Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Owner`s Manual And Service Guide Käyttö- Ja Huolto-ohje

   EMBED


Share

Transcript

28806-G01-FI OWNER’S MANUAL AND SERVICE GUIDE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE GASOLINE POWERED UTILITY VEHICLES BENSIINIKÄYTTÖISET MONITOIMIAJONEUVOT STARTING MODEL YEAR: 2004 ALKAEN VUODEN 2004 MALLEISTA SAFETY For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. For towing/transporting vehicle, refer to “TRANSPORTING VEHICLE”. Signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition. BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING! BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS ! < 14˚ 25% DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚ WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be sold. NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS Throughout this guide NOTE, CAUTION and WARNING will be used. A NOTE indicates a condition that should be observed. A CAUTION indicates a condition that may result in damage to the vehicle. ! injury or death. ! A WARNING indicates a hazardous condition that could result in severe Observe these NOTES, CAUTIONS and WARNINGS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. ! ! The exhaust emissions of this vehicles’ engine complies with regulations set forth by the Environmental Protection Agency (EPA) of the United States of America (USA) at time of manufacture. Significant fines could result from modifications or tampering with the engine, fuel, ignition or air intake systems. Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. ! ! This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Ce système d'allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. (NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS CONTINUED ON INSIDE OF BACK COVER) OWNER’S MANUAL AND SERVICE GUIDE GASOLINE POWERED UTILITY VEHICLES MPT™ 800 MPT™ 1200 INDUSTRIAL™ 800 INDUSTRIAL™ 1200 E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the use of the material in this manual. CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT IN USA PHONE: 1-800-241-5855 FAX: 1-800-448-8124 OUTSIDE USA PHONE: 010-1-706-798-4311, FAX: 010-1-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., P.O.BOX 388, AUGUSTA, GEORGIA USA 30903-0388 Owner’s Manual and Service Guide Page i GENERAL INFORMATION This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA) as a ‘World Vehicle’. The Standards and Specifications listed in the following text originate in the USA unless otherwise indicated. The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Overfilling battery may void the warranty. Tampering with or adjusting the governor to permit vehicle to operate at above factory specifications will void the vehicle warranty. When servicing engines, all adjustments and replacement components must be per original vehicle specifications in order to maintain the United States of America Federal and State emission certification applicable at the time of manufacture. BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the ambient temperature and the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75° F (-60° C). Page ii Owner’s Manual and Service Guide TABLE OF CONTENTS SAFETY ................................................................................................................ inside covers GENERAL INFORMATION ....................................................................................................... ii SAFETY INFORMATION ......................................................................................................... vii BEFORE INITIAL USE .............................................................................................................. 1 Fig. 1 Initial Service Chart .........................................................................................................1 CONTROLS AND INDICATORS ............................................................................................... 1 KEY/LIGHT SWITCH ...........................................................................................................................................1 Fig. 2 Key/Light Switch, Low Oil Pressure Light and Fuel Gauge ............................................2 DIRECTION SELECTOR ..................................................................................................................................... 2 Fig. 3 Direction Selector ........................................................................................................... 2 CHOKE ................................................................................................................................................................2 FUEL GAUGE ......................................................................................................................................................2 LOW OIL PRESSURE INDICATOR LIGHT .........................................................................................................2 Fig. 4 Choke .............................................................................................................................2 ACCELERATOR PEDAL ..................................................................................................................................... 2 Fig. 5 Accelerator and Brake Controls ......................................................................................3 COMBINATION BRAKE AND PARK BRAKE PEDAL .........................................................................................3 HORN ..................................................................................................................................................................3 Fig. 6 Horn Button .....................................................................................................................3 STEEL LOAD BED .................................................................................................................... 3 MANUAL LIFT BED OPERATION ....................................................................................................................... 4 Fig. 7 Manual Bed Latch ........................................................................................................... 4 Fig. 8 Bed Prop Rod .................................................................................................................4 ELECTRIC LIFT BED OPERATION ....................................................................................................................4 Fig. 9 Electric Lift Switch ........................................................................................................... 4 PLASTIC LOAD BED ................................................................................................................ 4 MANUAL LIFT BED OPERATION ....................................................................................................................... 5 Fig. 10 Manual Bed Latch .........................................................................................................5 Fig. 11 Gas Strut ....................................................................................................................... 5 ELECTRIC LIFT BED OPERATION ....................................................................................................................5 Fig. 12 Electric Lift Switch .........................................................................................................5 OPERATING THE VEHICLE ..................................................................................................... 6 RUN-IN ................................................................................................................................................................6 Fig. 13 Check Oil Level on Dipstick ..........................................................................................6 COLD STARTING ................................................................................................................................................ 6 STARTING AND DRIVING ..................................................................................................................................7 STARTING THE VEHICLE ON A HILL ................................................................................................................7 COASTING ..........................................................................................................................................................7 FUEL ....................................................................................................................................................................7 BATTERY ............................................................................................................................................................8 Fig. 14 Fueling ..........................................................................................................................8 LABELS AND PICTOGRAMS .............................................................................................................................8 SUN TOP AND WINDSHIELD .............................................................................................................................8 12 VOLT POWER OUTLET ................................................................................................................................. 8 Fig. 15 12 Volt Power Outlet .....................................................................................................8 TOWING A TRAILER ..........................................................................................................................................8 VEHICLE CLEANING AND CARE ............................................................................................ 9 VEHICLE CLEANING ..........................................................................................................................................9 VEHICLE CARE PRODUCTS .............................................................................................................................9 REPAIR ...................................................................................................................................... 9 LIFTING THE VEHICLE ......................................................................................................................................9 WHEELS AND TIRES .......................................................................................................................................10 Fig. 16 Lifting the Vehicle .......................................................................................................10 LIGHT BULB REPLACEMENT ..........................................................................................................................11 Fig. 17 Wheel Installation .......................................................................................................11 Fig. 18 Headlight and Turn Signal Bulb Replacement ............................................................ 11 Owner’s Manual and Service Guide Page iii TABLE OF CONTENTS FUSE REPLACEMENT .................................................................................................................................... 11 Fig. 19 Tail and Brake Light Bulb Replacement ..................................................................... 12 VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY ................................................................................................... 12 TRANSPORTING VEHICLE .................................................................................................... 12 TOWING ........................................................................................................................................................... 12 NEUTRAL LOCK .............................................................................................................................................. 12 Fig. 20 Neutral Lock ............................................................................................................... 12 HAULING .......................................................................................................................................................... 12 SERVICE AND MAINTENANCE .............................................................................................. 13 SERIAL NUMBER LABEL LOCATION ............................................................................................................. 13 PERIODIC SERVICE SCHEDULE .................................................................................................................. 14 Fig. 21 Periodic Service Schedule ......................................................................................... 14 TIRE INSPECTION ........................................................................................................................................... 16 CHECKING THE OIL LEVEL ............................................................................................................................ 16 Fig. 22 Clean Entire Dipstick .................................................................................................. 16 Fig. 23 Check Oil Level on Dipstick ....................................................................................... 16 CHANGING THE OIL ........................................................................................................................................ 16 Fig. 24 Oil Viscosity Chart ...................................................................................................... 17 Fig. 25 Clean Top of Engine .................................................................................................. 17 Fig. 26 Remove Oil Filter ....................................................................................................... 17 Fig. 27 Clean Oil Filter ........................................................................................................... 17 Fig. 28 Blowing Out Oil Filter ................................................................................................. 17 Fig. 29 Add Engine Oil ........................................................................................................... 18 STARTER/GENERATOR BELT TENSION ....................................................................................................... 18 Fig. 30 Checking Belt Tension with Gauge ............................................................................ 18 Fig. 31 Checking Belt Tension Manually ................................................................................ 18 Fig. 32 Adjusting Belt Tension ............................................................................................... 19 BATTERY CLEANING ...................................................................................................................................... 19 Fig. 33 Preparing Acid Neutralizing Solution .......................................................................... 19 BRAKES .......................................................................................................................................................... 19 Fig. 34 Typical Brake Performance Test ................................................................................ 20 AIR INTAKE AND COOLING FINS ................................................................................................................... 21 Fig. 35 Cleaning Air Intake ..................................................................................................... 21 Fig. 36 Cleaning the Cooling Fins .......................................................................................... 21 REAR AXLE ...................................................................................................................................................... 21 Fig. 37 Add, Check and Drain Rear Axle Lubricant ............................................................... 21 AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT ....................................................................................... 21 Fig. 38 Air Cleaner ................................................................................................................. 22 Fig. 39 Canister Type Air Cleaner .......................................................................................... 22 LUBRICATION .................................................................................................................................................. 22 Fig. 40 Lubrication Points ....................................................................................................... 22 SPARK PLUGS ................................................................................................................................................. 22 PROLONGED STORAGE ................................................................................................................................ 23 HARDWARE ..................................................................................................................................................... 23 CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS .................................................................................................. 25 Fig. 42 Torque Specifications ................................................................................................. 24 Fig. 43 Capacities and Replacement Parts ............................................................................ 25 GENERAL SPECIFICATIONS .................................................................................................. 27 MPT™ 800.......................................................................................................................................................... 28 MPT™ 1200........................................................................................................................................................ 29 INDUSTRIAL™ 800............................................................................................................................................ 30 INDUSTRIAL™ 1200.......................................................................................................................................... 31 Fig. 44 Vehicle Dimensions..................................................................................................... 32 Fig. 45 Vehicle Dimensions, Incline Specifications and Turning Clearance Diameter............ 33 VEHICLE WARRANTIES.......................................................................................................... 35 DOMESTIC WARRANTY .................................................................................................................................. 36 INTERNATIONAL WARRANTY (2004) ............................................................................................................. 37 FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY........................................................................... 39 CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT .................................................................... 41 Page iv Owner’s Manual and Service Guide TABLE OF CONTENTS DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY)............................................................ 45 LABELS AND PICTOGRAMS.................................................................................. Appendix A Owner’s Manual and Service Guide Page v TABLE OF CONTENTS Page vi Owner’s Manual and Service Guide SAFETY INFORMATION This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed: GENERAL Many vehicles are used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warnings can take the place of good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. The manufacturer strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS and WARNINGS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your closest representative or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Product Service Department. The manufacturer reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. The manufacturer is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the use of the material in this manual. This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They do not conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances. Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity. Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specification. Such modifications can cause serious personal injury or death. Modifications that increase the speed and/or weight of the vehicle will extend the stopping distance and may reduce the stability of the vehicle. Do not make any such modifications or changes. The manufacturer prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense. GENERAL OPERATION Always: • Use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition. • Read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle. • Follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated. • Reduce speed to compensate for poor terrain or conditions. Owner’s Manual and Service Guide Page vii SAFETY INFORMATION • Apply service brake to control speed on steep grades. • Maintain adequate distance between vehicles. • Reduce speed in wet areas. • Use extreme caution when approaching sharp or blind turns. • Use extreme caution when driving over loose terrain. • Use extreme caution in areas where pedestrians are present. MAINTENANCE Always: • Maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule. • Ensure that repairs are performed by those that are trained and qualified to do so. • Follow the manufacturer’s maintenance procedures for the vehicle. Be sure to disable the vehicle before performing any maintenance. Disabling includes removing the key from the key switch and removal of a battery wire. • Insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion caused by shorting the battery terminals or associated wiring. Remove the battery or cover exposed terminals with an insulating material. • Use specified replacement parts. Never use replacement parts of lesser quality. • Use recommended tools. • Determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle. • Support the vehicle using wheel chocks and jack stands. Never get under a vehicle that is supported by a jack. Lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions. • Empty the fuel tank or plug fuel hoses to prevent fuel leakage. • Maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking. • Be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated. • Test drive the vehicle after any repairs or maintenance. All tests must be conducted in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic. • Replace damaged or missing warning, caution or information labels. • Keep complete records of the maintenance history of the vehicle. The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic. Page viii Owner’s Manual and Service Guide SAFETY INFORMATION VENTILATION Always store gasoline vehicles in a well ventilated area. Ventilation prevents gasoline fumes from accumulating. Never fuel a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal. Owner’s Manual and Service Guide Page ix SAFETY INFORMATION Notes: Page x Owner’s Manual and Service Guide SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings GENERAL The following text is provided as recommended by part II of American Society of Mechanical Engineers / American National Standards Institute (ASME/ANSI) B56.8-1988. The manufacturer strongly endorses the contents of this specification. addition which affects capacity or safe operation, or make any change not in accordance with the owner’s manual without the manufacturer’s prior written authorization. Where authorized modifications have been made, the user shall ensure that capacity, operation, warning, and maintenance instruction plates, tags, or decals are changed accordingly. PART II FOR THE USER 4.3.3 As required under paras. 4.3.1 or 4.3.2, the manufacturer shall be contacted to secure new nameplates, warnings, or instructions which shall then be affixed in their proper place on the carrier. 4 GENERAL SAFETY PRACTICES 4.4 4.1 Introduction 4.1.1 Like other machines, carriers can cause injury if improperly used or maintained. Part II contains broad safety practices applicable to carrier operations. Before operation, the user shall establish such additional specific safety practices as may reasonably be required for safe operation. 4.2 Stability 4.2.1 Experience has shown that this vehicle, which complies with this standard, is stable when properly operated and when operated in accordance with specific safety rules and practices established to meet actual operating terrain and conditions. However, improper operation, faulty maintenance, or poor housekeeping may contribute to a condition of instability and defeat the purpose of the standard. Some of the conditions which may affect stability are failure of the user to follow safety practices; also, ground and floor conditions, grade, speed, loading, the operation of the carrier with improper loads, battery weight, dynamic and static forces, and the judgement exercised by the carrier operator. (a) The user shall train carrier operators to adhere strictly to the operating instructions stated in this Standard. (b) The user shall survey specific operating conditions and environment, and establish and train carrier operators to comply with additional, specific safety practices. 4.3 Nameplates, Markings, Capacity, and Modifications 4.3.1 The user shall maintain in a legible condition all nameplates, warnings, and instructions which are supplied by the manufacturer. 4.3.2 The user shall not perform any modification or Fuel Handling and Storage 4.4.1 The user shall supervise the storage and handling of liquid fuels (when used) to be certain that it is in accordance with appropriate paragraphs of American National Standards Institute/National Fire Protection Association (ANSI/NFPA) 505 and ANSI/NFPA 30. 4.4.2 Storage and handling of liquefied petroleum gas fuels shall be in accordance with appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505 and ANSI/NFPA 58. If such storage or handling is not in compliance with these standards, the user shall prevent the carrier from being used until such storage and handling is in compliance with these standards. 4.5 Changing and Charging Storage Batteries for Electric Personnel and Burden Carriers 4.5.1 The user shall require battery changing and charging facilities and procedures to be in accordance with appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505. 4.5.2 The user shall periodically inspect facilities and review procedures to be certain that appropriate paragraphs of ANSI/NFPA 505, are strictly complied with, and shall familiarize carrier operators with it. 4.6 Hazardous Locations 4.6.1 The user shall determine the hazard classification of the particular atmosphere or location in which the carrier is to be used in accordance with ANSI/NFPA 505. 4.6.2 The user shall permit in hazardous areas only those carriers approved and of the type required by ANSI/NFPA 505. 4.7 Lighting for Operating Areas 4.7.1 The user, in accordance with his responsibility to survey the environment and operating conditions, shall determine if the carrier requires lights and, if so, shall Owner’s Manual and Service Guide Page xi SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings equip the carrier with appropriate lights in accordance with the manufacturer’s recommendations. 5.2.3 The user should include in the operators’ training program the following: 4.8 (a) instructional material provided by the manufacturer; Control of Noxious Gases and Fumes 4.8.1 When equipment powered by internal combustion engines is used in enclosed areas, the atmosphere shall be maintained within limits specified in the American Conference of Governmental Industrial Hygienists publication, “Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents in the Workroom Environment”. This shall be accomplished by ventilation provided by the user, and/or the installation, use, and proper maintenance of emission control equipment recommended or provided by the manufacturer of the equipment. 4.9 Warning Device(s) 4.9.1 The user shall make periodic inspections of the carrier to be certain that the sound-producing and/or visual device(s) are maintained in good operating condition. (b) emphasis on safety of passengers, material loads, carrier operator, and other employees; (c) general safety rules contained within this Standard and the additional specific rules determined by the user in accordance with this Standard, and why they were formulated; (d) introduction of equipment, control locations and functions, and explanation of how they work when used properly and when used improperly, and surface conditions, grade, and other conditions of the environment in which the carrier is to be operated; (e) operational performance tests and evaluations during, and at completion of, the program. 5.3 Personnel and Burden Carrier Operator Responsibility 4.9.2 The user shall determine if operating conditions require the carrier to be equipped with additional sound-producing and/or visual devices and be responsible for providing and maintaining such devices, in accordance with the manufacturer’s recommendations. 5.3.1 Operators shall abide by the following safety rules and practices in paras. 5.4, 5.5, 5.6, and 5.7. 5 OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES 5.4.2 Riding on the carrier by persons other than the operator is authorized only on personnel seat(s) provided by the manufacturer. All parts of the body shall remain within the plan view outline of the carrier. 5.1 Personnel and Burden Carrier Operator Qualifications 5.1.1 Only persons who are trained in the proper operation of the carrier shall be authorized to operate the carrier. Operators shall be qualified as to visual, auditory, physical, and mental ability to safely operate the equipment according to Section 5 and all other applicable parts of this Standard. 5.2 Personnel and Burden Carrier Operators’ Training 5.2.1 The user shall conduct an operators’ training program. 5.2.2 Successful completion of the operators’ training program shall be required by the user before operation of the carrier. The program shall be presented in its entirety to all new operators and not condensed for those claiming previous experience. Page xii 5.4 General 5.4.1 Safeguard the pedestrians at all times. Do not drive carrier in a manner that would endanger anyone. 5.4.3 When a carrier is to be left unattended, stop carrier, apply the parking brake, stop the engine or turn off power, turn off the control or ignition circuit, and remove the key if provided. Block the wheels if machine is on an incline. 5.4.4 A carrier is considered unattended when the operator is 25 ft. (7.6 m) or more from the carrier which remains in his view, or whenever the operator leaves the carrier and it is not within his view. When the operator is dismounted and within 25 ft. (7.6 m) of the carrier still in his view, he still must have controls neutralized, and the parking brake(s) set to prevent movement. 5.4.5 Maintain a safe distance from the edge of ramps and platforms. 5.4.6 Use only approved carriers in hazardous locations, as defined in the appropriate safety standards. 5.4.7 Report all accidents involving personnel, Owner’s Manual and Service Guide SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings building structures, and equipment. 5.4.8 rier. Operators shall not add to, or modify, the car- 5.4.9 Carriers shall not be parked or left unattended such that they block or obstruct fire aisles, access to stairways, or fire equipment. 5.5 Traveling 5.5.1 Observe all traffic regulations, including authorized speed limits. Under normal traffic conditions keep to the right. Maintain a safe distance, based on speed of travel, from a carrier or vehicle ahead; and keep the carrier under control at all times. 5.5.2 Yield the right of way to pedestrians, ambulances, fire trucks, or other carriers or vehicles in emergency situations. 5.5.3 Do not pass another carrier or vehicle traveling in the same direction at intersections, blind spots, or at other dangerous locations. 5.5.4 Keep a clear view of the path of travel, observe other traffic and personnel, and maintain a safe clearance. 5.5.5 Slow down or stop, as conditions dictate, and activate the sound-producing warning device at cross aisles and when visibility is obstructed at other locations. 5.5.6 Ascend or descend grades slowly. 5.5.7 Avoid turning, if possible, and use extreme caution on grades, ramps, or inclines; normally travel straight up and down. 5.5.8 Under all travel conditions the carrier shall be operated at a speed that will permit it to be brought to a stop in a safe manner. 5.5.9 Make starts, stops, turns, or direction reversals in a smooth manner so as not to shift the load, endanger passengers, or overturn the carrier. 5.5.13 Avoid running over loose objects, potholes, and bumps. 5.5.14 To negotiate turns, reduce speed to improve stability, then turn hand steering wheel or tiller in a smooth, sweeping motion. 5.6 Loading 5.6.1 Handle only stable and safely arranged loads. When handling off-center loads which cannot be centered, operate with extra caution. 5.6.2 Handle only loads within the capacity of the carrier as specified on the nameplate. 5.6.3 Handle loads exceeding the dimensions used to establish carrier capacity with extra caution. Stability and maneuverability may be adversely affected. 5.7 Operator Care of Personnel and Burden Carriers 5.7.1 At the beginning of each shift during which the carrier will be used, the operator shall check the carrier condition and inspect the tires, warning devices, lights, battery(s), speed and directional controllers, brakes, and steering mechanism. If the carrier is found to be in need of repair, or in any way unsafe, the matter shall be reported immediately to the designated authority and the carrier shall not be operated until it has been restored to safe operating condition. 5.7.2 If during operation the carrier becomes unsafe in any way, the matter shall be reported immediately to the designated authority, and the carrier shall not be operated until it has been restored to safe operating condition. 5.7.3 Do not make repairs or adjustments unless specifically authorized to do so. 5.7.4 The engine shall be stopped and the operator shall leave the carrier while refueling. 5.5.10 Do not indulge in dangerous activities, such as stunt driving or horseplay. 5.7.5 Spillage of oil or fuel shall be carefully and completely absorbed or evaporated and fuel tank cap replaced before starting engine. 5.5.11 Slow down when approaching, or on, wet or slippery surfaces. 5.7.6 Do not operate a carrier with a leak in the fuel system or battery(s). 5.5.12 Do not drive carrier onto any elevator unless specifically authorized to do so. Approach elevators slowly, and then enter squarely after the elevator car is properly leveled. Once on the elevator, neutralize the controls, shut off power, and set parking brakes. It is advisable that all other personnel leave the elevator before a carrier is allowed to enter or exit. 5.7.7 Do not use open flames for checking electrolyte level in storage battery(s) or liquid level in fuel tanks. 6 MAINTENANCE PRACTICES 6.1 Introduction Owner’s Manual and Service Guide Page xiii SAFETY INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings 6.1.1 Carriers may become hazardous if maintenance is neglected. Therefore, maintenance facilities, trained personnel, and procedures shall be provided. Such facilities may be on or off the premises. 