Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Parl183rgb

   EMBED


Share

Transcript

DMX-LED-SCHEINWERFER DMX LED SPOTLIGHT PROJECTEUR DMX À LEDS PROIETTORE DMX A LED PARL-183RGB Bestellnummer 38.5170 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA D A CH F B CH Bevor Sie einschalten … GB Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. The English text starts on page 8. Avant toute installation … I Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Prima di accendere … Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro. Il testo italiano inizia a pagina 16. La version française se trouve page 12. E Antes de la utilización … PL Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización. Przed uruchomieniem … Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję. Tekst polski zaczyna się na stronie 24. La versión española comienza en la página 20. NL B Voor u inschakelt … DK Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. Før du tænder … Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug. Sikkerhedsanvisningerne findes på side 29. De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 28. S Innan du slår på enheten … Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk. Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 30. FIN Ennen kytkemistä … Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 31. ® w w w.imgstageline.com 2 ESC/MENU UP DOWN ENTER 3 8 2 7 DMX IN 4 5 6 3 Œ DMX-Adresseneinstellung DMX address adjustment Réglage de l’adresse DMX Impostazione degli indirizzi DMX ESC/MENU UP Slave-Modus Slave mode Mode slave Modo slave Firmware-Version Firmware version Version Firmware Versione Firmware Farbüberblendungen / Stroboskop Colour transitions/stroboscope Transitions de couleurs / stroboscope Dissolvenze incrociate di colori / Stroboscopio Modus Farbstrahler Mode of colour spotlight Mode projecteur de couleurs Modo proiettore di colori Musikgesteuertes Stroboskop Music-controlled stroboscope Stroboscope géré par la musique Stroboscopio comandato dalla musica 3  DOWN ENTER USE ONLY WITH A 250V FUSE POWER DMX OUT 3 2 1 1 9 10 D A 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt. Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 Tasten zur Auswahl des Betriebsmodus und zum Ändern von Einstellungen, siehe Abb. 2 G Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. G Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher montiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. 2 Display 3 Feststellschrauben für die Montage- /Aufstellbügel 4 Montage- /Aufstellbügel Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 5 M8-Gewindebuchse 6 Mikrofon zur Musiksteuerung 7 XLR-Einbaustecker DMX IN: DMX-Signaleingang zum Anschluss eines Lichtsteuergerätes oder an den DMX-Signalausgang eines anderen Scheinwerfers; Pin 1 = Masse, Pin 2 = DMX-, Pin 3 = DMX+ 8 XLR-Buchse DMX OUT: DMX-Signalausgang zum Anschluss an den DMX-Eingang eines weiteren Scheinwerfers; Pin 1 = Masse, Pin 2 = DMX-, Pin 3 = DMX+ 9 Halterung für die Netzsicherung Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen. 10 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose (230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). G Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind, 4 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser LED-Scheinwerfer dient zur Effektbeleuchtung z. B. auf Bühnen, in Diskotheken und Festsälen. Als Lichtquelle sind extrem helle LEDs eingesetzt. Diese haben einen niedrigen Stromverbrauch, eine geringe Wärmeentwicklung und eine lange Lebensdauer. Mit den LEDs kann farbiges Licht in den drei Grundfarben (Rot, Grün und Blau) abgestrahlt werden und Licht, das sich aus den Grundfarben additiv mischen lässt. Außerdem sind Stroboskop-Effekte und Farbüberblendungen möglich. Der Scheinwerfer ist für die Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt (6 DMX-Steuerkanäle). Er kann aber auch ohne Steuergerät betrieben werden. Dazu stehen verschiedene Funktionen zur Verfügung (Farbstrahler, Farbüberblendungen, Stroboskop, Musiksteuerung). 4 Montage G Platzieren Sie das Gerät immer so, dass im Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden. G Der Abstand zum angestrahlten Objekt sollte mindestens 50 cm betragen. WARNUNG Der Scheinwerfer muss fachgerecht und sicher montiert werden. Wird er an einer Stelle installiert, unter der sich Personen aufhalten können, muss er zusätzlich gesichert werden (z. B. durch ein Fangseil am Montagebügel; das Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann). 1. Den Scheinwerfer über die Montagebügel (4) befestigen, z. B. mit einer stabilen Montageschraube oder einer Lichtstrahler-Halterung (C-Haken) an einer Traverse. Zum Ausrichten des Scheinwerfers die zwei Feststellschrauben (3) am Montagebügel lösen. Die gewünschte Neigung des Scheinwerfers einstellen und die Schrauben wieder fest anziehen. 2. Der Scheinwerfer kann auch über die M8Gewindehülse (5) an geeigneter Stelle festgeschraubt werden. Dabei darauf achten, dass das Mikrofon (6) nicht abgedeckt wird. 3. Alternativ lässt sich der Scheinwerfer auch frei aufstellen. Die Bügel dienen dabei als Stütze. Die Feststellschrauben (3) dazu ganz fest anziehen. 5 D A CH Inbetriebnahme WARNUNG Blicken Sie nicht direkt in die LEDs, das kann zu Augenschäden führen. Beachten Sie, dass sehr schnelle Lichtwechsel bei fotosensiblen Menschen und Epileptikern epileptische Anfälle auslösen können! Das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse (10) stecken und anschließend in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz). Der Scheinwerfer ist damit eingeschaltet. Das Display (2) zeigt für einige Sekunden den eingestellten Betriebsmodus an (Abb. 2) und erlischt anschließend. Zum Ausschalten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Vorsicht: Das Gerät darf nicht über einen Dimmer an die Netzspannung angeschlossen werden! Um einen besseren Bedienkomfort zu erhalten, ist es empfehlenswert, das Gerät an eine Steckdose anzuschließen, die sich über einen Lichtschalter ein- und ausschalten lässt. 6 6.1.1 Farbüberblendungen und Stroboskop mit einstellbarer Geschwindigkeit 1) Die Taste ESC / MENU bis zu dreimal drücken, sodass im Display die Betriebsart angezeigt wird (in der Abb. 2 ganz links). 2) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis das Display anzeigt. 3) Die Taste ENTER drücken. Das Display schaltet auf oder um. 4) Mit der Taste UP oder DOWN zwischen Farbüberblendungen ( ) und Stroboskop ( ) wählen. 5) Zum Ändern der Überblendgeschwindigkeit bzw. der Blitzfrequenz die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt nun (Speed = Geschwindigkeit) und eine Ziffer (1 – 9). Mit der Taste UP oder DOWN die Geschwindigkeit einstellen (1 = langsam, 9 = schnell). Bedienung 6.1 Betrieb ohne DMX-Steuergerät Für den eigenständigen Betrieb stehen 3 Modi zur Verfügung. Die Bedientasten (1) unter dem Display (2) dienen zum Auswählen des Modus und verschiedener Einstellungen. Fünf Sekunden nach dem Drücken einer Taste erlischt das Display, sodass es nicht stört. Sobald eine Taste betätigt wird, leuchtet es wieder. 6.1.2 Farbstrahler In diesem Modus strahlt der Scheinwerfer konstant in einer Farbe. Neun festeingestellte Farben mit maximaler Helligkeit lassen sich auswählen. Zusätzlich kann eine Farbe individuell eingestellt werden. 1) Die Taste ESC / MENU bis zu dreimal drücken, sodass im Display die Betriebsart angezeigt wird (in der Abb. 2 ganz links). 2) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis das Display anzeigt. 3) Die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt jetzt und eine Ziffer (1 – 9) oder . 4) Mit der Taste UP oder DOWN zwischen 9 festeingestellten Farben ( = rot, = grün … = violett) und individueller Farbeinstellung ( ) wählen. Individuelle Farbeinstellung a) Nachdem die individuelle Farbeinstellung gewählt wurde (Anzeige ), die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt nun und den Helligkeitswert für die roten LEDs an. b) Mit der Taste ENTER kann weiter auf für die grünen LEDs und auf für die blauen geschaltet werden sowie danach wieder zurück auf für die roten. c) Die Helligkeit der angewählten LEDs jeweils mit der Taste DOWN oder UP einstellen (Anzeige 0 – 255), sodass sich die gewünschte Farbe mit entsprechender Helligkeit ergibt. Tipp: Beim Einstellen der Helligkeit der roten, grünen oder blauen LEDs ändert sich nicht nur deren Helligkeit, sondern bei einer Farbmischung auch der Farbton. Darum zuerst die Farbe, die dominieren soll, auf die gewünschte Helligkeit einstellen und danach die anderen beiden Farben dazumischen. Soll die Farbmischung Weiß ergeben, zuerst die Helligkeit der Farbe Grün einstellen, weil diese dem Auge am hellsten erscheint. Dann mit Rot zu Gelb mischen und zuletzt mit Blau zu Weiß mischen. 5 D A CH 6.1.3 Musiksteuerung Bei der Musiksteuerung leuchten die LEDs durch über das Mikrofon (6) aufgenommene Schallereignisse kurz in maximaler Helligkeit auf. 6.3.1 DMX-Anschluss Für die DMX-Verbindung sind 3-polige XLR-Anschlüsse mit folgender Kontaktbelegung vorhanden: 1) Die Taste ESC / MENU bis zu dreimal drücken, sodass im Display die Betriebsart angezeigt wird (in der Abb. 2 ganz links). Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für hohen Datenfluss verwendet werden. Normale abgeschirmte Mikrofonkabel mit einem Leitungsquerschnitt von mindestens 2 × 0,22 mm2 und möglichst geringer Kapazität sind nur bei einer Gesamtkabellänge bis 100 m zu empfehlen. Bei Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischenschalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR103DMX von „img Stage Line“). 2) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis das Display anzeigt. 3) Die Taste ENTER drücken. Das Display schaltet auf oder um. 4) Mit der Taste UP oder DOWN zwischen weißen Lichtblitzen ( ) und Lichtblitzen in wechselnden Farben ( ) wählen. 6.2 Synchrone Steuerung mehrerer Scheinwerfer (Slave-Modus) Es lassen sich mehrere PARL-183RGB zusammenschließen. Das Hauptgerät (Master) kann dann alle Nebengeräte (Slave) synchron steuern. 1) Die Scheinwerfer über die Buchsen DMX OUT (8) und DMX IN (7) miteinander zu einer Kette verbinden. Siehe dazu Kapitel 6.3.1 „DMX-Anschluss“, jedoch ohne den Bedienschritt 1 zu beachten. 2) Der erste Scheinwerfer der Kette (dessen Buchse DMX IN nicht angeschlossen ist) dient als Hauptgerät und steuert die Nebengeräte. Die Nebengeräte auf den Slave-Modus einstellen: a) Die Taste ESC / MENU bis zu dreimal drücken, sodass im Display die Betriebsart angezeigt wird (in der Abb. 2 ganz links). b) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis das Display anzeigt. c) Die Taste ENTER drücken. Das Display schaltet auf um. 6.3 Betrieb mit einem DMX-Steuergerät Zur Bedienung über ein DMX-Lichtsteuergerät (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB von „img Stage Line“) verfügt der Scheinwerfer über sechs DMX-Steuerkanäle. DMX ist die Abkürzung für Digital Multiplex und bedeutet digitale Steuerung von mehreren DMX-Geräten über eine gemeinsame Steuerleitung. Die Funktionen der Kanäle und die DMX-Werte sind im Kapitel 6.3.3 angegeben. Pin 1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 1) Die Buchse DMX IN (7) mit dem DMX-Ausgang des Lichtsteuergerätes verbinden. 2) Die Buchse DMX OUT (8) mit dem DMX-Eingang des nächsten Scheinwerfers oder des nächsten Lichteffektgerätes verbinden. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden DMX-Gerätes verbinden usw., bis alle DMX-gesteuerten Geräte in einer Kette angeschlossen sind. 3) Um Störungen bei der Signalübertragung auszuschließen, sollte bei langen Leitungen bzw. bei einer Vielzahl von hintereinandergeschalteten Geräten der DMX-Ausgang des letzten DMX-Gerätes der Kette mit einem 120-ΩWiderstand (> 0,3 W) abgeschlossen werden: In die DMX-Ausgangsbuchse einen entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img Stage Line“) stecken. 6.3.2 DMX-Startadresse einstellen Um den Scheinwerfer mit einem Lichtsteuergerät bedienen zu können, muss die DMX-Startadresse für den ersten DMX-Kanal eingestellt werden. Ist z. B. am DMX-Steuergerät die Adresse 5 für die Dimmer-Funktion vorgesehen, am Scheinwerfer die Startadresse 5 einstellen. Die anderen DMX-Kanäle des Scheinwerfers sind dann automatisch den folgenden Adressen zugeordnet (in diesem Beispiel 6 – 10). Als nächstmögliche Startadresse für das folgende DMX-gesteuerte Gerät könnte dann bei diesem Beispiel die Adresse 11 verwendet werden. 1) Die Taste ESC / MENU bis zu dreimal drücken, sodass im Display die Betriebsart angezeigt wird (in der Abb. 2 ganz links). 2) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis das Display anzeigt. 3) Die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt jetzt und eine Zahl zwischen 1 und 512. 4) Die Startadresse mit der Taste UP oder DOWN einstellen. Hinweis: Im Display blinkt der Punkt neben dem , wenn der Scheinwerfer DMX-Signale empfängt. 6 6.3.3 DMX-Kanäle und -Funktionen 7 DMXKanal DMXWert Funktion 1 000 – 255 Dimmer 2 000 – 255 Grundhelligkeit der roten LEDs 3 000 – 255 Grundhelligkeit der grünen LEDs 4 000 – 255 Grundhelligkeit der blauen LEDs 000 – 007 Stroboskop aus 5 008 – 255 000 – 015 Stroboskop langsam schnell Steuerung durch die Kanäle 1 – 5 016 – 031 violett 032 – 047 rot gelb gelb 048 – 063 gelb violett 064 – 079 violett rot 080 – 095 rot dunkel blau grün violett türkis türkis violett blau violett türkis dunkel violett türkis blau violett gelb 096 – 111 Stroboskop* * * Reinigung des Gerätes Die Kunststoffscheibe vor den LEDs sollte in regelmäßigen Abständen, je nach Verschmutzung durch Staub, Rauch oder andere Schmutzpartikel von außen gereinigt werden. Nur dann kann das Licht in maximaler Helligkeit abgestrahlt werden. Zum Säubern den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur ein weiches, sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Anschließend die Scheibe trocken wischen. Zum Reinigen der anderen Gehäuseteile nur ein weiches, sauberes Tuch benutzen. Auf keinen Fall eine Flüssigkeit verwenden, die könnte in das Gerät laufen und Beschädigungen verursachen. D A CH * * * 112 – 127 Farbwechsel mit Ein- /Ausblendungen* 128 – 143 abrupter Farbwechsel* 144 – 159 zwischen Farbwechsel dunkelgeschaltet* 160 – 175 Farbwechsel mit Ausblendungen* 6 176 – 191 Farbwechsel mit Einblendungen* 192 – 207 Farbwechsel mit Ein- /Ausblendungen* 208 – 223 Farbüberblendungen* 224 – 239 musikgesteuertes Stroboskop, weiß* 240 – 255 musikgesteuertes Stroboskop, farbig* 8 Technische Daten Datenprotokoll: . . . . . . . DMX 512 Anzahl der DMX-Kanäle: 6 Lichtquelle: . . . . . . . . . . LED-Anzahl: . . . . . . . Leistung je LED: . . . . Abstrahlwinkel: . . . . . 5-mm-LEDs 6 rote, 6 grüne, 6 blaue 3W 30° maximale Beleuchtungsstärke: . . . 4500 Lux bei 1 m Stromversorgung: . . . . . 230 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: . . . max. 75 VA Abmessungen: . . . . . . . ∅ 155 mm × 180 mm * Die DMX-Kanäle 1 – 5 sind hierbei ohne Funktion. Gewicht: . . . . . . . . . . . . 2 kg 6.4 Anzeige der Firmware-Version Änderungen vorbehalten. Um die Versionsnummer der Firmware (Betriebssoftware des Gerätes) anzuzeigen: 1) Die Taste ESC / MENU bis zu dreimal drücken, sodass im Display die Betriebsart angezeigt wird (in der Abb. 2 ganz links). 2) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis das Display (version) anzeigt. 3) Die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt die Versionsnummer an. 4) Wird der Scheinwerfer nicht DMX-gesteuert, manuell auf die gewünschte Funktion zurückschalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 7 GB All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. G Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug. G No 1 guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not safely mounted or not correctly operated, or if it is not repaired in an expert way. Operating Elements and Connections 1 Buttons to select the operating mode and to change adjustments, see fig. 2 2 Display G Important for U. K. Customers! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: 1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow. 2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. 3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. 3 Locking screws for the mounting/set-up brackets 4 Mounting / set-up brackets 5 M8 threaded jack 6 Microphone for music control 7 XLR chassis mount plug DMX IN: DMX signal input for connection of a controller or to the DMX signal output of another spotlight pin 1 = ground, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 8 XLR jack DMX OUT: DMX signal output for connection to the DMX input of another spotlight; pin 1 = ground, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 9 Support for the mains fuse Only replace a blown fuse by one of the same type. 10 Mains jack for connection to a socket (230 V~ / 50 Hz) via the supplied mains cable Warning – This appliance must be earthed. 2 Safety Notes The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with . WARNING The unit uses hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only and do not insert anything into the air vents; inexpert handling may result in electric shock. Please observe the following items in any case: G The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). G Do not operate the unit or immediately disconnect the mains plug from the mains socket 1. if the unit or the mains cable is visibly damaged, 2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident, 3. if malfunctions occur. In any case the unit must be repaired by skilled personnel. 8 If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Applications This LED spotlight serves for effect illumination e. g. on stage, in discotheques, and festival rooms. As a light source, extra bright LEDs are used which have a low power consumption, a low heat development and a long life. The LEDs allow to radiate coloured light in the three primary colours (red, green and blue) and light which can be mixed from the primary colours by addition. Besides, stroboscopic effects and colour transitions are possible. The spotlight is designed for control via a DMX controller (6 DMX control channels). However, it can also be operated without controller. For this purpose various functions are available (colour spotlight, colour transitions, stroboscope, music control). 