kørsel på ujævn grund såsom løs jord, vådt græs, grus, osv. Kør altid lige op og ned ad bakker. Vær ekstra forsigtig ved kørsel på en skråning. Hold dig på udpegede områder, og undgå stejle skråninger. Brug parkeringsbremsen, når køretøjet parkeres. Hold altid fødder, ben, hænder og arme inden for selve køretøjet. Undgå meget ujævnt terræn. Kontroller området bag køretøjet, før du bakker. Kontroller, at retningsvælgeren er i den rigtige position, før du forsøger at starte køretøjet. Sæt farten ned før og under drejninger. Alle drejninger bør foretages ved nedsat hastighed. Stands altid køretøjet retningsvælgeren. helt, inden du flytter Se GENERELLE SPECIFIKATIONER for oplysninger om køretøjets kapacitet for last og passager. BEMÆRK Læs og forstå følgende tekst og advarsler, inden du forsøger at servicere køretøjet: Det gælder for alle produkter, at dele vil holde op med at fungere korrekt som følge af normal brug, alder, slitage eller misbrug. Det er praktisk talt umuligt at forudse alle mulige komponentfejl eller på hvilke måder de enkelte komponenter kan svigte. Vær opmærksom på, at hvis et køretøj kræver reparation, betyder det, at køretøjet ikke længere fungerer, sådan som det er konstrueret til, og det bør derfor betragtes som potentielt farligt. Udvis ekstrem forsigtighed, når du arbejder på køretøjer. Når du diagnosticerer, afmonterer eller udskifter dele, der ikke fungerer korrekt, skal du give dig tid til at tage hensyn din egen og omkringstående personers sikkerhed, i tilfælde af at delen bevæger sig mod forventning. Nogle dele er tunge, fjederophængte, stærkt korroderende, eksplosive, kan afgive strøm eller være meget varme. Benzin, kulilte, batterisyre og hydrogengas kan give alvorlige personskader på teknikeren/ mekanikeren og omkringstående personer, hvis de ikke behandles yderst forsigtigt. Pas på ikke at placere hænder, ansigtet eller kroppen på et sted, hvor de er udsatte for skader, skulle der opstå uventede farlige situationer. Brug altid de rette værktøjer, som anført i værktøjslisten, og benyt godkendt sikkerhedsudstyr. ADVARSEL Før du udfører arbejde på køretøjet, skal du tage alle smykker af (ringe, ure, halskæder osv.) Sørg for, at løse beklædningsdele eller langt hår ikke kan få kontakt med bevægelige dele. Pas på ikke at røre ved varme dele. Hæv hele køretøjet, og understøt det med støtteben, før du forsøger at køre eller justere transmissionen. Bær øjenbeskyttelse ved arbejde på eller rundt om køretøjet. Du skal især være forsigtig, når du arbejder i nærheden af batterierne, bruger opløsningsmidler eller trykluft. Der dannes hydrogengas, når du oplader batterier. Oplad ikke batterier uden tilstrækkelig ventilation. Tillad ikke nøgne flammer eller rygning på steder, der bruges til opladning af batterier. En hydrogengaskoncentration på 4 % eller mere er eksplosiv. Motorudstødningsgas (kulilte) er dødbringende. Kulilte er en lugtfri, farveløs gas, der dannes som en naturlig del af ufuldstændig forbrænding af kulbrintebrændstof. Kulilte er en farlig gas, der kan forårsage bevidstløshed, og den er potentielt dødbringende. Følgende er symptomer på indånding af kulilte: • Svimmelhed • Opkastning • Stærk hovedpine • Muskelsammentrækninger • Svaghed og træthed • Dunken i tindingerne Hvis du oplever nogle af disse symptomer, skal du straks søge ud i frisk luft. Arbejd aldrig omkring, og betjen aldrig et køretøj i et miljø, der ikke ventilerer udstødningsgasserne væk fra området. E-Z-GO Division of Textron, Inc., 1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia, Nordamerika 30906-3852 KONTAKTOPLYSNINGER Nordamerika: Teknisk hjælp og garanti Reservedele Telefon: 001-800-774-3946, Fax: 001-800-448-8124 Telefon: 001-888-GET-EZGO (001-888-438-3946), Fax: 001-800-752-6175 Internationalt: Telefon: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609 Materiale under copyright Denne betjeningsvejledning må ikke reproduceres helt eller delvist uden udtrykkelig tilladelse fra E-Z-GO Division of Textron Teknisk kommunikationsafdeling