6.2 Maintenance Procedures 6.2.1 Maintenance and inspection of all carriers shall be performed in conformance with the manufacturer’s recommendations and the following practices. (a) A scheduled preventive maintenance, lubrication, and inspection system shall be followed. (b) Only qualified and authorized personnel shall be permitted to maintain, repair, adjust, and inspect carriers. (c) Before undertaking maintenance or repair, follow the manufacturer’s recommendations for immobilizing the carrier. (d) Block chassis before working underneath it. (e) Before disconnecting any part of the engine fuel system of a gasoline or diesel powered carrier with gravity feed fuel systems, be sure shutoff valve is closed, and run engine until fuel system is depleted and engine stops running. (f) Before disconnecting any part of the engine fuel system of LP gas powered carriers, close the LP gas cylinder valve and run the engine until fuel in the system is depleted and the engine stops running. (g) Operation to check performance of the carrier shall be conducted in an authorized area where safe clearance exists. (h) Before commencing operation of the carrier, follow the manufacturer’s instructions and recommended procedures. (i) Avoid fire hazards and have fire protection equipment present in the work area. Do not use an open flame to check level or leakage of fuel, battery electrolyte, or coolant. Do not use open pans of fuel or flammable cleaning fluids for cleaning parts. inspected to ensure that maintenance preserves the original approved safe operating features. (n) Fuel systems shall be checked for leaks and condition of parts. If a leak is found, action shall be taken to prevent the use of the carrier until the leak has been eliminated. (o) The carrier manufacturer’s capacity, operation, and maintenance instruction plates, tags, or decals shall be maintained in legible condition. (p) Batteries, motors, speed and directional controllers, limit switches, protective devices, electrical conductors, and connections shall be inspected and maintained in conformance with manufacturers recommended procedures. (q) Carriers shall be kept in a clean condition to minimize fire hazards and facilitate detection of loose or defective parts. (r) Modifications and additions which affect capacity and safe machine operation shall not be performed by the customer or user without manufacturer’s prior written authorization; where authorized modifications have been made, the user shall ensure that capacity, operation, warning, and maintenance instruction plates, tags, or decals are changed accordingly. (s) Care shall be taken to ensure that all replacement parts are interchangeable with the original parts and of a quality at least equal to that provided in the original equipment. END OF ASME/ANSI B56.8 - 1988 TEXT (j) Properly ventilate the work area. (k) Handle LP gas cylinders with care. Physical damage, such as dents, scrapes, or gouges, may dangerously weaken the tank and make it unsafe for use. (l) Brakes, steering mechanisms, speed and directional control mechanisms, warning devices, lights, governors, guards, and safety devices shall be inspected regularly and maintained in a safe operating condition. (m) Special carriers or devices designed and approved for hazardous area operation shall be Page xiv Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Manual and Service Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle. This guide covers the operation of several vehicles; therefore, some pictorial views may not represent your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated. This vehicle has been designed and manufactured as a ‘World Vehicle’. Some countries have individual requirements to comply with their specifications; therefore, some sections may not apply in your country. Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule. Service Parts Manuals and Technician’s Repair and Service Manuals are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department. When ordering parts or requesting information for your vehicle, provide vehicle model, serial number and manufacture code. BEFORE INITIAL USE Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle, its equipment and how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator. Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges per hour). ! ! To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment that could cause an electrical arc. Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed (Ref. Fig. 1 on page 1). Vehicle battery must be fully charged before initial use. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Determine and record braking distance required to stop vehicle for future brake performance tests. Remove the protective clear plastic, that protect the seat bottom and back rest during shipping, before placing the vehicle in service. ITEM SERVICE OPERATION Battery Charge battery Seats Remove protective plastic covering Brakes Check operation and adjust if necessary Check hydraulic brake fluid level if equipped Establish acceptable stopping distance Tires Check air pressure (see SPECIFICATIONS) Fuel Fill tank with correct fuel Engine Check oil level Ref Isc 6 Fig. 1 Initial Service Chart CONTROLS AND INDICATORS Vehicle controls and indicators consist of: • key/light switch • direction selector • choke • fuel gauge • low oil pressure indicator light • accelerator pedal • combination service and park brake pedal with front disc brakes (optional) • horn KEY/LIGHT SWITCH Located on the dash panel, this switch enables the basic electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed (Ref. Fig. 2 on page 2). If the vehicle is equipped with lights, the key switch has a position to operate them, indicated by the light icon. If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position. Owner’s Manual and Service Guide Page 1 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Key/Light Switch Fuel Gauge OFF ON E F FUE L Ref Kes 2 Low Oil Pressure Indicator Light Fig. 2 Key/Light Switch, Low Oil Pressure Light and Fuel Gauge DIRECTION SELECTOR To reduce the possibility of component damage, the vehicle must be completely stopped before moving the direction selector. Located on the seat support panel, this lever permits the selection of either ‘F’ (forward) or ‘R’ (reverse) (Ref. Fig. 3 on page 2). Vehicle should be left in ‘F’ when unattended. Reverse Forward Choke Fig. 4 Choke not be driven. Contact a local distributor or authorized branch. To prevent engine damage, do not operate engine until oil pressure is corrected. Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure. If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to bring level to FULL mark. Drive vehicle a short distance and check oil pressure. If oil light does not come on, continue to use vehicle. Ref Dsl 2 Fig. 3 Direction Selector CHOKE The choke is used to aid cold starting (Ref. Fig. 4 on page 2). See COLD STARTING section for operating instructions. FUEL GAUGE The fuel gauge (if equipped) will either be located on the dash panel (electric) (Ref. Fig. 2 on page 2) or directly on the fuel tank (mechanical). LOW OIL PRESSURE INDICATOR LIGHT A low oil pressure indicator light is located on the dash panel (Ref. Fig. 2 on page 2). The light illuminates when the oil pressure is low. Check oil level. If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick, a mechanical problem exists within the engine and the vehicle must Page 2 Ref Chk 1 ACCELERATOR PEDAL Unintentional movement of the accelerator pedal w i ll r e le a se the p ar k brake and may cause the vehicle to move which could result in severe injury or death. ! ! With the key switch ‘ON’, depressing the accelerator pedal starts the engine. When the pedal is released, the engine will stop (Ref. Fig. 5 on page 3). To stop the vehicle more quickly, depress the service brake. If key switch is ‘ON’ and park brake is set, depressing the accelerator inadvertently will release the park brake and will cause the vehicle to move which could cause severe injury or death. Depressing the accelerator pedal will release the park brake if it is engaged. This is a feature to assure the vehi- Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Service Brake Horn H Park Brake PARK ORN PARK Accelerator Ref Hor 1 Ref Abc 1 Fig. 5 Accelerator and Brake Controls cle is not driven with the park brake engaged. Depressing the accelerator pedal is not the preferred method of releasing the park brake. Depressing the lower section of the brake pedal is the preferred method of releasing the park brake to assure the longest service life of brake components. COMBINATION SERVICE AND PARK BRAKE PEDAL The brake pedal incorporates a park brake feature (Ref. Fig. 5 on page 3). To engage, push down on the upper section of the pedal until it locks in place. The park brake will release when the service brake pedal is depressed. Use the lower section of the brake pedal to operate the service brake system. OPTIONAL FRONT DISC BRAKES The front disc brakes activate as the brake pedal reaches the ‘park’ or ’latch’ position. Depressing the brake pedal further will increase the effectiveness of the front brakes. HORN The horn is operated by pushing the horn button located on the floor to the left of the brake pedal (Ref. Fig. 6 on page 3). STEEL LOAD BED To reduce the possibility of severe injury or death, read, understand and follow the Danger label affixed to the front of the load bed. ! ! Fig. 6 Horn Button The manual lift bed is the standard bed for the vehicle. The bed may be equipped with an optional electric lift switch. A load bed warning label is affixed to the front of the bed. See Appendix A. For safe operation of the vehicle, this label must be understood. See the load bed warning label for maximum load. The load must be positioned in the bed as far forward as possible, distributed in such a way that its center of gravity must not be higher than height noted on label, and secured. Failure to follow these instructions may result in severe injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Use extra care when operating loaded vehicle. Do not permit any one to ride in the bed. Do not drive the vehicle with the load bed raised or with the tailgate unsupported. When using the electric lift, be sure to avoid backing up to the edge of a drop off, such as a loading dock or ravine. A misjudgment of distance or an unstable surface could result in the vehicle falling backwards. Before operating load bed, check to ensure no one is behind the vehicle. Never fill a gas can in the bed of a vehicle. Static discharge could ignite gasoline vapor and cause an explosion. ! ! Always place a gas can on the ground before filling. Never fill a gas can in the bed of the vehicle. Static electricity is built up during the fueling process and could discharge causing the gasoline vapor to ignite. Owner’s Manual and Service Guide Page 3 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings MANUAL LIFT BED OPERATION Exercise caution while operating the manual lift. Ensure the bed prop is in one of the slots before releasing. Severe injury could result if bed is released and traps fingers or other body parts. ! ! Severe injury could result if bed is lowered and traps fingers or other body parts. The electric lift toggle switch is located on the driver’s side of the front seat panel (Ref. Fig. 9 on page 4). Move the toggle switch upward to raise the dump bed and downward to lower the dump bed. To lift the manual lift bed, pull back on the latch release handle immediately behind the driver seat (Ref. Fig. 7 on page 4). Raise the bed using the handle on the side of the bed. Rais e Low er Ref Lbs 1 Fig. 9 Electric Lift Switch PLASTIC LOAD BED Front of Vehicle The manual lift bed is the standard bed for the vehicle. The bed may be equipped with an optional electric lift switch. Ref Mbl 3 Manual Load Bed Latch Move Rearward to release Fig. 7 Manual Bed Latch Lift load bed to a secure position and check stability before releasing bed handle (Ref. Fig. 8 on page 4). Ref Bpr 1 Fig. 8 Bed Prop Rod ELECTRIC LIFT BED OPERATION Exercise caution while ! ! operating the electric lift bed to ensure clothing is not snagged during lifting or lowering procedure. Page 4 Failure to follow these instructions may result in personal injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Operate the vehicle with awareness of the load. Read, understand and follow the Danger label affixed to the front of the load bed. Do not permit anyone to ride in the bed. Before operating, check to ensure no one is behind the vehicle. ! ! A load bed warning label is affixed to the inside front of the bed (see Appendix A). This label must be understood and observed at all times for safe operation of the vehicle. See the load bed warning label for maximum load. The load must be positioned in the bed as far forward as possible, distributed in such a way that its center of gravity must not be higher than height noted on label, and securely fastened down. Failure to follow these instructions may result in severe personal injury, damage the vehicle and/or cause the vehicle to tip over. Operate the vehicle with awareness of the load. Do not permit anyone to ride in the bed. Do not drive the vehicle with the load bed raised or with the tailgate unsupported. When using the electric lift, be sure to avoid backing up to the edge of a drop off, such as a loading dock or Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings ravine. A misjudgment of distance or an unstable surface could result in the vehicle falling backwards. Before operating, check to ensure no one is behind the vehicle. Never fill a gas can in the bed of a vehicle. Static discharge could ignite gasoline vapor and cause an explosion. ! ! Always place a gas can on the ground before filling. Never fill a gas can in the bed of the vehicle. Static electricity is built up during the fueling process and could discharge causing the gasoline vapor to ignite. Ref Gss 1 MANUAL LIFT BED OPERATION Exercise caution while ! ! operating the manual lift bed to ensure the bed is not released during lifting or lowering procedure. Severe injury could result if bed is released and traps fingers or other body parts. To lift the manual lift bed, pull back on the latch release handle immediately behind the driver seat (Ref. Fig. 10 on page 5). Raise the bed using the handle on the side of the bed. Fig. 11 Gas Strut TAIL GATE OPERATION To open the tail gate, lift tail gate straight up with a sharp upward pull to lift out of the closed position and pivot out for open position. To remove the tail gate, remove the side cables from the loadbed and open tail gate until it is straight down, move tail gate panel straight up to remove from pins and remove from the load bed. Reassemble in reverse order. ELECTRIC LIFT BED OPERATION Exercise caution while operating the electric lift bed to ensure clothing is not snagged during lifting or lowering procedure. Severe injury could result if bed is lowered and traps fingers or other body parts. ! Front of Vehicle Ref Mbl 3 Manual Load Bed Latch Move Rearward to release ! The electric lift toggle switch is located on the driver side of the front seat panel (Ref. Fig. 12 on page 5). Move the toggle switch upward to raise the dump bed and downward to lower the dump bed. Fig. 10 Manual Bed Latch Rais e The gas strut will assist in raising the empty loadbed and will keep the bed raised (Ref. Fig. 11 on page 5). Over time, the gas strut may allow the load bed to slowly lower. If this condition is evident, replacement of gas strut is required. To lower the manual lift bed, grasp the bed handle and lower the bed to the rest position. Be sure hands are not trapped by the bed. Low er Ref Lbs 1 Fig. 12 Electric Lift Switch Owner’s Manual and Service Guide Page 5 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings OPERATING THE VEHICLE Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle. To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain. Maintain a safe speed when driving down hill. Use service brake to control speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade). To reduce the possibility ! ! of severe injury or death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed: Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. Depressing accelerator pedal will release foot operated park brake and may cause inadvertent vehicle movement. Turn the key to the ‘OFF’ position whenever the vehicle is parked. To prevent inadvertent movement when the vehicle is to be left unattended, engage the park brake, move direction selector to forward position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. ! Page 6 ! Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. Do not take vehicle out of ‘gear’ while in motion (coast). Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. RUN-IN Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Avoid full throttle starts and rapid acceleration until the engine has achieved operating temperature. All engines consume more oil than normal during the first hours of operation. As internal moving parts are run-in, oil consumption should gradually decrease until the rate of consumption stabilizes. Check the oil level per the Periodic Service Schedule. Add oil if the level on the dipstick indicates that oil is in the add oil range (Ref. Fig. 21 on page 14). Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure. Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil becoming contaminated and/or being discharged into the engine compartment. The oil should be changed in accordance with the Periodic Service Schedule while the engine is warm. See SERVICE AND MAINTENANCE for checking oil level and changing oil procedures. Maximum oil level DO NOT OVERFILL Add oil Safe operating range Full Ref Dsk 1 Fig. 13 Check Oil Level on Dipstick COLD STARTING Starting a cold engine may require use of the choke. Depress the accelerator approximately 1" (2.5 cm) or until the starter just begins to operate. Pull the choke out Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings if required. Accelerate slowly and push the choke in completely when the engine runs smoothly. Do not allow the starter to operate continuously for more than 10 seconds. Allow 30 seconds between starting attempts. If the vehicle does not start on the third attempt, turn the key switch off, set the park brake and determine the cause of the problem. If the vehicle had been running and the engine does not start within 10 seconds, use the choke. STARTING AND DRIVING To reduce the possibility of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release service brake until engine has started. ! ! To operate vehicle: • Apply the service brake, place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’ position. • Move the direction selector to the direction desired. • Release the park brake by depressing the service brake pedal until the park brake releases. • Slowly depress the accelerator pedal to start the engine. Release service brake when engine starts. • When the accelerator pedal is released, the ignition circuit is de-energized and the engine stops. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal. Place left foot on service brake and release the park brake. Depress accelerator with right foot and release the service brake by lifting left foot. COASTING To reduce the possibility of severe injury or death from coasting at above recommended speeds, limit speed with service brake. ! ! On steep hills, it is possible for the vehicle to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To reduce the possible loss of vehicle control and severe drivetrain damage, speeds should be limited to no more than the maximum governed speed on level ground (see GENERAL SPECIFICATIONS). Limit speed by applying service brake. FUEL ! ! To reduce the possibility of severe injury or death from improper fuel han- STARTING THE VEHICLE ON A HILL dling: Do not smoke near the fuel tank. Do not refuel near open flame or electrical items which could produce a spark. Always handle gasoline in a well ventilated area. Always wear eye protection to protect against splashed fuel and fuel vapors. Always allow adequate space for the expansion of gasoline. Leave at least 1" (2.5 cm) space below bottom of filler neck. Inspect fuel cap, tank and other components for leaks or deterioration that could cause a hazardous condition. To reduce the possibility ! ! of roll-back which could result in severe injury or vehicle damage, do not release service brake until engine has started. The fuel tank is located under the seat on the passenger side of the vehicle (Ref. Fig. 14 on page 8). Fill the tank with fresh, clean, automotive grade gasoline (Ref. Fig. 42 on page 25). High altitude or heavy use/load applications may benefit from higher octane gasoline. When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse. Do not hold vehicle on hill by using accelerator and engine. This will cause premature and excessive wear to drive train components. To reduce the possibility of permanent damage to the drive system, it is important to prevent excessive rollback when starting the vehicle on a hill. Do not use gasoline which contains Methanol. Some fuels, called oxygenated or reformulated gasoline, are gasoline blended with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends can damage the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether. Owner’s Manual and Service Guide Page 7 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings To prevent damage to the vehicle, do not hold on to sun top struts and stand on body panels. The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects nor does the windshield protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of vehicle while it is moving. Fuel 1" Min. (2.5 cm) Ref Ftl 1 Fig. 14 Fueling 12 VOLT POWER OUTLET BATTERY Excessive use of accessories may drain the battery and leave insufficient reserve to start the vehicle. The vehicle uses a combination starter/generator to both start the engine and charge the battery. The engine will not idle; therefore, the battery cannot be charged while the vehicle is stopped. Do not operate accessory items (such as accessory lights, radios, winch, etc.) excessively while the vehicle is stopped. start the vehicle. A 12 volt power outlet, rated at 15 amps, is located to the left side of the key/light switch (Ref. Fig. 15 on page 8). It provides constant power for accessories equipped with a 12 volt plug. The generator is capable of supplying 35 amps; therefore, operation of all accessories could result in the discharge of the battery even though the engine is running and the generator operating. Discharging the battery is known as deep cycling. The battery is not a deep cycle model, but is a starting battery. Multiple deep cycling will result in the premature failure of the battery. If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less and in accordance with all instructions provided by the manufacturer of the charger. LABELS AND PICTOGRAMS Vehicles may be labeled with pictograms as a method of conveying information or warnings. Appendix A illustrates and explains pictograms that may appear on the vehicle. Not all pictograms shown in Appendix A will be found on your vehicle. SUN TOP AND WINDSHIELD The sun top does not ! ! provide protection from roll over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects. Page 8 Overuse of accessories may drain the battery and leave insufficient reserve to OFF ON F E FUEL Ref Pow 1 12V Power Outlet Fig. 15 12 Volt Power Outlet TOWING A TRAILER The vehicle is equipped with a receiver that can be fitted with a standard 1 7/8" ball. The trailer and its load must not exceed 500 lbs (227 kg) and no more than 50 lbs (23 kg) tongue weight may be attached to the hitch. Remember that the overall capacity of the vehicle, operator, passenger, contents of load bed and accessories must be reduced to compensate for the trailer and load. The range of motion of the trailer is limited by the ball and hitch. The trailer should not be used on rough trails or over objects such as logs, large rocks, holes, etc. Never install baskets or extensions using the hitch receivers (front or rear). Such items will change the performance characteristics of vehicle and result in unsafe handling, possible roll over or vehicle damage. Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings VEHICLE CLEANING AND CARE VEHICLE CLEANING To reduce the possibility of severe injury or vehicle damage, read and understand all instructions supplied by manufacturer of pressure washer. ! ! When pressure washing exterior of vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts. It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to operator or bystander, damage to seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash exterior of vehicle. Clean windshield with lots of water and a clean cloth. Minor scratches may be removed using a commercial plastic polish or Plexus ® plastic cleaner available from the service parts department. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wipe with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner. The painted surfaces of the vehicle provide attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise damage paint. If the engine does not start or runs improperly after washing, remove the spark plug wires (by pulling the spark plug boots, never the wires). Dry all connections with forced air. Reinstall the wires. VEHICLE CARE PRODUCTS To help maintain the vehicle there are several products available through local Distributors, authorized Branches, or the Service Parts Department. • Touch-up paint specially formulated to match vehicle colors for use on both metal and molded plastic bodies. (P/N 28140-G** and 28432-G**) • Battery Protectant formulated to form a long-term, flexible, non-tacky, dry coating that will not crack, peel or flake over a wide temperature range. (P/N 75500-G01) • White Lithium Grease designed to provide lubrication protection in areas where staining or discoloring is a problem, or in areas of extreme temperature ranges. (P/N 75502-G01) • Penetrant/Lubricant, a 4-in-1 product that penetrates seized parts, lubricates leaving a light lubricating film, reduces corrosion by adhering to wet or dry surfaces and displaces moisture, sealing against future moisture return. (P/N 75503-G01) • Multi-purpose Cleaner and Degreaser that contains natural, environmentally safe solvents. (P/N 75504-G01) • Multi-purpose Hand Cleaner is an industrial strength cleaner containing no harsh solvents, yet gently lifts grease off hands. May be used with or without water. (P/N 75505-G01) • Battery Cleaner that neutralizes battery acids and dissolves terminal corrosion and can be rinsed with water. (P/N 75506-G01) • Biodegradable Cleaner that breaks down grease to be easily wiped or rinsed away. (P/N 75507G01) • Multi-purpose Value Pack sampler includes 4 ounce (118 ml) aerosol cans of Battery Protector, Penetrant/Lubricant, White Lithium Grease, and Carburetor and Choke Cleaner. (P/N 75508-G01) • Plexus® plastic cleaner and polish removes minor scratches from windshield. (P/N 28433-G**) REPAIR LIFTING THE VEHICLE Tool List Qty. Required Floor jack ..................................................................... 1 Jack stands ................................................................. 4 Chocks ........................................................................ 4 Some servicing operations may require the front wheels, the rear wheels, or the entire vehicle be raised. Owner’s Manual and Service Guide Page 9 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings ! ! To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling Center of Front Axle from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands. Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process. Flat Portion of Frame When lifting vehicle, position jacks and jack stands at the areas indicated only. To raise the entire vehicle, install chocks in front and behind each front wheel (Ref. Fig. 16 on page 10). Center the jack under the rear frame crossmember. Raise the vehicle enough to place a jack stand under the outer ends of the rear axle. Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack at the center of the front axle. Raise the vehicle enough to place jack stands under the frame crossmember as indicated. Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands. If only the front or rear of the vehicle is to be raised, place the chocks in front and behind each wheel not being raised to stabilize the vehicle. Lower the vehicle by reversing the lifting sequence. WHEELS AND TIRES Tire Repair Tool List Qty. Required Outside End of Rear Axle Ref Liv 1 View from Underside of Vehicle Fig. 16 Lifting the Vehicle To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amount of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing valve core. To reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use only sockets designed for impact wrench use. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. Lug wrench, 3/4" ......................................................... 1 Impact socket, 3/4", 1/2" drive ..................................... 1 Impact wrench, 1/2" drive ............................................ 1 Torque wrench, 1/2" drive ........................................... 1 Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode. A ti re e xp l o si o n c a n cause severe injury or death. Never exceed inflation pressure rating on tire sidewall. Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the follow- ! Page 10 ! Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings ing should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pressure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating. The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug. Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel. If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions. To reduce the possibility of severe injury, be sure mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires. ! 'Cross Sequence' 3 1 Tire style may vary 2 4 Ref Whi 1 Fig. 17 Wheel Installation with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb. For vehicles with headlights mounted in cowl, locate the two screws on backside of cowl that secure headlight (Ref. Fig. 18 on page 11). Remove screws, pull headlight out and disconnect wires. Connect wires to new headlight, install in cowl and secure with screws previously removed. Turn Signal Lens Inside of Cowl ! If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury. Headlight Bulb Turn Signal Housing Ref Hdr 2 Wheel Installation To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque. It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub. With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten lug nuts in a ‘cross sequence’ pattern (Ref. Fig. 17 on page 11) . Tighten lug nuts to 50 - 85 ft. lbs. (70 - 115 Nm) torque in 20 ft. lbs. (30 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern. LIGHT BULB REPLACEMENT To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs Fig. 18 Headlight and Turn Signal Bulb Replacement To replace the turn signal light bulb, support turn signal housing from backside of cowl while removing two screws securing lens. Install new bulb and replace lens. To replace the tail and brake light bulb, roll the rubber bezel from around the edge of the taillight and remove lens. Install replacement bulb and replace lens. FUSE REPLACEMENT To replace fuses, locate the fuse block under the driver side seat. Pull out old fuse and replace with a new automotive type fuse. Headlight and taillight bulbs and fuses are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department. Owner’s Manual and Service Guide Page 11 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings NEUTRAL LOCK To prevent the driven clutch from turning the rear wheels during service operations, a neutral lock is located on the direction selector. Roll Rubber Bezel Away From Body Tail/Brake Light Rear Fender Ref Tlr 2 Fig. 19 Tail and Brake Light Bulb Replacement To operate: Turn key switch to ‘OFF’ and lift seat. Pull out and rotate the neutral lock pin handle so that the pointed portion of the handle is to the side of the direction selector cam (Ref. Fig. 20 on page 12). Move direction selector towards the area between ‘F’ and ‘R’. During that motion, the pin will snap into the hole in the direction selector mounting bracket preventing any movement. When in this position, the direction selector remains locked in the neutral position. To unlock the direction selector, pull the neutral lock pin handle out and rotate until the pointed portion of the handle fits into the hole in the direction selector cam. VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY To reduce the possibility of severe injury or death from inadvertent motion, do not attempt to ‘jump start’ a vehicle. ! Hole in Direction Selector Cam ! To Lock The vehicle is equipped with a starter/generator and does not idle. When starting the engine, the starter/generator functions as a starter and with the engine running, it functions as a generator. Unlocked 2 With the short running times associated with this kind of vehicle, the generator is more than adequate to maintain the battery charge level. The generator is not designed to charge a discharged battery. 1 When engine starts, the clutches engage and cause vehicle to move making ‘jump starting’ both dangerous and impractical. If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less. Read and understand all instructions provided by the manufacturer of the charger. TRANSPORTING VEHICLE TOWING ! ! This vehicle is not designed to be towed. It is recommended that the vehicle be moved by placing the entire vehicle on a trailer, flatbed truck or other suitable transport. Page 12 Hole in Direction Selector Mounting Bracket Neutral Lock Pin Handle Ref Nlk 2 Fig. 20 Neutral Lock HAULING ! To reduce the possibility of severe injury or death while transporting vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on vehicle being transported. Always remove windshield before transporting. Maximum speed with sun top installed is 50 mph (80 kph). Owner’s Manual and Service Guide ! OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load. Lock the park brake and secure the vehicle using ratchet tie downs. SERVICE AND MAINTENANCE ! ! To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques: Do not attempt any type of servicing operations before reading and understanding all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the engine is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of engine damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition. Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. Reduce the possibility of accidental starting by removing and grounding spark plug wires and disconnecting battery at negative terminal before servicing. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion. It is in the best interest of both vehicle owner and service technician, to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical. This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals (Ref. Fig. 21 on page 14). Refer to Lubrication Points for appropriate lubrication locations (Ref. Fig. 40 on page 22). To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, frequent use with maximum load. To access powertrain for routine maintenance, lift or remove seat. For major repair, refer to appropriate Technician’s Repair and Service Manual. Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information. SERIAL NUMBER LABEL LOCATION Two serial number and manufacture date code label are on the vehicle. One is placed on the body below the front, driver side of the seat. The other is located on the chassis under the seat. Design changes take place on an ongoing basis. In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts. Owner’s Manual and Service Guide Page 13 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings PERIODIC SERVICE SCHEDULE ✓ Check ♦ Clean, Adjust, etc. ▲ Replace To perform service that is listed in this schedule but not described in this manual, contact a local Service Representative or see the Repair and Service Manual for this vehicle. NOTE: Some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions DAILY BEFORE USE: ✓ Check service brake general operation ✓ Check park brake function ✓ Check warning device function in reverse ✓ Check tire condition ✓ Check overall vehicle condition WEEKLY TIRES ✓ Examine for cuts, excessive wear and pressure (See GENERAL SPECIFICATIONS) WHEELS ✓ Check for bent rims, missing or loose lug nuts FUEL GAUGE ✓ Check for proper operation (at fueling), and fuel cap vent is free of dirt ENGINE OIL ✓ Check and add if required - DO NOT OVERFILL STARTER/GENERATOR BELT ✓ Check for tension, wear, cracks MONTHLY - 20 HOURS (includes items listed in previous table & the following) WIRING ✓ Check all wiring for loose connections and broken/missing insulation ACCELERATOR ✓ Check for smooth movement - DO NOT LUBRICATE CABLE SERVICE BRAKE (MECHANICAL BRAKES) ✓ Conduct brake performance test PARK BRAKE ✓ Check brake performance and adjust if required CHOKE CABLE ✓ Check for smooth movement and adjustment - DO NOT LUBRICATE CABLE CARBURETOR LINKAGE ✓ Check attachment, adjust as required DIRECTION SELECTOR ✓ Check attachment, adjust as required ENGINE ✓ Check for unusual noise, vibration, acceleration, oil leaks COOLING FAN ✓ Check for build-up of foreign matter inside blower housing and fins, clean if required STEERING ASSEMBLY ✓ Check for abnormal play, tightness of all hardware TIE ROD/LINKAGES ✓ Check for excessive play, bent components or loose connections REAR AXLE ✓ Check for leakage, add SAE 30 oil as required QUARTERLY - 50 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT AXLE ✓ Check for damage to axle and loose or missing hardware Fig. 21 Periodic Service Schedule Page 14 Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings FRONT SHOCK ABSORBERS ✓ Check for oil leakage and loose fasteners FRONT SPRINGS ✓ Check for loose hardware, cracks at attachments FRONT WHEEL ALIGNMENT ✓ Check for unusual tire wear, align if required PARK BRAKE ✓ Check for bent/binding linkage rod ✓ Check for damage or wear to latch arm or catch bracket ♦ Lubricate as required, use light oil. DO NOT LUBRICATE CABLES OR BRAKE LATCH REAR SHOCK ABSORBERS ✓ Check for oil leakage, loose mounting hardware ENGINE ELECTRICAL SYSTEM ✓ Check coil/spark plug wires for cracks/loose connections FUEL SYSTEM ✓ Check for leaks at tank, cap, system lines, filters, pump, carburetor ✓ Check system lines for cracks/deterioration THROTTLE/GOVERNOR LINKAGE ✓ Check operation and governed speed HARDWARE AND FASTENERS ✓ Check for loose or missing hardware and components ♦ Tighten or replace missing hardware SEMI-ANNUAL - 125 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) BATTERY ♦ Clean battery & terminals DIRECTION SELECTOR ✓ Check for wear and smooth movement (lubricate shaft with light oil if required) KING PINS ✓ Check for excessive play and tightness of retaining nuts STEERING ASSEMBLY ✓ Check bellows and pinion seal for damage or grease leakage RACK END BALL JOINT ♦ Lubricate, use wheel bearing grease REAR AXLE ✓ Check for unusual noise and loose or missing mounting hardware AIR FILTER ELEMENT ✓ Check filter element, clean/replace as required OIL FILTER ♦ ENGINE OIL ▲ Replace with SAE 10W-30 or 10W-40 that meets or exceeds SF, SG, CC oil, DO NOT OVERFILL DRIVE BELT ✓ Check for cracks, fraying and excessive wear Clean in solvent (at oil change), replace ‘O’ rings if required ANNUAL - 250-300 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) FRONT WHEEL BEARINGS ✓ Check and adjust as required, see Technician’s Repair and Service Manual REAR AXLE ✓ Check lubricant, add lubricant (Ref. Fig. 42 on page 25) as required SERVICE BRAKES ♦ Clean and adjust, see Technician’s Repair and Service Manual ✓ Check brake shoe linings, see Technician’s Repair and Service Manual ✓ Check level, add if required (DOT 3) and check for leakage FUEL FILTER ▲ Replace SPARK PLUGS ▲ Replace, gap new plugs (Ref. Capacities and Replacement Parts on page 25) MUFFLER/EXHAUST ✓ Check mounting hardware; check for leaks at head and muffler gaskets VALVES ✓ Check cold (intake/exhaust) per Technician’s Repair and Service Manual Fig. 21 Periodic Service Schedule Owner’s Manual and Service Guide Page 15 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings 500 HOURS (includes items listed in previous tables & the following) TIMING BELT ✓ Check tension and for signs of wear/damage, replace if worn or damaged CARBURETOR ♦ Clean CYLINDER HEAD AND PISTONS ♦ Remove carbon from cylinder head and pistons ✓ Check valve seats for carbon buildup and clean as required Fig. 21 Periodic Service Schedule TIRE INSPECTION Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule (Ref. Fig. 21 on page 14). Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating. The engine can be operated safely as long as oil is within the safe operating range as indicated on the dipstick. Do not operate vehicle if oil level is below the safe area indicated on the dipstick (Ref. Fig. 23 on page 16). CHECKING THE OIL LEVEL Maximum oil level DO NOT OVERFILL Do not overfill engine. Too much oil may cause engine to smoke or spark plug fouling. When adding oil between oil changes, do not mix brands and viscosity grades of oil. Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil becoming contaminated and/or oil being discharged into the engine compartment. The oil should be checked with the engine warm. The vehicle must be on a level surface with the park brake engaged. Allow adequate time for oil to drain into the crankcase before checking. Remove the dipstick and wipe off the entire area indicated with a lint free cloth (Ref. Fig. 22 on page 16). Add oil Safe operating range Full Ref Dsk 1 Fig. 23 Check Oil Level on Dipstick Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Do not overfill. Check that the oil fill cap and dipstick are firmly in place. CHANGING THE OIL Tool List Qty. Required Socket, 10 mm, 3/8" drive............................................1 Ratchet, 3/8" drive ....................................................... 1 Extension, 8", 3/8" drive .............................................. 1 Oil drain pan ................................................................1 For maximum performance and longevity, the engine oil should be replaced every 125 hours of operation or semiannually, whichever comes first. The selection of oil is dependent upon the service that the vehicle will perform. Most vehicles require 10W-30 oil, whereas vehicles used at capacity or near capacity load applications will require 10W-40 oil after run-in (Ref. Fig. 24 on page 17). F Fig. 22 Clean Entire Dipstick Insert the dipstick fully into the dipstick hole and remove. Examine the level of oil on the dipstick. Page 16 To reduce the possibility of severe injury, wear rubber gloves to protect skin from exposure to hot, used oil and degreaser. These fluids contain chemicals known to cause cancer. ! Ref Ced 1 Owner’s Manual and Service Guide ! OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Large 'O' Ring HEAVY DUTY WORK 10W-40 10W-30 LIGHT DUTY WORK Ref Rof 1 10W-30 Oil Filter Small 'O' Ring Inside End Of Oil Filter Fig. 26 Remove Oil Filter F 0 -20 C 0 -30 Ref Ovc 1 0 -20 20 40 60 80 -10 0 10 20 (AIR TEMPERATURE) Wear eye protection to reduce the possibility of splashed solvent contacting the eyes when cleaning oil filter. 100 30 40 Fig. 24 Oil Viscosity Chart The oil should be changed with the engine warm. Park the vehicle on a level surface, engage the park brake and remove the key. Place a drain pan under the engine. Wipe the top of the engine clean with a cloth (Ref. Fig. 25 on page 17). Remove the oil fill cap. Clean the filter by washing in any shop degreaser and brushing the metal screen clean with a soft brush (Ref. Fig. 27 on page 17). Ref Cof 1 Fig. 27 Clean Oil Filter Oil Fill Cap Blow out the filter with low pressure air 30 psi (210 kPa) or less from no closer than 3" (8 cm) and allow to air dry (Ref. Fig. 28 on page 17). Ref Cte 1 Fig. 25 Clean Top of Engine Clean the area around the filter. Oil drainage is accomplished by removing the three bolts securing the oil filter to the engine. Remove the filter by pulling it from the engine and allow the oil to drain. The ‘O’ rings may remain on the engine or the filter (Ref. Fig. 26 on page 17). At each oil change, thoroughly inspect filter before cleaning. At the first oil change, metal chips and lint may be found. This is normal, resulting from engine run-in. At subsequent oil changes, the presence of metal chips may indicate possible engine damage. 3" (8 cm) Minimum Ref Bof 1 30 psi (210 kPa) Maximum Fig. 28 Blowing Out Oil Filter Wipe the area around the filter mount with a clean, lint free cloth and inspect both filter ‘O’ rings for damage; replace if necessary. Install the filter into the engine. The filter engages over a short nipple in the engine. The filter should slide easily onto the nipple and seat against the engine using light hand pressure only. Align the holes in Owner’s Manual and Service Guide Page 17 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings the filter mounting plate with the holes in the engine. Install and hand tighten the bolts before tightening them firmly. Add slightly less than 1 1/2 quarts (1.4 liters) to allow for possible residual oil left in engine (Ref. Fig. 29 on page 18). The oil must be high quality oil that meets or exceeds API SF, SG, CC standards (Ref. Fig. 42 on page 25). Check oil level on dipstick. If necessary, continue to add oil slowly and allow time for oil to flow down into engine. Check oil level on dipstick. Do not overfill. Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure. Both the oil dipstick and fill cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and fill cap will result in oil being discharged into the engine compartment. Wrench, 3/4" ................................................................1 Wrench, 9/16" .............................................................. 2 Ratchet, 3/8" drive ....................................................... 1 Socket, 3/4", 3/8" drive ................................................ 1 The starter/generator belt tension should be checked after the first 15 - 20 hours and set to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg). A loose belt can cause audible vibration and squeal. Tighten a new starter/generator belt (Ref. Fig. 42 on page 25) to 90 - 110 lbs. (41-50 kg) tension when a gauge is applied half way between the two pulleys (Ref. Fig. 30 on page 18). Ref Cbg 1 Fig. 30 Checking Belt Tension with Gauge 'O' Ring A new belt may be checked manually. A maximum deflection of 3/8" (10 mm) is acceptable (Ref. Fig. 31 on page 18). 3/8" (1 cm) Max. Deflection for New Belt 1/2" (1.3 cm) Max. Deflection for Existing Belt Ref Aeo 1 Fig. 29 Add Engine Oil Inspect oil fill cap ‘O’ ring and replace if necessary. Install the oil fill cap. Run the vehicle for one or two minutes and check the filter for oil leaks. Check the oil level again with the vehicle on level ground. Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Do not overfill. The engine can be operated safely as long as the oil is within the safe operating range as indicated on the dipstick. Do not operate vehicle if oil level is below the safe area indicated on the dipstick. Ref Cbm 1 Fig. 31 Checking Belt Tension Manually Tighten an existing belt to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg) tension using the same technique and inspect for cracking or wear. A maximum deflection of 1/2" (13 mm) is acceptable. STARTER/GENERATOR BELT TENSION Tool List Qty. Required Belt tension gauge....................................................... 1 Page 18 Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Adjusting the Belt Loosen the starter/generator pivot bolt. While holding the lower adjusting nut with a wrench, loosen the upper jam nut with another wrench. Move the lower nut up or down the adjustment bolt until proper belt tension is achieved. Hold the lower nut in place and tighten the upper jam nut against it (Ref. Fig. 32 on page 19). injury or death, do not use metallic spray wand to clean battery and keep all smoking materials, open flame or sparks away from the battery. The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the battery with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water. This solution is best applied with a garden type sprayer equipped with a non metallic spray wand or a plastic spray bottle. The solution should consist of the amounts of sodium bicarbonate (baking soda) and clear water shown below (Ref. Fig. 33 on page 19). In addition to the battery, special attention should be paid to metal components adjacent to the battery which should also be sprayed with the sodium bicarbonate (baking soda) solution. Jam Nut 1 1/2 gallons (6 liters) Clear Water Adjusting Nut Ref Abt 1 Fig. 32 Adjusting Belt Tension 1 quart (1 liter) Clear Water 1/4 Cup (60 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda) Tighten the starter/generator pivot bolt. OR Non Metallic Wand BATTERY CLEANING To reduce the possibility of damage to vehicle or floor, neutralize acid before rinsing battery. To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer. 2 Teaspoons (10 ml) Sodium Bicarbonate (Baking Soda) Plastic Spray Bottle 2 Gallon (7.5 liter) Garden Sprayer Ref Pns 1 Cleaning should take place per the Periodic Service Schedule (Ref. Fig. 21 on page 14). When cleaning the outside of the battery and terminals, first spray with a solution of sodium bicarbonate (baking soda) and water to neutralize any acid deposits before rinsing with clear water. Use of a water hose without first neutralizing any acid, will move acid from the top of the battery to another area of the vehicle or storage facility where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. Additionally, a residue will be left on the battery which is conductive and will contribute to the discharge of the battery. ! ! To reduce the possibility of battery explosion that could result in severe Fig. 33 Preparing Acid Neutralizing Solution Allow the solution to sit for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the battery to remove any residue that could contribute to the self discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. Do not use a pressure washer. BRAKES To reduce the possibility of severe injury or death, always evaluate pedal travel before operating a vehicle to verify some braking function is present. All driving brake tests must be done in a safe location with regard for the safety of all personnel. ! Owner’s Manual and Service Guide ! Page 19 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Periodic Brake Test for Mechanical Brakes The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of new or ‘known to be good’ vehicles or to an established acceptable stopping distance. Actual stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle weight (accessories installed) and vehicle speed. No specific braking distance can be reliably specified. The test is conducted by latching the parking brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects of linkage misadjustment. Dry, Level, Clean, Paved Surface Establish the acceptable stopping distance by testing a new or ‘known to be good’ vehicle and recording the stopping location or stopping distance. For fleets of vehicles, several vehicles should be tested when new and the range of stopping locations or distances recorded. Accelerate To Maximum Speed Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle. Latch Parking Brake and Take Foot Off Pedal Acceptable Stopping 4 ft. (1.2 m) Distance Ref Bpt 1 Line or Marker Line or Marker Normal Range of Stopping Distance Any vehicles that stop more than 4 ft. (1.2 m) beyond the Acceptable Stopping Distance or pulls to one side should be removed from service and inspected by a qualified mechanic Fig. 34 Typical Brake Performance Test Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle. The Periodic Brake Performance Test should be performed regularly (Ref. Fig. 21 on page 14) as an evaluation of braking system performance or if there is a decrease in braking effectiveness. It is useful as a method of identifying subtle loss of performance over time. Page 20 Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry, clean, paved surface (Ref. Fig. 34 on page 20). Quickly depress the brake pedal to latch the parking brake at the line or marker in the test area and remove foot from pedal. The vehicle should stop aggressively. The wheel brakes may or may not lock. Observe the vehicle stopping location or measure the vehicle stopping distance from the point at which the brakes were latched. The vehicle should stop within the ‘normal’ range of stopping distances. If the vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle has failed the test and should be tested again. If the vehicle fails the second test, it should immediately be removed from service. The vehicle must be inspected by a qualified mechanic who should refer to the TROUBLESHOOTING section in the Technicain’s Repair and Service Manual. Hydraulic Front Disc Brakes For vehicles equipped with hydraulic front disc brakes, check master cylinder fluid per PERIODIC SERVICE SCHEDULE or if there is a decrease in braking effectiveness. Inspect components for damage or wear. It is unlikely that fluid will need to be added unless there is a leak in the system. Raise the front of the vehicle (See raising the vehicle). Remove passenger side wheel/tire. Carefully wipe off dirt and debris from master cylinder and cap before opening. Remove the cap. Using a mechanics mirror, check to see that fluid is no more than Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings 1/4" below top of reservoir. Add DOT 3 or 4 fluid as required. AIR INTAKE AND COOLING FINS Fill Plug T o p r e v e nt p os s i b l e ! ! burns, engine parts should be kept clean to reduce risk of overheating and ignition of accumulated debris. Check Plug Ref Raf 2 Drain Plug Fig. 37 Add, Check and Drain Rear Axle Lubricant Checking the Lubricant Level Tool List Qty. Required Socket, 13 mm, 3/8" drive ........................................... 1 Ratchet, 3/8" drive ....................................................... 1 Funnel ......................................................................... 1 Ref Cai 1 Fig. 35 Cleaning Air Intake After every off road use, allow to cool and then check for a build up of dirt and debris in the air intake and cooling fins. Dirt and debris may clog the engine’s air cooling system. Clean areas shown to prevent engine damage (Ref. Fig. 35 on page 21) (Ref. Fig. 36 on page 21). Keep linkages, springs and controls clean. Keep area around muffler free of any combustible material. Clean the area around the check and fill plugs. Remove the check plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole (Ref. Fig. 42 on page 25). If lubricant is to be added, remove the fill plug and add lubricant using a funnel. Add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the check plug hole. Install the check plug and the fill plug. In the event that the lubricant is to be replaced, a drain plug is provided at the bottom of the differential housing. AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT To reduce the possibility of engine damage, be sure that bottom tabs of cover are installed in enclosure and top of cover is installed under top tabs. Secure all spring clips. The air cleaner unit on the vehicle is a dry unit. Do not use oil on the filter element or any part of the unit. To aide installation and sealing, petroleum jelly may be applied to back side of cover tabs and each side of filter seal. Ref Ccf 1 Fig. 36 Cleaning the Cooling Fins REAR AXLE The rear axle is provided with a lubricant level check plug located on the driver side at the rear of the housing (Ref. Fig. 37 on page 21). Unless leakage of rear axle lubricant is evident, an annual lubricant check is sufficient. The air cleaner is attached to the engine and may be accessed by raising the seat. Inspect and replace air filter in accordance with the Periodic Service Schedule (Ref. Fig. 21 on page 14). The air cleaner element is accessible by unsnapping top clips from the air box and swinging the cover open. Remove cover and air filter element (Ref. Fig. 38 on page 22). Clean inside of cover and enclosure. Install the new element in the same way the old filter was removed, being sure that the filter seal is Owner’s Manual and Service Guide Page 21 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings correctly installed. Insert cover into the lower portion of the enclosure and swing it up into place. Squeeze housing together and secure with top clips. Be sure cover fits under tabs and all clips are fastened securely. Air Cleaner Canister Front and back sides of air filter seal may be lubricated with petroleum jelly Air Filter Element Air Cleaner Cover Dust Collector Ref Air 2 Fig. 39 Canister Type Air Cleaner ment in the same way it was removed, being sure that the clips are fastened securely. LUBRICATION Front and back sides of tabs may be lubricated with petroleum jelly Do not use more than three (3) pumps of grease in any grease fitting at any one time. Excess grease may cause grease seals to fail or grease migration into areas that could damage components. Ref Air 1 Fig. 38 Air Cleaner Putting more than three pumps of grease in a grease fitting could damage grease seals and cause premature bearing failure (Ref. Fig. 40 on page 22). Cleaning the Air Filter Element Do not use compressed air to clean the air filter; doing so will damage the filter which may result in damage to the engine. If the element is in acceptable condition, loose dirt may be removed by tapping the filter lightly. Do not use oil on the filter element or any part of the unit. Rack Ball Joint Canister Type Air Cleaner The air cleaner element is accessible by unsnapping the clips on the air canister and removing the cover and air filter element (Ref. Fig. 39 on page 22). Clean inside of cover, canister and dust collector. Install the element and cover the same way they were removed. Be sure the positioning arrow on cover is pointing upward and all clips are fastened securely. Cleaning the Air Filter Element Do not use compressed air to clean the air filter; doing so will damage the filter which may result in damage to the engine. If the element is in acceptable condition, loose dirt may be removed by tapping the filter lightly. Do not use oil on the filter element or any part of the unit. Install the ele- Page 22 Ref Lub 1 View From Underside Of Vehicle Fig. 40 Lubrication Points SPARK PLUGS Tool List Qty. Required Spark plug socket, 13/16", 1/2" drive........................... 1 Ratchet, 1/2" drive ....................................................... 1 Plug gauge, wire type ..................................................1 Anti-seize compound ................................................AR Torque wrench, 1/2" drive, ft. lbs. ................................1 Use care not to over-tighten the plug. Over-tightening can cause damage to the aluminum cylinder head threads. Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Remove and inspect the spark plugs at intervals indicated in the Periodic Service Schedule (Ref. Fig. 21 on page 14). All new spark plugs should be properly gapped before installation (Ref. Fig. 42 on page 25). Apply a light coat of anti-seize compound and tighten to 18 ft. lbs. (24 Nm) torque. Fouled spark plugs are indicated by a wet, black appearance. This could be caused by a dirty air filter element or other restrictions in the air intake system. Incorrectly adjusted valves, spark plug wires which are in poor condition or poor quality fuel could also contribute to the problem. PROLONGED STORAGE To reduce the possibility ! ! of severe injury or death resulting from a possible explosion: Do not handle fuel in an area that is not adequately ventilated. Do not smoke near the fuel tank or refuel near open flame or electrical items which could produce a spark. Store vehicle in a clean, dry area. Do not store in same area as a stove, furnace, water heater, or other appliance that uses a pilot light or has a device that can create a spark. When refueling, inspect the fuel cap for leaks or breaks that could result in fuel spillage. Always wear safety glasses while refueling to prevent possible eye injury from gasoline or gasoline vapor. Keep hands, clothing and jewelry away from moving parts. Use care not to contact hot objects. Raise the rear of the vehicle and support on jack stands before attempting to run the engine. • Remove spark plugs (Refer to SPARK PLUGS on • • • • page 22) and pour about 1 oz. (30 ml) of engine oil into each cylinder. Replace spark plugs, ground spark plug wires and use starter to turn engine over a few seconds to distribute oil. Add a gasoline additive to the tank in accordance with the manufacturer’s recommendations. Reattach fuel line to tank and drive the vehicle for several minutes to circulate the additive through the carburetor. While engine is still warm, change oil (Refer to CHANGING THE OIL on page 16). Clean body, chassis and engine of debris, mud, chaff or grass (Refer to AIR INTAKE AND COOLING FINS on page 21). HARDWARE Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table (Ref. Fig. 41 on page 24). Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values. Generally, three grades of hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Unmarked hardware is Grade 2 (Ref. Fig. 41 on page 24). Preparing the engine for a prolonged storage period (30 days or more) calls for a few simple steps to prevent a build up of varnish and gum in the carburetor and corrosion in the engine. • Raise the rear of the vehicle and support on jack stands. Refer to ‘Lifting the Vehicle’ for proper lifting procedure and safety information. • Disconnect the fuel hose at the fuel tank and plug hose. • With proper ventilation, depress the accelerator pedal and allow engine to run until it stops due to lack of fuel. Owner’s Manual and Service Guide Page 23 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 1" Grade 2 4 (5) 8 (11) 15 (20) 24 (33) 35 (47) 55 (75) 75 (102) 130 (176) 125 (169) 190 (258) Grade 5 6 (8) 13 (18) 23 (31) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 200 (271) 320 (434) 480 (651) Grade 8 6 (8) 18 (24) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 170 (230) 280 (380) 460 (624) 680 (922) BOLT SIZE M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Class 5.8 (Grade 2) 5.8 1 (2) 2 (3) 4 (6) 10 (14) 20 (27) 35 (47) 55 (76.4) Class 8.8 (Grade 5) 8.8 2 (3) 4 (6) 7 (10) 18 (24) 35 (47) 61 (83) 97 (131) Class 10.9 (Grade 8) 10.9 3 (4) 6 (8) 10 (14) 25 (34) 49 (66) 86 (117) 136 (184) Ref Tsp 1 Fig. 41 Torque Specifications Page 24 Owner’s Manual and Service Guide OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS Fuel Tank / Fuel 6.0 gal (22.5 L) / 87 Octane Engine Oil 1 1/2 qt (1.4 L) Oil Filter P/N 26591-G01 Air Filter P/N 72368-G01 Panel Filter P/N 28463-G01 Canister Filter Spark Plugs NGK BPR4ES (P/N 25523-G3) 295cc NGK BPR5ES (P/N 25523-G4) 350cc .020 - .030" (.71 - .76 mm) Gap Starter/Generator Belt P/N 26414-G01 Clutch Belt P/N 72054-G01 Rear Axle Oil 40 oz (1.2 L) Fuse 15 amp (P/N 35212-G01) Headlight Bulb P/N 20209-G3 Marker Bulb #912 (P/N 74005-G01) Turn Signal Bulb #1157 (P/N 21759-G1) Tail Light Bulb #1157 (P/N 21759-G1) Ref Cap 10 Fig. 42 Capacities and Replacement Parts Owner’s Manual and Service Guide Page 25 OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings Page 26 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Owner’s Manual and Service Guide Page 27 GENERAL SPECIFICATIONS MPT™ 800 STANDARD EQUIPMENT: WEIGHT (dry fuel tank) TIRES (4 ply rated) TIRE PRESSURE LOAD CAPACITY GROUND CLEARANCE CHASSIS BODY & FINISH SAFETY LIGHTING PACKAGE STEERING WHEEL BRAKES FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING DASH PANEL SEATING ENGINE VALVE TRAIN LUBRICATION BALANCER IGNITION CARBURETOR AIR CLEANER DRIVE TRAIN ELECTRICAL SYSTEM TRANSAXLE FUEL TANK SPEED 780 lbs (355 kg) fuel capacity 36 lbs (16 kg) 18 x 8.50 x 8 (4 ply rated) 18 - 22 psi (124 - 152 kPa) 800 lbs (362 kg) (including operator, passenger, cargo and accessories) 5 in (12.7 cm) at differential Welded high yield strength tubular steel with powder coat paint Front: Flexible, impact resistant panels. Color coat/clear coat finish Rear: Lightweight, replaceable steel panels Dash mounted key switch, reverse warning indicator, ’deadman’ accelerator control, integral handgrip on hip restraints, manual forward/reverse selector, electric horn, differential skid plate, engine guard Dual halogen headlights, optional taillights, brake lights, turn signals Dual handgrips Dual rear wheel mechanical, self-adjusting drum brakes. Combination service / park brake with automatic parking brake release (accelerator kick-off). Optional hydraulic front disc brakes Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Self-compensating single reduction rack and pinion Scuff resistant with four drink holders, 12 volt outlet, fuel gauge, low oil pressure indicator light Formed fabric backed vinyl covers over cushion foam. Seating for operator and one passenger 9 hp (6.7 kW) rated, 4 cycle, 295cc twin cylinder air cooled Overhead valve, overhead cam, belt drive Pressurized oil system, washable permanent filter Internal counter-rotating balance shaft Solid State, electronic timing advance and RPM limiter Fixed jet, remote pulse fuel pump Replaceable dry cartridge element Automatic, continuously variable transmission (CVT) External starter/generator, Solid State regulator, 12 volt maintenance free battery, 425 CCA, 60 minute reserve High efficiency differential with helical gears, 13.32:1 ratio, ground speed governor, forward and reverse with neutral lock 6 gal (23 L) 13 mph ± .5 mph (21 kph ± .8 kph) Specifications subject to change without notice Page 28 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS MPT™ 1200 STANDARD EQUIPMENT: WEIGHT (dry fuel tank) TIRES (4 ply rated) TIRE PRESSURE LOAD CAPACITY GROUND CLEARANCE CHASSIS BODY & FINISH SAFETY LIGHTING PACKAGE STEERING WHEEL BRAKES FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING DASH PANEL SEATING ENGINE VALVE TRAIN LUBRICATION BALANCER IGNITION CARBURETOR AIR CLEANER DRIVE TRAIN ELECTRICAL SYSTEM TRANSAXLE FUEL TANK SPEED 860 lbs (390 kg) fuel capacity 36 lbs (16 kg) 18 x 8.50 x 8 (4 ply rated) 18 - 22 psi (124 - 152 kPa) 1200 lbs. (544 kg) (including operator, passenger, cargo and accessories) 5 in (12.7 cm) at differential Welded high yield strength tubular steel with powder coat paint Front: Flexible, impact resistant panels. Color coat/clear coat finish Rear: Lightweight, replaceable steel panels Dash mounted key switch, reverse warning indicator, ’deadman’ accelerator control, integral handgrip on hip restraints, manual forward/reverse selector, electric horn, differential skid plate, engine guard Dual halogen headlights, optional taillights, brake lights, turn signals Dual handgrips Dual rear wheel mechanical, self-adjusting drum brakes. Combination service / park brake with automatic parking brake release (accelerator kick-off). Optional hydraulic front disc brakes Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Self-compensating single reduction rack and pinion Scuff resistant with four drink holders, fuel gauge, low oil pressure indicator light Formed fabric backed vinyl covers over cushion foam. Seating for operator and one passenger 11 hp (8.2 kW) rated, 4 cycle, 350cc twin cylinder air cooled Overhead valve, overhead cam, belt drive Pressurized oil system, washable permanent filter Internal counter-rotating balance shaft Solid State, electronic timing advance and RPM limiter Fixed jet, remote pulse fuel pump Replaceable dry cartridge element Automatic, continuously variable transmission (CVT) External starter/generator, Solid State regulator, 12 volt maintenance free battery, 425 CCA, 60 minute reserve High efficiency differential with helical gears, 13.32:1 ratio, ground speed governor, forward and reverse with neutral lock 6 gal (23 L) 13 mph ± .5 mph (21 kph ± .8 kph) Specifications subject to change without notice Owner’s Manual and Service Guide Page 29 GENERAL SPECIFICATIONS INDUSTRIAL™ 800 STANDARD EQUIPMENT: WEIGHT (dry fuel tank) TIRES (4 ply rated) TIRE PRESSURE LOAD CAPACITY GROUND CLEARANCE CHASSIS BODY & FINISH SAFETY LIGHTING PACKAGE STEERING WHEEL BRAKES FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING DASH PANEL SEATING ENGINE VALVE TRAIN LUBRICATION BALANCER IGNITION CARBURETOR AIR CLEANER DRIVE TRAIN ELECTRICAL SYSTEM TRANSAXLE FUEL TANK SPEED 780 lbs (355 kg) fuel capacity 36 lbs (16 kg) 18 x 5.70 x 8 (4 ply rated) 75 psi (515 kPa) 800 lbs. (362 kg) (including operator, passenger, cargo and accessories) 5 in (12.7 cm) at differential Welded high yield strength tubular steel with powder coat paint Front: Flexible, impact resistant panels. Color coat/clear coat finish Rear: Lightweight, replaceable steel panels Dash mounted key switch, reverse warning indicator, ’deadman’ accelerator control, integral handgrip on hip restraints, manual forward/reverse selector, electric horn, differential skid plate, engine guard Dual halogen headlights, optional taillights, brake lights, turn signals Dual handgrips Dual rear wheel mechanical, self-adjusting drum brakes. Combination service / park brake with automatic parking brake release (accelerator kick-off). Optional hydraulic front disc brakes Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Self-compensating single reduction rack and pinion Scuff resistant with four drink holders, 12 volt outlet, fuel gauge, low oil pressure indicator light Formed fabric backed vinyl covers over cushion foam. Seating for operator and one passenger 9 hp (6.7 kW) rated, 4 cycle, 295cc twin cylinder air cooled Overhead valve, overhead cam, belt drive Pressurized oil system, washable permanent filter Internal counter-rotating balance shaft Solid State, electronic timing advance and RPM limiter Fixed jet, remote pulse fuel pump Replaceable dry cartridge element Automatic, continuously variable transmission (CVT) External starter/generator, Solid State regulator, 12 volt maintenance free battery, 425 CCA, 60 minute reserve High efficiency differential with helical gears, 13.32:1 ratio, ground speed governor, forward and reverse with neutral lock 6 gal (23 L) 13 mph ± .5 mph (21 kph ± .8 kph) Specifications subject to change without notice Page 30 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS INDUSTRIAL™ 1200 STANDARD EQUIPMENT: WEIGHT (dry fuel tank) TIRES (4 ply rated) TIRE PRESSURE LOAD CAPACITY GROUND CLEARANCE CHASSIS BODY & FINISH SAFETY LIGHTING PACKAGE STEERING WHEEL BRAKES FRONT SUSPENSION REAR SUSPENSION STEERING DASH PANEL SEATING ENGINE VALVE TRAIN LUBRICATION BALANCER IGNITION CARBURETOR AIR CLEANER DRIVE TRAIN ELECTRICAL SYSTEM TRANSAXLE FUEL TANK SPEED 860 lbs (390 kg) fuel capacity 36 lbs (16 kg) 18 x 5.70 x 8 (4 ply rated) 75 psi (515 kPa) 1200 lbs (544 kg) (including operator, passenger, cargo and accessories) 5 in (12.7 cm) at differential Welded high yield strength tubular steel with powder coat paint Front: Flexible, impact resistant panels. Color coat/clear coat finish Rear: Lightweight, replaceable steel panels Dash mounted key switch, reverse warning indicator, ’deadman’ accelerator control, integral handgrip on hip restraints, manual forward/reverse selector, electric horn, differential skid plate, engine guard Dual halogen headlights, optional taillights, brake lights, turn signals Dual handgrips Dual rear wheel mechanical, self-adjusting drum brakes. Combination service / park brake with automatic parking brake release (accelerator kick-off). Optional hydraulic front disc brakes Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Heavy duty leaf springs with hydraulic shock absorbers Self-compensating single reduction rack and pinion Scuff resistant with four drink holders, fuel gauge, low oil pressure indicator light Formed fabric backed vinyl covers over cushion foam. Seating for operator and one passenger 11 hp (8.2 kW) rated, 4 cycle, 350cc twin cylinder air cooled Overhead valve, overhead cam, belt drive Pressurized oil system, washable permanent filter Internal counter-rotating balance shaft Solid State, electronic timing advance and RPM limiter Fixed jet, remote pulse fuel pump Replaceable dry cartridge element Automatic, continuously variable transmission (CVT) External starter/generator, Solid State regulator, 12 volt maintenance free battery, 425 CCA, 60 minute reserve High efficiency differential with helical gears, 13.32:1 ratio, ground speed governor, forward and reverse with neutral lock 6 gal (23 L) 13 mph ± .5 mph (21 kph ± .8 kph) Specifications subject to change without notice Owner’s Manual and Service Guide Page 31 GENERAL SPECIFICATIONS 10 in (25 cm) 47 in (119 cm) 66 in (168 cm) 103 in (262 cm) (Front) 37.5 in (95 cm) (Rear) 38 in (97 cm) 35 in (89 cm) 47 in (119 cm) MPT™ 800 INDUSTRIAL™ 800 18 in (46 cm) 47 in ( 119 cm) 11.5 in (29 cm) (Front) 37.5 in (95 cm) 77 in (196 cm) 111 in (282 cm) (Rear) 38 in (97 cm) MPT™ 1200 INDUSTRIAL™ 1200 50 in (127 cm) 42.5 in (108 cm) Fig. 44 Vehicle Dimensions Page 32 Owner’s Manual and Service Guide GENERAL SPECIFICATIONS RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% or 14o MAX RECOMMENDED MAX RAMP GRADE 25% or 14o MAX TURNING CLEARANCE DIAMETER MPT™ 800 MPT™ 1200 INDUSTRIAL™ 800 INDUSTRIAL™ 1200 19 ft (5.8 m) 22 ft (6.7 m) 19 ft (5.8 m) 22 ft (6.7 m) Fig. 45 Vehicle Dimensions, Incline Specifications and Turning Clearance Diameter Owner’s Manual and Service Guide Page 33 GENERAL SPECIFICATIONS Notes: Page 34 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES VEHICLE WARRANTIES Owner’s Manual and Service Guide Page 35 VEHICLE WARRANTIES DOMESTIC WARRANTY (U.S. AND CANADA) To obtain a copy of the limited warranty applicable to the vehicle, call or write a local distributor, authorized Branch or the Warranty Department with vehicle serial number and manufacturer date code. Page 36 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES 2004 INTERNATIONAL WARRANTY (ALL COUNTRIES OUTSIDE THE U.S. AND CANADA) E-Z-GO Division of Textron, Inc. ("E-Z-GO") warrants to the Original Retail Purchaser or the Original Retail Lessee that any 2004 E-Z-GO vehicle and/or Battery Charger shall be free from any defects in material or workmanship for one year from the date of installation at the customer's location with respect to parts and labor. EXCLUSIONS: Specifically excluded from any E-Z-GO warranty are adjustments/repairs made due to normal wear beyond the first 180 days, routine maintenance items, cosmetic deterioration, and electrical components which are susceptible to fluctuations in current beyond the control of E-Z-GO. This warranty also does not apply to Acts of God or other events over which E-Z-GO has no control. Transportation charges for warranty service, as well as freight charges to receive warranty parts are excluded from this warranty and all replaced parts shall become the property of E-Z-GO. This warranty also excludes batteries, tires, and Lester battery chargers which are warranted by their respective manufacturer. REMEDY: The sole remedy under this warranty and E-Z-GO's only obligation in the event of a defect in the vehicle/ battery charger, is that E-Z-GO will, at its sole option, repair or replace any defective parts. This remedy precludes all other remedies including any lawsuits, claims or other proceedings alleging strict liability, negligence of contract or any cause of action. E-Z-GO reserves the right to improve or change the design of any E-Z-GO vehicle or battery charger without assuming any responsibility to modify previously manufactured vehicles or battery chargers. DISCLAIMER: THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, IMPLIED OR EXPRESSED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TGTSP WILL FURTHER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, TO INCLUDE BUT NOT BE LIMITED TO, PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE ARISING FROM ANY DEFECT IN THE VEHICLE/BATTERY CHARGER. No agent, employee or representative of E-Z-GO, or any person has any authority to bind E-Z-GO to any other agreement, representation, or warranty concerning the goods sold under this warranty. WARNING: ANY MODIFICATION OR CHANGE TO THE VEHICLE OR BATTERY CHARGER WHICH ALTERS THE WEIGHT DISTRIBUTION OF THE VEHICLE, ITS STABILITY, INCREASES THE SPEED, OR ALTERS THE OUTPUT OF THE BATTERY CHARGER BEYOND THE FACTORY SPECIFICATION, CAN CAUSE PERSONAL INJURY. DO NOT MAKE ANY SUCH MODIFICATION OR CHANGE. E-Z-GO PROHIBITS, AND DISCLAIMS RESPONSIBILITY FOR, ANY SUCH MODIFICATIONS OR ANY OTHER ALTERATION WHICH WOULD ADVERSELY AFFECT THE SAFETY OF VEHICLE OR BATTERY CHARGER. VOIDING OF WARRANTY: THIS, AND ANY OTHER WARRANTY SHALL BE VOID IF THE VEHICLE OR BATTERY CHARGER IS ABUSED OR OTHERWISE NOT USED IN ITS INTENDED MANNER; IS IN AN ACCIDENT OR COLLISION; SHOWS INDICATIONS THAT THE SPEED GOVERNOR WAS ADJUSTED OR MODIFIED ALLOWING THE VEHICLE TO OPERATE BEYOND E-Z-GO'S SPECIFICATIONS; SHOWS INDICATIONS THAT IT HAS BEEN ALTERED OR MODIFIED IN ANY WAY FROM E-Z-GO SPECIFICATIONS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ALTERATIONS TO THE SPEED BRAKING SYSTEM, ELECTRICAL SYSTEM, STEERING OR OTHER OPERATING SYSTEMS OF THE VEHICLE OR; SHOWS INDICATIONS THAT ROUTINE MAINTENANCE WAS NOT PERFORMED WHEN, AND IN THE MANNER SPECIFIED IN THE E-Z-GO MAINTENANCE MANUAL. THIS WARRANTY SHALL BE VOID WITH RESPECT TO ANY DEFECT OR DAMAGE CAUSED BY, OR AS A RESULT OF, OR RELATED TO PARTS OR ACCESSORIES WHICH ARE NOT MANUFACTURED OR AUTHORIZED BY E-Z-GO, OR WERE NOT INSTALLED PER E-Z-GO'S INSTRUCTIONS, OR, FOR GASOLINE VEHICLES, THE USE OF NON-RECOMMENDED FUELS AND LUBRICANTS. FOR FURTHER INFORMATION, CALL 1-706-798-4311 OR WRITE TO E-Z-GO Division of Textron, Inc. ATTENTION: WARRANTY DEPARTMENT, P.O. BOX 388, AUGUSTA, GEORGIA 30903-0388. Owner’s Manual and Service Guide Page 37 VEHICLE WARRANTIES Notes: Page 38 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES - FEDERAL (2004) FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California Fuji Heavy Industries Ltd. and E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (herein “E-Z-GO”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Non-road engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of defects in materials and workmanship which would cause this engine to fail to conform with EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the distributor, dealer, or service provider authorized by E-ZGO will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations. EMISSISON COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD The warranty period for this engine begins on the date of sale to the initial purchaser and continues for a period of 2 years. PARTS COVERED Listed below are the parts covered by the Emission Components Defect Warranty. Some of the parts listed below may require scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement point for that part. 1) Fuel Metering System (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system) (ii) Air/fuel ratio feedback and control system, if applicable. (iii) Cold start enrichment system, if applicable. (iv) Regulator assy (gaseous fuel, if applicable) 2) Air Induction System (i) Intake manifold, if applicable (ii) Air filter. 