4 Mounting 6 Operation GB G Always place the unit so that a sufficient air circulation is ensured during operation. The air vents at the housing must not be covered in any case. G The distance to the radiated object should be 50 cm as a minimum. WARNING The spotlight must be mounted in a safe and expert way. If it is installed at a place where people may walk or sit under, it must additionally be secured (e. g. by a safety rope at the mounting bracket; fix the safety rope so that the maximum falling distance of the unit would not exceed 20 cm). 1. Fix the spotlight via the mounting brackets (4), e. g. with a stable mounting screw or a support for lighting units (C hook) to a cross bar. To align the spotlight, release the two locking screws (3) at the mounting bracket. Adjust the desired inclination of the spotlight and retighten the screws. 2. The spotlight can also be tightly screwed via the M8 threaded jack (5) to a suitable place. Pay attention that the microphone (6) will not be covered. 3. As an alternative the spotlight can also be set up as desired. In this case the mounting / set-up brackets serve as a support. Then tighten the locking screws (3) very firmly. 5 Setting into Operation WARNING Never look directly into the LEDs; this may cause eye damage. Please note that fast changes in lighting may trigger epileptic seizures with photosensitive persons or persons with epilepsy! Connect the supplied mains cable to the mains jack (10) first and then to a socket (230 V~ / 50 Hz). Then the spotlight is switched on. The display (2) shows the adjusted operating mode for a few seconds (fig. 2) and will then be extinguished. To switch off, disconnect the mains plug from the socket. Caution: The unit must not be connected to the mains voltage via a dimmer! For a more convenient operation it is recommended to connect the unit to a socket which can be switched on and off via a light switch. 6.1 Operation without DMX controller For the individual operation 3 modes are available. The operating buttons (1) below the display (2) serve to select the mode and different adjustments. Five seconds after pressing a button the display will be extinguished so that it does not interfere. As soon as a button is pressed, it will light up again. 6.1.1 Colour transitions and stroboscope at adjustable speed 1) Press the button ESC/MENU up to three times so that the display shows the operating mode (as in fig. 2 on the very left). 2) Press the button UP or DOWN so many times until the display shows . 3) Press the button ENTER. The display changes from or . 4) Select between colour transitions ( ) and stroboscope ( ) with the button UP or DOWN. 5) To change the transition speed or the flash frequency, press the button ENTER. The display now shows (speed) and a number (1 to 9). Adjust the speed with the button UP or DOWN (1 = slow, 9 = fast). 6.1.2 Colour spotlight In this mode the spotlight lights constantly in one colour. It is possible to select nine fixed colours at maximum brightness. In addition, a colour can be adjusted individually. 1) Press the button ESC / MENU up to three times so that the display shows the operating mode (in fig. 2 on the very left). 2) Press the button UP or DOWN so many times until the display shows . 3) Press the button ENTER. The display now shows and a number (1 to 9) or . 4) Select between 9 fixed colours ( = red, = green … = purple) and individual colour adjustment ( ) with the button UP or DOWN. Individual colour adjustment a) After the individual colour adjustment has been selected (display ), press the button ENTER. The display now shows and the brightness value for the red LEDs. b) With the button ENTER it is possible to switch to for the green LEDs and to for the blue LEDs and then back again to for the red LEDs. 9 GB c) Adjust the brightness of the selected LEDs in each case with the button DOWN or UP (display 0 – 255) so that the desired colour with corresponding brightness will result. control of several DMX units via a common control line. The functions of the channels and the DMX values are indicated in chapter 6.3.3. Hint: When adjusting the brightness of the red, green or blue LEDs, not only their brightness changes but also the shade of colour in case the colours are mixed. Therefore, first adjust the colour which is to dominate to the desired brightness and then add the other two colours. If the intended colour mixture is white, first adjust the brightness of the green colour because this appears to be the brightest colour to the human eye. Then add red to result in yellow and finally add blue to result in white. 6.3.1 DMX connection For the DMX connection, the unit is provided with 3-pole XLR jacks of the following pin configuration: 6.1.3 Music control In case of music control the LEDs shortly light up at maximum brightness by the sound picked up via the microphone (6). 1) Press the button ESC / MENU up to three times so that the display shows the operating mode (in fig. 2 on the very left). 2) Press the button UP or DOWN so many times until the display shows . 3) Press the button ENTER. The display switches to or . 4) Select between white flashes ( ) or flashes in changing colours ( ) with the button UP or DOWN. 6.2 Synchronous control of several spotlights (slave mode) Several PARL-183RGB units can be interconnected. Then the master unit can control all slave units in sync. 1) Connect the spotlights via the jacks DMX OUT (8) and DMX IN (7) with each other in a chain. For this purpose see chapter 6.3.1 “DMX connection”, however, without considering step 1. 2) The first spotlight of the chain (its jack DMX IN is not connected) serves as a master unit and controls the slave units. Adjust the slave units to the slave mode: a) Press the button ESC / MENU up to three times so that the display shows the operating mode (in fig. 2 on the very left). b) Press the button UP or DOWN so many times until the display shows . c) Press the button ENTER. The display now switches to . 6.3 Operation with a DMX controller For operation via a DMX controller (e. g. DMX-1440 or DMX-510USB from “img Stage Line”) the spotlight is equipped with six DMX control channels. DMX is short for Digital Multiplex and means digital 10 pin 1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+ For connection, special cables for high data flow should be used. Standard microphone cables with screening and a minimum cross section of 2 × 0.22 mm2 and with a capacity as low as possible can only be recommended for a total cable length of up to 100 m. For cable lengths exceeding 150 m it is recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX from “img Stage Line”). 1) Connect the jack DMX IN (7) to the DMX output of the light controller. 2) Connect the jack DMX OUT (8) to the DMX input of the following spotlight or the following light effect unit; connect its output again to the input of the following DMX unit, etc. until all DMX-controlled units have been connected in a chain. 3) To exclude interferences in signal transmission, for long cables or for a great number of units connected in series, terminate the DMX output of the last DMX unit of the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W) : Connect a corresponding terminating plug (e. g. DLT-123 from “img Stage Line”) to the DMX output jack. 6.3.2 Adjusting the DMX start address To be able to operate the spotlight with a light controller, adjust the DMX start address for the first DMX channel. If e. g. address 5 on the DMX controller is provided for the dimmer function, adjust the start address 5 on the spotlight. The other DMX channels of the spotlight are then automatically assigned to the following addresses (in this example 6 to 10). The address 11 could be used in this example as the next possible start address for the following DMX-controlled unit. 1) Press the button ESC/MENU up to three times so that the operating mode is displayed (in fig. 2 on the very left). 2) Press the button UP or DOWN so many times until the display shows . 3) Press the button ENTER. The display now shows and a number between 1 and 512. 4) Adjust the start address with the button UP or DOWN. Note: The point next to flashes on the display when the spotlight receives DMX signals. 6.3.3 DMX channels and functions 7 DMXchannel DMXvalue 1 000 – 255 dimmer 2 000 – 255 basic brightness of the red LEDs 3 000 – 255 basic brightness of the green LEDs 4 000 – 255 basic brightness of the blue LEDs Function 000 – 007 stroboscope off 5 008 – 255 stroboscope slow 000 – 015 016 – 031 purple 032 – 047 red 048 – 063 fast control by the channels 1 – 5 yellow yellow yellow purple 064 – 079 purple 080 – 095 red red dark blue green blue dark blue violett cyan cyan * purple * purple purple purple 096 – 111 stroboscope* cyan * cyan * yellow * 112 – 127 change of colour with fading in / out* 128 – 143 sudden change of colour* 144 – 159 turned off between change of colour* 160 – 175 change of colour with fading out* 6 176 – 191 change of colour with fading in* 192 – 207 change of colour with fading in / out* 208 – 223 colour transitions* 224 – 239 music-controlled stroboscope, white* 240 – 255 music-controlled stroboscope, coloured* * The DMX channels 1 to 5 have no function in this case. Cleaning the Unit GB The plastic pane in front of the LEDs should be cleaned at regular intervals from the outside, depending on impurities caused by dust, smoke or other particles. Only this will ensure that the light is radiated at maximum brightness. For cleaning, disconnect the mains plug from the socket. Only use a soft, clean cloth and a mild detergent. Then wipe the plastic pane dry. For cleaning the other parts of the housing, only use a soft, clean cloth. Never use any fluid; it may leak into the unit and cause damage. 