3) Ignition System (i) Spark plugs. (ii) Magneto or electronic ignition system. (iii) Spark advance/retard system, if applicable. 4) Exhaust manifold, if applicable 5) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Electronic controls, if applicable (ii) Hoses, belts, connectors, and assemblies. (iii) Filter lock assy (gaseous fuel, if applicable) OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest authorized E-Z-GO distributor, dealer, or service provider. Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become the property of E-Z-GO. WHAT IS NOT COVERED • Conditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment (unless they were made by the distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO during a warranty repair), alteration, accident, failure to use the recommended fuel and oil, or not performing required maintenance services. • The replacement parts used for required maintenance services. • Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc. • Diagnosis and inspection charges that do not result in warranty-eligible service being performed. • Any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized parts due to use of non-authorized parts. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. E-Z-GO recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but E-Z-GO cannot Owner’s Manual and Service Guide Page 39 VEHICLE WARRANTIES - FEDERAL (2004) deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine owner, you should however be aware that E-Z-GO may deny warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to the nearest distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO when a problem exists. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855 for the information. THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be transferred to each subsequent owner of the engine. E-Z-GO reserves the right to deny warranty coverage if the engine has not been properly maintained. Warranty claims will not be denied, however, solely because of the lack of required maintenance or failure to keep maintenance records. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DISTRIBUTOR, DEALER OR, SERVICE PROVIDER AUTHORIZED BY E-Z-GO. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. If other than the parts authorized by E-Z-GO are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by E-Z-GO in their performance and durability. HOW TO MAKE A CLAIM All repair qualifying under this limited warranty must be performed by a distributor, dealer, or service provider authorized by E-Z-GO. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty period, you shall notify E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855 and you will be advised of the appropriate warranty service providers where the warranty repair can be performed. Page 40 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA (2004) CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein "FUJI") are pleased to explain the emission control system warranty on your 2004 and later small off-road engine (herein "engine"). In California, new engine must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. FUJI must warrant the emission control system on your engine for the period of time described below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor and the ignition system. Also included may be hoses, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, FUJI will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: The 2004 and later engines are warranted for two (2) years. If any emission related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by FUJI. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Owner's Manual. FUJI recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but FUJI cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine owner, you should, however, be aware that FUJI may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to a dealer, distributor or service provider authorized by EZ-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (herein "E-Z-GO") to which FUJI supplies the engine as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855. LIMITED WARRANTY on Emission Control Systems - California Only FUJI, Tokyo, Japan, warrants to the owner of the 2004 and later engine that the engine (1) has been designed, built and equipped so as to conform at the time of manufacture with the applicable regulations of the California Air Resources Board, and (2) is free from defects in materials and workmanship which could cause it to fail to conform with those regulations as may be applicable in the terms and conditions stated below. A. WARRANTY COMMENCEMENT DATE The warranty period begins on the date the engine is delivered to a first retail purchaser. B. LENGTH OF COVERAGE FUJI warrants to a first retail purchaser and each subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which could cause the failure of a warranted emission-related part for a period of two (2) years after the date of delivery to the first retail purchaser. C. WHAT IS COVERED: 1. REPAIR OR REPLACEMENT PARTS Repairs and replacement of any warranted part will be performed at no charge to you by an authorized dealer, distributor or a service provider. You may contact the E-Z-GO Warranty Department at 1-800-241-5855 to get the nearest appropriate location where your warranty repairs are performed. 2. WARRANTY PERIOD This warranty continues for a period of two (2) years and shall apply only to the repair, replacement or adjustment of the component parts which are not scheduled for replacement as required maintenance. Further, component parts which are scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for the warranty period. Any warranted Owner’s Manual and Service Guide Page 41 VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA (2004) part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. 3. DIAGNOSIS You shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an authorized dealer, distributor or service provider. 4. CONSEQUENTIAL DAMAGES If a warranted part failed causing damages to other engine components, consult a service provider. D. WHAT IS NOT COVERED 1. This limited warranty does not cover any part which malfunctions, fails or is damaged due to failure to follow the maintenance and operating instructions set forth in the 2004 and later Owner's Manual including: (1) improper scheduled engine inspection and maintenance (2) improper maintenance of any warranted parts (3) improper installation, adjustment or repair of the engine or of any warranted part unless performed by an authorized dealer (4) failure to follow recommendations on fuel use contained in the 2004 and later Owner's Manual (5) repairs performed outside of the authorized warranty service facilities (6) use of parts which are not authorized by FUJI 2. Add-on or modified parts This warranty does not cover any part which malfunctions, fails or is damaged due to alterations by changing, adding to or removing parts from the engine. 3. Expenses incurred by processing warranty claims FUJI, any authorized dealer, distributors and service providers shall not be liable for any loss of use of the engine, for any alternative usage, for any damage to goods, loss of time or inconvenience. E. HOW TO FILE A CLAIM All repairs qualifying under this Limited Warranty must be performed by a dealer who sold you the engine or distributors or service providers authorized by E-Z-GO. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty period, you should notify E-Z-GO Warranty Department at 1-800241-5855 and you will be given the appropriate warranty service facilities where the warranty repair is performed. F. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE It is recommended that warranty service be performed by the authorized dealer who sold you the engine, although warranty service will be performed by any authorized dealers, distributors and service providers anywhere in the United States. When warranty repair is needed, the engine must be brought to an authorized dealer, distributorship or service provider’s place of business during normal business hours. In all cases, a reasonable time, not to exceed 30 days, must be allowed for the warranty repair to be completed after the engine is received by the authorized dealer, distributor or service station. G. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Only warranted engine replacement parts approved by FUJI should be used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts. If other than authorized parts are used for maintenance, replacement or repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to authorized parts in performance and durability. FUJI, however, assumes no liability under this warranty with respect to parts other than authorized parts. The use of non-authorized replacement parts does not invalidate the warranty on other components unless the non-authorized parts cause damage to warranted parts. H. PARTS COVERED UNDER THE CALIFORNIA EMISSIONS WARRANTY (1) Fuel Metering System (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system) (ii) Air/fuel ratio feedback and control system, if applicable (iii) Cold start enrichment system, if applicable (iv) Regulator assy (gaseous fuel, if applicable) (2) Air Induction System (i) Intake manifold, if applicable (ii) Air filter (3) Ignition System (i) Spark plugs (ii) Magneto or electronic ignition system. Page 42 Owner’s Manual and Service Guide VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA (2004) (iii) Spark advance/retard system, if applicable (4) Exhaust manifold, if applicable (5) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Electronic controls, if applicable (ii) Hoses, belts, connectors, and assemblies (iii) Filter lock assy (gaseous fuel, if applicable) I. MAINTENANCE STATEMENTS It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed at the times recommended in the 2004 and later Owner's Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. FUJI will not deny a warranty claim solely because you have no record of maintenance; however, FUJI may deny a warranty claim if your failure to perform required maintenance resulted in the failure of warranted part. The proof which you maintain should be given to each subsequent owner of the engine. You are responsible for performing the scheduled maintenance described in the Periodic Service Schedule of this manual. The scheduled maintenance is based on the normal engine operating schedule. Owner’s Manual and Service Guide Page 43 VEHICLE WARRANTIES - CALIFORNIA (2004) Page 44 Owner’s Manual and Service Guide DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) Owner’s Manual and Service Guide Page 45 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY NOT AVAILABLE AT TIME OF PUBLICATION Page 46 Owner’s Manual and Service Guide DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) Owner’s Manual and Service Guide Page 47 DECLARATION OF CONFORMITY Page 48 Owner’s Manual and Service Guide DECLARATION OF CONFORMITY Owner’s Manual and Service Guide Page 49 DECLARATION OF CONFORMITY Notes: Page 50 Owner’s Manual and Service Guide LABELS AND PICTOGRAMS LABELS AND PICTOGRAMS Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 1 LABELS AND PICTOGRAMS See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (2,3,4,6,9,36,37, 38,39,40,29) P R F ! < 14˚ 25% 1. To Prevent Roll-Back 2. Apply Service Brake With On a Hill From a Left Foot Stopped Position < 14˚ 25% F 35962-G01 35962G01 35964G01 See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (19,43,44,45) ! ! ! OFF ON 71131-G01 71131G01 4. Depress Accelerator While 3. Fully Releasing Service Brake As Release Park Brake Vehicle Starts 74443G01 74443G01 See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (1,2) See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (1,2) 71489G01 On Battery Under Seat See Following Pages For Explanation Of This Pictogram: (28) Pb 35493G01 28203G01 35493-G01 71771G01 28203-G01 See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (20,1,21,22) MAX 250 lbs. 114 kg See Following Pages For Explanation Of Pictogram: (49) PP ! MAX 4 in. 10 cm MAX 14o / 25% 35980G01 WARNING 35980G01 35980G02 35980G03 35980G04 Keep entire body inside car. 27653G01 See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (1,2,12,10,8, 7,5,11) See Following Pages For Explanation Of Pictogram: (30) WARNING 74821G01 74821G02 74821G03 Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects. EGWHL14 See Following Pages For Explanation Of These Pictograms: (23,27,18,20, 22,17,15) 71419G01 (24) 71417G01 (25) 71415G01 (26) PP PP 3 2 1 PP 74093G01 Appendix A - 2 See Following Pages For Explanation Of These Pictograms (1,2,12,10,8, 11,51,7,5) H2O 74093-G01 WARNING DO NOT TAMPER WITH OR CHANGE THIS ADJUSTMENT OF THE GOVERNOR. FAILURE TO COMPLY COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND WILL VOID THE VEHICLE WARRANTY. 24880G01 Owner’s Manual and Service Guide This Label Is Located On Governor Cover At Top Of Rear Axle. LABELS AND PICTOGRAMS 1. ! WARNING 9. 2. < 14˚ 25% READ MANUAL MAX xxx lbs. xxx kg 10. 3. WARNING USE CAUTION IN INCLEMENT WEATHER ! 4. WARNING DO NOT OPERATE IF USING ALCOHOL OR DRUGS 5. MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED MAX 14˚ / 25% WARNING READ MANUAL FOR MAXIMUM LOAD BED CAPACITY. MAXIMUM RAMP/HILL SECURE LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. MAXIMUM LOAD BED CAPACITY 11. DO NOT RIDE IN LOAD BED 12. DANGER OF EXPLOSION DO NOT FILL GAS CAN IN LOAD BED P P ! WARNING MAXIMUM CROSS HILL/RAMP ANGLE AS SPECIFIED 6. < 14˚ 25% LOAD WITH HIGH CENTER OF GRAVITY COULD RESULT IN TIP OVER 7. 8. MAX xx in xx cm LOAD CENTER OF GRAVITY, MAXIMUM HEIGHT 13. MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm 14. WARNING MAXIMUM LOAD & CENTER OF GRAVITY. KEEP LOAD AS FAR FORWARD AS POSSIBLE. DO NOT RIDE IN LOAD BED KEEP HANDS & FINGERS AWAY FROM DUMP BED. DO NOT STAND BEHIND DUMP BED Ref Pic 1-1 Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 3 LABELS AND PICTOGRAMS 3 1 15. PP 16. 17. 18. PP H2O UNLEADED GASOLINE CLEAN UP GASOLINE SPILLS WITH WATER BEFORE STARTING ENGINE 27. 28. DO NOT SPILL FUEL ON A HOT ENGINE PP PP GROUND FUEL PUMP 19. LOW OIL PRESSURE 20. NEGATIVE GROUND BATTERY 21. DO NOT CONNECT POSITIVE BATTERY TERMINAL TO GROUND 22. SHORTING BATTERY TERMINALS MAY CAUSE EXPLOSION 23. NO TAMPERING. KEEP HANDS OUT 24. 25. 26. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN LANDFILL 29. DO NOT DRIVE ON HIGHWAY 30. WINDSHIELDS DO NOT PROVIDE PROTECTION FROM FLYING OBJECTS 31. BATTERIES ARE HEAVY. USE CARE LIFTING 32. USE INSULATED TOOLS 33. WEAR EYE PROTECTION WARNING CORROSIVE 34. NO SMOKING 35. HOT SURFACE WARNING EXPLOSIVE WARNING LETHAL VOLTAGE Ref Pic 1-2 Appendix A - 4 DO NOT EXPOSE TO FLAME Owner’s Manual and Service Guide LABELS AND PICTOGRAMS OPERATE FROM DRIVERS SIDE ONLY 36. 42. 43. KEEP ARMS AND LEGS WITHIN VEHICLE 37. 38. F TO OPERATE VEHICLE IN REVERSE: ✱ TURN KEY TO ON ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO REVERSE ✱ AN AUDIBLE DEVICE WILL SOUND ✱ DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY 39. R 40. P F P 41. TO OPERATE VEHICLE IN FORWARD: ✱ TURN KEY TO ON ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD ✱ DEPRESS ACCELERATOR PEDAL AND ACCELERATE SMOOTHLY TO LEAVE A GASOLINE POWERED VEHICLE IN PARK: ✱ APPLY PARKING BRAKE ✱ TURN KEY TO OFF ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO FORWARD TO LEAVE AN ELECTRIC POWERED VEHICLE IN PARK: ✱ APPLY PARKING BRAKE ✱ TURN KEY TO OFF ✱ MOVE DIRECTION SELECTOR TO NEUTRAL KEEP CLEAR HAND OR FINGERS CAN BE TRAPPED 44. 45. ON ON POSITION OFF OFF POSITION 46. 47. HEADLIGHTS UNLOCKED LOCKED 48. DIFFERENTIAL LOCKED 49. WARNING KEEP ENTIRE BODY INSIDE CAR 50. WARNING POSSIBILE ELECTRIC ARC OR BATTERY EXPLOSION. WEAR EYE PROTECTION. N Ref Pic 1-3 Owner’s Manual and Service Guide Appendix A - 5 LABELS AND PICTOGRAMS 51. MAXIMUM TAILGATE LOAD Ref Pic 1-4 Appendix A - 6 Owner’s Manual and Service Guide Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle: ! ! To prevent personal injury or death, observe the following: When vehicle is to be left unattended, engage parking brake, move direction selector to ‘F’ (forward) position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Drive vehicle only as fast as terrain and safety considerations allow. Consider the terrain and traffic conditions. Consider environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Some components are heavy, spring loaded, highly corrosive, explosive or may produce high amperage or reach high temperatures. Gasoline, carbon monoxide, battery acid and hydrogen gas could result in serious bodily injury to the technician/mechanic and bystanders if not treated with the utmost caution. Be careful not to place hands, face, feet or body in a location that could expose them to injury should an unforeseen situation occur. Always use the appropriate tools listed in the tool list and wear approved safety equipment. ! ! Before working on the vehicle, remove all jewelry (rings, watches, Avoid driving fast down hill. Sudden stops or change of direction may result in a loss of control. Use service brake to control speed when traveling down an incline. necklaces, etc.) Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Use care not to touch hot objects. All travel should be directly up or down hills. Be sure that no loose clothing or hair can contact moving parts. Raise rear of vehicle and support on jack stands before attempting to run or adjust powertrain. Use extra care when driving the vehicle across an incline. Wear eye protection when working on or around vehicle. In particular, use care when working around batteries, using solvents or compressed air. Stay in designated areas and avoid steep slopes. Use the parking brake whenever the vehicle is parked. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. Keep feet, legs, hands and arms inside vehicle at all times. Do not permit open flame or anyone to smoke in an area that is being used for charging batteries. A concentration of 4% hydrogen gas or more is explosive. Avoid extremely rough terrain. Check area behind the vehicle before operating in reverse. Make sure the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Slow down before and during turns. All turns should be executed at reduced speed. Always bring vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. See GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle load and seating capacity. Read and understand the following text and warnings before attempting to service vehicle: In any product, components will eventually fail to perform properly as the result of normal use, age, wear or abuse. It is virtually impossible to anticipate all possible component failures or the manner in which each component may fail. Be aware that a vehicle requiring repair indicates that the vehicle is no longer functioning as designed and therefore should be considered potentially hazardous. Use extreme care when working on any vehicle. When diagnosing, removing or replacing any components that are not operating correctly, take time to consider the safety of yourself and others around you should the component move unexpectedly. Engine exhaust gas (carbon monoxide) is deadly. Carbon monoxide is an odorless, colorless gas that is formed as a natural part of incomplete combustion of hydrocarbon fuels. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal. The following are symptoms of carbon monoxide inhalation: • Dizziness • Vomiting • Intense headache • Muscular twitching • Weakness and sleepiness • Throbbing in temples If any of these symptoms are experienced, get fresh air immediately. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. TURVALLISUUS Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. Lue kaikki ajoneuvossa olevat kilvet. Jos kilpi on vaurioitunut tai irronnut, vaihda aina uusi kilpi tilalle. Jyrkissä rinteissä ajoneuvo voi kulkea nopeammin kuin tasaisella alustalla. Välttääksesi ajoneuvon hallinnan menettämisen ja mahdollisen vakavan tapaturman, nopeudet on rajoitettava maksiminopeuteen tasaisella alustalla. Katso TEKNISET TIEDOT. Käytä nopeuden rajoittamiseen jarrua. Suurimman sallitun nopeuden ylittäminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita voimansiirrolle. Liian suuren nopeuden aiheuttamat vauriot voivat olla huomattavia, se voi aiheuttaa ajoneuvon hallinnan menettämisen, tulla kalliiksi, se katsotaan ajoneuvon väärinkäytöksi eikä takuu kata tällaisesta toiminnasta aiheutuneita vahinkoja. Hinaus- / kuljetusohjeet löytyvät kohdasta AJONEUVON KULJETTAMINEN. Kuvien mukaisia varoituskylttejä on käytettävä varoittamaan mahdollisesti vaarallisista tilanteista. AKKUVAROITUS BATTERY WARNING Akun navat ja akun Battery posts, alustat sekä akkuun terminals lisälaitteet and related kuuluvat sisältävät ja accessorieslyijyä contain lyijyjohdannaisia, lead and lead compounds, joiden tiedetään chemicals known aiheuttavan syöpää ja to cause cancer and lisääntymisongelmia. reproductive harm. PESE KÄDET AINA KÄSITTELYN WASH HANDS JÄLKEEN! AFTER HANDLING! AKUT BATTERIES CONTAIN LEAD SISÄLTÄVÄT LISÄLAITEET ANDJARELATED PARTS VAROITUS VAROITUS VAROITUS VAROITUS ! < 14˚ 25% PESE KÄDET AINA KÄSITTELYN JÄLKEEN! WASH HANDS AFTER HANDLING! VAROITUS: Akun navat ja akun alustat sekä akkuun kuuluvat lisälaitteet sisältävät lyijyä ja lyijyjohdannaisia, aiheuttavan WARNING: Batteryjoiden posts, tiedetään terminals and related syöpää contain ja lisääntymisongelmia. accessories lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. JYRKKÄ KÄÄNNÖS JYRKKÄ KÄÄNNÖS JYRKKÄ KÄÄNNÖS KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI KÄYTÄ JARRUA NOPEUDEN HIDASTAMISEKSI DO ÄLÄNOT AJA KALTEVUUDELTA DRIVE ACROSS AN YLI SLOPES14° IN RINTEISSÄ14˚ EXCESS RINTEEN OF POIKKI Varmista, että tämä käsikirja kulkee huoltokirjan mukana jos ajoneuvo myydään. HUOMAA, VAARA JA VAROITUS Tässä ohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: HUOMAA, VAARA ja VAROITUS. HUOMAA HUOMAA ilmaisee tilannetta, joka on otettava huomioon. VAARA VAARA Ilmaisee tilan, joka voi johtaa ajoneuvon vaurioitumiseen. VAROITUS Ilmaisee vaarallisen tilan, joka voi johtaa vakavaan loukkaan-tumiseen tai jopa kuolemaan. ! VAROITUS ! Huomioi kaikki HUOMAA-, NOUDATA VAROVAISUUTTA- ja VAROITUS-merkinnät; huomaa, että ajoneuvon huoltaminen edellyttää mekaanista osaamista ja mahdollisesti vaarallisten olosuhteiden huomioonottamista. Väärä korjaus- tai huoltotyö voi aiheuttaa vaurioita ajoneuvolle tai tehdä siitä vaarallisen. Pakokaasut sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään tiettyinä pitoisuuksina aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai muita hedelmällisyysongelmia. ! VAROITUS ! Tämän moottorin pakokaasupäästöt noudattavat Yhdysvaltain ympäristöviranomaisten (Environmental Protection Agency, EPA) valmistushetkellä voimassa olevia säädöksiä. HUOMAA Akun navat ja akun alustat sekä akkuun kuuluvat lisälaitteet sisältävät lyijyä ja lyijyjohdannaisia, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää ja lisääntymisongelmia. ! VAROITUS HUOMAA ! Käynnistysjärjestelmä täyttää kaikki Kanadan häiriöitä tuottaville laitteille asetetut vaatimuk- set. (HUOMAUTUKSET, NOUDATA VAROVAISUUTTA- JA VAROITUSMERKINNÄT JATKUVAT ETUKANNEN SISÄPUOLELLA) KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE BENSIINIKÄYTTÖISET MONITOIMIAJONEUVOT MPT™ 800 MPT™ 1200 INDUSTRIAL™ 800 INDUSTRIAL™ 1200 E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. pidättää oikeuden tehdä muutoksia malliin ilman, että se on velvollinen tekemään samat muutokset aikaisemmin myytyihin ajoneuvoihin. Tässä oppaassa annetut tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta. E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. ei ole vastuussa tässä käyttöohjeessa mahdollisesti ilmenevistä virheistä tai vahingoista ja vaurioista, jotka aiheutuvat tässä ohjeessa olevista tiedoista. YHDYSVALTAIN ASIAKASPALVELUOSASTON PUH. NRO: 1-800-241-5855 FAKSI: 1-800-448-8124 YHDYSVALTAIN ULKOPUOLELLA: 010-1-706-798-4311 FAKSI: 010-1-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., P.O.BOX 388, AUGUSTA, GEORGIA USA 30903-0388 Käyttö- ja huolto-ohje Sivu i YLEISTÄ Tämä ajoneuvo on suunniteltu ja valmistettu Yhdysvalloissa (USA:ssa) yleismaailmalliseen käyttöön. Seuraavassa tekstissä luetellut standardit ja tekniset tiedot ovat alunperin Yhdysvalloista ellei toisin ole ilmoitettu. Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Akun täyttäminen yli määriteltyjen rajojen voi aiheuttaa takuun raukeamisen. Nopeudenrajoittimen säätäminen tai muuttaminen ajoneuvon suurimman mahdollisen nopeuden kasvattamiseksi aiheuttaa takuun raukeamisen. Kun moottoreita huolletaan, kaikkien säätöjen ja varaosien on vastattava alkuperäisiä osia, jotta Yhdysvaltain kansallisen ja osavaltion lainsäädännön valmistushetkellä määräämät päästörajat toteutuvat. AKUN PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI Kaikki akut purkautuvat itsekseen ajan kuluessa. Purkautumisnopeus riippuu ympäröivästä lämpötilasta sekä akun iästä ja kunnosta. Täysin ladattu akku ei jäädy talviolosuhteissa, ellei lämpötila laske alle -60° C. Sivu ii Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUS .......................................................................................................... Sisäsivut YLEISTÄ ..................................................................................................................................... ii TURVALLISUUSOHJEITA ....................................................................................................... vii ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA ..................................................................................................... 1 Kuva 1 Käyttöönotto huoltotaulukko .........................................................................................1 HALLINTALAITTEET JA ILMAISIMET ..................................................................................... 1 AVAIN-/VALOKYTKIN .........................................................................................................................................1 Kuva 2 Avain-/valokytkin, matalan öljynpaineen ilmaisinvalo ja polttoainemittari .....................2 SUUNNANVALITSIN ...........................................................................................................................................2 Kuva 3 Suunnanvalitsin ............................................................................................................ 2 RIKASTIN ............................................................................................................................................................2 Kuva 4 Rikastin .........................................................................................................................2 POLTTOAINEMITTARI ........................................................................................................................................ 2 MATALAN ÖLJYNPAINEEN VAROITUSVALO ..................................................................................................2 KAASUPOLJIN .................................................................................................................................................... 2 YHDISTETTY JARRU- JA KÄSIJARRUPOLJIN .................................................................................................3 Kuva 5 Kaasutin ja jarrutusjärjestelmän hallintalaitteet ............................................................3 ETUPYÖRIEN LEVYJARRUT, LISÄLAITE .........................................................................................................3 ÄÄNIMERKKI ....................................................................................................................................................... 3 Kuva 6 Äänimerkkipainike ........................................................................................................ 3 TERÄKSINEN KUORMALAVA ................................................................................................. 3 KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN MANUAALISESTI .........................................................................................3 Kuva 7 Käsikäyttöisen kuormalavan .........................................................................................4 Kuva 8 Kiinnitetty ......................................................................................................................4 KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN SÄHKÖISESTI ..............................................................................................4 Kuva 9 Sähköinen nostokytkin ..................................................................................................4 MUOVINEN KUORMALAVA .................................................................................................... 4 KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN MANUAALISESTI .........................................................................................5 Kuva 10 Käsikäyttöisen kuormalavan .......................................................................................5 Kuva 11 Kuormalava ................................................................................................................5 KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN SÄHKÖISESTI ..............................................................................................5 Kuva 12 Sähköinen nostokytkin ................................................................................................5 AJONEUVON KÄYTTÖ ............................................................................................................. 6 SISÄÄNAJO .........................................................................................................................................................6 Kuva 13 Tarkasta öljyn määrä mittatikusta ...............................................................................6 KYLMÄKÄYNNISTYS ..........................................................................................................................................6 KÄYNNISTYS JA AJAMINEN .............................................................................................................................. 7 AJONEUVON KÄYNNISTYS RINTEESSÄ .........................................................................................................7 AJAMINEN VAIHDE VAPAALLA .........................................................................................................................7 POLTTOAINE ......................................................................................................................................................7 Kuva 14 Tankkauksen ..............................................................................................................8 AKKU ................................................................................................................................................................... 8 KILVET JA KUVAT ..............................................................................................................................................8 AURINKOKATOS JA TUULILASI ........................................................................................................................8 12 VOLTIN VIRTALIITIN ..................................................................................................................................... 