8 Specifications Data protocol: . . . . . . . . DMX 512 Number of DMX channels: . . . . . . . 6 Light source . . . . . . . . . Number of LEDs . . . . Power per LED . . . . . Radiation angle . . . . . 5 mm LEDs 6 red, 6 green, 6 blue 3W 30° Max. illuminance: . . . . . 4500 lux at 1 m Power supply: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Power consumption: . . . max. 75 VA Dimensions: . . . . . . . . . ∅ 155 mm × 180 mm Weight: . . . . . . . . . . . . . 2 kg Subject to technical modifications. 6.4 Display of the firmware version To display the version number of the firmware (operating software of the unit): 1) Press the button ESC / MENU up to three times so that the operating mode is displayed (in fig. 2 on the very left). 2) Press the button UP or DOWN so many times until the display shows (version). 3) Press the button ENTER. The display shows the version number. 4) If the spotlight is not DMX-controlled, switch back manually to the desired function. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 11 F B Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branchements. CH G Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche. G Nous 1 déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté dʼune manière sûre, correctement utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. Eléments et branchements 1 Touches pour sélectionner le mode de fonctionnement et modifier les réglages, voir schéma 2 2 Affichage 3 Vis de blocage pour les étriers de montage / de positionnement Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. 4 Etriers de montage / positionnement 5 Prise filetée M8 6 Microphone pour une gestion par la musique 7 Prise XLR châssis mâle DMX IN : entrée signal DMX pour brancher un contrôleur ou pour brancher à la sortie signal DMX dʼun autre projecteur : Pin 1 = masse, Pin 2 = DMX-, Pin 3 = DMX + 8 Prise XLR femelle DMX OUT : sortie signal DMX pour brancher à lʼentrée DMX dʼun autre projecteur ; Pin 1 = masse, Pin 2 = DMX-, Pin 3 = DMX + 9 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être remplacé impérativement par un fusible de même type. 10 Prise secteur à relier, via le cordon secteur livré, à une prise 230 V~ / 50 Hz 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation ! Risque de décharge électrique. Respectez scrupuleusement les points suivants : G Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). G Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez-le immédiatement du secteur lorsque : 1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappareil ou sur le cordon secteur, 2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil, 3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. 12 3 Possibilités dʼutilisation Ce projecteur à LEDs permet un éclairage dʼeffet par exemple sur scène, dans des discothèques ou pour des salles des fêtes. Comme source lumineuse, il possède des LEDs très claires. Elles ont une faible consommation, un faible dégagement de chaleur et une longue durée de vie. Les LEDs permettent de créer une lumière de couleur dans les trois couleurs primaires (rouge, vert et bleu) et la lumière peut être mixée en plus à partir des trois couleurs primaires. On peut avoir en complément des effets stroboscope et des transitions de couleurs. Le projecteur à LEDs est configuré pour la gestion via un contrôleur DMX (6 canaux de commande DMX). Il peut également fonctionner seul. Différentes fonctions sont alors disponibles (projecteur couleur, transitions de couleurs, stroboscope, gestion par la musique). 4 Montage G Placez lʼappareil de telle sorte que pendant le fonctionnement, une circulation dʼair suffisante soit assurée. Les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent en aucun cas être obturées. G La distance avec lʼobjet à éclairer devrait être de 50 cm au moins. AVERTISSEMENT Le projecteur doit être monté de manière professionnelle et sûre. Si lʼappareil est installé à un endroit sous lequel des personnes peuvent se trouver, il doit en plus être assuré (par exemple par une élingue de sécurité sur lʼétrier de montage ; fixez lʼélingue de telle sorte que la chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm.) 1. Fixez le projecteur via les étriers de montage (4) par exemple via une vis de montage solide ou un support pour projecteur (crochet C) à une traverse. Pour orienter le projecteur, desserrez les deux vis de blocage (3) sur lʼétrier de montage. Réglez lʼinclinaison voulue du projecteur puis revissez les vis. 6.1.1 Transitions de couleurs et stroboscope avec vitesse réglable 1) Appuyez sur la touche ESC / MENU jusquʼà 3 fois pour que le mode de fonctionnement soit visible sur lʼaffichage (sur le schéma 2, entièrement à gauche). 2. Le projecteur peut également être vissé à lʼendroit souhaité via la prise filetée M8 (5). Assurezvous que le microphone (6) ne soit pas couvert. 3) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage commute de sur . 3. A la place vous pouvez poser le projecteur librement. Les étriers servent alors de support. Vissez les vis (3) très fortement. 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement les LEDs, cela pourrait causer des troubles de la vision. Nʼoubliez pas que des changements très rapides de lumière peuvent déclencher des crises dʼépilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques. Reliez le cordon secteur livré tout dʼabord à la prise (10) et lʼautre extrémité du cordon à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz. Lʼappareil est alors allumé, lʼaffichage (2) indique pendant quelques secondes le mode de fonctionnement réglé (schéma 2) puis sʼéteint. Pour éteindre, débranchez le cordon secteur. Attention : Lʼappareil ne doit pas être relié à la tension dʼalimentation via un dimmer. Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recommandé de relier lʼappareil à une prise secteur pouvant être allumée et éteinte via un interrupteur. 6 Utilisation 6.1 Fonctionnement sans contrôleur DMX 3 modes sont disponibles pour un fonctionnement sans contrôleur. Utilisez les touches de commande (1) sous lʼaffichage (2) pour sélectionner le mode et les différents réglages. 5 secondes après lʼactivation dʼune touche, lʼécran sʼéteint pour ne pas gêner, il se rallume dès quʼune touche est activée. F B CH 2) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce que lʼaffichage indique . 4) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez entre transitions de couleurs ( ) et stroboscope ( ). 5) Pour modifier la vitesse de transition ou la fréquence des éclairs, appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage affiche (Speed = vitesse) et un chiffre (1 à 9). Avec la touche UP ou DOWN, réglez la vitesse (1 = lent, 9 = rapide). 6.1.2 Projecteur de couleurs Avec ce mode, le projecteur émet de manière constante dans une couleur. 9 couleurs préréglées avec luminosité maximale sont proposées. Vous pouvez en plus sélectionner individuellement une couleur. 1) Appuyez sur la touche ESC / MENU jusquʼà trois fois pour que le mode de fonctionnement soit visible sur lʼaffichage (sur le schéma 2, entièrement à gauche). 2) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce que lʼaffichage indique . 3) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique et un chiffre (1 à 9) ou . 4) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez entre les 9 couleurs réglées ( = rouge, = vert … = violet) et le réglage individuel de couleurs ( ). Réglage individuel de couleurs a) Un fois le réglage individuel des couleurs sélectionné (affichage ), appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique et la valeur de luminosité pour les LEDs rouges. b) Avec la touche ENTER, vous pouvez commuter sur pour les LEDs vertes et sur pour les LEDs bleues et revenir sur pour les rouges. c) Réglez la luminosité des LEDs sélectionnés respectivement avec la touche DOWN ou UP (affichage 0 – 255) de telle sorte que la couleur souhaitée ait la luminosité souhaitée. Remarque : lorsque vous réglez la luminosité des LEDs rouges, vertes ou bleues, non seulement la luminosité des LEDs se modifie mais aussi la couleur lors du mixage de couleurs. Nous vous conseillons donc de régler tout dʼabord la couleur qui doit dominer, sur la luminosité voulue puis mixez les deux autres couleurs. 13 F B CH Si le mixage de couleurs doit donner du blanc, réglez tout dʼabord la luminosité du vert car cʼest la couleur qui apparaît la plus claire aux yeux. Ensuite mixez avec du rouge pour avoir du jaune puis ajoutez du bleu pour avoir du blanc. 6.3.1 Branchement DMX Lʼappareil possède des prises XLR 3 pôles avec la configuration suivante pour le branchement DMX : 6.1.3 Gestion par la musique En mode gestion par la musique, les LEDs brillent brièvement à luminosité maximale via les sons enregistrés par le micro (6). Pour le branchement, il est recommandé dʼutiliser des câbles spécifiques pour des flots importants de données. Lʼemploi de câbles micro usuels avec blindage et une section de 2 × 0,22 mm2 au moins et la capacité la plus faible possible nʼest recommandé que pour des longueurs de câble de 100 m maximum. Pour des longueurs de liaison à partir de 150 m, il est recommandé dʼinsérer un amplificateur DMX de signal (par exemple SR-103DMX de “img Stage Line”). 1) Appuyez sur la touche ESC / MENU jusquʼà trois fois pour que le mode de fonctionnement soit visible sur lʼaffichage (sur le schéma 2, entièrement à gauche). 2) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce que lʼaffichage indique . 3) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage commute sur ou . 4) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez entre les éclairs blancs ( ) et les éclairs en couleurs changeantes ( ). 6.2 Gestion synchrone de plusieurs projecteurs (mode Slave) Il est possible de faire fonctionner ensemble plusieurs PARL-183RGB. Lʼappareil principal (Master) peut gérer de manière synchrone tous les appareils auxiliaires (Slave). 1) Reliez entre eux les projecteurs via les prises DMX OUT (8) et DMX IN (7) de manière à former une chaîne. Reportez-vous au chapitre 6.3.1 “Branchement DMX” sans tenir compte du point 1. 2) Le premier projecteur de la chaîne (dont la prise DMX IN nʼest pas reliée), est lʼappareil principal et gère les appareils auxiliaires. Réglez ces derniers sur le mode Slave : a) Appuyez sur la touche ESC / MENU jusquʼà trois fois pour que le mode de fonctionnement soit visible sur lʼaffichage (sur le schéma 2, entièrement à gauche). b) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce que lʼaffichage indique . c) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique . 6.3 Fonctionnement avec un contrôleur DMX Pour une utilisation via un contrôleur DMX (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB de “img Stage Line”), le projecteur dispose de 6 canaux de commande DMX. DMX est lʼabréviation de Digital Multiplex et signifie gestion digitale de plusieurs appareils DMX via un câble de commande commun. Vous trouverez chapitre 6.3.3 les fonctions des canaux et les valeurs DMX. 14 Pin 1 = masse, Pin 2 = DMX-, Pin 3 = DMX + 1) Reliez lʼentrée DMX IN (7) à la sortie DMX du contrôleur. 2) Reliez la sortie DMX OUT (8) à lʼentrée DMX du projecteur ou du jeu de lumière suivant. Reliez sa sortie à lʼentrée du prochain appareil DMX et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les appareils gérés par DMX soient reliés dans une chaîne. 3) Pour éviter toute interférence lors de la transmission de signal, il convient pour de longues liaisons ou une multiplicité dʼappareils branchés les uns derrière les autres, de terminer la sortie DMX du dernier appareil DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) : placez un bouchon correspondant (par exemple DLT-123 de “img Stage Line”) dans la prise DMX de sortie. 6.3.2 Réglage de lʼadresse de démarrage Pour pouvoir utiliser le projecteur avec un contrôleur, il faut régler lʼadresse de démarrage DMX pour le premier appareil DMX. Si par exemple sur le contrôleur DMX, lʼadresse 5 est prévue pour la fonction dimmer, réglez lʼadresse de démarrage 5 sur le projecteur. Les autres canaux DMX du projecteur sont automatiquement attribués aux adresses suivantes (dans cet exemple 6 à 10). La prochaine adresse de démarrage possible pour lʼappareil suivant contrôlé par DMX pourrait dans cet exemple être lʼadresse 11. 1) Appuyez sur la touche ESC/MENU jusquʼà trois fois pour que le mode de fonctionnement soit visible sur lʼaffichage (sur le schéma 2, entièrement à gauche). 2) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce que lʼaffichage indique . 3) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique et un chiffre entre 1 et 512. 4) Réglez lʼadresse de démarrage avec la touche UP ou DOWN. Remarque : le point à côté de teur reçoit des signaux DMX. clignote lorsque le projec- 6.3.3 Canaux DMX et fonctions 7 Canal DMX Valeur DMX Fonction 1 000 – 255 dimmer 2 000 – 255 luminosité de base des LEDs rouges 3 000 – 255 luminosité de base des LEDs vertes 4 000 – 255 luminosité de base des LEDs bleues 000 – 007 stroboscope éteint 5 008 – 255 stroboscope lent 000 – 015 violet jaune bleu violet 032 – 047 rouge jaune vert turquoise 048 – 063 jaune violet bleu violet 064 – 079 violet 080 – 095 6 rapide gestion via les canaux 1 – 5 016 – 031 rouge rouge sombre sombre turquoise * turquoise * violet bleu violet 096 – 111 stroboscope* * violet turquoise jaune 112 – 127 changement de couleur avec fondu* changement abrupt de couleur* 144 – 159 commute en sombre entre un changement de couleurs* changement de couleurs avec sortie* 176 – 191 changement de couleurs avec entrée* 192 – 207 changement de couleurs avec fondu* 208 – 223 transitions de couleurs* 224 – 239 stroboscope géré par la musique, blanc* F B CH * * 128 – 143 160 – 175 Nettoyage de lʼappareil La vitre plastique devant les LEDs devrait être nettoyée régulièrement de lʼextérieur, de toute poussière, fumée ou autres particules de salissure. Cʼest à cette condition que la lumière sera émise avec une luminosité maximale. Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur du secteur. Utilisez uniquement un tissu propre et doux et un produit de nettoyage doux. Essuyez puis séchez la vitre. Pour nettoyer les autres éléments du boîtier, utilisez exclusivement un tissu doux et propre. Nʼutilisez en aucun cas de liquide, il pourrait couler dans lʼappareil et créer des dégâts. 240 – 255 stroboscope géré par la musique, de couleurs* * Les canaux DMX 1 à 5 sont ici sans fonction. 8 Caractéristiques techniques Protocole de données : . DMX 512 Nombre de canaux DMX : . . . . . . . . . . . . . . 6 Source de lumière : . . . . LEDs 5 mm Nombre de LEDs : . . . 6 rouges, 6 vertes, 6 bleues Puissance par LED : . 3 W Angle de rayonnement : . . . . . . 30° Puissance maximale dʼéclairage : . . . . . . . . . . 4500 lux à 1 m Alimentation : . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Consommation : . . . . . . 75 VA max. Dimensions : . . . . . . . . . ∅ 155 mm × 180 mm 6.4 Affichage de la version Firmware Poids : . . . . . . . . . . . . . . 2 kg Pour afficher le numéro de version du Firmware (logiciel de gestion de lʼappareil) : 1) Appuyez sur la touche ESC / MENU jusquʼà trois fois pour que le mode de fonctionnement soit visible sur lʼaffichage (sur le schéma 2, à gauche). Tout droit de modification réservé. 2) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce que lʼaffichage indique (version). 3) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique le numéro de version. 4) Si le projecteur ne doit pas être géré par DMX, revenez manuellement à la fonction souhaitée. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. 15 I A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 3. lʼapparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente. G Staccare 1 Elementi di comando e collegamenti il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo. G Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non sicuro, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio. 1 Tasti per selezionare il modo di funzionamento e per modificare le impostazioni, vedi fig. 2 2 Display 3 Viti di bloccaggio per le staffe di montaggio / collocamento Se si desidera eliminare l'apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio. 4 Staffe di montaggio / collocamento 5 Boccola filettata M8 6 Microfono per il comando tramite la musica 7 Connettore XLR DMX IN: ingresso dei segnali DMX per il collegamento di unʼunità di comando luce oppure con lʼuscita dei segnali DMX di un altro proiettore; pin 1 = massa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 8 Presa XLR DMX OUT: uscita dei segnali DMX per il collegamento con lʼingresso DMX di un altro proiettore; pin 1 = massa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 9 Portafusibili Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo. 10 Presa per il collegamento con una presa di rete (230 V~ / 50 Hz) tramite il cavo in dotazione 2 Avvertenze di sicurezza Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica. Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti: G Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro- teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). G Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare subito la spina rete se: 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 16 3 Possibilità dʼimpiego Questo proiettore a LED serve per unʼilluminazione a effetti, p. es. per spettacolo, discoteca e sale. Come fonte di luce servono dei LED superluminosi. Consumano poca corrente, sviluppano poco calore e offrono una durata lunga. Con i LED è possibile irradiare la luce colorata nei tre colori fondamentali (rosso, verde, blu) e anche con una luce che si può miscelare dai tre colori fondamentali. Sono possibili anche effetti stroboscopici e dissolvenze incrociate di colori. Il proiettore è previsto per il comando da parte di unʼunità DMX di comando luce (6 canali di comando DMX). Tuttavia può funzionare anche senza unità di comando. In questo caso sono disponibili diverse funzioni (proiettore a colori, dissolvenze incrociate di colori, stroboscopio, comando tramite la musica). 