8 Kuva 15 12 Voltin virtaliitin ........................................................................................................ 8 PERÄVAUNUN HINAAMINEN ............................................................................................................................8 AJONEUVON PUHDISTAMINEN JA HOITO ............................................................................ 9 AJONEUVON PUHDISTAMINEN ........................................................................................................................9 AJONEUVON HOITOAINEET .............................................................................................................................9 Käyttö- ja huolto-ohje Sivu iii SISÄLLYSLUETTELO KORJAUS ................................................................................................................................ 10 KORJAUS ......................................................................................................................................................... 10 Kuva 16 Ajoneuvon nostaminen ............................................................................................ 10 VANTEET JA RENKAAT .................................................................................................................................. 10 Kuva 17 Vanteiden asennus .................................................................................................. 11 POLTTIMON VAIHTAMINEN ........................................................................................................................... 11 Kuva 18 Ajovalojen ja suuntavilkkujen polttimoiden vaihtaminen .......................................... 12 SULAKKEEN VAIHTAMINEN ........................................................................................................................... 11 Kuva 19 Taka- ja jarruvalojen polttimoiden vaihtaminen ........................................................ 12 JOS AJONEUVON AKKU TYHJENEE ............................................................................................................. 12 AJONEUVON KULJETTAMINEN ............................................................................................ 12 HINAAMINEN ................................................................................................................................................... 12 LUKITSEMINEN VAPAALLE ............................................................................................................................ 12 Kuva 20 Lukitseminen vapaalle ............................................................................................. 12 KULJETUS ........................................................................................................................................................ 12 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO ............................................................................................... 13 SARJANUMEROKILVEN SIJAINTI .................................................................................................................. 13 HUOLTOAIKATAULU ....................................................................................................................................... 14 Kuva 21 Huoltoaikataulu ........................................................................................................ 14 RENKAIDEN TARKASTUS .............................................................................................................................. 16 ÖLJYN TASON TARKASTAMINEN ................................................................................................................. 16 Kuva 22 Puhdista koko mittatikku .......................................................................................... 16 Kuva 23 Tarkasta öljyn määrä mittatikusta ............................................................................ 16 ÖLJYNVAIHTO ................................................................................................................................................. 16 Kuva 24 Öljyn viskositeettiluokitustaulukko ............................................................................ 17 Kuva 25 Puhdista moottorin pinta .......................................................................................... 17 Kuva 26 Poista öljysuodatin ................................................................................................... 17 Kuva 27 Puhdista öljysuodatin ............................................................................................... 17 Kuva 28 Öljysuodattimen puhdistaminen paineilmalla ........................................................... 17 Kuva 29 Lisää moottoriöljyä ................................................................................................... 18 KÄYNNISTYSMOOTTORIN/LATURIN HIHNAN KIREYS ................................................................................ 18 Kuva 30 Hihnan kireyden mittaaminen .................................................................................. 18 Kuva 31 Hihnan kireyden tarkastaminen manuaalisesti ........................................................ 18 Kuva 32 Hihnan kireyden säätäminen ................................................................................... 19 AKUN PUHDISTAMINEN ................................................................................................................................. 19 Kuva 33 Hapon neutralointiliuoksen valmistus ....................................................................... 19 JARRUT ............................................................................................................................................................ 19 Kuva 34 Tyypillinen jarrujen toimintatesti ............................................................................... 20 Hydrauliset etupyörien levyjarrut ....................................................................................................................... 20 ILMANOTTO JA JÄÄHDYTTIMEN SIIVEKKEET ............................................................................................. 21 Kuva 35 Ilmansuodattimen puhdistus .................................................................................... 21 Kuva 36 Jäähdytyssiivekkeiden puhdistaminen ..................................................................... 21 TAKA-AKSELI ................................................................................................................................................... 21 Kuva 37 Taka-akselin voiteluaineen lisääminen, tarkastaminen ja tyhjentäminen ................ 21 ILMANSUODATTIMEN TARKASTUS JA VAIHTO ........................................................................................... 21 Kuva 38 Ilmansuodatin ........................................................................................................... 22 Kuva 39 Kasettimallinen ilmanpuhdistin ................................................................................. 22 VOITELU ........................................................................................................................................................... 22 Kuva 40 Voitelupisteet ........................................................................................................... 22 SYTYTYSTULPAT ............................................................................................................................................ 22 PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI ...................................................................................................................... 23 LAITTEET ......................................................................................................................................................... 23 Kuva 41 Vääntömomentit ....................................................................................................... 24 KAPASITEEIT JA VARAOSAT ........................................................................................................................ 25 Kuva 42 Kapasiteetit ja varaosat ............................................................................................ 25 Sivu iv Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO TEKNISET TIEDOT .................................................................................................................. 27 MPT™ 800 ..........................................................................................................................................................28 MPT™ 1200 ........................................................................................................................................................29 INDUSTRIAL™ 800 ............................................................................................................................................30 INDUSTRIAL™ 1200 .......................................................................................................................................... 31 Kuva 43 Ajoneuvon mitat......................................................................................................... 32 Kuva 44 Ajoneuvon mitat, kääntösäde ja rinnekaltevuudet .....................................................33 AJONEUVON TAKUUT ............................................................................................................ 35 KOTIMAAN TAKUU............................................................................................................................................36 KANSAINVÄLINEN TAKUU (2004) ....................................................................................................................37 YHDYSVALTAIN OSAVALTIOLLINEN PÄÄSTÖJENHALLINTA TAKUUTIEDOTE ..........................................39 PÄÄSTÖTAKUU – KALIFORNIA........................................................................................................................41 YHDENMUKAISUUSJULISTUS (VAIN EUROOPPA) ............................................................. 45 KILVET JA KUVAT............................................................................................................ Liite A Käyttö- ja huolto-ohje Sivu v SISÄLLYSLUETTELO Sivu vi Käyttö- ja huolto-ohje TURVALLISUUSOHJEITA Tämä ohjekirja on suunniteltu auttamaan ajoneuvon kunnossapidossa valmistajan laatimien ohjeiden mukaisesti. Näiden ohjeiden ja vianmääritysmenetelmien noudattaminen varmistaa, että ajoneuvosi saa parhaan mahdollisen huollon. Seuraavia ohjeita on noudatettava tarkasti tapaturmien ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi: YLEISTÄ Monia ajoneuvoja käytetään muuhunkin kuin niiden alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Siksi on mahdotonta ennustaa ja varoittaa kaikista mahdollisista olosuhteista, joita käyttäjä voi kohdata. Mitkään varoitukset eivät voi korvata maalaisjärkeä ja huolellista ajotapaa. Maalaisjärki ja hyvät ajotavat estävät onnettomuuksia ja tapaturmia paremmin kuin kaikki varoitukset ja ohjeet yhteensä. Valmistaja suosittelee lämpimästi, että kaikki ajoneuvon käyttäjät ja huoltohenkilöstö lukevat koko käyttöohjeen ja kiinnittävät erityishuomiota käyttöohjeen NOUDATA VAROVAISUUTTA- ja VAROITUS-kohtiin. Jos sinulla on kysyttävää ajoneuvosta, ota yhteyttä lähimpään edustajaan tai kirjoita kirjan viimeisellä sivulla annettuun osoitteeseen. Huomaa: Product Service Department. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa mallia ilman ennakkovaroitusta ja ilman, että samoja muutoksia on tehtävä aikaisempiin saman mallin laitteisiin. Valmistaja ei ole vastuussa tässä käsikirjassa olevista virheistä tai vahingoista ja vaurioista, jotka johtuvat tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden noudattamisesta. Ajoneuvon turvallisuus ja suorituskyky vastaavat valmistushetkellä voimassa olevia standardeja. Ajoneuvot on suunniteltu käytettäväksi muualla kuin ajotiellä. Ne eivät ole Yhdysvaltain liikennelain tai moottoriajoneuvojen turvallisuusvaatimusten mukaisia eikä niitä ole tarkoitettu käytettäväksi yleisillä kulkuteillä. Jotkut yhteisöt voivat sallia näiden ajoneuvojen rajoitetun käytön yleisillä kulkuväylillä paikallisten viranomaisten suostumuksella. Tarkasta ajoneuvon istumapaikkojen lukumäärä kohdasta TEKNISET TIEDOT. Älä koskaan tee ajoneuvoon sellaisia muutoksia, jotka muuttavat ajoneuvon painon jakautumista, heikentävät vakautta tai kasvattavat nopeutta yli valmistajan määrittelemän nopeusrajoituksen. Tämän kaltaiset muutokset voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia tai johtaa jopa kuolemaan. Muutokset, jotka kasvattavat suurinta sallittua nopeutta ja/tai kantokykyä pidentävät pysähtymismatkaa ja voivat huonontaa ajoneuvon vakautta. Älä tee tällaisia muutoksia. Valmistaja kieltää, eikä ota minkäänlaista vastuuta, edellä mainitun kaltaisista tai muista muutostöistä, jotka voivat vaikuttaa ajoneuvon käyttäytymiseen ratkaisevasti. Ajoneuvot, jotka pystyvät kulkemaan suuremmilla nopeuksilla, joutuvat noudattamaan golfkentällä ajoneuvoille määriteltyjä nopeusrajoituksia ja muiden ajoneuvojen nopeuksia. Lisäksi nopeutta on rajoitettava sääolosuhteiden ja maaston mukaan järkevästi. YLEISTÄ LAITTEEN KÄYTÖSTÄ Aina: • Käytä ajoneuvoa vastuuntuntoisella tavalla ja huolla se turvallisessa käyttötilassa. • Lue ja huomioi kaikki varoitukset ja toimintaohjeet ajoneuvoon kiinnitetyistä kilvistä. • Noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä, joita ajoneuvon käyttöalueella on annettu. • Mukauta ajonopeus huonon maaston tai olosuhteiden mukaiseksi. • Käytä jarrua jyrkissä rinteissä nopeuden vähentämiseksi. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu vii TURVALLISUUSOHJEITA • Jätä aina riittävä turvaväli ajoneuvojen väliin. • Vähennä nopeutta kosteilla alueilla. • Ole äärimmäisen varovainen, kun lähestyt jyrkkiä mutkia tai mutkia, joiden taakse et näe. • Ole äärimmäisen varovainen, kun ajat irtonaisen maa-aineksen ylitse. • Ole äärimmäisen varovainen alueilla, joilla on jalankulkijoita. HUOLTO Aina: • Huolla ajoneuvo valmistajan huoltoaikataulun mukaisesti. • Varmista, että korjaukset tehdään koulutetun ja valtuutetun henkilöstön toimesta. • Noudata valmistajan antamia ohjeita ajoneuvon huoltotoimenpiteistä. Varmista, että ajoneuvo ei voi käynnistyä vahingossa. Tämä edellyttää virta-avaimen poistamista virtalukosta ja akun kaapeleiden irrottamista. • Eristä kaikki akun läheisyydessä käyttämäsi työkalut, jotta ne eivät kipinöi ja aiheuta akun räjähtämistä oikosulun takia. Irrota akku tai peitä akun navat eristävällä aineella. • Käytä vain määrättyjä varaosia. Älä koskaan käytä varaosia, joiden laatu on huonompi kuin alkuperäisten. • Käytä aina suositeltuja työkaluja. • Varmista, että työkalut ja toimintatavat, joita valmistaja ei nimenomaisesti suosittele, eivät aiheuta henkilövaaraa tai ajoneuvon turvallista käyttöä. • Tue ajoneuvo käyttämällä tunkkeja ja kiiloja. Älä koskaan mene ajoneuvon alle, jos se on tuettu pelkästään tunkkien varaan. Nosta ajoneuvo valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Tyhjennä polttoainesäiliö tai sytyttimen polttoaineletkut polttoainevuotojen estämiseksi. • Huolla ajoneuvo alueella, jossa ei ole avotulta ja ihmiset eivät tupakoi. • Huomioi, että ei-toivotulla tavalla käyttäytyvä ajoneuvo voi olla vaarallinen eikä sitä saa käyttää. • Testiajo on tehtävä aina huolto- ja korjaustöiden jälkeen. Kaikki testit on tehtävä turvallisella alueella, missä ei ole muita ajoneuvoja tai jalankulkijoita. • Vaihda vaurioituneet tai puuttuvat varoituslaatat uusiin. • Pidä kirjaa ajoneuvon huolloista. Valmistaja ei voi ennalta aavistaa kaikkia mahdollisia tilanteita, joten huolto- ja korjaustöitä suorittavalla henkilöllä on oltava taito ja kokemus tunnistaa vaaratilanteet ja suojata itsensä tilanteissa, jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa ajoneuvoa. Ole äärimmäisen varovainen, ja mikäli olet epävarma toiminnan vaarallisuudesta, jätä huoltotoimet ammattitaitoisen mekaanikon huoleksi. Sivu viii Käyttö- ja huolto-ohje TURVALLISUUSOHJEITA TUULETUS Varastoi polttomoottorilla käyvät ajoneuvot aina hyvin ilmastoituun paikkaan. Ilmanvaihto ehkäisee polttoainehöyryjen kertymisen. Älä koskaan täytä ajoneuvon polttoainesäiliötä alueella, jossa on avotuli tai kipinöitä. Erityistä huolellisuutta on noudatettava kaasu- tai propaanikäyttöisten vedenlämmitinten ja tulisijojen lähettyvillä. Älä koskaan työskentele käynnissä olevan kulkuneuvon läheisyydessä, ellei pakokaasujen tuuletusta ole järjestetty asianmukaisesti. Hiilimonoksidi on vaarallinen kaasu, joka voi aiheuttaa tajuttomuuden ja jopa kuoleman. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu ix TURVALLISUUSOHJEITA Muistiinpanoja: Sivu x Käyttö- ja huolto-ohje TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin YLEISTÄ Seuraava teksti on lisätty Yhdysvaltain kansallisen standardi-instituutin (ASME/ANSI) standardin B56.81988 osassa 2 esitetyn suosituksen mukaisesti. Valmistaja suosittelee, että näitä ohjeita noudatetaan. 4.3.3 Kuten kohdissa 4.3.1 ja 4.3.2 edellytetään, valmistajaan on otettava yhteyttä uusien nimikilpien, varoitus- ja ohjekilpien hankkimiseksi, jotta ne voidaan kiinnittää oikeaan kohtaan ajoneuvossa. OSA II KÄYTTÄJÄLLE 4 YLEISET TURVATOIMET 4.1 4.4 Johdanto 4.1.1 Kuten muutkin koneet, henkilönkuljetusajoneuvot voivat aiheuttaa tapaturmia, ellei niitä käytetä ja huolleta asianmukaisesti. Tämä kappale sisältää yleisiä turvallisuusohjeita, jotka liittyvät henkilönkuljetusajoneuvojen toimintaan. Ennen käyttöä käyttäjän on otettava huomioon turvallisuuteen liittyvät näkökohdat, joita voidaan kohtuudella edellyttää ajoneuvon turvallisen käytön varmistamiseksi. 4.2 Vakaus 4.2.1 Kokemus on osoittanut, että tämä standardien mukainen ajoneuvo on vakaa niin kauan, kun sitä käytetään asianmukaisesti ja turvallisuusmääräysten ja määriteltyjen menetelmien mukaisesti sekä maaperä ja olosuhteet huomioon ottaen. Sopimaton käyttö, väärät huoltomenetelmät tai heikko siisteys voivat kuitenkin aiheuttaa epävakaat olosuhteet, jolloin standardin edellytykset eivät täyty. Eräitä vakauteen vaikuttavia olosuhteita ovat käyttäjän piittaamattomuus turvallisista menetelmistä; myös maaperän ja pohjan kunto, kaltevuus, ajonopeus, kuorma, ajoneuvon käyttäminen väärin kuormattuna, akun paino, dynaamiset ja staattiset voimat sekä ajoneuvon käyttäjän harkinta vaikuttavat vakauteen. (a) Omistajan on koulutettava ajoneuvon käyttäjät noudattamaan tässä standardissa annettuja käyttöohjeita tarkasti. (b) Käyttäjän on seurattava käyttöolosuhteita ja ympäristöä ja ajoneuvon kuljettajat on valittava ja koulutettava niin, että he osaavat noudattaa lisäturvallisuusjärjestelyjä. 4.3 Nimikilvet, muutokset merkinnät, 4.3.2 Käyttäjä ei saa tehdä muutoksia tai lisäyksiä, jotka lisäävät ajoneuvon suorituskykyä tai vaikuttavat ajoneuvon turvalliseen käyttöön. Käyttäjä ei myöskään saa tehdä muita muutoksia, jotka eivät noudata käsikirjassa annettuja ohjeita tai joihin valmistaja ei ole antanut kirjallista lupaa etukäteen. suorituskyky ja 4.3.1 Käyttäjän on pidettävä kaikki valmistajan kiinnittämät ajoneuvon nimikilvet, varoitukset ja ohjekilvet luettavassa kunnossa. Polttoaineen käsittely ja varastointi 4.4.1 Käyttäjän on valvottava nestemäisten polttoaineiden varastoa ja käsittelyä (kun niitä käytetään), jotta voidaan varmistaa, että ne noudattavat Yhdysvaltain kansallisen standardi-instituutin ja kansallisen pelastuslaitoksen määräyksiä ANSI/NFPA 505 ja ANSI/NFPA 30. 4.4.2 Nestemäisen polttoaineen varastoinnin on tapahduttava ANSI/NFPA:n määräysten 505 ja 58 mukaisesti. Mikäli varastointi ja käsittely ei tapahdu suositusten mukaisesti, käyttäjän on estettävä ajoneuvon käyttö, kunnes polttoaineiden varastointi ja säilytys noudattavat standardeja. 4.5 Varastointiakkujen vaihtaminen ja lataaminen sähköisissä henkilö- ja kuorma-ajoneuvoissa 4.5.1 Käyttäjän on varattava tila akkujen vaihtoa ja lataamista varten ja toimintojen on oltava ANSI/NFPA:n määräyksen 505 mukaisia. 4.5.2 Käyttäjän on tarkastettava tilat ja menetelmät säännöllisesti, jotta voidaan varmistua siitä, että ANSI/ NFPA:n määräystä 505 noudatetaan tarkasti. Myös ajoneuvon käyttäjien on tutustuttava tiloihin ja menetelmiin. 4.6 Vaaralliset sijainnit 4.6.1 Käyttäjän on määriteltävä vallitsevan sijainnin ja ilmaston vaarallisuusluokitus ANSI/NFPA:n määräyksen numero 505 mukaisesti. 4.6.2 Käyttäjä ei saa sallia muiden kuin erikseen tarkoitusta varten hyväksyttyjen ajoneuvojen pääsyn vaarallisiksi määritellyille alueille. Ajoneuvojen on oltava ANSI/NFPA:n määräyksen 505 mukaisia. 4.7 Käyttöalueen valaistus 4.7.1 Käyttäjän velvollisuus on tarkkailla ympäristöä ja käyttöolosuhteita, ja hänen päätettäväkseen jää, tarvitseeko ajoneuvo valoja. Mikäli valoja tarvitaan, käyttäjän on asennettava ajoneuvoon sopivat valaisimet valmistajan suositusten mukaisesti. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu xi TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin 4.8 Pakokaasut ja höyryt 4.8.1 Kun polttomoottorilla varustettua ajoneuvoa käytetään suljetuissa tiloissa, sisäilman on oltava Yhdysvaltain teollisuushygieniakonferenssin julkaisun "Raja-arvot kemiallisille yhdisteille ja fysikaalisille aineille työskentelytiloissa" mukaisia. Määrätty sisäilman laatu saavutetaan riittävällä tuuletuksella, joka käyttäjän on järjestettävä. Lisäksi käyttäjän on tarvittaessa asennettava laitevalmistajan toimittama tai suosittelema päästöjen hallintalaite, jota on käytettävä ja huollettava asianmukaisesti. 4.9 Varoituslaite / -laitteet 4.9.1 Käyttäjän on tarkastettava ajoneuvo säännöllisesti, jotta varmistetaan, että äänitorvet ja/tai silmin nähtävät varoituslaitteet ovat hyvässä toimintakunnossa. 4.9.2 Käyttäjän on määriteltävä, edellyttävätkö käyttöolosuhteet ylimääräisiä äänitorvia ja/tai silmin havaittavia varoituslaitteita, ja hän on myös vastuussa siitä, että tällaiset laitteet asennetaan ja huolletaan valmistajan ohjeiden mukaisesti mikäli niitä hankitaan. 5 KÄYTTÖTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSE T JA TOIMINTATAVAT 5.1 Henkilönkuljetusajoneuvojen ja kuljetusajoneuvojen käyttäjän pätevyys 5.1.1 Ainoastaan ajoneuvon asianmukaiseen käyttöön perehdytetty henkilöstö saa käyttää ajoneuvoja. Käyttäjien näkökyvyn, kuulon ja fyysisten sekä henkisten kykyjen on oltava sellaisia, että he voivat käyttää laitetta turvallisesti Kappaleen 5 sekä kaikkien muiden tässä standardissa esitettyjen vaatimusten mukaisesti soveltuvilta osin. 5.2 Henkilönkuljetusajoneuvojen ja kuljetusajoneuvojen käyttäjien koulutus 5.2.1 Käyttäjän on käytävä käyttäjäkoulutus. 5.2.2 Käyttäjän koulutusta edellytetään ennen ajoneuvon kuljettamista. Kaikki uudet kuljettavat saavat koulutuksen, eikä koulutus saa poiketa millään tavalla niiden henkilöiden osalta, jotka kertovat omaavansa aikaisempaa kokemusta. 5.2.3 Seuraavat käyttäjäkoulutukseen: asiat on sisällytettävä (a) valmistajan toimittama opetusmateriaali; Sivu xii (b) painotetaan matkustajien, materiaalikuorman, ajoneuvon käyttäjän ja muiden työntekijöiden turvallisuutta; (c) tässä standardissa nimetyt turvallisuusmääräykset sekä laitteen omistajan laatimat turvallisuusmääräykset tämän standardin mukaisesti, sekä se, miksi nämä säännöt on laadittu; (d) johdanto laitteeseen, hallintalaitteiden sijainti ja toiminnot sekä selitys siitä, miten ne toimivat, kun niitä käytetään asianmukaisesti tai jos niitä käytetään väärin. Sääolosuhteet, rinnekulma ja muut ympäristöolosuhteet, joissa ajoneuvoa käytetään; (e) käytöstä suoriutuminen ja arvioinnit koulutusohjelman aikana ja koulutuksen päätyttyä. 5.3 Henkilönkuljetusajoneuvojen ja kuljetusajoneuvojen käyttäjän vastuu 5.3.1 Kuljettajien on noudatettava seuraavia turvallisuusmääräyksiä ja menettelytapoja, jotka on nimetty kohdissa 5.4, 5.5, 5.6, ja 5.7. 5.4 Yleistä 5.4.1 Varjele aina jalankulkijoita. Älä aja ajoneuvolla tavalla, joka voisi vaarantaa ihmisten turvallisuuden. 5.4.2 Ajoneuvossa saa olla kuljettajan lisäksi muita henkilöitä ainoastaan matkustajan penkillä tai penkeillä, jotka valmistaja on asentanut. Kaikkien ruumiinosien on oltava ajoneuvon reunojen sisäpuolella. 5.4.3 Jos ajoneuvo jätetään valvomatta, pysäytä ajoneuvo, kytke käsijarru päälle, pysäytä moottori tai kytke hallinta- tai virtapiiri irti ja poista avain virtalukosta mikäli ajoneuvossa on sellainen. Kiilaa pyörät, jos laite on rinteessä. 5.4.4 Ajoneuvo on jätetty yksikseen, kun käyttäjä on yli 7,6 m:n etäisyydellä ajoneuvosta, vaikka se olisi edelleen hänen näköpiirissään, sekä aina, kun kuljettaja poistuu ajoneuvosta, eikä ajoneuvo ole hänen näköpiirissään. Kun kuljettaja on 7,6 m:n etäisyydellä ajoneuvosta, joka on hänen näköpiirissään, hänen on silti kytkettävä kaikki laitteet pois päältä ja käsijarru päälle, jotta ajoneuvo ei pääse liikkumaan. 5.4.5 Pidä tasanteisiin. turvallinen etäisyys 5.4.6 Käytä vaarallisilla hyväksyttyjä ajoneuvoja mukaisesti. ramppeihin alueilla ainoastaan turvallisuusmääräysten 5.4.7 Raportoi kaikki tapaturmat, joihin henkilöstöä, rakennuksia tai rakenteita tai laitteita. Käyttö- ja huolto-ohje ja liittyi TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin 5.4.8 Käyttäjät eivät saa lisätä mitään ajoneuvoihin tai muuttaa ajoneuvoja millään tavalla. 5.5.13 Vältä irtonaisten kohoumien yli ajamista. 5.4.9 Ajoneuvoja ei saa pysäköidä tai jättää yksikseen niin, että ne tukkivat tai estävät kulun palotikkaille, paloportaisiin tai palonsammutusvälineisiin. 5.5.14 Hidasta vauhtia kääntyessäsi vakauden parantamiseksi, ja käännä sitten ohjauspyörää tai sauvaa pehmeällä, yhtenäisellä liikkeellä. 5.5 Liikenteessä 5.5.1 Huomioi kaikki liikennesäännöt, mukaan lukien nopeusrajoitukset. Pysy oikealla kaistalla tavanomaisessa liikenteessä. Pidä nopeuteen nähden riittävä turvaväli edellä kulkevaan ajoneuvoon, ja pidä ajoneuvo aina hallinnassa. 5.5.2 Anna tietä jalankulkijoille, ambulansseille, paloautoille tai muille hälytysajoneuvoille tai hätätilanteessa toimiville ajoneuvoille. 5.6 esineiden, kuoppien ja Kuormaus 5.6.1 Käsittele vain vakaita ja turvallisesti kuormattuja kuormia. Jos käsittelet epävakaita kuormia, joita ei saa vakautettua, aja erityisen varovaisesti. 5.6.2 Käsittele vain kuormia, joiden paino on ajoneuvon kantokyvyn rajoissa. Tarkasta kantokyky nimikilvestä. 5.5.3 Älä ohita toista samaan suuntaan liikkuvaa ajoneuvoa, jos olet risteysalueella, näkyvyys on rajoittunut tai jos paikka on muuten vaarallinen. 5.6.3 Käsittele kuormia, jotka ovat ajoneuvon kuormalavaa suurikokoisempia, erityisen varovaisesti. Vakaus ja ajoneuvon ajo-ominaisuudet voivat heiketä. 5.5.4 Varmista, että näet koko reittisi, huomioi muu liikenne ja henkilöstö, ja pidä riittävä turvaväli. 5.7 5.5.5 Hidasta tai pysähdy olosuhteiden mukaan ja käytä tarvittaessa äänimerkkiä, kun ylität katuja, näkyvyys on huono tai se on muuten tarpeen. 5.5.6 Aja ylä- ja alamäet hitaasti. 5.5.7 Vältä rinteissä, rampeilla ja kaltevilla tasoilla kääntymistä jos mahdollista; aja vain suoraan ylös ja alas. 5.5.8 Ajoneuvoa on kaikissa tilanteissa ohjattava sellaisella nopeudella, että se voidaan pysäyttää turvallisesti. 5.5.9 Lähde liikkeelle, pysäytä, käänny ja vaihda suuntaa pehmeästi niin, että kuorman painopiste ei muutu, matkustajien turvallisuus ei vaarannu, ja ajoneuvo ei kierähdä ylösalaisin. 5.5.10 Älä osallistu temppujen tekemiseen hölmöilyyn. vaarallisiin toimiin, kuten ajon aikana tai muuhun 5.5.11 Hidasta vauhtia, kun lähestyt kosteita alueita tai ajat kosteilla pinnoilla. 5.5.12 Älä aja ajoneuvoa hissiin, ellei sinulla ole täsmällistä määräystä tehdä niin. Lähesty hissiä kohtisuorassa ja aja keskelle hissin lattiaa vasta, kun hissi on kokonaan pysähtynyt. Kun olet hississä, kytke kaikki hallintalaitteet pois päältä, sammuta virta ja kytke käsijarrut päälle. On suositeltavaa, että kaikki muut henkilöt poistuvat hissistä ennen kuin ajoneuvo ajetaan ulos tai sisään. Henkilöajoneuvon ja kuorma-ajoneuvon kuljettajan vastuu 5.7.1 Jokaisen vuoron alussa kuljettajan on tarkastettava ajoneuvon kunto ja varmistettava, että renkaat, varoituslaitteet, valot, akku/akut, nopeuden ja suunnan hallintalaitteet, jarrut ja ohjausmekanismi toimivat. Jos ajoneuvon todetaan tarvitsevan korjausta tai se ei muuten ole turvallinen, asiasta on ilmoitettava esimiehelle välittömästi, eikä ajoneuvoa saa käyttää ennen kuin se on jälleen turvallisessa käyttökunnossa. 5.7.2 Jos ajoneuvo muuttuu käytön aikana turvattomaksi, on asiasta ilmoitettava esimiehelle välittömästi, eikä ajoneuvoa saa käyttää ennen kuin se on jälleen turvallisessa käyttökunnossa. 5.7.3 Älä tee korjauksia tai säätöjä, ellei sinulla ole valtuutusta tehdä niitä. 5.7.4 Moottori on pysäytettävä ja kuljettajan on noustava ajoneuvosta polttoaineen tankkauksen ajaksi. 5.7.5 Öljyvuodot on imeytettävä tai haihdutettava huolellisesti ja polttoainesäiliön korkki on kiinnitettävä uudelleen ennen kuin moottori käynnistetään. 5.7.6 Älä käytä ajoneuvoa, jos polttoainejärjestelmässä tai akussa/akuissa on vuoto. 5.7.7 Älä käytä avotulta varastoakkujen elektrolyyttija nestepinnan tason tarkastamiseen tai polttoainesäiliön nestepinnan tason tarkastamiseen. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu xiii TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin 6 HUOLTOKÄYTÄNNÖT 6.1 Johdanto 6.1.1 Ajoneuvot voivat muuttua vaarallisiksi, mikäli huoltoa ei tehdä asianmukaisesti. Tämän vuoksi on varmistettava, että tarjolla on asianmukaiset huoltotilat, koulutettu huoltohenkilöstö. ja että olemassa on määrätyt huoltokäytännöt. Huoltotilat voivat sijaita alueella tai alueen ulkopuolella. 6.2 Huoltotoimenpiteet 6.2.1 Kaikkien ajoneuvojen huollot ja tarkastukset on tehtävä valmistajan suositusten mukaisesti ja seuraavia periaatteita noudattaen. (a) Ehkäisevän kunnossapidon, voitelun ja tarkastusten aikataulua on ehdottomasti noudatettava. (b) Ainoastaan koulutettu ja valtuutettu henkilöstö saa huoltaa, korjata, säätää ja tarkastaa ajoneuvoja. (c) Ennen kuin huolto- ja korjaustöitä aloitetaan, noudata valmistajan ohjeita ajoneuvon paikallaan pitämiseksi. (d) Tue runko ennen kuin työskentelet ajoneuvon alla. (e) Ennen kuin irrotat mitään osaa bensiini- tai dieselkäyttöisen moottorin polttoainejärjestelmästä, jossa on painovoimalla toimiva polttoaineensyöttö, varmista että sulkuventtiili on kiinni. Käytä moottoria, kunnes polttoainejärjestelmässä oleva polttoaine on kulunut loppuun ja moottori pysähtyy. (f) Ennen kuin irrotat mitään osaa moottorin nestekaasu polttoainejärjestelmästä, sulje nestekaasusäiliön syöttöventtiili ja käytä moottoria, kunnes polttoaine loppuu ja moottori pysähtyy. (g) Ajoneuvon toiminta on tarkastettava tarkoitukseen varatulla alueella, jossa on turvalliset varoetäisyydet. (h) Ennen kuin ajoneuvo otetaan käyttöön, noudata valmistajan ohjeita ja suosituksia työskentelytavoista. (i) Vältä tulen aiheuttamia vaaroja ja pidä sammutusvälineet käden ulottuvilla työskentelyalueella. Älä käytä avotulta polttoaineen nestepinnan tason tai polttoainevuotojen tarkastamiseen tai akun elektrolyyttitason tai jäähdytysnesteen tason tarkastamiseen. Älä käytä avoimia polttoainevateja tai syttyvää puhdistusnestettä osien puhdistamiseen. (l) Jarrut, ohjausmekanismi, nopeuden ja suunnan hallintalaitteet, varoituslaitteet, valot, nopeudenrajoittimet ja turvalaitteet on tarkastettava säännöllisesti ja ne on pidettävä luotettavassa käyttökunnossa. (m) Erityisajoneuvot tai laitteet, jotka on suunniteltu ja hyväksytty käytettäväksi vaarallisilla alueilla, on tarkastettava, jotta varmistetaan, että huoltotoimenpiteet ylläpitävät alkuperäiset, hyväksytyt toimintaominaisuudet. (n) Polttoainejärjestelmä on tarkastettava vuotojen varalta ja osien kunto on tarkastettava. Mikäli vuoto löytyy, on varmistettava, ettei ajoneuvoa käytetä ennen kuin vuoto on korjattu. (o) Ajoneuvonvalmistajan suorituskykyä, käyttöä ja huoltoa koskevat ohjekilvet, tarrat ja laatat on pidettävä hyvässä, luettavassa kunnossa. (p) Akut, moottorit, nopeuden ja suunnan hallintalaitteet, rajoitinkytkimet, turvalaitteet, sähköjohtimet ja liitännät on tarkastettava ja huollettava valmistajan antamien ohjeiden ja työnkuvausten mukaisesti. (q) Ajoneuvot on säilytettävä puhtaassa kunnossa tulipalon syttymisriskin minimoimiseksi ja irtonaisten tai viallisten osien löytämiseksi. (r) Asiakas tai käyttäjä ei saa tehdä muutoksia tai lisäyksiä, jotka vaikuttavat koneen suorituskykyyn ja turvalliseen käyttöön ilman etukäteen annettua kirjallista lupaa. Jos luvallisia muutoksia on tehty, käyttäjän on varmistettava, että suorituskyvyn kilvet, varoitus- ja käyttötarrat ja huolto-ohjelaatat muutetaan vastaamaan nykyistä tilannetta. (s) On varmistettava, että kaikki varaosat vastaavat alkuperäisosia, ja että niiden laatu on vähintään yhtä hyvä kuin alkuperäisosan laatu. (j) Huolehdi työtilan riittävästä ilmastoinnista. (k) Käsittele nestekaasusäiliöitä varovasti. Fyysiset vauriot, kuten kolhut, naarmut tai kolot voivat heikentää säiliötä, jolloin sen käyttö ei ole turvallista. Sivu xiv ASME/ANSI B56.8 - 1988 -TEKSTI PÄÄTTYY Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Kiitos siitä, että ostit tämän ajoneuvon. Ennen kuin ajat sillä, pyydämme, että luet tämän käyttö- ja huolto-ohjeen. Ohje sisältää tietoja, jotka auttavat sinua huoltamaan erittäin luuotettavaa ajoneuvoa. Joissakin kuvissa voi olla osia, jotka kuuluvat lisävarusteisiin. Tämä ohjekirja sisältää useamman ajoneuvon käyttöohjeet, joten eräät kuvat eivät välttämättä esitä juuri sinun ajoneuvoasi. Hallintalaitteiden eroavaisuudet esitetään kuvissa. Tarkasta, ettei ajoneuvossa ole öljy- tai polttoainevuotoja, joita on voinut ilmetä rahtikuljetuksen aikana. Tarkasta ja kirjaa ylös jarrutusmatka, jotta voit verrata lukemaa myöhempiin jarrutesteihin. Poista rahdin aikana istuimia ja selkänojaa suojannut muovi enne ajoneuvon käyttöönottoa. Ajoneuvo on suunniteltu ja valmistettu yleismaailmalliseksi ajoneuvoksi. Eräissä maissa on erikoisvaatimuksia, joita n noudatettava. Tämän vuoksi kaikki osiot eivät välttämättä ole voimassa maassasi. KOHDE Aku Brakes Vetykaasua muodostuu ! ! osana lyijyhappoakkujen lataamista. 4% vetykaasupitoisuus aiheuttaa räjähdysvaaran ja voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman. Lataamisen on tapahduttava alueella, jossa ilmanvaihto on riittävä (ilman on vaihduttava vähintään 5 kertaa tunnissa). VAROITUS Jos haluat välttää akun räjähtämisen, mikä voi aiheuttaa vakavia ruumiinvam moja tai jopa kuoleman, älä koskaan tupakoi akun lähettyvillä tai lataa akkuja paikassa, jossa on avotuli tai sähkölaitteita, jotka voivat aiheuttaa valokaaren. Ennen kuin otat uuden ajoneuvon käyttöön, KÄYTTÖÖNOTTO HUOLTOTAULUKKO ohjeita on noudatettava (ks Kuva 1, sivulla 1). Ajoneuvon akku käyttöönottoa. on ladattava Tarkasta, että rengaspaineet TEKNISET TIEDOT. kokonaan ovat oikeat. ennen Tarkasta toiminta ja säädä tarvittaessa Tarkasta hydraulijarrun nestepinnan taso Määrittele hyväksyttävä jarrutusmatka Renkaat Tarkista ilmanpaine (katso TEKNISET TIEDOT) Varaosakäsikirja ja tekninen huolto- ja korjausopas ovat saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi, valtuutetulta edustajalta, tai huolto-osastoltamme. Kun tilaat osia tai pyydät tietoja ajoneuvostasi, anna ajoneuvon malli, sarjanumero ja valmistuspäivämäärä. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Lataa akku Istuimet Poista muovinen suojakuori Suurin osa tässä kirjassa esitetyistä huoltotehtävistä voidaan suorittaa tavanomaisten työkalujen avulla. Ota yhteys myyntiedustajaasi kausihuoltojen järjestämiseksi Huoltoaikataulun mukaisesti. Sinun on luettava, ymmärrettävä ja noudatettava turvallisuuskilpien ohjeita, jotka löytyvät instrumenttipaneelista. Varmista, että ymmärrät, kuinka ajoneuvoa ja sen lisälaitteita käytetään turvallisesti. Suorituskyvyn ylläpitäminen riippuu hyvin pitkälti käyttäjästä. HUOLTO Polttoaine Täytä polttoainesäiliö oikealla polttoaineella Moottori Tarkasta öljyn taso Ref Isc 6 Kuva 1 Käyttöönotto huoltotaulukko HALLINTALAITTEET JA ILMAISIMET Ajoneuvon hallintalaitteet ja ilmaisimet sisältävät: • Avain-/valokatkaisin. • Suunnanvalitsin. • Rikastin. • Polttoainemittari. • Matalan öljynpaineen valoilmaisin. • Kaasupoljin. • yhdistetty jarru- ja käsijarrupoljin ja lisälaitteena etupyörien levyjarrut. • Äänimerkki. AVAIN-/VALOKYTKIN Sijaitsee kojelaudassa. Tämän kytkimen avulla ajoneuvon sähköjärjestelmä voidaan kytkeä päälle ja pois päältä kääntämällä avaimesta. Jotta ajoneuvo ei käynnistyisi tahattomasti, avain on aina käännettävä POIS PÄÄLTÄasentoon ja poistettava virtalukosta (ks Kuva 2, sivulla 2). Jos ajoneuvossa on ajovalot, avainkytkimessä on asento, jossa niitä voidaan käyttää. Asennon ilmaisee valaisimen kuva. Jos ajoneuvoon on tehtaalla asennettu lisälaitteita, eräät niistä voivat olla käytettävissä myös virta-avaimen ollessa POIS PÄÄLTÄ-asennossa. HUOMAA Katso Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 1 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Avain-/valokytkin Polttoainemittari OFF ON E F FUE L Matalan öljynpaineen ilmaisinvalo Ref Kes 2 Kuva 2 Avain-/valokytkin, matalan öljynpaineen ilmaisinvalo ja polttoainemittari SUUNNANVALITSIN VAARA käytetään. Jos haluat välttää laitevaurioita, ajoneuvo on pysäytettävä kokonaan ennen kuin suunnanvalitsinta Istuimen tukipaneelissa sijaitsevan vivun avulla voit valita joko suunnan F (eteenpäin) tai R (taaksepäin) (ks Kuva 3, sivulla 2). Valintavipu on jätettävä F-asentoon, kun ajoneuvo jätetään valvomatta. Peruutus Eteenpäin VAARA Rikastin Kuva 4 Rikastin Moottorivaurioiden ehkäisemiseksi ajoneuvoa ei saa käyttää ennen kuin öljynpaine on taas normaali. Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista tai päästää öljyä ilmansuodattimeen. Jos öljyn taso on mittatikun ADD-merkinnän alapuolella, lisää öljyä, kunnes öljyn taso on mittatikun FULLmerkinnän kohdalla. Aja lyhyt matka ja tarkista öljyn paine. Jos öljyvalo ei syty, voit jatkaa ajoneuvon käyttämistä. KAASUPOLJIN Ref Dsl 2 Kuva 3 Suunnanvalitsin RIKASTIN Rikastinta käytetään kylmäkäynnistyksen helpottamiseen (ks Kuva 4, sivulla 2). Katso käyttöohjeet kohdasta KYLMÄKÄYNNISTYS. POLTTOAINEMITTARI Polttoainemittari (jos sellainen on) on joko kojelaudassa (sähköiset) (ks Kuva 2, sivulla 2) or directly on the fuel tank (mechanical). MATALAN ÖLJYNPAINEEN VAROITUSVALO Matalan öljynpaineen varoitusvalo sijaitsee kojelaudassa (ks Kuva 2, sivulla 2). Valo syttyy, kun öljynpaine on liian matala. Tarkasta öljyn taso. Jos öljyn taso on mittatikun ADD- ja FULL-merkkien välissä, järjestelmässä on mekaaninen ongelma, jolloin ajoneuvolla ei saa ajaa. Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai edustajaan. Sivu 2 Ref Chk 1 Tahaton kaasupolkimen p ainaminen vap auttaa käsijarrun, jolloin ajoneuvo voi liikahtaa. Tämä voi johtaa vakaviin ruumiinvammoihin tai jopa kuolemaan. ! VAROITUS ! Kun virta-avain on VIRTA PÄÄLLÄ-asennossa, kaasupolkimen painaminen käynnistää moottorin. Kun poljin vapautetaan, moottori sammuu (ks Kuva 5, sivulla 3). Jos haluat pysäyttää ajoneuvon nopeammin, paina jarrua. Jos avain on VIRTA PÄÄLLÄ-asennossa ja käsijarru on päällä, kaasupolkimen painaminen vahingossa vapauttaa käsijarrun ja ajoneuvo lähtee liikkeelle. Tämä voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman. Kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jos se on kytketty päälle. Tämän ominaisuuden ansiosta ajoneuvoa ei voi ajaa käsijarru päällä. Kaasupolkimen painaminen ei ole suositeltu menetelmä käsijarrun vapauttamiseksi. Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin TERÄKSINEN KUORMALAVA Käsijarru Lue ja varmista, että ymmärrät VAARA-kilven ohjeet (kiinnitetty kuormalavaan) ja noudata niitä, jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta, jotka voivat johtaa kuolemaan. ! Jarru PARK Kaasupoljin Ref Abc 1 Kuva 5 Kaasutin ja jarrutusjärjestelmän hallintalaitteet Jarrupolkimen alaosan painaminen on suositeltu tapa vapauttaa käsijarru. Näin jarrutusjärjestelmän osat pysyvät hyväkuntoisina pisimpään. HUOMAA YHDISTETTY JARRU- JA KÄSIJARRUPOLJIN Jarrupolkimessa on sekä käsijarru että jarru (ks Kuva 5, sivulla 3). Kun haluat kytkeä käsijarrun päälle, paina polkimen ylempää osaa, kunnes käsijarru kytkeytyy päälle. Käsijarru vapautuu. kun jarrupoljinta painetaan. Käytä jarrupolkimen alempaa osaa, kun haluat käyttää ajoneuvon jarrutusjärjestelmää. ETUPYÖRIEN LEVYJARRUT, LISÄLAITE Etupyörien levyjarrut aktivoituvat, kun jarrupoljin saavuttaa pysäköinti- tai lukitusasennon. Jarrupolkimen painaminen syvemmälle tehostaa etujarrujen toimintaa edelleen. ÄÄNIMERKKI Äänimerkkiä käytetään painamalla äänimerkkipainiketta, joka sijaitsee jarrupolkimen vasemmalla puolella lattiassa (ks Kuva 6, sivulla 3). H Äänimerkki ORN VAROITUS ! Manuaalisesti toimiva kuormalava on ajoneuvon mukana yleensä toimitettava lava. Siinä voi lisäksi olla sähkötoiminen nostokytkin. Kuormalavan varoituskilvet on kiinnitetty kuormalavan etupuolelle. Katso Liite A. Jotta ajoneuvon käyttö olisi turvallista, tämän kilven sisältö on ymmärrettävä. Tarkista suurin sallittu kuorma kuormalavan kilvistä. Kuorma on asetettava kuormalavalle niin, että se on mahdollisimman edessä, ja paino on jakautunut niin, että sen painopiste ei ole kilvessä määriteltyä korkeutta korkeammalla. Kuorma on aina kiinnitettävä. Ellei näitä ohjeita noudateta, voi siitä aiheutua vakavia ruumiinvammoja, ja/tai vaurioita ajoneuvolle, sillä se voi kierähtää ympäri. Ole erittäin varovainen. kun käytät kuormattua ajoneuvoa. Älä salli kenenkään istua kuormalavalla. Kun käytät sähkönostinta, vältä peruuttamasta rotkon tai jyrkänteen reunalle. Väärinarvioitu etäisyys tai epävakaa maasto voivat aiheuttaa ajoneuvon putoamisen takaperin. Ennen kuin kuormalavaa käytetään, ajoneuvon takana ole ketään tarkasta ettei Älä koskaan täytä polttoainekanisteria ajoneuvon lavalla. Staattinen sähkönpurkaus voi sytyttää polttoainehöyryt ja aiheuttaa räjähdyksen. ! VAROITUS ! Aseta polttoainekanisteri aina maahan ennen täyttöä. Älä koskaan täytä polttoainekanisteria ajoneuvon lavalla. Staattisen sähkön kertyminen tankkauksen aikana voi aiheuttaa polttoainehöyryjen syttymisen. KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN MANUAALISESTI PARK Noudata varovaisuutta, ! ! kun käytät kuormalavaa manuaalisesti. Varmista, että kuormalava on kiinnitetty laskemisvarren aukkoon ennen irrottamista. Jos kuormalava irrotetaan ja se litistää alleen sormet tai muita ruumiinosia, voi seurata vakavia ruumiinvammoja. VAROITUS Ref Hor 1 Kuva 6 Äänimerkkipainike Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 3 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Kun haluat nostaa kuormalavaa manuaalisesti, vedä salpalukitsimen kahvaa taakse. Kahva sijaitsee kuljettajan penkin takana (ks Kuva 7, sivulla 4). Nosta lava käyttämällä kuormalavan sivussa olevaa kahvaa. Nos ta Las ke Ref Lbs 1 Kuva 9 Sähköinen nostokytkin Ajoneuvon etuosa MUOVINEN KUORMALAVA Käsikäyttöisen kuormalavan vipukytkin Siirr Rearward kun haluat vapauttaa Ref Mbl 3 Kuva 7 Käsikäyttöisen kuormalavan Nosta kuormalava turvalliseen asentoon ja tarkasta, että se on vakaa ennen kuin vapautat kahvan (ks Kuva 8, sivulla 4). Ref Bpr 1 Kuva 8 Kiinnitetty KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN SÄHKÖISESTI Noudata varovaisuutta, ! ! kun käytät kuormalavaa sähköisesti, ja varmista, että vaatteet eivät takerru lavaan nostaessasi tai laskiessasi. Jos kuormalava irrotetaan ja se litistää alleen sor met tai muita ruumiinosia, voi seurata vakavia ruumiinvammoja. VAROITUS Sähköinen nostolavan toimintakytkin sijaitsee kuljettajan puolella etuistuimen paneelissa (ks Kuva 9, sivulla 4). Siirrä kytkin yläasentoon, kun haluat nostaa lavaa, ja alaasentoon, kun haluat kipata lavan. Sivu 4 Manuaalisesti toimiva kuormalava on ajoneuvon mukana yleensä toimitettava lava. Siinä voi lisäksi olla sähkötoiminen nostokytkin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja, vaurioittaa ajoneuvoa ja/tai aiheuttaa ajoneuvon kierähtämisen ympäri. Käytä ajoneuvoa niin, että tiedosta t kuorm an. Lue, sisäistä ja noudata kuormalavan etuosaan kiinnitettyjen varoituskilpien ohjeita. Älä salli kenenkään istua kuormalavalla. Ennen kuin kuormalavaa käytetään, tarkasta ettei ajoneuvon takana ole ketään. ! VAROITUS ! Kuormalavan varoituskilpi on kiinnitetty lavan etureunaan (katso Liite A). Jotta ajoneuvon käyttö olisi turvallista, tämän kilven sisältö on ymmärrettävä ja sen ohjeita on noudatettava. Tarkista suurin sallittu kuorma kuormalavan kilvistä. Kuorma on asetettava kuormalavalle niin, että se on mahdollisimman edessä, ja paino on jakautunut niin, että sen painopiste ei ole kilvessä määriteltyä korkeutta korkeammalla. Kuorma on aina kiinnitettävä. Ellei näitä ohjeita noudateta, voi siitä aiheutua vakavia ruumiinvammoja, ja/tai vaurioita ajoneuvolle, sillä se voi kierähtää ympäri. Käytä ajoneuvoa niin, että tiedostat kuorman. Älä salli kenenkään istua kuormalavalla. Älä aja ajoneuvolla, jos kuormalava on nostettu tai jos peräluukkua ei ole tuettu. Kun käytät sähkönostinta, vältä peruuttamasta rotkon tai jyrkänteen reunalle. Väärinarvioitu etäisyys tai epävakaa maasto voivat aiheuttaa ajoneuvon putoamisen takaperin. Ennen kuin kuormalavaa käytetään, tarkasta ettei ajoneuvon takana ole ketään. Älä koskaan täytä polttoainekanisteria ajoneuvon lavalla. Staattinen sähkönpurkaus voi sytyttää polttoainehöyryt ja aiheuttaa räjähdyksen. ! Käyttö- ja huolto-ohje VAROITUS ! KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Aseta polttoainekanisteri aina maahan ennen täyttöä. Älä koskaan täytä polttoainekanisteria ajoneuvon lavalla. Staattisen sähkön kertyminen tankkauksen aikana voi aiheuttaa polttoainehöyryjen syttymisen. Ajan kuluessa tuki voi löystyä, jolloin lava saattaa laskeutua hitaasti ollessaan yläasennossa. Jos laskeutuminen on huomattavaa, tuki on vaihdettava uuteen. KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN MANUAALISESTI Kun haluat nostaa kuormalavaa manuaalisesti, vedä salpalukitsimen kahvaa taakse. Varmista, ettet jätä käsiä laskeutuvan kuormalavan alle. ! VAROITUS ! vNoudata varovaisuutta, kun käytät kuormalavaa manuaalisesti. Varmista, että kuormalava on kiinnitetty laskemisvarren aukkoon ennen irrottamista. Jos kuormalava irrotetaan ja se litistää alleen sormet tai muita ruumiinosia, voi seurata vakavia ruumiinvammoja. Kun haluat nostaa kuormalavaa manuaalisesti, vedä salpalukitsimen kahvaa taakse. Kahva sijaitsee kuljettajan penkin takana (ks Kuva 10, sivulla 5). Nosta lava käyttämällä kuormalavan sivussa Olevaa kahvaa. HUOMAA PERÄLUUKUN TOIMINTA Kun haluat avata peräluukun, nosta sitä suoraan ylöspäin terävällä vetäisyllä, jolloin se nousee suljetusta asennosta ja kääntyy auki. Kun haluat irrottaa peräluukun, poista sivukaapelit kuormalavasta ja avaa luukkua, kunnes se roikkuu suoraan alaspäin. Siirrä peräluukkua suoraan ylöspäin, jolloin se irtoaa pidikkeistä, ja irrota lavasta. Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä. KUORMALAVAN KÄYTTÄMINEN SÄHKÖISESTI Noudata varovaisuutta, kun käytät kuormalavaa sähköisesti, ja varmista, että vaatteet eivät takerru lavaan nostaessasi tai laskiessasi. Jos kuormalava irrotetaan ja se litistää alleen sorm et tai m uita ruumiinosia, voi seurata vakavia ruumiinvammoja. ! Ajoneuvon etuosa Ref Mbl 3 Käsikäyttöisen kuormalavan vipukytkin Siirr Rearward kun haluat vapauttaa VAROITUS ! Sähköinen nostolavan toimintakytkin sijaitsee kuljettajan puolella etuistuimen paneelissa (ks Kuva 12, sivulla 5). Siirrä kytkin yläasentoon, kun haluat nostaa lavaa, ja alaasentoon, kun haluat kipata lavan. Kuva 10 Käsikäyttöisen kuormalavan Tyhjä kuormalava nostetaan kaasun avulla, ja kaasu myös pitää lavan korotettuna (ks Kuva 11, sivulla 5). Nos ta Las ke Ref Lbs 1 Kuva 12 Sähköinen nostokytkin Ref Gss 1 Kuva 11 Kuormalava Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 5 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Älä ota vaihdetta pois päältä, kun ajoneuvo liikkuu (älä aja vaihde vapaalla). Tarkasta ajoneuvon takana oleva alue ennen kuin peruutat. Kaikkien matkustajien on pysyttävä istuvassa asennossa. Pidä kaikki ruumiinosat ajoneuvon sisäpuolella ja pidä kiinni, kun ajoneuvo liikkuu. AJONEUVON KÄYTTÖ VAARA Ajoneuvon sopimaton käyttö ja asianmukaisen huollon laiminlyönti voi aiheuttaa suorituskyvyn heikkenemistä. Lue seuraavat varoitukset ennen kuin käytät ajoneuvoa: Jotta ajoneuvon hallintaa ! ! ei menetettäisi, seuraavat varoitukset on huomioitava. Hallinnan menettäminen voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman: Kun käytät ajoneuvoa, ota huomioon maasto, liikenneolosuhteet ja ym päristötekijät, jotka vaikuttavat maastoon ja ajoneuvon hallintaan. Ole erityisen varovainen ja vähennä nopeutta, kun ajat huonolla alustalla kuten irtonaisella soralla, märällä nurmella jne. Pysyttele määrätyillä alueilla ja vältä erittäin epätasaista maastoa. Kun ajat alamäkeen, pidä vauhti hitaana. Käytä jarrua nopeuden hallitsem iseksi alam äessä. Äkillinen pysähtyminen tai suunnanmuutos voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. Hidasta ennen käännöksiä ja käännösten aikana. Käännöksissä on aina hidastettava vauhtia. Älä koskaan aja ylös, alas tai sivusuunnassa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 14° (25 %). Jotta välttäisit vakavat ! ! henkilövahingot tai kuolemaan johtavat onnettomuudet ajoneuvon sopimattomasta käytöstä johtuen, seuraavat varoitukset on huomioitava: Tarkasta istumapaikkojen lukumäärä TEKNISISTÄ TIEDOISTA. Kaasupolkimen painaminen vapauttaa käsijarrun, jolloin ajoneuvo voi liikahtaa. Käännä virta-avain POIS PÄÄLTÄ-asentoon aina, kun ajoneuvo on pysäköitynä. Jotta ajoneuvo ei pääse liikkumaan, kun se on jätetty valvomatta, kytke käsijarru päälle, siirrä suunnanvalitsin F-asentoon, käännä virta-avain POIS PÄÄLTÄ-asentoon ja poista avain virtalukosta. Varm ista, että suunnanvalitsin on oikeassa asennossa ennen kuin käynnistät ajoneuvon. Pysäytä ajoneuvo kokonaan ennen kuin vaihdat suunnanvalitsimen asentoa. VAROITUS VAROITUS Sivu 6 SISÄÄNAJO Tarkasta, ettei ajoneuvossa ole öljy- tai polttoainevuotoja, joita on voinut ilmetä rahtikuljetuksen aikana. Vältä käynnistystä täydellä kaasulla ja nopeita kiihdytyksiä ennen kuin ajoneuvo on saavuttanut käyttölämpötilan. Kaikki moottorit kuluttavat tavallista enemmän öljyä ensimmäisten käyttötuntien aikana. Kun liikkuvia osia ajetaan sisään, öljynkulutus vähenee pikkuhiljaa, kunnes öljynkulutus tasoittuu. Tarkasta šljynkulutus Huoltoaikataulun mukaisesti. Lisää öljyä, jos se mittatikun mukaan on tarpeen (ks Kuva 21, sivulla 14). VAARA Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista tai päästää öljyä ilmansuodattimeen. Sekä öljyn mittatikun että täyttökorkin on oltava paikoillaan ennen kuin moottori käynnistetään. Mittatikun ja täyttökorkin kiinnittämisen unohtaminen johtaa öljyn likaantumiseen ja/tai öljyn roiskumiseen moottoritilaan. HUOMAA Öljy on vaihdettava Huoltoaikataulun mukaisesti moottorin ollessa lämmin. Katso HUOLTO-OHJEESTA öljyn tason tarkastamiseen ja öljynvaihtoon liittyvät ohjeet. Maksimi öljyntaso ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA Lisää öljyä Turvallinen käyttötila Täynnä Ref Dsk 1 Kuva 13 Tarkasta öljyn määrä mittatikusta KYLMÄKÄYNNISTYS Moottorin kylmäkäynnistys voi vaatia rikastimen käyttöä. Paina kaasupoljinta noin 2,5 cm alaspäin, tai kunnes käynnistysmoottori juuri ja juuri alkaa toimia. Vedä rikastimen vipu ulos, jos tarve vaatii. Kaasuta hitaasti, ja työnnä vipu kokonaan takaisin, kun moottori käy tasaisesti. Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin VAARA Älä anna käynnistysmoottorin käydä yli 10 sekuntia kerrallaan. Anna käynnistysmoottorin levätä 30 sekuntia käynnistysyritysten välillä. Jos ajoneuvo ei käynnisty kolmannella yrityksellä, käännä virta-avain pois päältä-asentoon, kytke käsijarru päälle ja etsi vika. Jos ajoneuvo on ollut käynnissä eikä moottori käynnisty 10 sekunnin aikana, käytä rikastinta. KÄYNNISTYS JA AJAMINEN Jotta ajoneuvo ei liukuisi takaperin ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä vapauta jarrua ennen kuin moottori on käynnistynyt. ! VAROITUS ! Käyttääksesi ajoneuvoa: • Paina jarrua, aseta virta-avain virtalukkoon ja käännä se VIRTA PÄÄLLÄ-asentoon. • Siirrä suunnanvalitsin haluttuun asentoon. • Vapauta käsijarru painamalla jarrupoljinta, kunnes käsijarru vapautuu. • Paina kaasupoljinta hitaasti, kunnes moottori käynnistyy. Vapauta käsijarru, kun moottori käynnistyy. • Kun kaasupoljin vapautetaan, käynnistyspiiri aukeaa ja moottori sammuu. Jos haluat pysäyttää ajoneuvon nopeammin, paina jarrupoljinta. Kun suunnanvalitsin on R-asennossa, varoitusmerkkiääni ilmaisee, että ajoneuvo on peruutusvaihteella. HUOMAA AJONEUVON KÄYNNISTYS RINTEESSÄ Jotta ajoneuvo ei liukuisi takaperin ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuoleman, älä vapauta jarrua ennen kuin moottori on käynnistynyt. ! VAROITUS ! VAARA Älä pidä ajoneuvoa rinteessä kaasun ja moottorin avulla. Tämä aiheuttaa voimansiirtokomponenttien ennenaikaisen kulumisen. Voimansiirtojärjestelmän pysyvien vaurioiden estämiseksi on tärkeää, että liika liukuminen rinteessä estetään ajoneuvoa käynnistettäessä. Aseta vasen jalka jarrupolkimelle ja vapauta käsijarru. Paina kaasupoljinta oikealla jalalla ja vapauta jarrupoljin nostamalla vasenta jalkaa. AJAMINEN VAIHDE VAPAALLA V akavien ruumiinvammojen ja jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi, älä salli ajoneuvon liukua vaihde vapaalla yli sallittujen nopeuksien, vaan käytä jarrua. ! VAROITUS ! Jyrkissä rinteissä ajoneuvo voi saavuttaa suurempia nopeuksia, kuin mitä se saavuttaisi tasaisella alustalla. Jotta ajoneuvon hallintaa ei menetettäisi ja voimansiirtojärjestelmä ei vaurioituisi, nopeus on rajoitettava nopeudenrajoittimen suurimpaan sallittuun nopeuteen tasaisella alustalla (katso TEKNISET TIEDOT). Rajoita nopeutta jarrun avulla. POLTTOAINE Jotta sopimattoman polttoaineen käsittelyn aiheuttamilta vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavilta onnettomuuksilta vältyttäisiin: Älä tupakoi polttoainesäiliöiden läheisyydessä. Älä täytä polttoainesäiliötä avotulen tai mahdollisesti kipinöitä tuottavien sähkölaitteiden läheisyydessä. Käsittele polttoainetta ainoastaan hyvin tuuletetuissa tiloissa. Käytä aina suojalaseja läikkyneen polttoaineen ja polttoainehöyryjen aiheuttam ien vaurioiden estämiseksi. P o lt t o a i ne e ll e o n a i n a j ä te t t ä vä r i it t ä v äs t i laajentum istilaa. Jätä vähintään 2,5 cm tilaa polttoainesäiliön täyttökaulan alapuolelle. Tarkista polttoainesäiliön korkki, itse säiliö sekä muut osat mahdollisten vuotojen tai kulumisen varalta. ! VAROITUS ! Polttoainesäiliö sijaitsee matkustajan istuimen alapuolella (ks Kuva 14, sivulla 8). Täytä säiliö tuoreella, puhtaalla, autoihin tarkoitetulla polttoaineella (ks Kuva 42, sivulla 25). Maaston korkeus tai raskas käyttö/kuorma voivat vaatia korkeamman oktaanin polttoaineen käyttöä. Älä käytä polttoainetta, jossa on metanolia. VAARA Jotkut nk. hapetetut bensiinit tai reformuloidut bensiinit ovat polttoaineita, joihin on sekoitettu alkoholeja tai eettereitä. Näiden sekoitusten liikakäyttö voi vaurioittaa polttoainejärjestelmää tai aiheuttaa muita ongelmia. Jos ajoneuvo käyttäytyy epätavallisesti, käytä polttoainetta, jonka alkoholi- tai eetteripitoisuus on alhaisempi. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 7 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Aurinkokatos ja tuulilasi antavat jonkinlaista suojaa luonnonvoimia vastaan. Ne eivät kuitenkaan suojaa kaatosateelta. Ajoneuvoa ei le varusteltu turvavöin, eikä aurinkokatosta ole suunniteltu suojaamaan matkustajia ajoneuvon kaatuessa. Lisäksi aurinkokatto ei suojaa putoavilta esineiltä eikä tuulilasi suojaa lentäviltä esineiltä ja puiden oksilta. Pidä kädet ja jalat ajoneuvon sisäpuolella, kun ajoneuvo liikkuu. Polttoaine Min. 2,5 cm 12 VOLTIN VIRTALIITIN VAARA Ref Ftl 1 Kuva 14 Tankkauksen AKKU VAARA Lisälaitteiden liikakäyttö voi tyhjentää akun, jolloin akkuun ei jää riittävästi virtaa ajoneuvon Lisälaitteiden liika käyttö voi tyhjentää akun ja jättää liian vähän virtaa ajoneuvon käynnistämiseksi. 12 voltin virtalähde, 15 ampeeria, sijaitsee avain-/ valokytkimen vasemmalla puolella (ks Kuva 15, sivulla 8). Sen avulla lisälaitteet, joissa on 12 voltin pistoke, saavat jatkuvan virransyötön. käynnistykseen. Ajoneuvossa on yhdistetty käynnistysmoottori/laturi, jonka avulla moottori käynnistetään ja akku latautuu. Moottori ei käy tyhjäkäynnillä, joten akku ei lataudu ajoneuvon ollessa pysähdyksissä. Älä käytä lisälaitteita (kuten lisävaloja, radiota, vinssiä jne.) liian pitkään ajoneuvon ollessa pysähdyksissä. Laturi pystyy tuottamaan 35 ampeeria. Tämän vuoksi kaikkien lisälaitteiden käyttö voi johtaa akun latauksen häviämiseen, vaikka moottori olisi käynnissä ja laturi toiminnassa. Akun tyhjeneminen kokonaan tunnetaan myös akun purkautumisena. Ajoneuvon akku ei ole purettava, vaan se on käynnistysakku. Mikäli akku purkautuu useita kertoja, sen käyttöikä lyhenee. Jos ajoneuvon akku on tyhjentynyt, se on ladattava 12 voltin laturilla, jossa on alle 10 ampeeria. Noudata kaikkia laturin valmistajan antamia ohjeita. KILVET JA KUVAT Ajoneuvoissa voi olla kuvia, jotka ilmaisevat vaaraa tai antavat ohjeita. Liite A luettelee ja selventää symbolit, joita käytetään ajoneuvossa. Kaikkia liitteessä A esitettyjä symboleita ei välttämättä ole ajoneuvossa. AURINKOKATOS JA TUULILASI ! VAROITUS ! Aurinkokatos ei suojaa k ul j et ta ja a aj on eu vo n kaatuessa eikä putoavilta esineiltä. Tuulilasi ei suojaa puiden oksilta tai lentäviltä esineiltä. VAARA Ajoneuvoa ei le varusteltu turvavöin, eikä aurinkokatosta ole suunniteltu suojaamaan matkustajia ajoneuvon OFF ON Ref Pow 1 12 Voltin virtaliitin Kuva 15 12 Voltin virtaliitin PERÄVAUNUN HINAAMINEN Ajoneuvossa voi olla vastakappale, johon voidaan asentaa standardi 1 7/8" vetokoukku. Perävaunun ja sen kuorman yhteispaino ei saa ylittää 227 kg:aa, eikä pistekuorma liitoskohdassa saa ylittää 23 kg:aa. Muista, että ajoneuvon kokonaiskuormitusta kuljettaja, matkustaja, sisältö, lisälaitteet ja kuorma mukaan lukien on pienennettävä perävaunun ja kuorman mukaisesti. Perävaunun liikkumisaluetta rajoitetaan pallonivelen avulla. Peräkärryä ei saa käyttää epätasaisessa maastossa eikä sillä saa ajaa esteiden, kuten tukkien, kivien, kuoppien jne. ylitse. Älä koskaan asenna koreja tai muita kuljetusvälineitä perävaunulle varattuun pistokkeeseen (etutai takaosassa). Tällaiset laitteet muuttavat ajoneuvon ajoominaisuuksia ja aiheuttavat ajoneuvon turvallisuusominaisuuksien heikkenemisen sekä mahdollisesti ajoneuvon kaatumisen ja vaurioita ajoneuvolle. kaatuessa. Sivu 8 F E FUEL Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin AJONEUVON PUHDISTAMINEN JA HOITO AJONEUVON PUHDISTAMINEN Jotta vält yttäisiin ! ! vakavilta r uumiinvammoilta ja ajoneuvon vaurioitumiselta, lue kaikki painepesurin valmistajan toimittamat ohjeet. VAROITUS VAARA Jos peset ajoneuvon ulkopinnan painepesurilla, älä käytä yli 4825 kPa painetta. Jotta vältyttäisiin kosmeettisilta vaurioilta, älä käytä hankaavia tai liuottavia puhdistusaineita muoviosien puhdistamiseen. On tärkeää, että puhdistuksessa käytetään oikeata tekniikkaa ja puhdistusaineita. Liian suuri veden paine voi aiheuttaa vakavia vahinkoja kuljettajalle ja sivustakatsojille sekä tiivisteille, muoviosille osille, istuinmateriaaleille, rungon viimeistelylle ja sähköjärjestelmälle. Älä käytä yli 4825 kPa painetta ajoneuvon ulkopinnan puhdistamiseen. Puhdista tuulilasi runsaalla vedellä ja puhtaalla liinalla. Pienimmät naarmut voi poistaa käyttämällä muovinkiillotusainetta tai Plexus®muovinpuhdistusainetta, jota saa huoltoliikkeistä. Tavallisten vinyyli-istuinten tai kumiosien puhdistaminen vaatii mietoa saippuavettä ja sientä tai pehmeää harjaa sekä pyyhkimistä kostealla liinalla. Öljyn, tervan, kengänkiillokkeen ym. poistaminen vaatii kaupallisesti saatavilla olevien vinyylin/kumin puhdistusaineiden käyttämistä. Ajoneuvon maalipinta tarjoaa kauniin ulkonäön ja kestävän suojan. Toistuvat pesut kädenlämpöisellä vedellä tai kylmällä vedellä ja laimennetulla pesuaineella auttavat säilyttämään maalipinnat hyväkuntoisina. Puhdistaminen silloin tällöin hankaamattomalla pesuaineella ja autovahalla saa pinnan kiiltämään ja parantaa maalipintojen ulkonäköä ja kestävyyttä. Syövyttävät aineet, joita käytetään lannoitteissa, voivat kerääntyä ajoneuvon pohjaan. Nämä aineet aiheuttavat korroosiota ellei sitä huuhdella silloin tällöin puhtaalla vedellä. Puhdista perusteellisesti kaikki alueet, joihin muta tai muu lika pääsee. Suljettuihin osiin päässyt maa-aines on irrotettava poistamisen helpottamiseksi pitäen huolta siitä, että maalipintaa ei vaurioiteta. Jos moottori ei käynnisty tai se käy huonosti, poista sytytystulppien johdot (vetämällä tulpan juuresta, ei koskaan johdosta). Kuivaa kaikki liitännät paineilmalla. Kiinnitä johdot takaisin. HUOMAA AJONEUVON HOITOAINEET Ajoneuvon huoltoon on saatava monenlaisia tuotteita paikallisilta kauppiailta, valtuutetuilta jälleenmyyjiltä ja varaosakauppiailta. • Korjausmaali on erikoisvalmisteista maalia, joka vastaa ajoneuvon värejä. Sitä voidaan käyttää sekä metalli- että maalipintoihin (P/N 28140-G** ja 28432-G**). • Akun suoja-aine muodostaa pitkäkestoisen, joustavan, tarttumattoman, kuivan pinnoitteen, joka ei halkeile, kuoriudu tai rakoile, vaikka lämpötilan muutokset olisivat huomattavia (P/N 75500-G01). • Valkoinen litiumrasva on kehitetty suojaamaan voitelua alueilla, joissa tahrat tai värinmuutokset ovat ongelmana, tai alueilla, joissa lämpötilat vaihtelevat äärimmäisyydestä toiseen (P/N 75502-G01). • Aine tunkeutuu kiinnitettyihin osiin, voittelee jättäen kevyen voiteluainekerroksen osan päälle, vähentää korroosiota kiinnittymällä sekä märille että kuiville pinnoille korvaten kosteuden ja eristäen jatkossa kosteuden pääsyn osan pintaan (P/N 75503-G01). • Monikäyttöinen puhdistusaine ja rasvanpoistaja, joka sisältää luonnollisia, ympäristöystävällisiä liuotinaineita (P/N 75504-G01). • Monikäyttöinen käsien puhdistusaine ei sisällä voimakkaita liuottimia, mutta poistaa rasvan hellävaraisesti käsistä. Voidaan käyttää joko veden kanssa tai ilman vettä (P/N 75505-G01). • Akun puhdistusaine, joka neutraloi akkuhappoja ja liuottaa ruosteen akun navoista (P/N 75506-G01). • Biologisesti hajoava puhdistusaine, joka pilkkoo rasvan, joka voidaan helposti pyyhkiä tai huuhdella pois (P/N 75507-G01). • Monikäyttöinen säästöpakkaus sisältää 118 ml:n aerosolipakkaukset akunsuoja-ainetta, voiteluainetta, valkoista litiumrasvaa sekä kaasuttimen ja rikastimen puhdistusainetta (P/N 75508-G01). • Plexus®-muovinpuhdistusaine ja vaha poistaa pienet naarmut tuulilasista (P/N 28433-G**). Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 9 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin KORJAUS Etuakselin keskiosa KORJAUS Ajoneuvon nostaminen Määrä VAADITTU Tunkki............................................................................ 1 Tuet ............................................................................... 4 Kiilat .............................................................................. 4 Eräät huoltotoimet voivat vaatia etupyörien, takapyörien tai koko ajoneuvon nostamista. V älttyäksesi vakavilta ! ! ruumiinvammoilta tai jopa k u o l em a an j o ht a v al t a onnettomuudelta tunkin varaan tuetun ajoneuvon putoamisvaaran vuoksi: Varmista, että ajoneuvo on kiinteällä ja tasaisella alustalla. Älä koskaan mene ajoneuvon alle, jos se on tuettu pelkästään tunkin varaan. Käytä tunkeissa tukia tuetun ajoneuvon vakauden parantamiseksi. Aseta aina kiilat pyörien etu- ja takapuolelle ellei niitä ole nostettu irti maasta. Ole äärimmäisen varovainen, sillä nostovaiheessa ajoneuvo on erittäin epävakaa. VAROITUS VAARA Kun nostat ajoneuvoa, käytä tunkkeja ja tukia vain paikoissa, jotka on merkitty niitä varten. Kun haluat nostaa koko ajoneuvon, aseta kiilat molempien etupyörien etu- ja takapuolelle (ks Kuva 16, sivulla 10). Aseta tunkki lähelle takarungon poikkitukea. Nosta ajoneuvoa niin paljon, että saat tuet taka-akselin ulompien päiden alle. Laske tunkki alas ja varmista, että ajoneuvo on vakaasti kahden tuen varassa. Aseta tunkki etuakselin keskelle. Nosta ajoneuvoa niin paljon, että saat tuet eturungon poikkituen ulompien päiden alle kuvan osoittamalla tavalla. Laske tunkki alas ja varmista, että ajoneuvo on vakaasti neljän tuen varassa. Jos haluat nostaa vain etu- tai takaosan, aseta kiilat jokaisen maata vasten pysyvän pyörän etu- ja takapuolelle, jotta ajoneuvo pysyy vakaana. Laske ajoneuvo toistamalla päinvastaisessa järjestyksessä. Sivu 10 nostotapahtuma Rungon litteä osa Taka-akselin ulko-osa Ref Liv 1 Näkymä ajoneuvon alapuolelta Kuva 16 Ajoneuvon nostaminen VANTEET JA RENKAAT Renkaiden paikkaus Ajoneuvon nostaminen Määrä Vaadittu Rengasavain, 3/4" .........................................................1 Iskuhylsy, 3/4", 1/2" käyttöpää ...................................... 1 Iskuavain, 1/2" käyttöpää ..............................................1 Momenttiavain, 1/2" käyttöpää ...................................... 1 Renkaan räjähtäminen voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden. Älä koskaan ylitä täyttöpainetta, joka on merkitty renkaaseen. Jotta rengas ei räjähtäisi, paineista rengas pienellä määrällä paineilmaa, jota annostellaan pieninä määrinä. Koska pienikokoisten renkaiden tilavuus on p ieni, ylipaine voi kehitt yä muutamassa sekunnissa. Älä koskaan ylitä rengasvalmistajan suosituksia kun täytät renkaita. Suojaa kasvot ja silmät pakenevalta ilmalta, kun irrotat venttiiliä. Rikkoutuneen hylsyn aiheuttam ien vakavien r u um ii n va m m o je n vä l tt ä mi se ks i r e nk ai d en ir r ot ta m is en yh te yde ssä , k äyt ä ain oa sta an iskuavaimen kansaa käytettäväksi tarkoitettuja hylsyjä. ! Käyttö- ja huolto-ohje VAROITUS ! KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin O le var ovainen täyt täessäsi renka ita. L iika täyttäminen voi aiheuttaa renkaan irtoamisen pyörästä tai renkaan räjähtämisen. Molemmat voivat aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. Ole varovainen täyttäessäsi renkaita. Koska pienikokoisten renkaiden tilavuus on pieni, ylipaine voi kehittyä muutamassa sekunnissa. Liika täyttö voi aiheuttaa renkaan irtoamisen vanteesta ja aiheuttaa renkaan räjähdyksen. Renkaiden ilmanpaine määräytyy maaston mukaan. Katso suositellut täyttöpaineet kohdasta TEKNISET TIEDOT. Jos laitetta käytetään ulkoilmassa tai ruohikkoisella alueella, seuraavat seikat on otettava huomioon. Kovalla viheriöllä kannattaa käyttää hieman tavallista korkeampia rengaspaineita. Pehmeällä viheriöllä tavallista matalampi rengaspaine ehkäisee renkaiden kaivautumista viheriöön. Jos ajoneuvoja käytetään kovilla pinnoilla, rengaspaineiden on oltava sallitun paineen ylärajoilla. Missään tapauksessa renkaaseen merkittyä suositeltua rengaspainetta ei saa ylittää. Kaikki neljä rengasta on täytettävä yhtä täyteen, jotta saavutetaan parhaat mahdolliset käyttöominaisuudet. Varmista, että asetat venttiilin pölytulpan paikalleen tarkastettuasi rengaspaineet. Ajoneuvossa on matalapaineiset, sisäkumittomat renkaat, jotka on asennettu kiinteän vanteen reunaan. Tämän vuoksi tehokkain tapa korjata puhjennut rengas on käyttää kaupallisesti saatavilla olevia paikkoja. Renkaan paikkaamiseen tarvittavia työvälineitä ja paikkoja saa useimmista varaosaliikkeistä. Tulppamaisten rengaspaikkojen etuna on, ettei rengasta tarvitse poistaa vanteelta korjauksen tekemiseksi. HUOMAA Jos rengas on tyhjä, irrota rengas vanteelta ja täytä suurimpaan sallittuun ilmanpaineeseen asti. Upota rengas veteen vuotokohdan paikallistamiseksi ja merkitse se liidulla. Kiinnitä paikka valmistajan ohjeiden mukaisesti. VANTEIDEN ASENNUS VAARA Jotta osat evät vaurioituisi, älä kiristä muttereita yli 115 Nm:n kiristysmomenttiin. On tärkeää noudattaa "siksak-kuviota" rengasmuttereita kiristettäessä. Näin varmistetaan, että vanne asettuu tasaisesti keskiötä vasten. HUOMAA Kun venttiilin varsi on ulkopuolella, kiinnitä vanne keskiöön rengasmuttereiden avulla. Kiristä mutterit sormikireyteen "siksak-kuvion" mukaisesti (ks Kuva 17, sivulla 11). Kiristä rengasmutterit 70 - 115 Nm:n kiristysmomenttiin niin, että kiristät jokaista mutteria vielä 30 Nm ristikkäiskiristyksen jälkeen. ”Siksak kuvio” 1 3 4 2 Renkaiden malli voi vaihdella Ref Whi 1 Kuva 17 Vanteiden asennus POLTTIMON VAIHTAMINEN VAARA Jotta polttimo ei palaisi liian aikaisin, älä koske uusiin polttimoihin paljain sormin. Käytä puhdasta, kuivaa nenäliinaa tai talouspaperia polttimon lasiosaa käsitellessäsi. Ajoneuvot, joiden ajovalot on kiinnitetty konepeltiin, on kiinnitetty kahdella konepellin takana sijaitsevalla ruuvilla (ks Kuva 18, sivulla 12). Poista ruuvit, vedä ajovalot ulos ja irrota johdot. Liitä johdot uusiin ajovaloihin ja kiinnitä paikalleen aikaisemmin irrotettujen ruuvien avulla. Jotta välttyisit ! ! mahdollisesti vakavalta ruumiinvammalta, varmista, että renkaiden irrotus/kiinnityslaite on ankkuroitu lattiaan. Käytä OSHA:n hyväksymiä turvavälineitä, kun kiinnität/irrotat renkaita. Jos haluat vaihtaa suuntavilkun polttimon, tue vilkun suojus takaapäin samalla, kun irrotat kaksi ruuvia, jotka pitävät linssin paikallaan. Asenna uusi polttimo ja asenna linssi takaisin. Jos rengas täytyy irrottaa tai kiinnittää, renkaiden vaihtolaitteen valmistajan suosituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta mahdollisesti vakavat ruumiinvammat voidaan välttää. SULAKKEEN VAIHTAMINEN VAROITUS Kun haluat vaihtaa perävalon polttimon, rullaa kumitiiviste irti valon reunasta ja irrota linssi. Asenna uusi polttimo ja laita linssi takaisin paikoilleen. Kun haluat vaihtaa sulakkeen, etsi sulakerasia kuljettajan penkin alta. Vedä palanut sulake irti ja laita uusi vastaava sulake paikalleen. Ajo- ja perävaloja saat paikalliselta jälleenmyyjältäsi, valtuutetulta kauppiaalta tai varaosaosastoltamme. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 11 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Konepellin sisäpuoli Suuntavilkku Jos ajoneuvon akku on tyhjentynyt, se on ladattava 12 voltin laturilla, jossa on alle 10 ampeeria. Lue ja varmista, että ymmärrät laturin valmistajan ohjeet. AJONEUVON KULJETTAMINEN HINAAMINEN Ajovalon polttimo ! Suuntavilkun suojus Ref Hdr 2 VAROITUS T ät ä aj one uvo a ei ol e suunniteltu hinattavaksi. ! Suosittelemme, että ajoneuvoa liikutellaan asettamalla koko ajoneuvo trailerin tai kuorma- tai lava-auton kyytiin. LUKITSEMINEN VAPAALLE Kuva 18 Ajovalojen ja suuntavilkkujen polttimoiden vaihtaminen Rullaa kumitiiviste irti rungosta Jotta kytkin ei pyörittäisi takapyöriä huoltotoimenpiteiden aikana, ja jotta hihna ei kuluisi hinauksen aikana, vapaalle lukitus sijaitsee joko suunnanvalitsimessa tai takaakselissa. Kun haluat käyttää lukitusta: Taka-/ jarruvalo Takapuskuri Käännä virta-avain POIS PÄÄLTÄ-asentoon ja nosta penkki. Vedä ulos ja pyöritä lukitussokan kahvaa niin, että kärkiosa osoittaa kohti suunnanvalitsimen vartta (ks Kuva 20, sivulla 12). Siirrä suunnanvalitsin kohti F- ja Rasentojen välistä aluetta. Kun akseli on tässä asennossa, se pysyy lukittuna vapaalle. Kun haluat poistaa suunnanvalitsimen lukituksen, vedä lukon sokka ulos ja pyöritä, kunnes kahvan kärkiosa sopii suunnanvalitsimen varressa olevaan reikään. Ref Tlr 2 Kuva 19 Taka- ja jarruvalojen polttimoiden vaihtaminen Reikä suunnanvalitsimen varressa Reikä suunnanvalitsimen kiinnittimessä JOS AJONEUVON AKKU TYHJENEE Lukitse Jotta välttyisit vakavilta henkilövahingoilta tai jopa k u o l em a an j o ht a v al t a onnettomuudelta, älä yritä käynnistää ajoneuvoa akkukaapeleiden avulla. ! VAROITUS Lukitsematon ! 2 1 Ajoneuvossa on käynnistysmoottori/laturi, ja se ei käy tyhjäkäyntiä. Kun käynnistät moottoria, käynnistysmoottori/laturi toimii käynnistysmoottorin tavoin, ja kun moottori on käynnissä, se toimii laturina. Kun moottori on käynnissä yleensä lyhyitä aikoja, kuten tässä ajoneuvossa, laturi riittää yleensä mainiosti ylläpitämään akun latauksen. Laturia ei ole suunniteltu lataamaan tyhjentynyttä akkua. Kun moottori käynnistyy, kytkimet aktivoituvat ja saavat ajoneuvon liikkumaan eteenpäin, mikä tekee ulkopuolisen virtalähteen avulla käynnistämisestä sekä vaarallista että epäkäytännöllistä. Sivu 12 Vapaan vaihteen lukituskahva Ref Nlk 2 Kuva 20 Lukitseminen vapaalle KULJETUS ! VAROITUS ! ajoneuvoa kuljetettaessa: Käyttö- ja huolto-ohje Jotta välttyisit vakavilta henkilövahingoilta tai jopa k u o l em a an j o h ta v al t a onnettomuudelta KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Kiinnitä ajoneuvo ja sen sisältö huolellisesti. Älä koskaan istu kuljetettavan ajoneuvon kyydissä. Poista tuulilasi aina ennen kuljetusta. Suurin mahdollinen nopeus aurinkosuojan ollessa kiinni on 80 km/h. Jos ajoneuvoa kuljetetaan moottoritienopeuksilla, aurinkokatos on irrotettava ja istuimen pohja on kiinnitettävä. Kun ajoneuvoa kuljetetaan alle moottoritienopeuksien, tarkista laitteiden kiinnitys ja mahdolliset murtumat aurinkosuojan kiinnityskohdissa. Poista tuulilasi aina ennen kuljetusta. Tarkasta aina, että ajoneuvo ja sen sisältö on kiinnitetty kunnolla ennen kuljetusta. Peräkärryn tai kuorma-auton kantokyvyn on oltava 454 kg suurempi kuin ajoneuvon paino (katso ajoneuvon paino kohdasta TEKNISET TIEDOT) ja kuorma yhteensä. Kytke käsijarru päälle ja kiinnitä ajoneuvo kuormaliinoilla. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO ! VAROITUS ! Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa kuolemaan johtavilta onnettomuuksilta väärien huoltomenetelmien vuoksi: Älä tee huoltotoimenpiteitä ennen kuin olet lukenut ja ymmärtänyt kaikki tässä ohjekirjassa annetut huomautukset ja varoitukset. Jos huoltotoimenpiteet vaativat voimansiirtojärjestelmän säätämistä, kun moottori on käynnissä, se on tehtävä niin, että molemmat vetävät pyörät on nostettu irti maasta ja ajoneuvo on tuettu asianmukaisesti tukien varaan. Jotta moottori ei vaurioituisi, älä koskaan käytä ajoneuvoa täydellä teholla yli 4 - 5 sekuntia, kun vetävillä pyörillä ei ole kuormaa. Käytä suojalaseja, kun työskentelet aj on eu vo n p ar is sa. O l e er i ty ise n huolellinen työskennellessäsi akkujen parissa tai kun käytät liuottimia tai paineilmaa. Jotta akun räjähdyksen mahdollisesti aiheuttavaa valokaarta ei pääsisi muodostumaan, kytke kaikki sähköt pois päältä ennen kuin irrotat akun kaapelit. Kääri eristysteippiä jakoavainten ympärille, jotta pudonnut jakoavain ei aiheuttaisi oikosulkua akussa. Vältä vahinkokäynnistys irrottamalla ja maadoittamalla s y t y t y st u l p p i e n jo h d o t j a irrottamalla akun negatiivinen kaapeli ennen huoltotoimenpiteitä. Akun elektrolyytti on happoliuosta, joka voi aiheuttaa vakavia palovammoja iholle ja silmiin. Huuhtele iholle tai silmiin joutunut happo runsaalla, puhtaalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin. Kaikki elektrolyysivuodot voidaan neutraloida liuoksella, jossa on 10 ml bikarbonaattisoodaa (ruokasoodaa) liuotettuna 1 litraan vettä, joka huuhdotaan puhtaalla vedellä. Akun napojen suoja-aineen aerosolipakkauksia on käytettävä erityisen varovasti. Eristä metallisäiliö niin, ettei se pääse kosketuksiin akun napojen ka n ss a, si l lä m e t al l ik o n ta kt i vo i a i he u t ta a räjähdyksen. On sekä ajoneuvon omistajan että huoltohenkilöstön edun mukaista, että tämän ohjeen toimintakuvauksia noudatetaan tarkasti. Ehkäisevä kunnossapito, joka suoritetaan suositeltujen aikavälien mukaisesti, on paras tapa ajoneuvon luotettavana ja taloudellisena pitämiseksi. Tämä ajoneuvo on käytössä useita vuosia edellyttäen, että se huolletaan asianmukaisesti. Katso kausihuoltojen aikataulu Huoltovälitaulukosta (ks Kuva 21, sivulla 14). Tarkasta voitelupisteet voitelupisteluettelosta (ks Kuva 40, sivulla 22). VAARA Ajoneuvon käyttöiän jatkamiseksi jotkut huoltotoimenpiteet on tehtävä useammin kuin toiset niille ajoneuvoille, joita käytetään vaativissa ajo-olosuhteissa kuten äärimmäisissä lämpötiloissa, pölyävissä tai likaisissa olosuhteissa tai toistuvasti suurimmalla mahdollisella teholla. Kun haluat päästä käsiksi voimansiirtolaitteistoon, nosta tai irrota istuin. Suurempia korjaustöitä varten katso tarkemmat ohjeet huolto-ohjekirjasta. Eräät huoltotoimenpiteet voivat edellyttää ajoneuvon nostamista. Katso oikea nostotapa ja turvallisuusohjeet kohdasta AJONEUVON NOSTAMINEN. SARJANUMEROKILVEN SIJAINTI Sarjanumerokilvet ja valmistuspäivämäärät ovat ajoneuvossa kiinni. Toinen on rungon etuosassa kuljettajanpuoleisen istuimen alapuolella. Toinen on rungossa istuimen alla. Suunnittelu ja mallit muuttuvat jatkuvasti. Jotta saisit ajoneuvoosi oikeat osat, anna varaosien tilauksen yhteydessä valmistuspäivämäärä, sarjanumero ja ajoneuvon malli. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 13 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin HUOLTOAIKATAULU Tarkasta ♦ Puhdista, säädä jne. ▲ Vaihda uuteen Jos sinun täytyy huoltaa kohteita, joita ei ole luetteloitu tässä oppaassa, ota yhteyttä paikalliseen edustajaasi tai katso tarkemmat ohjeet huolto-ohjekirjasta. HUOMAA : Jotkut kohteet on huollettava useammin, jos ajoneuvoa käytetään vaativissa ajo-olosuhteissa. ✓ PÄIVITTÄINEN ENNEN KÄYTTÖÄ: ✓ Tarkasta, että jarrutusjärjestelmä toimii ✓ Tarkasta käsijarrun toiminta ✓ Tarkasta peruutusvaihteen äänimerkin toiminta ✓ Tarkasta renkaiden kunto ✓ Tarkasta ajoneuvon yleiskunto VIIKOITTAIN RENKAAT ✓ Tarkasta, ettei missään näy leikkauspintoja, kulumista ja painetta (katso TEKNISET VANTEET ✓ Tarkasta vääntyneiden reunojen tai puuttuvien tai löysien rengasmuttereiden POLTTOAINEMITTARI ✓ Tarkasta tankatessa oikea toiminta ja että polttoainesäiliön korkissa ei ole likaa MOOTTORIÖLJY ✓ Tarkasta ja lisää tarvittaessa - ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA KÄYNNISTYSMOOTTORI/LATURIN HIHNA ✓ Tarkasta kireys, kuluminen, murtumat TIEDOT) varalta KUUKAUSITTAIN - 20 TUNNIN VÄLEIN (Mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) JOHDOT ✓ Tarkasta ettei johdoissa ole löysiä liitäntöjä tai puuttuvia/rikkinäisiä eristeitä KAASU ✓ Tarkasta, että liikkuu vaivatta - ÄLÄ VOITELE KAAPELIA JARRUT(MEKAANINEN JARRU) ✓ Tee jarrujen toimintatesti KÄSIJARRU ✓ Tarkasta jarrujen toiminta ja säädä tarvittaessa RIKASTIMEN KAAPELI ✓ Tarkasta että liikkuu vaivatta ja säädöt on oikein - ÄLÄ VOITELE KAAPELIA KAASUTTIMEN LIITÄNTÄ ✓ Tarkasta kiinnitys, kiristä tarvittaessa SUUNNANVALITSIN ✓ Tarkasta kiinnitys, kiristä tarvittaessa MOOTTORI ✓ Tarkasta epätavallisen melun aiheuttaja, tärinä, nopeus, öljyvuodot TUULETIN ✓ Tarkasta ettei koteloiden ja lapojen väliin kerry likaa, puhdista tarvittaessa OHJAUSJÄRJESTELMÄ ✓ Tarkasta laitteiden epätavallinen väljyys tai kireys OHJAUSVÄLITANKO/LIITÄNNÄT ✓ Tarkasta laitteiden epätavallinen väljyys, vääntyneet osat tai löysät liitännät TAKA-AKSELI ✓ Tarkasta vuodot, lisää tarvittaessa SAE 30 -öljyä NELJÄ KERTAA VUODESSA - 50 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN ETUAKSELI (Mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) ✓ Tarkasta akseli vaurioiden varalta sekä löysät tai puuttuvat osat Kuva 21 Huoltoaikataulu Sivu 14 Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin ETUISKUNVAIMENTIMET ✓ Tarkasta öljyvuodot ja löysät liittimet ETUJOUSET ✓ Tarkasta löysät laitteet ja liitoskohtien murtumat ETUPYÖRIEN SUUNTAUS ✓ Tarkasta epätavallinen renkaiden kuluminen, suuntaa tarvittaessa ✓ Tarkasta onko liitintanko vääntynyt/jäänyt jumiin KÄSIJARRU ✓ Tarkasta salvan varren tai kiinnittimen kuluminen ja vauriot ♦ Voitele tarvittaessa, käytä ohutta öljyä. ÄLÄ VOITELE KAAPELIA TAI SALPAA TAKAISKUNVAIMENTIMET ✓ Tarkasta öljyvuodot ja löysät laiteliitokset MOOTTORIN SÄHKÖJÄRJESTELMÄ ✓ Tarkasta puolan/sytytystulppien johtojen murtumat/löysät liitännät POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ ✓ Tarkasta vuodot polttoainesäiliöstä, korkista, järjestelmän letkuista, suodattimista, pumpusta ja kaasuttimesta ✓ Tarkasta letkut kulumisen ja murtumien varalta KAASUTIN/ NOPEUDENRAJOITINLIITÄNTÄ LAITTEET JA LIITÄNNÄT ✓ Tarkasta toiminta ja rajoitettu nopeus ✓ Tarkasta löysät tai puuttuvat laitteet ja osat ♦ Kiristä tai korvaa puuttuvat osat PUOLIVUOSITTAIN - 125 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN (Mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) AKKU ♦ Puhdista akku & akun navat SUUNNANVALITSIN ✓ Tarkasta kulumisen merkit ja vaivaton liikkuminen (voitele akseli kevyellä KESKIÖTAPIT ✓ Tarkasta liika väljyys tai kireys lukitusmuttereissa OHJAUSJÄRJESTELMÄ ✓ Tarkasta paljeliitos ja kartiotiiviste vaurioiden ja rasvavuotojen varalta HAMMASPÄÄN PALLONIVEL ♦ Voitele, käytä renkaiden laakerirasvaa TAKA-AKSELI ✓ Tarkasta epätavallisen melun lähde sekä löysät tai puuttuvat kiinnityslaitteet ILMANSUODATIN ✓ Tarkasta suodatin, puhdista/vaihda tarvittaessa ÖLJYNSUODATIN ♦ MOOTTORIÖLJY ▲ Vaihda SAE 10W-30 - tai 10W-40 -öljyyn, joka täyttää tai ylittää SF-, SG-, CC-öljyn VETOHIHNA ✓ Tarkasta murtumien, kulumisen ja hilseilyn varalta öljykerroksella tarvittaessa) Puhdista liuotinaineella (öljynvaihdon yhteydessä), vaihda O-renkaat tarvittaessa vaatimukset, ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA VUOSITTAIN - 250 - 300 KÄYTTÖTUNNIN VÄLEIN (Mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) ETUPYÖRIEN LAAKERIT ✓ Tarkasta ja säädä tarvittaessa, katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas TAKA-AKSELI ✓ Tarkasta voiteluaine, lisää voiteluainetta (ks Kuva 42, sivulla 25) tarvittaessa ✓ Puhdista ja säädä, katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas JARRUT ✓ Tarkasta jarrukengät, katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas ✓ Tarkasta taso ja lisää tarvittaessa (DOT 3) ja tarkasta, ettei vuoda POLTTOAINESUODATIN ▲ Vaihda uuteen SYTYTYSTULPAT ▲ Vaihda uusiin, säädä uudet tulpat (ks. Kapasiteeit ja varaosat, sivulla 25) ÄÄNENVAIMENNIN PAKOPUTKI ✓ Tarkasta kiinnittimet; tarkasta vuotojen varalta päästä ja äänenvaimentimen tiivisteiden ympäriltä Kuva 21 Huoltoaikataulu Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 15 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin ✓ Tarkasta kylmänä (otto/poisto) katso Tekninen korjaus- ja huolto-opas ja noudata VENTTIILIT ohjeita 500 TUNNIN VÄLEIN (Mukaan lukien edellisessä taulukossa luetellut osat sekä seuraavat) JAKOHIHNA ✓ Tarkasta kireys ja merkkejä kulumisesta/vaurioista, vaihda uuteen, jos kulunut tai KAASUTIN ♦ vaurioitunut SYLINTERIT JA MÄNNÄT Puhdista ♦ Poista hiili sylinterin päästä ja männistä ✓ Tarkasta venttiilipesät ja puhdista tarvittaessa hiilijäämät Kuva 21 Huoltoaikataulu RENKAIDEN TARKASTUS Renkaiden kuntoa on tarkkailtava Huoltoaikataulun mukaisesti (ks Kuva 21, sivulla 14). Täyttöpaineet on tarkastettava, kun renkaat ovat jäähtyneet. Varmista, että asetat venttiilin pölytulpan paikalleen tarkastettuasi rengaspaineet. ÖLJYN TASON TARKASTAMINEN VAARA Aseta mittatikku kokonaan reikään ja vedä ulos. Tarkasta öljyn taso mittatikusta. Moottoria voidaan käyttää turvallisesti niin kauan, kun öljy on turvallisella käyttöalueella mittatikun merkintöjen mukaan. Älä käytä ajoneuvoa, jos öljyn taso on mittatikun ilmaiseman turvallisen käyttöalueen alapuolella (ks Kuva 23, sivulla 16). Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista ja sytytystulppien likaantumisen. Kun lisäät öljyä öljynvaihtojen välillä, älä sekoita eri viskositeettilaatuja ja merkkejä keskenään. Sekä öljyn mittatikun että täyttökorkin on oltava paikoillaan ennen kuin moottori käynnistetään. Jos et laita mittatikkua ja korkkia takaisin paikoilleen, öljy likaantuu ja/tai se leviää moottoritilaan. Maksimi öljyntaso ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA HUOMAA Öljyn taso on tarkastettava, kun moottori on lämmin. Ajoneuvon on oltava tasaisella alustalla ja käsijarrun on oltava kytkettynä päälle. Anna öljyn valua kampikammioon ennen kuin tarkastat öljyn määrän. Poista mittatikku ja pyyhi koko tikku puhtaaksi nukkaamattomalla liinalla (ks Kuva 22, sivulla 16). Lisää öljyä Turvallinen käyttötila Täynnä Ref Dsk 1 Kuva 23 Tarkasta öljyn määrä mittatikusta Öljyä on lisättävä niin, että sen pinta on mittatikun määrittelemällä turvallisella käyttöalueella. Älä täytä liikaa. Tarkasta, että öljykorkki ja mittatikku ovat tiukasti paikoillaan. ÖLJYNVAIHTO Ajoneuvon nostaminen Määrä Vaadittu Hylsy, 10 mm, 3/8" käyttöpää........................................1 Räikkä, 3/8" käyttöpää...................................................1 Jatkovarsi, 8", 3/8" käyttöpää ........................................1 Öljyastia......................................................................... 1 Jotta moottori pysyisi hyväkuntoisena mahdollisimman pitkään, moottoriöljy on vaihdettava aina 125 käyttötunnin jälkeen tai puolen vuoden välein, kumpi edellytys täytyy ensin. F Ref Ced 1 Kuva 22 Puhdista koko mittatikku Sivu 16 Öljyn valinta riippuu tehtävästä, johon ajoneuvo on tarkoitettu. Useimmat ajoneuvot tarvitsevat 10W-30 -öljyä, kun taas ajoneuvot, joita käytetään kapasiteetin äärirajoilla tarvitsevat 10W-40 -öljyä sisäänajon jälkeen (ks Kuva 24, sivulla 17). Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta, käytä kumihansikkaita suojataksesi ihoasi kuumalta, käytetyltä öljyltä ja rasvanpoistajalta. Nämä nesteet sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää. VAROITUS ! ! Suuri O-rengas Öljynsuodatin Ref Rof 1 RASKAS KUORMITUS Kuva 26 Poista öljysuodatin Tarkasta suodatin huolellisesti ennen puhdistusta jokaisen öljynvaihdon yhteydessä. Ensimmäisessä öljynvaihdossa voi suodattimesta löytyä metallinsiruja ja nukkaa. Tämä on tavallista ja johtuu moottorin sisäänajosta. Myöhemmissä öljynvaihdoissa metallisirut suodattimessa voivat viitata mahdolliseen moottorivikaan. 10W-40 10W-30 KEVYT KUORMITUS 10W-30 F 0 -20 C 0 -30 Ref Ovc 1 0 -20 20 40 60 80 -10 0 10 20 (ILMAN LÄMPÖTILA) Pieni O-rengas öljysuodattimen päässä Käytä suojalaseja, jotta mahdollisesti roiskuva liuotinaine ei pääse silm iin suodattimen puhdistuksen yhteydessä. 100 30 40 Kuva 24 Öljyn viskositeettiluokitustaulukko Puhdista suodatin huolellisesti millä tahansa kaupallisesti saatavilla olevalla rasvanpoistajalla, ja harjaa metalliverkko puhtaaksi pehmeällä harjalla (ks Kuva 27, sivulla 17). Öljy on vaihdettava, kun moottori on lämmin. Pysäköi ajoneuvo tasaiselle alustalle, kytke käsijarru päälle ja poista virta-avain virtalukosta. Aseta astia moottorin alapuolelle. Pyyhi moottorin pinta puhtaaksi puhtaalla liinalla (ks Kuva 25, sivulla 17). Irrota öljyn täyttökorkki. Ref Cof 1 Kuva 27 Puhdista öljysuodatin Öljyntäyttöaukko Puhalla suodatin puhtaaksi matalalla ilmanpaineella 210 kPa yli 8 cm:n etäisyydeltä ja anna sen kuivua ilmavassa paikassa (ks Kuva 28, sivulla 17). Ref Cte 1 Kuva 25 Puhdista moottorin pinta Puhdista alue suodattimen ympäriltä. Öljyn tyhjentäminen onnistuu helpoiten poistamalla kolme pulttia, jotka pitävät suodattimen kiinni moottorissa. Irrota suodatin vetämällä se moottorista ja antamalla öljyn valua pois. O-renkaat voivat jäädä moottoriin tai suodattimeen (ks Kuva 26, sivulla 17). 8 cm Minimi Ref Bof 1 210 kPa Maksimi Kuva 28 Öljysuodattimen puhdistaminen paineilmalla Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 17 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Kuva 24 sivulla 16). Pyyhi suodattimen kiinnitysalue puhtaaksi puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla ja tarkasta molemmat O-renkaat vaurioiden varalta. Vaihda Orenkaat tarvittaessa. Asenna suodatin moottoriin. Suodatin kiinnittyy lyhyennipan ylitse moottoriin. Suodattimen pitäisi liukua paikalleen vaivattomasti ja asettua tiiviisti moottoria vasten käsivoimin. Suuntaa suodattimen kiinnityslevyn reiät moottorin reikiä vasten. Kiinnitä pultit ja kiristä ne sormikireyteen ennen kuin kiristät ne tiukalle. Lisää hieman alle 1,4 litraa öljyä, sillä moottoriin on voinut jäädä hieman vanhaa öljyä (ks Kuva 29, sivulla 18). The oil must be high quality oil that meets or exceeds API SF, SG, CC standards (ks Kuva 42, sivulla 25). Tarkasta öljyn taso mittatikusta. Jos on tarpeen, jatka öljyn lisäämistä hitaasti ja anna sen valua moottoriin kaikessa rauhassa. Tarkasta öljyn taso mittatikusta. Älä täytä liikaa. VAARA Älä täytä liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa savuttamista tai päästää öljyä ilmansuodattimeen. KÄYNNISTYSMOOTTORIN/LATURIN HIHNAN KIREYS Ajoneuvon nostaminen Määrä Vaadittu Hihnan kireyden mittari.................................................. 1 Jakoavain, 3/4" ..............................................................1 Jakoavain, 9/16" ............................................................2 Räikkä, 3/8" käyttöpää...................................................1 Hylsy, 3/4", 3/8" käyttöpää ............................................ 1 Käynnistysmoottorin/laturin hihna on tarkastettava ensimmäisen 15 - 20 tunnin käytön jälkeen ja säädettävä 34 - 36 kg:aan. HUOMAA Löysä hihna voi aiheuttaa kuultavaa tärinää ja vinkumista. Kiristä uusi käynnistysmoottorin/laturin hihna (ks Kuva 42, sivulla 25) 41-50 kg:n kireyteen, kun mittaria käytetään hihnan puolivälissä kahden hihnapyörän välillä (ks Kuva 30, sivulla 18). Sekä öljyn mittatikun että täyttökorkin on oltava paikoillaan ennen kuin moottori käynnistetään. Jos et laita mittatikkua ja öljyn täyttökorkkia paikoilleen, lika voi päästä järjestelmään ja/tai öljy levitä moottoritilaan. HUOMAA Ref Cbg 1 Kuva 30 Hihnan kireyden mittaaminen O-rengas Uusi hihna voidaan tarkastaa manuaalisesti. Hyväksyttävä maksimijousto on 10 mm (ks Kuva 31, sivulla 18). Ref Aeo 1 1 cm:n maksimilöysyys uudella hihnalla 1,3 cm:n maksimilöysyys käytössä olevalla hihnalla Kuva 29 Lisää moottoriöljyä Tarkasta öljyn täyttökorkin O-rengas ja vaihda tarvittaessa. Aseta korkki paikalleen. Käynnistä ajoneuvo ja anna sen käydä minuutin tai kaksi ja tarkasta, ettei suodattimesta vuoda öljyä. Tarkasta öljyn taso uudelleen ajoneuvon ollessa tasaisella maalla. Öljyä on lisättävä niin, että sen pinta on mittatikun määrittelemällä turvallisella käyttöalueella. Älä täytä liikaa.Moottoria voi käyttää turvallisesti niin kauan, kun öljyn taso on mittatikun ilmaisemalla turvallisella käyttöalueella. Älä käytä ajoneuvoa, jos öljyn taso on mittatikun ilmaiseman turvallisen käyttöalueen alapuolella. Sivu 18 Ref Cbm 1 Kuva 31 Hihnan kireyden tarkastaminen manuaalisesti Kiristä olemassa oleva hihna 34 - 36 kg:n kireyteen samaa tekniikkaa käyttäen ja tarkasta, ettei siinä näy murtumia tai kulumista.Hyväksyttävä maksimijousto on 13 mm. Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Hihnan säätäminen Irrota käynnistysmoottorin/laturin keskiöpultti. Samalla, kun pidät alempaa säätömutteria paikallaan räikän avulla, löysää ylempi kiinnitysmutteri irti toisella räikällä. Siirrä alempaa mutteria ylös- tai alaspäin säätöpultilla, kunnes sopiva hihnan kireys saavutetaan. Pidä alempi mutteri paikallaan kiristä ylempi kiristysmutteri sitä vasten (ks Kuva 32, sivulla 19). akkujen puhdistamiseen. Pidä kaikki tupakointiin liittyvät esineet, avotuli ja kipinät poissa akun lähettyviltä. Oikea puhdistusmenetelmä on ruiskuttaa akun yläosa ja sivut ruokasoodaliuoksella ja vedellä. Tämä liuos on paras levittää puutarharuiskun kaltaisella laitteella, jossa ei ole metallista sumutuspäätä, tai suihkupullolla. Liuoksen on sisällettävä ruokasoodaa ja vettä seuraavassa suhteessa (ks Kuva 33, sivulla 19). Akun lisäksi erityishuomiota on kiinnitettävä akkuun kiinnitettäviin metalliosiin, jotka on myös suihkutettava ruokasoodaliuoksella. Vastamutteri 6 litraa puhdasta vettä 1 litraa puhdasta vettä Säätömutteri 60 ml bikarbonaattisuolaa (leivinjauhetta) Ref Abt 1 Kuva 32 Hihnan kireyden säätäminen Kiristä käynnistysmoottorin/laturin keskiöpultti. TAI Muu kuin metallinen sauva AKUN PUHDISTAMINEN VAARA Ref Pns 1 Välttääksesi sähkökomponenteille aiheutuvia vaurioita puhdistuksen aikana, älä käytä painepesuria. Puhdistus on tehtävä Huoltoaikataulun mukaisesti (ks Kuva 21, sivulla 14). Kun puhdistat akun ja akun napojen ulkopintaa, ruiskuta ensin liuoksella, jossa on sodiumbikarbonaattia (ruokasoodaa) ja vettä. Liuos neutraloi happojäämät. Huuhtele puhtaalla vedellä. Jos käytät vesiletkua ennen hapon neutraloimista, happo siirtyy akusta johonkin muualle ajoneuvon pintaan tai varaston lattialle, missä se syövyttää metallirakenteita tai betoni-/asvalttilattiaa. Lisäksi akkuun jää jäämiä, jotka johtavat sähköä ja voivat vaikuttaa akun purkautumiseen. Jotta akku ei räjähtäisi ja aiheuttaisi vakavia ruumiinvammoja tai jopa kuolemaan johtavia onnettomuuksia, älä käytä metallista ruiskutuspäätä ! VAROITUS Muovinen ruiskupullo 7,5 litran puutarharuisku Jotta välttyisit ajoneuvolle tai lattialle aiheutuvilta vahingoilta, neutraloi happo ennen kuin huuhtelet akun. 10 ml bikarbonaattisuolaa (leivinjauhetta) ! Kuva 33 Hapon neutralointiliuoksen valmistus Anna liuoksen vaikuttaa ainakin kolme minuuttia; pyyhi akun päälliset pehmeällä juuriharjalla tai liinalla, jotta kaikki akun itsestään purkautumiseen mahdollisesti vaikuttavat jäämät varmasti irtoavat. Huuhtele koko alue matalapaineisella, puhtaalla vedellä. Älä käytä painepesuria. JARRUT Jotta välttyisit vakavilta ruumiinvammoilta tai jopa k u o le m a an j o ht a v al t a onnettomuudelta, arvioi aina polkimen kulkema matka ennen kuin käytät ajoneuvoa. Näin varmistat, että jarrut toimivat. Kaikki jarrujen testaukset on tehtävä turvallisella alueella ja kaikkien ihmisten turvallisuus on otettava huomioon. ! Käyttö- ja huolto-ohje VAROITUS ! Sivu 19 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Mekaanisen jarrutusjärjestelmän testi Tämän testin tarkoituksena on verrata uuden tai hyväksi tunnetun ajoneuvon jarrutustehoa hyväksyttävään pysähtymismatkaan. Todelliseen pysähtymismatkaan vaikuttaa sääolosuhteet, maasto, tien pinta, ajoneuvon todellinen paino (lisälaitteet mukaan luettuna) sekä ajoneuvon nopeus. Tarkkaa jarrutusmatkaa on mahdotonta määritellä. Tämä testi tehdään salpaamalla jarrupoljin niin, että erilaiset polkimen painamistehot eivät vaikuta testin tulokseen ja jotta virhearvioiden vaikutukset saataisiin eliminoitua. Kuiva, tasainen, puhdas ja päällystetty alue Määrittele hyväksyttävä pysäytysmatka testaamalla uudella tai hyväksi tiedetyllä ajoneuvolla ja kirjaamalla pysähdyspaikka ja pysäytysmatka. Jos sinulla on useita ajoneuvoja, valitse joukosta useampia, joiden jarrutusmatka testataan ja kirjataan ylös uutena. Kiihdytä maksiminopeuteen Ajan kuluessa hienoinen tehon menetys voi tapahtua. Siksi on tärkeää, että uuden ajoneuvon jarrutusmatka n tiedossa. HUOMAA Lukitse käsijarru ja ota jalka pois polkimelta Hyväksyttävä pysähtymismatka 1,2 m Viiva tai merkki Viiva tai merkki Tavallinen pysähtymismatka Jos ajoneuvo pysähtyyy yli 1,2 metriä hyväksyttävän pysähtymismatkan jälkeen tai jos se jarrutettaessa puoltaa jompaan kumpaan suuntaan, on se poistettava käytöstä ja vietävä asiantuntevaan huoltoliikkeeseen Ref Bpt 1 Kuva 34 Tyypillinen jarrujen toimintatesti Ajan kuluessa hienoinen tehon menetys voi tapahtua. Siksi on tärkeää, että uuden ajoneuvon jarrutusmatka n tiedossa. HUOMAA Ajan kuluessa hienoinen tehon menetys voi tapahtua. Siksi on tärkeää, että uuden ajoneuvon jarrutusmatka on tiedossa. Jarrutesti on tehtävä säännöllisesti (ks Kuva 21, sivulla 14) osana jarrutusjärjestelmän toimivuuden arviointia. Se on käytännöllinen menetelmä tehon huomaamattoman heikkenemisen tunnistamiseksi ajan kuluessa. Sivu 20 Aja ajoneuvolla suurinta sallittua nopeutta tasaisella, kuivalla, puhtaalla ja päällystetyllä alustalla (ks Kuva 34, sivulla 20). Paina jarrupoljinta nopeasti niin, että käsijarru kytkeytyy päälle testialueella olevan jarrutusviivan kohdalla ja nosta jalka jarrupolkimelta. Ajoneuvon pitäisi pysähtyä nopeasti. Jarrut voivat lukkiutua, mutta eivät välttämättä lukkiudu. Huomioi ajoneuvon pysähtymispaikka ja mittaa pysähdysmatka. Ajoneuvon pitäisi pysähtyä "tavallisen" pysähdysmatkan sisällä. Jos ajoneuvo pysähtyy yli 1,2 m hyväksyttävän pysähdysmatkan jälkeen tai puoltaa jarrutettaessa, se ei ole läpäissyt testiä ja testi on tehtävä uudelleen. Jos ajoneuvo ei läpäise toistakaan testiä, se on poistettava käytöstä välittömästi. Ajoneuvo on tarkastettava asiantuntevan mekaanikon toimesta, jonka on tarkastettava Teknisen korjaus- ja huolto-ohjeen VIANMÄÄRITYS-osio. Hydrauliset etupyörien levyjarrut Jos ajoneuvossa on hydrauliset levyjarrut etupyörissä, tarkasta pääsylinterin neste vuosittain, tai jos JARRUTUETUSTEHO VÄHENE. Tarkasta osat kulumisen tai vaurioiden varalta. On epätodennäköistä, että nestettä pitäisi lisätä, ellei järjestelmässä ole vuoto. Nosta ajoneuvon etuosa (katso Ajoneuvon nostaminen). Irrota matkustajanpuoleinen rengas ja vanne. Pyyhi pöly ja lika pois pääsylinteristä ennen kuin avaat sen. Irrota korkki. Tarkasta peilin avulla, että nestepinta on korkeintaan 1/4" säiliön yläosan alapuolella. Lisää DOT 3 tai 4 nestettä tarvittaessa. Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin ILMANOTTO JA JÄÄHDYTTIMEN SIIVEKKEET Jotta välttyisit mahdollisilta palovammoilta, moottorin osat on pidettävä puhtaina, jotta kertyneen lian aiheuttamat ylikuumenemisen ja syttymisen riskit vältettäisiin. ! VAROITUS ! Täyttötulppa Tarkastustulppa Ref Raf 2 Tyhjennystulppa Kuva 37 Taka-akselin voiteluaineen lisääminen, tarkastaminen ja tyhjentäminen Voiteluaineen pinnan tason tarkastaminen Ajoneuvon nostaminen Määrä Vaadittu Hylsy, 13 mm, 3/8" käyttöpää ....................................... 1 Räikkä, 3/8" käyttöpää .................................................. 1 Suppilo .......................................................................... 1 Ref Cai 1 Kuva 35 Ilmansuodattimen puhdistus Aina, kun ajoneuvolla on ajettu maastossa, anna sen ensin jäähtyä, ja tarkasta sitten lian ja pölyn kertyminen ilmanottoaukkoon ja tuulettimen siivekkeisiin. Lika ja pöly voivat tukkia moottorin ilmajäähdytysjärjestelmän. Puhdista osoitetut alueet ehkäistäksesi moottorivauriot (ks Kuva 35, sivulla 21) (ks Kuva 36, sivulla 21). Pidä liittimet, jouset ja hallintalaitteet puhtaina. Pidä äänenvaimentimen ympäristö puhtaana syttyvistä materiaaleista. Puhdista alue tarkastus- ja täyttötulppien ympäriltä. Poista tarkastustulppa. Voiteluaineen taso on sopiva, kun se on juuri ja juuri kierteisen reiän pohjan alapuolella (ks Kuva 42, sivulla 25). Jos voiteluainetta on lisättävä, poista täyttötulppa ja lisää voiteluainetta suppilon avulla. Lisää voiteluainetta hitaasti, kunnes se alkaa tihkua tarkastustulpan reiästä. Aseta tarkastus- ja täyttötulpat paikalleen. Jos voiteluaine pitää vaihtaa, tyhjennystulppa on vaihdelaatikon pohjassa. ILMANSUODATTIMEN TARKASTUS JA VAIHTO VAARA Jotta välttyisit moottorivaurioilta varmista, että suojuksen pohjasalvat on kiinnitetty, ja päällyssuojus on asennettu yläosan salpojen alle. Kiinnitä kaikki jousipidikkeet. Ajoneuvon ilmanpuhdistin on kuiva laite. Älä käytä öljyä suodattimeen ja tiivisteeseen. Vaseliinia voi käyttää päällyssalpojen takapuolelle ja suodattimen tiivisteen molemmille puolille asennuksen helpottamiseksi. HUOMAA Ref Ccf 1 Kuva 36 Jäähdytyssiivekkeiden puhdistaminen TAKA-AKSELI Taka-akselissa on voiteluaineen tason tarkastus-/ täyttötulppa, joka sijaitsee differentiaaliakselin pohjassa (ks Kuva 37, sivulla 21). Ellei taka-akselin vuoto ole selkeää, riittää vuosittainen voiteluaineen tarkastus. Ilmanpuhdistin on kiinnitetty moottoriin ja siihen pääsee käsiksi nostamalla istuimen. Tarkasta ja vaihda ilmanpuhdistin Huoltoaikataulun mukaisesti (ks Kuva 21, sivulla 14). Ilmanpuhdistimen voi avata napsauttamalla auki laatikon ylimmät salvat ja avaamalla kannen. Poista kansi ja ilmansuodatin (ks Kuva 38, sivulla 22). Puhdista kannen sisäpuoli ja ilmanpuhdistimen tila. Asenna uusi elementti samalla tavoin kuin vanha suodatin poistettiin ja varmista, että suodattimen tiiviste on kunnolla paikallaan. Aseta kansi tilan alempaan osaan ja heilauta paikalleen. Purista kotelo kiinni ja kiinnitä päällyssalvat. varmista, että suojus sopii salpojen alle ja kaikki kiinnittimet ovat kunnolla kiinni. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 21 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Ilmanpuhdistimen kasetti Ilmansuodattimen tiivisteen etu- ja takapuoli voidaan voidella vaseliinilla Ilmansuodatin Ilmanpuhdistimen Pälynkerääjä kansi Ref Air 2 Kuva 39 Kasettimallinen ilmanpuhdistin Salpojen takapuolet voidaan voidella vaseliinilla VOITELU VAARA Ref Air 1 Kuva 38 Ilmansuodatin Ilmansuodattimen puhdistaminen VAARA Älä käytä paineilmaa ilmansuodattimen puhdistamiseen. Se voi aiheuttaa vaurioita suodattimeen, mikä puolestaan voi aiheuttaa moottorivaurioita. Älä koskaan käytä enempää kuin kolmea (3) pumppausta rasvaa missään rasvanipassa. Ylimääräinen rasva voi aiheuttaa rasvatiivisteiden siirtymisen siten, että osat voivat vaurioitua. Jos laitat enemmän kuin kolme pumppausta rasvaa rasvanippaan, se voi vaurioittaa rasvatiivisteitä ja aiheuttaa laakereiden ennenaikaisen rikkoutumisen (ks Kuva 40, sivulla 22). Jos osa on edelleen kelvollisessa kunnossa, irtonainen lika voidaan poistaa naputtamalla suodatinta kevyesti. Älä käytä öljyä suodattimeen ja tiivisteeseen. Kasettimallinen ilmanpuhdistin Pallonivel Ilmanpuhdistimeen pääsee käsiksi avaamalla kasetin salvat ja irrottamalla suojus sekä ilmanpuhdistin (ks Kuva 39, sivulla 22). Puhdista suojuksen sisäpuoli ja pölynkerääjä. Asenna ilmanpuhdistin ja suojus samalla tavalla kuin irrotitkin. Varmista, että suojuksen suuntanuoli osoittaa ylöspäin ja että kaikki salvat on kunnolla kiinni. Ilmansuodattimen puhdistaminen VAARA Älä käytä paineilmaa ilmansuodattimen puhdistamiseen. Se voi aiheuttaa vaurioita suodattimeen, mikä puolestaan voi aiheuttaa moottorivaurioita. Jos osa on edelleen kelvollisessa kunnossa, irtonainen lika voidaan poistaa naputtamalla suodatinta kevyesti. Älä käytä öljyä suodattimeen ja tiivisteeseen. Asenna elementti samalla tavalla kuin se irrotettiinkin ja varmista, että lukitsimet on kiinnitetty kunnolla. Sivu 22 Ref Lub 1 Näkymä kulkuneuvon alapuolelta Kuva 40 Voitelupisteet SYTYTYSTULPAT Ajoneuvon nostaminen Määrä Vaadittu Sytytystulppa hylsy, 13/16", 1/2" käyttöpää...................1 Räikkä, 1/2" käyttöpää...................................................1 Reikätulkki, pitkä ...........................................................1 Kiinnileikkautumisen estoaine ....................................AR Momenttiavain, 1/2" käyttöpää, ft. lbs............................ 1 VAARA kierteille. Käyttö- ja huolto-ohje Varmista, että et kiristä tulppaa liiaksi. Liian kireällä oleva tulppa voi aiheuttaa vaurioita alumiinisylinterin KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin • Paina kaasupoljinta hyvin ilmastoidussa tilassa ja Irrota ja tarkasta sytytystulpat Huoltoaikataulun mukaisesti (ks Kuva 21, sivulla 14). Kaikki uudet sytytystulpat on säädettävä ennen asennusta (ks Kuva 42, sivulla 25). Levitä ohut kerros kiinnileikkautumisen estoainetta ja kiristä 24 Nm:n vääntömomenttiin. • Pilaantuneet sytytystulpat tunnistaa märästä, mustasta ulkomuodosta. Tämä voi aiheutua likaisesta ilmansuodattimesta tai muista ilmanottojärjestelmän rajoituksista. Väärin säädetyt venttiilit, huonokuntoiset sytytystulppien johdot tai huonolaatuinen polttoaine voivat myös aiheuttaa tämän kaltaisia ongelmia. • • PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI Jotta välttyisit räjähdyksen aiheuttamilta ! ! vakavilta ruumiinvammoilta tai kuolemaan johtavalta onnettomuudelta: VAROITUS Älä käsittele polttoainetta alueella, jossa ei ole kunnollista tuuletusta. Älä tupakoi polttoainesäiliön läheisyydessä tai täytä polttoainesäiliötä avotulen tai mahdollisesti kipinöitä tuottavien sähkökomponenttien läheisyydessä. Varastoi ajoneuvo puhtaaseen, kuivaan paikkaan. Älä varastoi samaan paikkaan, jossa on uuni, tulisija, veden lämmitin tai muu laite, joka käyttää päävaloa tai jossa on laite, joka voi aiheuttaa kipinöitä. Kun täytät polttoainesäiliötä, tarkasta ettei korkki vuoda eikä siinä ole mur tumia, jotka voivat aiheuttaa polttoainevuotoja. Käytä aina suojalaseja täyttäessäsi polttoainesäiliötä mahdollisten polttoaineen tai polttoainehöyryjen aiheuttamien silmävammojen välttämiseksi. Pidä kädet, vaatteet ja korut poissa liikkuvien osien tie ltä . Ä lä kos ke ku umi in koh tei siin . N os ta ajoneuvon takaosa ja tue se tukien varaan ennen kuin käytät moottoria. • • anna moottorin käydä, kunnes se pysähtyy polttoaineen loppuessa. Irrota sytytystulpat (ks. SYTYTYSTULPAT, sivulla 22) ja kaada noin 30 ml moottoriöljyä jokaiseen sylinteriin. Vaihda sytytystulpat uusiin, maadoita sytytystulppien johdot ja käytä käynnistysmoottoria niin, että moottori pyörähtää muutaman kerran, jolloin öljy jakautuu tasaisesti. Lisää polttoainesäiliöön lisäaineita valmistajan suositusten mukaisesti. Kiinnitä polttoaineletku uudelleen polttoainesäiliöön ja käytä moottoria muutaman minuutin ajan, jotta tehoaineet leviävät myös kaasuttimeen. Kun moottori on vielä lämmin, vaihda öljyt (ks. ÖLJYNVAIHTO, sivulla 16). Puhdista runko ja moottori liasta, mudasta, maaaineksesta ja ruohosta (ks. ILMANOTTO JA JÄÄHDYTTIMEN SIIVEKKEET, sivulla 21). LAITTEET Ajoneuvo on tarkastettava säännöllisesti löysien kiinnikkeiden varalta. Liittimet on kiristettävä kiristysmomenttitaulukon mukaisiin kireyksiin (ks Kuva 41, sivulla 24). Ole huolellinen kiristäessäsi kiinnikkeitä ja tarkasta tarkat kiristysmomentit teknisestä huolto- ja korjausoppaasta. Yleensä ottaen ajoneuvossa käytetään kolmenlaisia laitteita. Luokituksen 5 laitteet tunnistaa kolmesta kuusikulmaisessa päässä olevasta merkinnästä, ja luokituksen 8 laitteissa on 6 merkintää. Merkitsemättömät laiteet kuuluvat luokitukseen 2 (ks Kuva 41, sivulla 24). Moottorin valmistelu pitkäaikaisvarastointiin (yli 30 päivää) edellyttää muutamia yksinkertaisia toimenpiteitä, joiden avulla estetään kaasuttimen likaantuminen ja moottorin ruostuminen. • Nosta ajoneuvon takaosa ja tue se tukien varaan. Katso turvallisuusohjeet ja oikeat menetelmät osiosta "Ajoneuvon nostaminen". • Irrota polttoaineletku polttoainesäiliöstä ja tuki se. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 23 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin KAIKKI KIRISTYSMOMENTIT ON ILMOITETTU FT. LBS. (Nm:nä) Ellei tekstissä ole toisin ilmoitettu, kiristä kaikki laitteet oheisen taulukon mukaisesti. Taulukossa on ilmaistu "voideltu" kirsitysmomentti. Kiristimet, jotka ovat aluslevyä vasten tai jotka voidellaan ennen kiristämistä, ovat "märkiä" ja tarvitsevat vain noin 80 % "kuivien" kiristinten kiristysmomentista. MUTTERIN KOKO 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 1" 2-luokitus 4 (5) 8 (11) 15 (20) 24 (33) 35 (47) 55 (75) 75 (102) 130 (176) 125 (169) 190 (258) 5-luokitus 6 (8) 13 (18) 23 (31) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 200 (271) 320 (434) 480 (651) 8-luokitus 6 (8) 18 (24) 35 (47) 55 (75) 80 (108) 110 (149) 170 (230) 280 (380) 460 (624) 680 (922) MUTTERIN KOKO M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 Luokka 5.8 (2-luokitus) 5.8 1 (2) 2 (3) 4 (6) 10 (14) 20 (27) 35 (47) 55 (76.4) Luokka 8.8 (5-luokitus) 8.8 2 (3) 4 (6) 7 (10) 18 (24) 35 (47) 61 (83) 97 (131) Luokka 10.9 (8-luokitus) 10.9 3 (4) 6 (8) 10 (14) 25 (34) 49 (66) 86 (117) 136 (184) Ref Tsp 1 Kuva 41 Vääntömomentit Sivu 24 Käyttö- ja huolto-ohje KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin KAPASITEEIT JA VARAOSAT Polttoainesäiliö/Polttoaine 22,5 l / 87 -oktaanista Moottoriöljy 1,4 l Öljynsuodatin P/N 26591-G01 Ilmansuodatin P/N 72368-G01 levysuodatin P/N 28463-G01 kasettisuodatin Sytytystulpat NGK BPR4ES (P/N 25523-G3) 295 cc NGK BPR5ES (P/N 25523-G4) 350 cc 0,71 - 0,76 mm:n rako Käynnistysmoottorin/ laturin hihna P/N 26414-G01 Kytkinhihna P/N 72054-G01 Taka-akselin öljy 40 oz (1.2 L) Sulake 15 amp (P/N 35212-G01) Ajovalon polttimo P/N 20209-G3 Sivuvalon polttimo #912 (P/N 74005-G01) Vilkun polttimo #1157 (P/N 21759-G1) Takavalon polttimo #1157 (P/N 21759-G1) Ref Cap 10 Kuva 42 Kapasiteetit ja varaosat Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 25 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEITA Lue kaikki käyttöohjeet, jotta tutustuisit ajoneuvoon. Kiinnitä huomiota kaikkiin varoitus- ja huomautuskilpiin Sivu 26 Käyttö- ja huolto-ohje TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 27 TEKNISET TIEDOT MPT™ 800 PERUSLAITTEET: PAINO (ilman polttoainetta) RENKAAT (lujuusluokitus 4) RENGASPAINE KUORMANKANTOKYKY MAAVARA ALUSTA RUNKO & VIIMEISTELY AKUT JA NIIDEN LATAAMINEN VALAISTUS OHJAUSPYÖRÄ JARRUT ETUISKUNVAIMENTIMET TAKAISKUNVAIMENTIMET OHJAUS KOJELAUTA ISTUIMET MOOTTORI VENTTIILISTÖ VOITELU TASAPAINOTIN SYTYTYS KAASUTIN ILMANPUHDISTIN VOIMANSIIRTOJÄRJESTELMÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄ AKSELI POLTTOAINESÄILIÖ NOPEUS 355 kg, polttoainesäiliön tilavuus 16 kg 18 x 8.50 x 8 (lujuusluokitus 4) 124 - 152 kPa 362 kg (mukaan lukien kuljettaja, matkustaja, kuorma ja lisälaitteet) 12,7 cm vaihdelaatikon kohdalla Hitsattua lujaa teräsputkea jossa jauhemaalipinta Etu: Joustavat, iskunkestävät paneelit. Väripinnoite/kirkas pinnoite. Taka: kevyet, vaihdettavat teräspaneelit Kojelaudassa on avainkytkin, peruutusvaihteen äänimerkki, kuljettajan paikallaolon tunnistusjärjestelmä, käsinoja, manuaalinen eteen-/taaksepäin suunnanvalitsin, sähkötoiminen merkkiääni, kardaanin suojalevy, moottorin suojus Kaksi halogeeniajovaloa, lisävarusteena saatavissa perävalot, jarruvalot ja vilkut Kaksi käsikahvaa Molemmissa takapyörissä mekaaniset, itsesäätelevät rumpujarrut. Yhdistetty jarru-/ käsijarrupoljin, joka vapautuu automaattisesti (kun kaasupoljinta painetaan). Mahdollisuus asentaa myös hydrauliset levyjarrut etupyöriin Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Itsesääntelevä alennusvaihde ja hammastanko Kestävä, sisältää neljä mukitelinettä, 12 voltin ulostulo, polttoainemittari, matalan öljynpaineen valoilmaisin Muotoillut, kangasvahvisteiset vinyylisuojukset vaahtomuovin päällä. Istumapaikka kuljettajalle ja i matkustajalle 6,7 kW, 4-tahtinen, 295cc, kaksisylinterinen, ilmajäähdytteinen Yläpuolinen nokka-akseli, kansiventtiili, vaihteistohihna Paineistettu voitelujärjestelmä, jossa pestävä, kiinteä öljysuodatin Sisäänrakennettu vastakkaiseen suuntaan pyörivä tasapainoakseli Kiinteä sytytys, sähköinen ajastin ja kierroslukurajoitin Kiinteä suihkukaasutin, polttoainepumppu Vaihdettava kuivasuodatinelementti Automaattivaihteisto Ulkoinen käynnistysmoottori/laturi, Solid State-säädin, 12 voltin huoltovapaa akku, 425 CCA, 60 minuutin varoaika Tehokas differentiaaliakseli, jossa kierrevaihteet, 13.32:1 suhde, nopeudenrajoitin, eteen- ja taaksepäin suunnat sekä lukitus vapaalle 23 L 21 km/h ± 0,8 km/h Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta Sivu 28 Käyttö- ja huolto-ohje TEKNISET TIEDOT MPT™ 1200 PERUSLAITTEET: PAINO (ilman polttoainetta) RENKAAT (lujuusluokitus 4) RENGASPAINE KUORMANKANTOKYKY MAAVARA ALUSTA RUNKO & VIIMEISTELY AKUT JA NIIDEN LATAAMINEN VALAISTUS OHJAUSPYÖRÄ JARRUT ETUISKUNVAIMENTIMET TAKAISKUNVAIMENTIMET OHJAUS KOJELAUTA ISTUIMET MOOTTORI VENTTIILISTÖ VOITELU TASAPAINOTIN SYTYTYS KAASUTIN ILMANPUHDISTIN VOIMANSIIRTOJÄRJESTELMÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄ AKSELI POLTTOAINESÄILIÖ NOPEUS 355 kg, polttoainesäiliön tilavuus 16 kg 18 x 8.50 x 8 (lujuusluokitus 4) 124 - 152 kPa 544 kg (mukaan lukien kuljettaja, matkustaja, kuorma ja lisälaitteet) 12,7 cm vaihdelaatikon kohdalla Hitsattua lujaa teräsputkea jossa jauhemaalipinta Etu: Joustavat, iskunkestävät paneelit. Väripinnoite/kirkas pinnoite. Taka: kevyet, vaihdettavat teräspaneelit Kojelaudassa on avainkytkin, peruutusvaihteen äänimerkki, kuljettajan paikallaolon tunnistusjärjestelmä, käsinoja, manuaalinen eteen-/taaksepäin suunnanvalitsin, sähkötoiminen merkkiääni, kardaanin suojalevy, moottorin suojus Kaksi halogeeniajovaloa, lisävarusteena saatavissa perävalot, jarruvalot ja vilkut Kaksi käsikahvaa Molemmissa takapyörissä mekaaniset, itsesäätelevät rumpujarrut. Yhdistetty jarru-/ käsijarrupoljin, joka vapautuu automaattisesti (kun kaasupoljinta painetaan). Mahdollisuus asentaa myös hydrauliset levyjarrut etupyöriin Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Itsesääntelevä alennusvaihde ja hammastanko Kestävä, sisältää neljä mukitelinettä, polttoainemittari, matalan öljynpaineen valoilmaisin Muotoillut, kangasvahvisteiset vinyylisuojukset vaahtomuovin päällä. Istumapaikka kuljettajalle ja i matkustajalle 8,2 kW, 4-tahtinen, 350 cc, kaksisylinterinen, ilmajäähdytteinen Yläpuolinen nokka-akseli, kansiventtiili, vaihteistohihna Paineistettu voitelujärjestelmä, jossa pestävä, kiinteä öljysuodatin Sisäänrakennettu vastakkaiseen suuntaan pyörivä tasapainoakseli Kiinteä sytytys, sähköinen ajastin ja kierroslukurajoitin Kiinteä suihkukaasutin, polttoainepumppu Vaihdettava kuivasuodatinelementti Automaattivaihteisto Ulkoinen käynnistysmoottori/laturi, Solid State-säädin, 12 voltin huoltovapaa akku, 425 CCA, 60 minuutin varoaika Tehokas differentiaaliakseli, jossa kierrevaihteet, 13.32:1 suhde, nopeudenrajoitin, eteen- ja taaksepäin suunnat sekä lukitus vapaalle 23 L 21 km/h ± 0,8 km/h Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 29 TEKNISET TIEDOT INDUSTRIAL™ 800 PERUSLAITTEET: PAINO (ilman polttoainetta) RENKAAT (lujuusluokitus 4) RENGASPAINE KUORMANKANTOKYKY MAAVARA ALUSTA RUNKO & VIIMEISTELY AKUT JA NIIDEN LATAAMINEN VALAISTUS OHJAUSPYÖRÄ JARRUT ETUISKUNVAIMENTIMET TAKAISKUNVAIMENTIMET OHJAUS KOJELAUTA ISTUIMET MOOTTORI VENTTIILISTÖ VOITELU TASAPAINOTIN SYTYTYS KAASUTIN ILMANPUHDISTIN VOIMANSIIRTOJÄRJESTELMÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄ AKSELI POLTTOAINESÄILIÖ NOPEUS 355 kg, polttoainesäiliön tilavuus 16 kg 18 x 5,70 x 8 (lujuusluokitus 4) 515 kPa 362 kg (mukaan lukien kuljettaja, matkustaja, kuorma ja lisälaitteet) 12,7 cm vaihdelaatikon kohdalla Hitsattua lujaa teräsputkea jossa jauhemaalipinta Etu: Joustavat, iskunkestävät paneelit. Väripinnoite/kirkas pinnoite. Taka: kevyet, vaihdettavat teräspaneelit Kojelaudassa on avainkytkin, peruutusvaihteen äänimerkki, kuljettajan paikallaolon tunnistusjärjestelmä, käsinoja, manuaalinen eteen-/taaksepäin suunnanvalitsin, sähkötoiminen merkkiääni, kardaanin suojalevy, moottorin suojus Kaksi halogeeniajovaloa, lisävarusteena saatavissa perävalot, jarruvalot ja vilkut Kaksi käsikahvaa Molemmissa takapyörissä mekaaniset, itsesäätelevät rumpujarrut. Yhdistetty jarru-/ käsijarrupoljin, joka vapautuu automaattisesti (kun kaasupoljinta painetaan). Mahdollisuus asentaa myös hydrauliset levyjarrut etupyöriin Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Itsesääntelevä alennusvaihde ja hammastanko Kestävä, sisältää neljä mukitelinettä, 12 voltin ulostulo, polttoainemittari, matalan öljynpaineen valoilmaisin Muotoillut, kangasvahvisteiset vinyylisuojukset vaahtomuovin päällä. Istumapaikka kuljettajalle ja i matkustajalle 6,7 kW, 4-tahtinen, 295 cc, kaksisylinterinen, ilmajäähdytteinen Yläpuolinen nokka-akseli, kansiventtiili, vaihteistohihna Paineistettu voitelujärjestelmä, jossa pestävä, kiinteä öljysuodatin Sisäänrakennettu vastakkaiseen suuntaan pyörivä tasapainoakseli Kiinteä sytytys, sähköinen ajastin ja kierroslukurajoitin Kiinteä suihkukaasutin, polttoainepumppu Vaihdettava kuivasuodatinelementti Automaattivaihteisto Ulkoinen käynnistysmoottori/laturi, Solid State-säädin, 12 voltin huoltovapaa akku, 425 CCA, 60 minuutin varoaika Tehokas differentiaaliakseli, jossa kierrevaihteet, 13.32:1 suhde, nopeudenrajoitin, eteen- ja taaksepäin suunnat sekä lukitus vapaalle 23 L 21 km/h ± 0,8 km/h Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta Sivu 30 Käyttö- ja huolto-ohje TEKNISET TIEDOT INDUSTRIAL™ 1200 PERUSLAITTEET: PAINO (ilman polttoainetta) RENKAAT (lujuusluokitus 4) RENGASPAINE KUORMANKANTOKYKY MAAVARA ALUSTA RUNKO & VIIMEISTELY AKUT JA NIIDEN LATAAMINEN VALAISTUS OHJAUSPYÖRÄ JARRUT ETUISKUNVAIMENTIMET TAKAISKUNVAIMENTIMET OHJAUS KOJELAUTA ISTUIMET MOOTTORI VENTTIILISTÖ VOITELU TASAPAINOTIN SYTYTYS KAASUTIN ILMANPUHDISTIN VOIMANSIIRTOJÄRJESTELMÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄ AKSELI POLTTOAINESÄILIÖ NOPEUS 355 kg, polttoainesäiliön tilavuus 16 kg 18 x 5,70 x 8 (lujuusluokitus 4) 515 kPa 544 kg (mukaan lukien kuljettaja, matkustaja, kuorma ja lisälaitteet) 12,7 cm vaihdelaatikon kohdalla Hitsattua lujaa teräsputkea jossa jauhemaalipinta Etu: Joustavat, iskunkestävät paneelit. Väripinnoite/kirkas pinnoite. Taka: kevyet, vaihdettavat teräspaneelit Kojelaudassa on avainkytkin, peruutusvaihteen äänimerkki, kuljettajan paikallaolon tunnistusjärjestelmä, käsinoja, manuaalinen eteen-/taaksepäin suunnanvalitsin, sähkötoiminen merkkiääni, kardaanin suojalevy, moottorin suojus Kaksi halogeeniajovaloa, lisävarusteena saatavissa perävalot, jarruvalot ja vilkut Kaksi käsikahvaa Molemmissa takapyörissä mekaaniset, itsesäätelevät rumpujarrut. Yhdistetty jarru-/ käsijarrupoljin, joka vapautuu automaattisesti (kun kaasupoljinta painetaan). Mahdollisuus asentaa myös hydrauliset levyjarrut etupyöriin Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Kestävät lehtijouset jossa hydrauliset iskunvaimentimet Itsesääntelevä alennusvaihde ja hammastanko Kestävä, sisältää neljä mukitelinettä, polttoainemittari, matalan öljynpaineen valoilmaisin Muotoillut, kangasvahvisteiset vinyylisuojukset vaahtomuovin päällä. Istumapaikka kuljettajalle ja i matkustajalle 8,2 kW, 4-tahtinen, 350 cc, kaksisylinterinen, ilmajäähdytteinen Yläpuolinen nokka-akseli, kansiventtiili, vaihteistohihna Paineistettu voitelujärjestelmä, jossa pestävä, kiinteä öljysuodatin Sisäänrakennettu vastakkaiseen suuntaan pyörivä tasapainoakseli Kiinteä sytytys, sähköinen ajastin ja kierroslukurajoitin Kiinteä suihkukaasutin, polttoainepumppu Vaihdettava kuivasuodatinelementti Automaattivaihteisto Ulkoinen käynnistysmoottori/laturi, Solid State-säädin, 12 voltin huoltovapaa akku, 425 CCA, 60 minuutin varoaika Tehokas differentiaaliakseli, jossa kierrevaihteet, 13.32:1 suhde, nopeudenrajoitin, eteen- ja taaksepäin suunnat sekä lukitus vapaalle 23 L 21 km/h ± 0,8 km/h Tiedot voivat muuttua ilman ennakkovaroitusta Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 31 TEKNISET TIEDOT 25 cm 119 cm 168 cm 262 cm Etu 97 cm Taka 97 cm 89 cm MPT™ 800 INDUSTRIAL™ 800 119 cm 46 cm 119 cm 29 cm 196 cm 282 cm Etu 97 cm Taka 97 cm MPT™ 1200 INDUSTRIAL™ 1200 127 cm 108 cm Kuva 43 Ajoneuvon mitat Sivu 32 Käyttö- ja huolto-ohje TEKNISET TIEDOT SUOSITELTAVA MAKSIMIKALTEVUUS 25 % tai 14° SUOSITELTAVA MAKSIMIKALTEVUUS RINTEEN POIKKISUUNNASSA 25 % tai 14° KÄÄNTÖSÄDE MPT™ 800 MPT™ 1200 INDUSTRIAL™ 800 INDUSTRIAL™ 1200 5,8 m 6,7 m 5,8 m 6,7 m Kuva 44 Ajoneuvon mitat, kääntösäde ja rinnekaltevuudet Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 33 TEKNISET TIEDOT Muistiinpanoja: Sivu 34 Käyttö- ja huolto-ohje TAKUU RAJOITETTU TAKUU Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 35 TAKUU KOTIMAAN TAKUU (YHDYSVALLAT JA KANADA) Jos haluat saada ajoneuvoa koskevan rajoitetun takuun asiakirjat, soita tai kirjoita paikalliselle jälleenmyyjällesi, valtuutetulle edustajalle tai yhtiön takuuosastolle. Liitä mukaan ajoneuvon sarjanumero ja valmistuspäivämäärä. Sivu 36 Käyttö- ja huolto-ohje TAKUU 2004 KANSAINVÄLINEN TAKUU (KAIKKI MUUT MAAT PAITSI YHDYSVALLAT JA KANADA) E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC. ("E-Z-GO") takaa alkuperäiselle tuotteen ostajalle tai alkuperäiselle vuokraajalle, että kaikki 2004 E-Z-GO-ajoneuvot ja akkulaturit ovat virheettömiä valmistusmateriaaleiltaan ja valmistusmenetelmiltään vuoden ajan siitä, kun laite on tuotu asiakkaan tiloihin. Takuu koskee varaosia ja valmistusmenetelmiä. TAKUU EI KATA: E-Z-GO:n takuu ei kata säätöjä/korjauksia, jotka on tehty tavanomaisen kulumisen vuoksi ensimmäisen 180 päivän jälkeen, tavanomaisia huollettavia osia, kuluvia osia, ja sähkökomponentteja, joihin voi vaikuttaa sähkövirran vaihtelu tavalla, johon E-Z-GO ei pysty vaikuttamaan. Takuu ei myöskään kata luonnonvoimien aiheuttamia tuhoja, joihin E-Z-GO ei pysty vaikuttamaan. Kuljetuskustannukset takuuhuoltoon sekä rahtimaksut takuuseen menevien varaosien hankkimisesta eivät sisälly takuuseen, ja kaikki vaihdetut osat ovat E-Z-GO:n omaisuutta. Tämä takuu ei myöskään koske akkuja, renkaita ja Lester-akkulatureita, joiden takuu on em. osien valmistajan takuu. KORVAUSMENETTELY: Tämä takuu velvoittaa E-Z-GO:n ainoastaan oman harkintansa mukaisesti joko korjata tai vaihtaa viallinen osa uuteen, mikäli vika ilmenee ajoneuvossa tai akun laturissa. Tämä takuu sulkee pois kaikki muut mahdolliset ostajan vaatimukset, mukaan lukien kanteet, vahingonkorvausvaatimukset ja muut oikeudenkäyntimenettelyt, joissa valmistajan väitetään syyllistyneen huolimattomuuteen tai sopimusrikkomukseen tai muuhun oikeustoimikelpoiseen rikkeeseen. E-Z-GO varaa oikeuden parannella kaikkien E-Z-GO:n ajoneuvojen tai akkulaturien malleja ilman, että yhtiö on vastuullinen tekemään vastaavia muutoksia aikaisemmin valistettuihin ajoneuvoihin tai akkulatureihin. VASTUUVAPAUSLAUSEKE: EDELLÄ ESITETTY RAJOITETTU TAKUU ON AINOA TGTSP:N MYÖNTÄMÄ TAKUU, EIKÄ MUITA TAKUITA ANNETA MYÖSKÄÄN TUOTTEEN KAUPALLISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. E-Z-GO EI OTA VASTUUTA VAHINGOISTA TAI SEURANNAISVAURIOISTA, MUKAAN LUKIEN RUUMIINVAMMAT JA OMAISUUSVAHINGOT, VAIKKA NE JOHTUISIVAT AJONEUVOSSA/AKKULATURISSA OLEVASTA VIASTA. Yhdelläkään E-Z-GO:n jälleenmyyjällä, työntekijällä tai edustajalla ei ole oikeutta sitoa E-Z-GO:tä mihinkään muuhun järjestelyyn tai takuuseen näiden takuuehtojen lisäksi minkään myytävän tuotteen osalta. VAROITUS: KAIKKI AJONEUVOON TAI AKKULATURIIN TEHDYT MUUTOKSET TAI SÄÄDÖT, JOTKA MUUTTAVAT AJONEUVON PAINOPISTETTÄ TAI VAKAUTTA, LISÄÄVÄT NOPEUTTA TAI MUUTTAVAT AKKULATURIN TEHOA TEHDASMÄÄRITYKSIÄ SUUREMMIKSI VOIVAT AIHEUTTAA RUUMIINVAMMOJA. ÄLÄ TEE EDELLÄ KUVATUN KALTAISIA SÄÄTÖJÄ TAI MUUTOKSIA. E-Z-GO KIELTÄÄ EDELLÄ KUVATUN KALTAISTEN MUUTOKSIEN TEKEMISEN EIKÄ OTA VASTUUTA NIISTÄ, TAI MISTÄÄN MUUSTA SÄÄDÖSTÄ, JOKA VAIKUTTAA AJONEUVON TAI AKKULATURIN TURVALLISUUTEEN. TAKUUN RAUKEAMINEN: TÄMÄ JA KAIKKI MUUT MAHDOLLISET TAKUUT RAUKEAVAT, JOS AJONEUVOA TAI AKKULATURIA KÄYTETÄÄN VÄÄRIN TAI JOHONKIN MUUHUN KUIN KUVATTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN; JOS AJONEUVO TAI LATURI ON MUKANA ONNETTOMUUDESSA TAI TÖRMÄYKSESSÄ; OSOITTAA MERKKEJÄ SIITÄ, ETTÄ NOPEUDENRAJOITINTA ON SÄÄDETTY TAI MUUTETTU NIIN, ETTÄ AJONEUVO ON VOINUT LIIKKUA E-Z-GO:N MÄÄRITYKSIÄ NOPEAMMIN, TAI JOS JARRUTUSJÄRJESTELMÄÄN, OHJAUSJÄRJESTELMÄÄN TAI MUUHUN AJONEUVON HALLINTALAITTEESEEN ON TEHTY MUUTOKSIA TAI; JOS AJONEUVO TAI LATURI OSOITTAA MERKKEJÄ SIITÄ, ETTÄ RUTIINIHUOLTOJA EI OLE SUORITETTU AJALLAAN JA TAVALLA, JOKA ON KUVATTU E-Z-GO:N HUOLTO-OHJEESSA. TÄMÄ TAKUU RAUKEAA MYÖS KAIKKIEN VIKOJEN OSALTA, JOTKA AIHEUTUVAT TAI KOITUVAT JONKUN MUUN KUIN E-Z-GO:N VALMISTAMIEN OSIEN TAI LISÄLAITTEIDEN KÄYTÖSTÄ TAI SELLAISTEN OSIEN KÄYTÖSTÄ, JOITA E-Z-GO EI OLE HYVÄKSYNYT, TAI SIITÄ, ETTEI OSIA OLE ASENNETTU E-Z-GO:N OHJEIDEN MUKAISESTI TAI JOS BENSIINIKÄYTTÖISISSÄ AJONEUVOISSA ON KÄYTETTY MUUTA KUIN E-Z-GO:N SUOSITTELEMAA POLTTO- TAI VOITELUAINETTA. LISÄTIETOJA SAAT SOITTAMALLA NUMEROON 1-706-798-4311 TAI KIRJOITTAMALLA OSOITTEESEEN E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC. ATTENTION: WARRANTY DEPARTMENT, P.O. BOX 388, AUGUSTA, GEORGIA 30903-0388. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 37 TAKUU Muistiinpanoja: Sivu 38 Käyttö- ja huolto-ohje AJONEUVON TAKUUT - LIITTOVALTIOT (2004) YHDYSVALTAIN OSAVALTIOLLINEN PÄÄSTÖJENHALLINTA TAKUUTIEDOTE PÄÄSTÖKOMPONENTTIEN VIKOJEN TAKUU - Tämä päästötakuu on voimassa kaikissa paitsi Kalifornian osavaltiossa. Fuji Heavy Industries Ltd. ja E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (tässä “E-Z-GO”) takaa(vat) alkuperäiselle ostajalle ja kaikille myöhemmille omistajille, että tämä ajoneuvo, jota ei ole tarkoitettu tieliikenteeseen, (tässä “moottori”) on suunniteltu, valmistettu ja varusteltu täyttämään myyntihetkellä voimassa olevat Yhdysvaltain ympäristönsuojeluviraston (Environmental Protection Agency, EPA) asettamat vaatimukset, ja että moottorissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja, jotka aiheuttaisivat poikkeamia EPA:n säädöksistä takuun aikana. Kohdassa TAKUUSEEN KUULUVAT OSAT luetteloidut vialliset osat vaihdetaan ilmaiseksi todetaan rikkinäisiksi, korjataan tai vaihdetaan uuteen ilmaiseksi E-Z-GO:n jälleenmyyjän, kauppiaan tai palveluntarjoajan kautta. Näin varmistetaan, että moottori täyttää EPA:n vaatimukset. PÄÄSTÖKOMPONENTIN TAKUUAIKA Tämän moottorin takuuaika alkaa myyntipäivästä ja jatkuu 2 vuotta ostohetkestä. TAKUUSEEN KUULUVAT OSAT Alempana on luetteloitu ne osat, jotka kuuluvat päästökomponenttien takuuseen. Eräät osat voivat tarvita säännöllistä huoltoa, ja niiden osalta takuu raukeaa kyseisen osan ensimmäiseen vaihtoon. 1) Polttoaineen mittausjärjestelmä (i) Kaasutin ja sen osat (ja/tai paineensäädin tai polttoaineen injektointijärjestelmä) (ii) Ilma/polttoainesuhteen palaute- ja hallintajärjestelmä, jos sellainen on (iii) Kylmäkäynnistyksen rikastusjärjestelmä, jos sellainen on (iv) Polttoaineen säädin (kaasumaiset polttoaineet, jos sellaista käytetään) 2) Ilmanottojärjestelmä (i) Imusarja, jos sellainen on (ii) Ilmansuodatin 3) Sytytysjärjestelmä (i) Tulpat (ii) Magneto tai elektroninen käynnistysjärjestelmä (iii) Sytytyksen ennakko/myöhäissytytys, jos sellainen on 4) Pakosarja, jos sellainen on 5) Muut osat, jotka kuuluvat yllä mainittuihin järjestelmiin (i) Elektroniset hallintalaitteet, jos sellaisia on (ii) Letkut, hihnat, liittimet ja sarjat (iii) Suodattimen lukitusjärjestelmä (kaasumaiset polttoaineet, jos sellaista käytetään) TAKUUHUOLTO Kun haluat takuuhuollon, vie moottorisi lähimmälle valtuutetulle E-Z-GO jälleenmyyjälle, kauppiaalle tai palveluntarjoajalle. Ota mukaan ostokuitti, josta näkyy ostopäivämäärä. E-Z-GO:n valtuuttama jälleenmyyjä, kauppias tai palveluntarjoaja tekee tarvittavat korjaukset tai säädöt kohtuullisessa ajassa ja toimittaa sinulle kopion korjaustilauksesta. Kaikki tämän takuun osana vaihdetut osat ja lisälaitteet ovat E-Z-GO:n omaisuutta. TAKUU EI KATA • Tilanteita jotka johtuvat vääristä säädöistä, peukaloinnista tai väärinkäytöstä (ellei niitä ole tehnyt E-Z-GO:n valtuuttama jälleenmyyjä, kauppias tai palveluntarjoaja), muutoksesta, onnettomuudesta, väärästä öljystä tai polttoaineesta tai vaadittujen huoltojen laiminlyönnistä. • Varaosia, joita käytetään tavanomaisissa huoltotöissä. • Seurannaisvahinkoja, kuten ajan ja vaivan näköä, moottorin tai välineiden seisonta-aikaa jne. • Ongelmaan tunnistamiseen ja tarkastukseen liittyvät kustannukset, jos vika ei osoittaudu takuukelpoiseksi. • Kaikki vääränlaisten tai hyväksymättömien varaosien käyttö sekä viat, jotka johtuvat vääränlaisten tai hyväksymättömien osien käytöstä. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 39 AJONEUVON TAKUUT - LIITTOVALTIOT (2004) OMISTAJAN VELVOLLISUUDET Moottorin omistajana olet vastuussa käyttöohjeessa vaadittujen huoltotöiden suorittamisesta. E-Z-GO suosittelee, että säilytät kaikki kuitit moottorisi huolloista, mutta E-Z-GO ei kuitenkaan voi evätä takuuta pelkästään puuttuvien kuitten perusteella tai siksi, että et pysty vahvistamaan huoltoja. Moottorin omistajana sinun on oltava tietoinen siitä, että E-Z-GO voi evätä takuun, jos moottorin osat ovat rikkoutuneet väärinkäytön, huoltojen tekemättä jättämisen, väärin suoritetun huollon tai ennalta hyväksymättömien muutosten vuoksi. Olet vastuussa moottorisi näyttämisestä E-Z-GO:n valtuuttamalle jälleenmyyjällesi, kauppiaallesi tai palveluntarjoajallesi heti, kun ongelmia ilmenee. Jos sinulla on kysymyksiä takuuoikeuksista ja velvollisuuksista, ota yhteyttä E-Z-GO:n takuuosastolle numerossa 1800-241-5855. ASIOITA, JOTKA SINUN ON HYVÄ TIETÄÄ PÄÄSTÖJENHALLINTAJÄRJESTELMÄN TAKUUSTA HUOLTO JA KORJAUKSET Moottorin omistajana olet vastuussa käyttöohjeessa vaadittujen huoltotöiden suorittamisesta ja oikeasta käytöstä. Säilytä kaikki kuitit ja tiedot moottorisi huolloista, mikäli kysymyksiä ilmaantuu. Nämä kuitit ja tiedot on aina annettava mukaan moottorin uudelle omistajalle. E-Z-GO pidättää oikeuden evätä takuu, mikäli moottoria ei le huollettu asianmukaisesti. Koko takuu ei kuitenkaan raukea pelkästään edellytetyn huollon tai puutteellisen huoltokirjanpidon perusteella. PÄÄSTÖJEN HALLINTALAITTEIDEN JA JÄRJESTELMIEN HUOLTO, VAIHTO TAI KORJAUS VOIDAAN SUORITTAA MISSÄ TAHANSA KORJAAMOSSA; TAKUUHUOLLOT ON KUITENKIN TEHTÄVÄ E-ZGO:n VALTUUTTAMAN JÄLLEENMYYJÄN, KAUPPIAAN TAI PALVELUNTARJOAJAN TOIMESTA. MUIDEN KUIN ALKUPERÄISIÄ OSIA LAADULTAAN JA KESTÄVYYDELTÄÄN VASTAAVIEN OSIEN KÄYTTÖ VOI VAIKUTTAA PÄÄSTÖJEN HALLINTALAITTEIDEN JA JÄRJESTELMIEN TEHOON JA NIILLÄ VOI OLLA VAIKUTUSTA TAKUUN TOTEUTUMISEEN. Jos päästöjen hallintalaitteiden korjauksessa tai huollossa käytetään muita kuin E-Z-GO:n hyväksymiä varaosia, sinun on katsottava, että näiden osien valmistaja takaa, että ne vastaavat kestävyydeltään ja suorituskyvyltään E-Z-GO:n hyväksymiä varaosia. TAKUUVAATIMUKSEN TEKEMINEN Takuuhuollot on suoritettava valtuutetulla E-Z-GO jälleenmyyjän, kauppiaan tai palveluntarjoajan toimesta. Jos jokin päästöjen hallintajärjestelmiin liittyvä osa todetaan vialliseksi ennen kuin takuuaika on kulunut, sinun on ilmoitettava asiasta E-Z-GO:n takuuosastolle numeroon 1-800-241-5855, ja sinulle kerrotaan, minne voit toimittaa laitteen takuuhuoltoon. Sivu 40 Käyttö- ja huolto-ohje AJONEUVON TAKUUT - KALIFORNIA (2004) PÄÄSTÖJENHALLINTATAKUU – KALIFORNIAN OSAVALTIO TAKUUN SUOMAT OIKEUDET JA VELVOLLISUUDET The California Air Resources Board ja Fuji Heavy Industries Ltd. (tässä "FUJI") selittävät mielellään, mitä päästöjenhallintatakuu pitää sisällään vuonna 2001 tai sen jälkeen valmistetulle ajoneuvollesi, jota ei ole tarkoitettu maantieliikenteeseen (tässä "moottori"). Kaliforniassa uuden moottorin suunnittelu, valmistus ja laitteisto edellyttävät, että osavaltion kiristyneitä savusumusäädöksiä noudatetaan. FUJIn on annettava takuu päästöjenhallintajärjestelmälleen alla kuvatuksi ajanjaksoksi, ellei käy ilmi, että moottoria on käytetty väärin, tai jätetty huoltamatta. Päästöjenhallintajärjestelmäsi voi sisältää osia kuten kaasutin ja käynnistysjärjestelmä. Myös letkut, liitimet ja muut päästöihin liittyvät osat voivat kuulua takuuseen. Mikäli jokin osa menee takuuseen, FUJI korjaa moottorisi ilmaiseksi. Takuu kattaa vianmäärityksen, osat ja työn. VALMISTAJAN TAKUU KATTAA: Vuonna 2004 ja sen jälkeen valmistetut moottorit saavat kahden (2) vuoden takuun. Jos jokin pakokaasupäästöihin liittyvä osa on viallinen, FUJI korjaa sen tai vaihtaa osan uuteen. OMISTAJAN TAKUU JA VASTUUT: Moottorin omistajana olet vastuussa käyttöohjeessa vaadittujen huoltotöiden suorittamisesta. FUJI suosittelee, että säilytät kaikki kuitit moottorisi huolloista, mutta FUJI ei kuitenkaan voi evätä takuuta pelkästään puuttuvien kuitten perusteella tai siksi, että et pysty vahvistamaan huoltoja. Moottorin omistajana sinun on oltava tietoinen siitä, että FUJI voi evätä takuun, jos moottorin osat ovat rikkoutuneet väärinkäytön, huoltojen tekemättä jättämisen, väärin suoritetun huollon tai ennalta hyväksymättömien muutosten vuoksi. Olet vastuussa moottorisi näyttämisestä E-Z-GO Division of Textron Augusta, Georgia, (tässä “ E-Z-GO”) valtuuttamalle jälleenmyyjälle, kauppiaalle tai palveluntarjoajalle, jolle FUJI toimittaa moottorin heti, kun ongelmia ilmenee. Takuukorjaukset on tehtävä kohtuullisessa ajassa ja ne eivät saa kestää yli 30 päivää. Jos sinulla on kysymyksiä takuuoikeuksista ja velvollisuuksista, ota yhteyttä E-Z-GO:n takuuosastolle numerossa 1800-241-5855. PÄÄSTÖNHALLINTAJÄRJESTELMISSÄ - Koskee vain Kalifornian osavaltiota- Koskee vain Kalifornian osavaltiota - Fuji, kotipaikkana Tokio, Japani takaa vuonna 2001 tai sen jälkeen valmistetun moottorin omistajalle, että moottori (1) on suunniteltu, rakennettu ja varusteltu täyttämään myyntihetkellä voimassa olevat California Air Resources Boardin asettamat vaatimukset, ja (2) että moottorissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja, jotka aiheuttaisivat poikkeamia säädöksistä takuun aikana. A. TAKUUAJAN ALKAMINEN Tämän moottorin takuuaika alkaa päivästä, jona moottori toimitetaan ensimmäiselle ostajalleen. B. TAKUUAIKA FUJI takaa alkuperäiselle ostajalle ja kaikille myöhemmille omistajille, että moottorissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja, jotka aiheuttaisivat poikkeamia päästösäädöksistä kahden (2) vuoden aikana ostopäivämäärästä lukien. C. TAKUU KATTAA: 1. OSIEN KORJAUKSEN JA VARAOSAT Takuuhuollot suorittaa valtuutettu jälleenmyyjä, kauppias tai palveluntarjoaja ilmaiseksi. Voit ottaa yhteyttä E-Z-GO:n takuuosastolle numeroon 1-800-241-5855, mistä sinulle kerrotaan, minne voit toimittaa laitteen takuuhuoltoon.. 2. TAKUUAIKA Tämän moottorin takuuaika alkaa myyntipäivästä ja jatkuu 2 vuotta ostohetkestä. Takuu kattaa osien korjauksen, vaihtamisen tai säädön siinä tapauksessa, että niitä ei huoltoaikataulun mukaan vielä tarvitsisi uusia. Lisäksi osat, jotka on tarkastettava ja "korjattava tai vaihdettava tarvittaessa" kuuluvat takuuseen takuuaikana. Kaikki takuuseen kuuluvat osat, jotka on vaihdettava huoltoaikataulun mukaisesti, kuuluvat takuuseen takuun voimassaoloaikana. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 41 AJONEUVON TAKUUT - KALIFORNIA (2004) 3. KARTOITUS Sinua ei veloiteta tarkastuksista ja vianmäärityksestä, mikäli käy ilmi, että takuuseen kuuluva osa on viallinen, mikäli asian toteaa valtuutettu jälleenmyyjä, kauppias tai palveluntarjoaja. 4. SEURANNAISVAHINGOT Mikäli takuuseen kuuluva osa rikkoontui ja aiheutti seurannaisvaikutuksia moottorin muihin osiin, keskustele asiasta palveluntarjoajan kanssa. D. TAKUU EI KATA 1. Tämä rajoitettu takuu ei kata mitään osaa, joka rikkoontuu tai toimii väärin siksi, että 2004 jälkeen valmistettujen mallien huolto- ja käyttöohjeita ei ole noudatettu, mukaan lukien: (1) sopimaton tai riittämätön moottorin tarkastus ja huolto (2) sopimaton tai riittämätön takuuosien huolto (3) moottorin tai takuuosien sopimaton asennus, säätö tai korjaus, ellei se ole valtuutetun jälleenmyyjän tekemä (4) vuoden 2004 ja myöhempien mallien ohjekirjassa määriteltyjen polttoainemääräysten noudattamatta jättäminen (5) Korjaukset, joita on tehty takuuhuollon tilojen ulkopuolella (6) FUJIn hyväksymättömien osien käyttäminen 2. Lisätyt tai muutetut osat Tämä takuu ei kata osia, jotka eivät toimi tai rikkoutuvat muutosten vuoksi, joita on tehty lisäämällä, poistamalla tai muuttamalla moottorin osia. 3. Takuuvaatimusten käsittelystä aiheutuneet kulut FUJI, valtuutettu jälleenmyyjä, kauppias ja palveluntarjoaja eivät ole vastuussa tappioista, joita asiakkaalle koituu siksi, että moottoria ei voida käyttää, vaihtoehtoisesta käyttökohteesta, omaisuusvaurioista tai ajankäytöstä ja vaivannäöstä. E. TAKUUVAATIMUKSEN TEKEMINEN Tähän rajoitettuun takuuseen liittyvät takuuhuollot on suoritettava valtuutetun E-Z-GO jälleenmyyjän, kauppiaan tai palveluntarjoajan toimesta. Jos jokin päästöjen hallintajärjestelmiin liittyvä osa todetaan vialliseksi ennen kuin takuuaika on kulunut, sinun on ilmoitettava asiasta E-Z-GO:n takuuosastolle numeroon 1-800-241-5855, ja sinulle kerrotaan, minne voit toimittaa laitteen takuuhuoltoon. F. MISTÄ TAKUUHUOLTOA SAA Suosittelemme, että takuuhuollot suorittaa valtuutettu jälleenmyyjä, jolta ostit moottorin. Takuuhuoltoja tekevät kaikki valtuutetut jälleenmyyjät, kauppiaat ja palveluntarjoajat kaikkialla Yhdysvalloissa. Kun tarvitset takuukorjausta, moottori on vietävä valtuutetulle jälleenmyyjälle, kauppiaalle tai palveluntarjoajalle toimistoaikana. Kaikissa tapauksissa takuukorjaukset on suoritettava kohtuullisessa ajassa 30 päivän kuluessa siitä, kun laite tuotiin takuuhuoltoon. G. PÄÄSTÖJEN HALLINTAJÄRJESTELMIIN LIITTYVIEN OSIEN VAIHTO JA KORJAUS HUOLTOTÖIDEN YHTEYDESSÄ Ainoastaan FUJIn hyväksymiä varaosia saa käyttää takuuhuoltojen yhteydessä. Jos käytetään muita kuin hyväksyttyjä varaosia päästöjen hallintajärjestelmän huolto- tai korjaustöissä tai varaosina, sinun on katsottava, että näiden osien valmistaja takaa, että ne vastaavat kestävyydeltään ja suorituskyvyltään FUJIn hyväksymiä varaosia. FUJI, ei takaa muiden kuin hyväksyttyjen osien toimivuutta. Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttäminen ei aiheuta takuun raukeamista muiden osien osalta, ellei hyväksymätön osa ole aiheuttanut vaurioita takuuseen kuuluviin osiin. Sivu 42 Käyttö- ja huolto-ohje AJONEUVON TAKUUT - KALIFORNIA (2004) H. KALIFORNIAN PÄÄSTÖTAKUUSEEN KUULUVAT OSAT (1) Polttoaineen mittausjärjestelmä (i) Kaasutin ja sen osat (ja/tai paineensäädin tai polttoaineen injektointijärjestelmä) (ii) Ilma/polttoainesuhteen palaute- ja hallintajärjestelmä, jos sellainen on (iii) Kylmäkäynnistyksen rikastusjärjestelmä, jos sellainen on (iv) Polttoaineen säädin (kaasumaiset polttoaineet, jos sellaista käytetään) (2) Ilmanottojärjestelmä (i) Imusarja, jos sellainen on (ii) ilmansuodatin (3) Sytytysjärjestelmä (i) Tulpat (ii) Magneto tai elektroninen käynnistysjärjestelmä (iii) Sytytyksen ennakko/myöhäissytytys, jos sellainen on (4) Pakosarja, jos sellainen on (5) Muut osat, jotka kuuluvat yllä mainittuihin järjestelmiin (i) Elektroniset hallintalaitteet, jos sellaisia on (ii) Letkut, hihnat, liittimet ja sarjat (iii) Suodattimen lukitusjärjestelmä (kaasumaiset polttoaineet, jos sellaista käytetään) I. TAKUUN EDELLYTYKSET Olet vastuussa vuoden 2004 ja sitä uudempien mallien käyttöohjeessa vaadittujen huoltotöiden suorittamisesta ja kaikkien huoltokuittien säilyttämisestä, jotta suoritetuista huolloista jää todisteet. FUJI ei kuitenkaan voi evätä takuuta pelkästään puuttuvien kuitten perusteella tai siksi, että et pysty vahvistamaan huoltoja. Nämä kuitit ja tiedot on aina annettava mukaan moottorin uudelle omistajalle. Olet vastuussa tämän käyttöohjeen Huoltoaikataulussa kuvattujen huoltojen toteuttamisesta. Huoltoaikataulu perustuu tavanomaiseen moottorin käyttöasteeseen. Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 43 AJONEUVON TAKUUT - KALIFORNIA (2004) Sivu 44 Käyttö- ja huolto-ohje YHDENMUKAISUUSJULISTUS YHDENMUKAISUUSJULISTUS (VAIN EUROOPPA) Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 47 YHDENMUKAISUUSJULISTUS Sivu 48 Käyttö- ja huolto-ohje YHDENMUKAISUUSJULISTUS Käyttö- ja huolto-ohje Sivu 49 YHDENMUKAISUUSJULISTUS Muistiinpanoja: Sivu 50 Käyttö- ja huolto-ohje KILVET JA KUVAT KILVET JA KUVAT Käyttö- ja huolto-ohje Liite A - 1 KILVET JA KUVAT Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (2,3,4,6,9,36,37, 38,39,40,29) ! ! P R F ! < 14° 25% < 14° 25% F 35962-G01 35962G01 35964G01 Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (19,43,44,45) OFF ON 71131-G01 71131G01 2. Käytä jarrua 1. Jotta et liukuisi vasemmalla takaperin rinteessä, kun olet pysähdyksissä jalalla ! 4. Paina kaasupoljinta samalla, kun vapautat jarrupolkimen ajoneuvon käynnistyessä 3. Vapauta käsijarru 74443G01 74443G01 Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (1,2) Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (1,2) 71489G01 Istuimen alla olevassa akussa Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (28) Pb 35493G01 28203G01 35493-G01 71771G01 28203-G01 Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (20,1,21,22) MAX 250 lbs. 114 kg Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (49) ! PP MAX 4 in. 10 cm MAX 14o / 25% 35980G01 VAROITUS 35980G01 35980G02 35980G03 35980G04 Pidä koko keho ajoneuvon sisäpuolella. 27653G01 Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (1,2,12,10,8, 7,5,11) Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (30) VAROITUS 74821G01 74821G02 74821G03 Tuulilasit eivät suojaa golfpalloilta tai muilta lentäviltä esineiltä. EGWHL14 Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (23,27,18,20, 22,17,15) Liite A - 2 Katso kuvien selitykset seuraavilta sivuilta: (1,2,12,10,8, 11,51,7,5) 71419G01 (24) 71417G01 (25) 71415G01 (26) PP 3 2 1 PP PP H2O 74093-G01 VAROITUS ÄLÄ YRITÄ MUUTTAA NOPEUDENRAJOITTIMEN SÄÄTÖJÄ. ÄLÄ POISTA TAI MUUTA NOPEUDENSÄÄTIMEN SÄÄTÖJÄ. SÄÄTÖJEN MUUTTAMINEN VOI AIHEUTTAA VAKAVIA HENKILÖVAHINKOJA JA TAKUUN RAUKEAMISEN.. 24880G01 74093G01 Käyttö- ja huolto-ohje Tämä kilpi sijaitsee Nopeudenrajoittmen kannessa taka-akselin päällä. KILVET JA KUVAT 1. ! VAROITUS 9. 2. < 14° 25% LUE KÄYTTÖOHJE MAX xxx lbs. xxx kg 10. 3. 11. ÄLÄ KULJETA KETÄÄN KUORMALAVALLA VAROITUS ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA ALKOHOLIN TAI HUUMAUSAINEIDEN VAIKUTUKSEN ALAISENA 4. MAX 14° / 25% SUURIN SALLITTU KALLISTUSKULMA RINTEESSÄ ON MAINITTU ERIKSEEN 12. PP ! VAROITUS SUURIN SALLITTU KALLISTUSKULMA RINTEESSÄ ON MAINITTU ERIKSEEN 6. < 14° 25% 13. KUORMA, JONKA PAINOPISTE ON KORKEALLA, VOI AIHEUTTAA AJONEUVON KAATUMISEN 7. 8. KIINNITÄ KUORMA MAHDOLLISIMMAN ETEEN. SUURIN SALLITTU KUORMA VAROITUS NOUDATA VAROVAISUUTTA HUONOLLA SÄÄLLÄ ! 5. VAROITUS TARKISTA SUURIN SALLITTU KUORMA OHJEKIRJASTA. SUURIN SALLITTU KULMA RINTEESSÄ MAX xx in xx cm KUORMAN PAINOPISTE, SUURIN SALLITTU KORKEUS MAX LOAD XXX LBS in XXX KG xxx cm 14. RÄJÄHDYSVAARA ÄLÄ TÄYTÄ POLTTOAINEKANISTERIA KUORMALAVALLA VAROITUS SUURIN SALLITTU KUORMA & PAINOPISTE. PIDÄ KUORMA MAHDOLLISIMMAN EDESSÄ. ÄLÄ KULJETA KETÄÄN KUORMALAVALLA PIDÄ KÄDET JA SORMET POISSA KIPPILAVALTA. ÄLÄ SEISO KIPPILAVAN TAKANA Ref Pic 1-1 Käyttö- ja huolto-ohje Liite A - 3 KILVET JA KUVAT 3 1 15. PP 16. 17. 18. PP H2O LYIJYTÖN POLTTOAINE PP PP MAADOITA POLTTOAINEPUMPPU MATALA ÖLJYNPAINE 20. NEGATIIVINEN MAADOITUS AKUSSA 22. 23. 27. ÄLÄ ALTISTA AVOTULELLE 28. ÄLÄ VIE AKKUJA KAATOPAIKALLE ÄLÄ LÄIKYTÄ POLTTOAINETTA KUUMALLE MOOTTORILLE 19. 21. PUHDISTA POLTTOAINEVUODOT ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT MOOTTORIN 29. 30. ÄLÄ KYTKE POSITIIVISTA AKUN NAPAA MAADOITUKSEEN 25. 26. 31. 32. KÄYTÄ ERISTETTYJÄ TYÖKALUJA AKUN NAPOJEN OIKOSULKU VOI AIHEUTTAA RÄJÄHDYKSEN ÄLÄ KOSKE. PIDÄ KÄDET POISSA KÄYTÄ SUOJALASEJA VAROITUS SYÖVYTTÄVÄÄ 34. TUPAKOINTI KIELLETTY 35. KUUMA PINTA VAROITUS RÄJÄHDYSVAARA VAROITUS HENGENVAARALLINEN JÄNNITE Ref Pic 1-2 Liite A - 4 TUULILASIT EIVÄT SUOJAA LENTÄVILTÄ ESINEILTÄ AKUT OVAT RASKAITA. NOSTA VAROVASTI 33. 24. ÄLÄ AJA MOOTTORITIELLÄ Käyttö- ja huolto-ohje KILVET JA KUVAT KÄYTÄ VAIN KULJETTAJAN PUOLELTA 36. 42. 43. PIDÄ KÄDET JA JALAT AJONEUVON SISÄPUOLELLA 37. 38. F KUN HALUAT LIIKUTTAA AJONEUVOA TAAKSE PÄIN: ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN ON-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN REVERSE-ASENTOON ✱ KUULET HÄLYTYSÄÄNEN ✱ PAINA KAASUPOLJINTA JA KIIHDYTÄ TASAISESTI 39. R 40. P F P 41. N KUN HALUAT LIIKUTTAA AJONEUVOA ETEEN PÄIN: ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN ON-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN FORWARD-ASENTOON ✱ PAINA KAASUPOLJINTA JA KIIHDYTÄ TASAISESTI 44. 45. 46. 47. 48. KUN HALUAT PYSÄKÖIDÄ POLTTOAINEELLA KÄYVÄN AJONEUVON: ✱ KYTKE KÄSIJARRU PÄÄLLE ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN OFF-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN FORWARD-ASENTOON 49. KUN HALUAT PYSÄKÖIDÄ SÄHKÖKÄYTTÖISEN AJONEUVON: ✱ KYTKE KÄSIJARRU PÄÄLLE ✱ KÄÄNNÄ VIRTA-AVAIN OFF-ASENTOON ✱ SIIRRÄ SUUNNANVALITSIN VAPAALLE ÄLÄ KOSKE, KÄDET JA SORMET VOIVAT JÄÄDÄ VÄLIIN 50. ON ONASENTO OFF OFFASENTO AJOVALOT LUKITSEMATON LUKITTU LUKKIUTUMATON VOIMANSIIRTO VAROITUS PIDÄ KOKO KEHO AJONEUVON SISÄPUOLELLA VAROITUS VALOKAAREN JA AKUN RÄJÄHTÄMISEN VAARA. KÄYTÄ SUOJALASEJA. Ref Pic 1-3 Käyttö- ja huolto-ohje Liite A - 5 KILVET JA KUVAT 51. SUURIN MAHDOLLINEN TAKALUUKUN KUORMITUS Ref Pic 1-4 Liite A - 6 Käyttö- ja huolto-ohje HUOMAA Lue seuraavat varoitukset ennen kuin käytät ajoneuvoa: Ota huomioon seuraavat seikat loukkaantumisen tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi: Kun ajoneuvo jätetään valvomatta, kytke käsijarru päälle, siirrä suunnanvalitsin F-asentoon, käännä virta-avain POIS PÄÄLTÄ-asentoon ja irrota avain. Aja ajoneuvoa vain sillä nopeudella, jonka maasto ja turvallisuusseikat sallivat. Ota huomioon maasto- ja liikenneolosuhteet. Ota huomioon ympäristöseikat, jotka vaikuttavat maastoon ja ajoneuvon hallittavuuteen. Älä aja lujaa alamäkeen. Äkilliset pysähdykset tai suunnanmuutokset voivat aiheuttaa ajoneuvon hallinnan menettämisen. Käytä jarrua nopeuden hallitsemiseksi alamäessä. Ole erityisen varovainen ja vähennä nopeutta, kun ajat huonolla alustalla kuten irtonaisella soralla, märällä nurmella jne. Kulku on aina suunnattava ylä- ja alamäkeen. Ole erityisen varovainen, kun ajat alamäkeen sivusuunnassa. Pysy ennalta määritetyllä alueella ja vältä jyrkkiä rinteitä. Käytä käsijarrua aina kun ajoneuvo on pysäköity. Pidä jalat ja kädet aina ajoneuvon sisäpuolella. Vältä hyvin vaativaa maastoa. Tarkista ajoneuvon takana oleva alue enne kuin peruutat. Va r mi s ta , e t t ä s u u n n a n v a li ts i n o n o i k ea s s a asennossa ennen kuin yrität käynnistää ajoneuvoa. Hidasta ennen käännöksiä ja käännösten aikana. Kaikki käännökset on tehtävä hitaasti. Pysäytä ajoneuvo aina kokonaan ennen kuin muutat suunnanvalitsimen asentoa. Katso ajoneuvon kuormankantokyky ja istumapaikkojen lukumäärä kohdasta TEKNISET TIEDOT. ! VAROITUS HUOMAA ! Lue ja varmista, että ymmärrät seuraavat tekstit ja varoitukset ennen kuin yrität käyttää ajoneu- voa: Kaikissa tuotteissa osat lopulta rikkoontuvat eivätkä enää toimi kunnolla normaalikäytön, kulumisen, iän tai väärinkäytön seurauksena. On mahdotonta ennustaa kaikkia mahdollisia vaurioita ja tapaa, jolla vauriot tapahtuvat. Muista, että ajoneuvo, joka tarvitsee korjausta ei toimi kunnolla ja on siksi mahdollisesti vaarallinen. Ole erityisen varovainen työskennellessäsi ajoneuvon parissa. Kun teet vianmääritystä, poistat tai vaihdat osia, jotka eivät toimi kunnolla, muista ottaa huomioon turvallisuus ja itsesi sekä muut ympärilläsi. Osa voi liikahtaa odottamatta. Jotkut osat ovat raskaita, jousikuormitettuja, syövyttäviä, räjähdysvaarallisia tai ne voivat tuottaa korkean jännitteen tai lämpötilan. Akkuhappo ja vetykaasu voivat aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja mekaanikolle ja sivullisille, ellei niitä käsitellä äärimmäisen varovasti. Varo jättämästä käsiäsi, kasvojasi tai jalkojasi paikkoihin, joissa ne voivat vahingoittua odottamattomassa tilanteessa. Käytä aina asianmukaisia työkaluja, jotka on ilmoitettu työkaluluettelossa ja käytä aina henkilönsuojaimia. Ota huomioon seuraavat seikat loukkaantumisen tai jopa kuolemaan johtavan onnettomuuden välttämiseksi: Ennen kuin työskentelet ajoneuvon parissa, poista kaikki korut (sormukset, rannekellot, kaulakorut jne.) Varmista, että löysät vaatteet tai hiukset eivät jää kiinni liikkuviin osiin. Varo koskemasta kuumiin esineisiin. Nosta ajoneuvon perä ja tue se tasaiselle alustalle ennen kuin yrität säätää tai kokeilla voimansiirtoa. Käytä suojalaseja kun työskentelet kulkuneuvon alla tai ympärillä. Noudata eritystä varovaisuutta, kun työsk entelet akk uje n lä hist öllä tai k äsitt elet paineilmaa tai liuottimia. Vetyä muodostuu akkuja ladatessa. Älä lataa akkuja ilman riittävää ilmanvaihtoa. Älä salli avotulta tai tupakointia akkujen latautumisalueella. Yli 4 % vetypitoisuus on räjähdysherkkä. ! VAROITUS ! Moottorin pakokaasut (hiilimonoksidi) ovat hengenvaarallisia. Hiilimonoksidi on hajuton ja väritön kaasu, jota syntyy luonnollisena osana epätäydellistä hiilivetypolttoaineiden palamista. Hiilimonoksidi on vaarallinen kaasu, joka voi aiheuttaa tajuttomuuden ja jopa kuoleman. Hiilimonoksidin hengittämisestä seuraavanlaisia oireita: • Huimausta • Oksentelua • Päänsärkyä • Lihaskouristuksia • Heikotusta • Unettomuutta ja jomotusta. koituu Älä koskaan työskentele käynnissä olevan kulkuneuvon läheisyydessä, ellei pakokaasujen tuuletusta ole järjestetty asianmukaisesti. E-Z-GO Division of Textron, Inc. P.O. Box 388 Augusta, Georgia 30903-0388 USA Inside USA Phone: 1-800-241-5855, FAX: 1-800-448-8124 Outside USA Phone: 010-1-706-798-4311, FAX: 010-1-706-771-4609 E-Z-GO Division of Textron, Inc. P.O. Box 388 Augusta, Georgia 30903-0388 USA Yhdysvalloissa, soita: 1-800-241-5855, FAKSI: 1-800-448-8124 Yhdysvaltain ulkopuolelta Puh: 010-1-706-798-4311, FAKSI: 010-1-706-771-4609 Copyrighted Material This manual may not be reproduced in whole or in part without the express permission of E-Z-GO Division of Textron, Inc. Technical Communications Department Aineisto on suojattu tekijänoikeuksin Tätä ohjekirjaa ei saa toisintaa kokonaan tai osittain ilman kirjallista lupaa E-Z-GO Division of Textron, Inc. in Teknisen tiedotuksen osastolta