4 Montaggio G Posizionare lʼapparecchio in modo tale che durante il funzionamento sia garantita una circolazione sufficiente dellʼaria. Le aperture dʼaerazione sul contenitore non devono essere coperte in nessun caso. G La distanza da un oggetto irradiato deve essere non inferiore a 50 cm. AVVERTIMENTO Il proiettore deve essere montato in modo sicuro e a regola dʼarte. Se viene installato in un luogo sotto il quale si possono trattenere delle persone, è richiesto un sistema di sicurezza supplementare (p. es. per mezzo di una fune di trattenuta sulla staffa di montaggio; fissare la fune in modo tale che la caduta dellʼapparecchio non possa superare i 20 cm.) 1. Fissare il proiettore per mezzo delle sue staffe di montaggio (4), p. es. con una robusta vite di montaggio oppure con un supporto per fari (gancio a C) ad una traversa. Per orientare il proiettore allentare le due viti di bloccaggio (3) sulla staffa di montaggio. Impostare lʼinclinazione desiderata del proiettore e stringere nuovamente le viti. 2. Il proiettore può essere avvitato anche in un punto adatto per mezzo della boccola filettata M8. Fare attenzione che il microfono (6) non venga coperto. 3. In alternativa, il proiettore può essere sistemato anche liberamente. Le staffe di servono come appoggio. In questo caso stringere molto bene le viti di bloccaggio (3). 5 Messa in funzione AVVERTIMENTO Non guardare direttamente nei LED per escludere possibili danni agli occhi. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono provocare attacchi dʼepilessia presso persone fotosensibili o epilettici! Inserire il cavo rete in dotazione prima nella presa (10) e quindi in una presa di rete (230 V~/ 50 Hz). Così, il proiettore è acceso. Il display (2) indica per alcuni secondi il modo di funzionamento impostato (fig. 2) e poi si spegne. Per spegnere staccare la spina dalla presa di rete. Attenzione: Il proiettore non deve essere collegato con la tensione di rete per mezzo di un dimmer! Per maggiore comodità è consigliabile collegare il proiettore con una presa comandata da un interruttore di luce. 6 Funzionamento 6.1 Funzionamento senza unità di comando DMX Per il funzionamento autonomo sono disponibili 3 modi. I tasti funzione (1) sotto il display (2) servono per selezionare il modo e varie impostazioni. Dopo cinque secondi dalla pressione di un tasto, il display si spegne e non da più fastidio. Non appena si aziona un tasto, si riaccende. 6.1.1 Dissolvenze incrociate di colori e stroboscopio con velocità impostabile 1) Premere fino a tre volte il tasto ESC / MENU in modo che il display indichi il modo di funzionamento (in fig. 2 tutto a sinistra). I 2) Premere il tasto UP o DOWN tante volte finché il display indica . 3) Premere il tasto ENTER. Il display cambia fra o . 4) Con il tasto UP o DOWN scegliere fra dissolvenze incrociate di colori ( ) e stroboscopio ( ). 5) Per modificare la velocità delle dissolvenze incrociate o la frequenza delle immagini, premere il tasto ENTER. Il display indica ora (speed = velocità) e un numero (1 – 9). Con il tasto UP o DOWN impostare la velocità (1 = lento, 9 = veloce). 6.1.2 Proiettore a colori Con questo modo, il proiettore irradia continuamente un solo colore. Si possono scegliere nove colori fissi con la luminosità massima. In più è possibile impostare un colore in modo individuale. 1) Premere fino a tre volte il tasto ESC / MENU in modo che il display indichi il modo di funzionamento (in fig. 2 tutto a sinistra). 2) Premere il tasto UP o DOWN tante volte finché il display indica . 3) Premere il tasto ENTER. Il display indica ora e un numero (1 – 9) o . 4) Con il tasto UP o DOWN scegliere fra 9 colori fissi ( = rosso, = verde … = viola) e unʼimpostazione individuale del colore ( ). Impostazione individuale del colore a) Dopo aver scelta lʼimpostazione individuale del colore (indicazione ), premere il tasto ENTER. Il display indica ora e il valore della luminosità per i LED rossi. b) Con il tasto ENTER si passa a per i LED verdi, a per quelli blu e nuovamente a per i LED rossi. c) Impostare la luminosità dei LED scelti con il tasto DOWN o UP (indicazione 0 – 255), in modo da ottenere il colore desiderato con relativa luminosità. Un consiglio: Impostando la luminosità dei LED rossi, verdi o blu, cambia non solo la loro luminosità, ma in caso di una miscela di colori, anche la tonalità. Perciò conviene impostare dapprima la luminosità del colore che deve essere dominante e quindi aggiungere gli altri due colori. Se la miscela dei colori deve risultare bianca, impostare per prima la luminosità del colore verde perché allʼocchio appare la più chiara. Quindi aggiungere il rosso per ottenere il giallo e alla fine il blu per il colore bianco. 17 I 6.1.3 Comando tramite la musica In caso di comando tramite la musica, i LED si accendono brevemente con la luminosità massima in seguito ai suoni percepiti attraverso il microfono (6). 6.3.1 Collegamento DMX Per il collegamento DMX sono presenti delle prese XLR a 3 poli con i seguenti contatti: 1) Premere fino a tre volte il tasto ESC / MENU in modo che il display indichi il modo di funzionamento (in fig. 2 tutto a sinistra). Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un forte flusso di dati. Lʼimpiego di normali cavi schermati per microfoni con sezione minima di 2 × 0,22 mm2 e con capacità possibilmente ridotta è consigliabile solo nel caso di una lunghezza complessiva inferiore a 100 m. Nel caso di lunghezze oltre i 150 m si consiglia per principio lʼimpiego di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX di “img Stage Line“). 2) Premere il tasto UP o DOWN tante volte finché il display indica . 3) Premere il tasto ENTER. Il display cambia a o . 4) Con il tasto UP o DOWN scegliere fra lampi bianchi ( ) e lampi a colori alternanti ( ). 6.2 Comando sincrono di più proiettori (modo slave) Si possono assemblare più PARL-183RGB. Lʼapparecchio principale (master) è allora in grado di comandare in sincronia tutti gli apparecchi secondari (slave). 1) Collegare il proiettore tramite le prese DMX OUT (8) e DMX IN (7) per creare una catena. Vedi capitolo 6.3.1 “Collegamento DMX”, ma senza osservare il punto 1. 2) Il primo proiettore della catena (la cui presa DMX IN è libera) serve come apparecchio principale e comanda gli apparecchi secondari. Impostare il modo slave sugli apparecchi secondari: a) Premere fino a tre volte il tasto ESC / MENU in modo che il display indichi il modo di funzionamento (in fig. 2 tutto a sinistra). b) Premere il tasto UP o DOWN tante volte finché il display indica . c) Premere il tasto ENTER. Il display passa a . 6.3 Funzionamento con unʼunità di comando DMX Per il funzionamento con unʼunità DMX di comando luce (p. es. DMX-1440 o DMX-510USB di “img Stage Line”), il proiettore dispone di sei canali di comando DMX. DMX è lʼabbreviazione per Digital Multiplex e significa il comando digitale di più apparecchi DMX per mezzo di una linea comune di comando. Le funzioni dei canali e i valori DMX si trovano nel capitolo 6.3.3. pin 1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 1) Collegare la presa DMX IN (7) con lʼuscita DMX dellʼunità di comando luce. 2) Collegare la presa DMX OUT (8) con lʼingresso DMX del proiettore successivo o dellʼunità successiva per effetti di luce. Quindi collegare lʼuscita di questʼultimo / a con lʼingresso dellʼapparecchio DMX a valle ecc. fino al collegamento di tutte le unità DMX in una catena. 3) Per escludere interferenze durante la trasmissione dei segnali nel caso di linee lunghe oppure di un gran numero di apparecchi collegati in serie, conviene terminare lʼuscita DMX dellʼultima unità DMX della catena con una resistenza 120 Ω (> 0,3 W): inserire un terminatore adatto (p. es. DLT-123 di “img Stage Line“) nellʼuscita DMX. 6.3.2 Impostare lʼindirizzo di start DMX Per poter usare il proiettore con unʼunità di comando luce, occorre impostare lʼindirizzo di start DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sullʼunità di comando è previsto lʼindirizzo 5 per la funzione dimmer, si deve impostare sul proiettore lʼindirizzo di start 5. Gli altri canali DMX del proiettore saranno assegnate automaticamente agli indirizzi successivi (nel nostro esempio 6 – 10). Il prossimo indirizzo di start possibile per lʼapparecchio successivo comandato da DMX, potrebbe essere nel nostro esempio lʼindirizzo 11. 1) Premere fino a tre volte il tasto ESC / MENU in modo che il display indichi il modo di funzionamento (in fig. 2 tutto a sinistra). 2) Premere il tasto UP o DOWN tante volte finché il display indica . 3) Premere il tasto ENTER. Il display indica ora un numero fra 1 e 512. e 4) Impostare lʼindirizzo di start con il tasto UP o DOWN. Nota: Nel display, il punto vicino a proiettore riceve dei segnali DMX. 18 lampeggia quando il 6.3.3 Canali e funzioni DMX 7 Canale DMX Valore DMX 1 000 – 255 Dimmer 2 000 – 255 Luminosità base dei LED rossi 3 000 – 255 Luminosità base dei LED verdi 4 000 – 255 Luminosità base dei LED blu Funzione 000 – 007 Stroboscopio spento 5 008 – 255 Stroboscopio lento 000 – 015 016 – 031 048 – 063 viola giallo 6 giallo giallo 064 – 079 viola 080 – 095 veloce Comando tramite i canali 1 – 5 032 – 047 rosso blu verde viola rosso rosso blu scuro scuro blu viola turchese turchese viola viola viola * viola * turchese 096 – 111 Stroboscopio* 112 – 127 Dissolvenze di colori con assolvenze / dissolvenze* 128 – 143 Cambio colori brusco* 144 – 159 Oscuramento fra cambi colori* 160 – 175 Cambio colori con dissolvenze* 176 – 191 Cambio colori con assolvenze* I * turchese giallo Pulizia dellʼapparecchio Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia de disco di plastica davanti ai LED per asportare polvere, fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia staccare la spina dalla presa di rete. Usare solo un panno morbido, pulito e un detergente delicato. Quindi asciugare il disco. Per la pulizia delle altre parti del contenitore usare solo un panno morbido, pulito. Non usare in nessun caso un liquido che potrebbe penetrare nellʼapparecchio e danneggiarlo. 8 * * 192 – 207 Cambio colori con assolvenze / dissolvenze* 208 – 223 Dissolvenze incrociate di colori* 224 – 239 Stroboscopio comandato dalla musica, bianco* 240 – 255 Stroboscopio comandato dalla musica, colorato* Dati tecnici Protocollo dati: . . . . . . . DMX 512 Numero dei canali DMX: 6 Sorgenti luminose: . . . . Numero LED: . . . . . . Potenza per LED: . . . Angolo dʼirradiazione: LED di 5 mm 6 rossi, 6 verdi, 6 blu 3W 30° Luminosità massima: . . 4500 Lux con 1 m Alimentazione: . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Potenza assorbita: . . . . max. 75 VA Dimensioni: . . . . . . . . . . ∅ 155 mm × 180 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg Con riserva di modifiche tecniche. * In questo caso, i canali DMX 1 – 5 non hanno nessuna funzione. 6.4 Indicazione della versione del firmware Per visualizzare il numero della versione del firmware (sistema operativo dellʼʼapparecchio): 1) Premere fino a tre volte il tasto ESC / MENU in modo che il display indichi il modo di funzionamento (in fig. 2 tutto a sinistra). 2) Premere il tasto UP o DOWN tante volte finché il display indica (version). 3) Premere il tasto ENTER. Il display visualizza il numero della versione. 4) Se il proiettore non è comandato tramite DMX, ritornare in modo manuale alla funzione desiderata. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata. 19 E Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 3 desplegable. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 Botones para seleccionar el modo de funcionamiento y para modificar ajustes, ver fig. 2 2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar. 3. No funciona correctamente. Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia. G No tire nunca del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe. G No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se monta de un modo seguro, no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos. 2 Visualizador 3 Tornillos de cierre para los soportes de montaje/ fijación 4 Soportes de montaje/ fijación Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 5 Toma roscada M8 6 Micrófono para el control por música 7 Toma XLR chasis DMX IN: Entrada de señal DMX para la conexión de un controlador o para conectar a la salida de señal DMX de otro proyector Pin 1 = masa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 8 Toma XLR DMX OUT: Salida de señal DMX para conectar a la entrada DMX de otro proyector; Pin 1 = masa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 9 Soporte para el fusible de corriente Cambie un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo. 10 Toma de corriente para la conexión a un enchufe (230 V~ / 50 Hz) mediante el cable de corriente entregado 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peligroso. Deje el mantenimiento para el personal cualificado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilación; el manejo inexperto puede provocar una descarga eléctrica. Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia: G El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Proteja el aparato de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). G No utilice el aparato y desconecte inmediatamente la toma de corriente del enchufe si: 1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados. 20 3 Aplicaciones Este proyector de LEDs sirve para iluminación de efectos p. ej. en escenarios, discotecas, o salas de fiestas. Como fuente de luz, se utilizan LEDs de gran brillo y bajo consumo, con poca generación de calor y una larga duración. Los LEDs permiten radiar luz coloreada en los tres colores primarios (rojo, verde, azul) y luz que puede mezclarse con la suma de los colores primarios. Además, también se pueden hacer transiciones de colores y efectos estroboscópicos. El proyector está designado para el control mediante un controlador DMX (6 canales de control DMX). Sin embargo, también puede utilizarse sin controlador. Para ello hay varias funciones disponibles (proyector de color, transiciones de color, estroboscopio, control por música). 4 Montaje G Coloque siempre el aparato de modo que exista una ventilación suficiente durante el funcionamiento. Las rejillas de ventilación de la carcasa no deben obstruirse en ningún caso. G La distancia mínima hasta el objeto iluminado tendría que ser de 50 cm. ADVERTENCIA El proyector tiene que montarse de modo seguro y por expertos. Si se instala en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, tiene que asegurarse adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad en el soporte de montaje; fije el cable de modo que la distancia máxima de caída del proyector no supere los 20 cm). 1. Fije el proyector con los soportes de montaje (4) p. ej. con un tornillo de montaje estable o un soporte para efectos de luces (gancho C) en una barra transversal. Para nivelar el proyector, afloje los dos tornillos de presión (3) del soporte montaje. Ajuste la inclinación deseada del proyector y luego apriete de nuevo los tornillos. 2. El proyector también pueden atornillarse mediante la toma roscada M8 (5) en un lugar adecuado. Preste atención para no cubrir el micrófono (6). 3. Como alternativa, el proyector también puede colocarse como quiera. En este caso, los soportes de montaje/colocación sirven como soporte. Luego apriete los tornillos de cierre (3) con fuerza. 5 Puesta en Marcha ADVERTENCIA No mire nunca hacia los LEDs directamente; puede provocar daños oculares. Tenga en cuenta que los cambios rápidos de iluminación pueden provocar ataques epilépticos en personas fotosensibles o con epilepsia. Conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente (10) primero y luego a un enchufe (230 V~ / 50 Hz). A continuación, se conecta el proyector. El visualizador (2) muestra el modo de funcionamiento ajustado durante varios segundos (fig. 2) y luego se apaga. Para apagarlo, desconecte el enchufe de la toma. Precaución: No puede conectarse el aparato a la corriente mediante un Dimmer. Para un funcionamiento más adecuado, es recomendable conectar el aparato a una toma de corriente que se apague y se encienda con un interruptor. 6 Funcionamiento 6.1 Funcionamiento sin controlador DMX Para el funcionamiento individual hay 3 modos disponibles. Los botones de funcionamiento (1) bajo el visualizador (2) sirven para seleccionar el modo y varios ajustes. 5 segundos después de pulsar un botón, el visualizador se apagará para no interferir. En cuanto se pulse un botón, se iluminará de nuevo. 6.1.1 Transiciones de color y estroboscopio con velocidad ajustable 1) Pulse el botón ESC / MENU hasta 3 veces de modo que el visualizador muestre el modo de funcionamiento (como en la figura 2 de la izquierda). E 2) Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca en el visualizador. 3) Pulse el botón ENTER. El visualizador pasa de a . 4) Seleccione entre transiciones de color ( ) y estroboscopio ( ) con el botón UP o DOWN. 5) Para cambiar la velocidad de transición o la frecuencia del destello, pulse el botón ENTER. En el visualizador se muestra ahora (Speed = velocidad) y un número (1 a 9). Ajuste la velocidad con el botón UP o DOWN (1 = lento, 9 = rápido). 6.1.2 Proyector de color En este modo, el proyector se ilumina constantemente en un color. Se pueden seleccionar nueve colores fijos al máximo brillo. Además, puede ajustarse un color individualmente. 1) Pulse el botón ESC/MENU hasta 3 veces de modo que el visualizador muestre el modo de funcionamiento (como en la figura 2 de la izquierda). 2) Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca en el visualizador. 3) Pulse el botón ENTER. En el visualizador se muestra ahora y un número (1 a 9) o . 4) Seleccione entre 9 colores fijos ( = rojo, = verde … = púrpura) y un ajuste de color individual ( ) con el botón UP o DOWN. Ajuste individual del color a) Después de seleccionar el ajuste del color individual (visualización ), pulse el botón ENTER. En el visualizador se mostrará y el valor del brillo para los LEDs rojos. b) Con el botón ENTER se puede cambiar a para los LEDs verdes y a para los LEDs azules y luego de nuevo a para los LEDs rojos. c) Ajuste el brillo de los LEDs seleccionados en cada caso con el botón DOWN o UP (indicación 0 – 255) de modo que aparezca el color con su brillo deseado. Consejo: Cuando se ajusta el brillo de los LEDs rojos, verdes o azules, no solo cambia su brillo sino también el matiz del color en el caso de una combinación de estos colores. Por lo tanto, ajuste primero el color que tiene que dominar en el brillo deseado y luego añada los otros dos colores. Si la mezcla de colores que desea es el blanco, ajuste primero el brillo del color verde porque es el color más brillante para el ojo humano. A continuación añada el rojo para crear el amarillo y finalmente el azul para conseguir el blanco. 21 E 6.1.3 Control por música Con el control por música, los LEDs se iluminan brevemente con su brillo máximo con el sonido tomado mediante el micrófono (6). 1) Pulse el botón ESC / MENU hasta 3 veces de modo que el visualizador muestre el modo de funcionamiento (como en la figura 2 de la izquierda). 2) Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca en el visualizador. 3) Pulse el botón ENTER. El visualizador cambia a o . 4) Seleccione entre destellos blancos ( ) o destellos en colores cambiantes ( ) con el botón UP o DOWN. 6.2 Control sincronizado de varios proyectores (modo Slave) Pueden interconectarse varios aparatos PARL183RGB. Luego el aparato Master puede controlar todos los aparatos Slave en sincronía. 1) Conecte los proyectores mediante las tomas DMX OUT (8) y DMX IN (7) entre sí como una cadena. Para ello, vea el apartado 6.3.1 “Conexión DMX”, pero sin tener en cuenta el paso 1. 2) El primer proyector de la cadena (su toma DMX IN no está conectada) sirve como aparato Master y controla los aparatos Slave. Coloque los aparatos Slave en el modo Slave: a) Pulse el botón ESC / MENU hasta 3 veces de modo que el visualizador muestre el modo de funcionamiento (como en la figura 2 de la izquierda). b) Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca en el visualizador. c) Pulse el botón ENTER. El visualizador cambia a . 6.3 Funcionamiento sin controlador DMX Para el funcionamiento mediante un controlador DMX (p. ej. DMX-1440 o DMX-510USB de “img Stage Line”), el proyector está equipado con seis canales de control DMX. DMX es la abreviatura de Digital Multiplex y significa control digital de varios aparatos DMX mediante una línea de control común. Las funciones de los canales y los valores DMX se indican en el apartado 6.3.3. 6.3.1 Conexión DMX Para la conexión DMX, el aparato está provisto de tomas XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines: Pin 1 = masa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ Se recomienda utilizar cables especiales de alta transmisión de datos para la conexión. Los cables de micrófono estándar con blindaje y un corte de sección mínimo de 2 × 0,22 mm2 y con una capacidad tan baja como sea posible sólo se pueden recomendar para una longitud total de cableado de hasta 100 m. Para cableados de más de 150 m, se recomienda insertar un amplificador de nivel DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”). 1) Conecte la toma DMX IN (7) a la salida DMX del controlador. 2) Conecte la toma DMX OUT (8) a la entrada DMX del siguiente proyector o del siguiente efecto de luces; conecte su salida de nuevo a la entrada del siguiente aparato DMX, etc., hasta que todos los aparatos controlados por DMX estén conectados en cadena. 3) Para excluir las interferencias en una transmisión de señal, en cableados largos o para un gran número de aparatos conectados en serie, termine la salida DMX del último aparato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón (p. ej el DLT-123 de “img Stage Line”) a la salida DMX. 6.3.2 Ajuste de la dirección DMX de inicio Para poder utilizar el proyector con un controlador, ajuste la dirección de inicio DMX del primer canal DMX. Si p. ej. la dirección 5 del controlador DMX está prevista para controlar la función Dimmer, ajuste la dirección de inicio 5 en el proyector. Los otros canales DMX del proyector se asignan automáticamente a las siguientes direcciones (en este ejemplo 6 a 10). La dirección 11 podría utilizarse en este ejemplo como la siguiente dirección de inicio posible para el siguiente aparato controlado por DMX. 1) Pulse el botón ESC / MENU hasta 3 veces de modo que se muestre el modo de funcionamiento (como en la figura 2 de la izquierda). 2) Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca en el visualizador. 3) Pulse el botón ENTER. En el visualizador se muestra ahora y un número entre 1 y 512. 4) Ajuste la dirección de inicio con el botón UP o DOWN. Nota: El punto junto a parpadea en el visualizador cuando el proyector recibe señales DMX. 22 6.3.3 Canales DMX y funciones DMX 7 Canal DMX Valor DMX 1 000 – 255 Dimmer 2 000 – 255 Brillo básico de los LEDs rojos 3 000 – 255 Brillo básico de los LEDs verdes 4 000 – 255 Brillo básico de los LEDs azules Función 000 – 007 Estroboscopio apagado 5 008 – 255 Estroboscopio lento 000 – 015 016 – 031 Púrpura 032 – 047 Rojo amarillo amarillo púrpura 064 – 079 Púrpura rojo 080 – 095 Rojo apagado azul verde 048 – 063 Amarillo 096 – 111 rápido Control mediante los canales 1 – 5 púrpura cian cian púrpura * azul púrpura cian * apagado púrpura cian * 8 amarillo * Protocolo de datos: . . . . DMX 512 azul púrpura Estroboscopio* 6 128 – 143 Cambio repentino de color* 144 – 159 Apagado entre cambio de colores* 160 – 175 Cambio de color con fundido de salida* 176 – 191 Cambio de color con fundido de entrada* E * 112 – 127 Cambio de color con fundido de entrada/salida* 192 – 207 Cambio de color con fundido de entrada / salida* 208 – 223 Limpieza del Aparato Hay que limpiar el panel exterior de los LEDs periódicamente, dependiendo de las impurezas provocadas por el polvo, el humo u otras partículas. Sólo de este modo puede asegurarse de que la luz se irradia con su máximo brillo. Para la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Utilice sólo un paño suave y limpio y un detergente no agresivo. Seque el panel. Para la limpieza de las otras partes de la carcasa, utilice sólo un paño suave y limpio. No utilice ningún líquido; podría penetrar en el aparato y provocar daños. Transiciones de color* 224 – 239 Estroboscopio controlado por música, blanco* 240 – 255 Estroboscopio controlado por música, coloreado* * Los canales DMX 1 a 5 no tienen ninguna función en este caso. Especificaciones Número de canales DMX: . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fuente de luz: . . . . . . . . LEDs de 5 mm Número de LEDs: . . . 6 rojos, 6 verdes, 6 azules Potencia por LED: . . . 3 W Ángulo de radiación: . 30° Iluminación máxima: . . . 4500 lux a 1 m Alimentación: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Consumo: . . . . . . . . . . . Máx. 75 VA Dimensiones: . . . . . . . . ∅ 155 mm × 180 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg 6.4 Visualización de la versión de firmware Para visualizar el número de la versión de firmware (sistema operativo del aparato): Sujeto a modificaciones técnicas. 1) Pulse el botón ESC / MENU hasta 3 veces de modo que se muestre el modo de funcionamiento (como en la figura 2 de la izquierda). 2) Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca (versión) en el visualizador. 3) Pulse el botón ENTER. En el visualizador se muestra el número de versión. 4) Si el proyector no está controlado por DMX, vuelva manualmente a la función deseada. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida. 23 PL Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam elementy operacyjne oraz złącza. G Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, należy zawsze chwytać za wtyczkę. G Producent 1 ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane. Elementy operacyjne oraz złącza 1 Przyciski do wyboru trybu pracy oraz zmiany ustawień, patrz rys. 2 2 Wyświetlacz 3 Śruby blokujące uchwytów montażowych Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu. 4 Uchwyty montażowe 5 Gniazdo gwintowane M8 6 Mikrofon do sterowania muzyką 7 Złącze XLR jako wejście sygnału DMX IN: DMX do podłączania kontrolera lub łączenia z wyjściem DMX poprzedniego reflektora pin 1 = masa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 8 Złącze XLR jako wyjście sygnału DMX OUT: do podłączania wejścia DMX kolejnego urządzenia; pin 1 = masa, pin 2 = DMX-, pin 3 = DMX+ 9 Pokrywa bezpiecznika Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o identycznych parametrach. 10 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sieciowym (230 V~ / 50 Hz) za pomocą dołączonego kabla zasilającego 2 Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu jest oznaczone symbolem . UWAGA Urządzenie jest zasilane wysokim napięciem. Wszelkie naprawy należy zlecić przeszkolonemu personelowi. Nie wolno umieszczać niczego w otworach wentylacyjnych! Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym. Należy przestrzegać następujących zasad: G Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C). G Nie należy włączać lub natychmiast odłączyć urządzenie od sieci w przypadku gdy: 1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilającego, 2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek upadku lub podobnego zdarzenia, 3. stwierdzono nieprawidłowe działanie. Naprawy urządzenia może dokonywać tylko przeszkolony personel. 24 3 Zastosowanie Reflektor diodowy może być wykorzystywany do profesjonalnych zastosowań scenicznych, w dyskotekach lub jako element dekoracyjny. Wyposażony jest w diody o dużej jasności, co zapewnia niski pobór mocy, małą emisję ciepła oraz długą żywotność. Diody mogą emitować światło w trzech podstawowych kolorach (niebieskim, czerwonym i zielonym) oraz w kolorach powstających przez zmiksowanie podstawowych barw. Ponadto, dostępny jest efekt stroboskopu oraz płynnego przechodzenia między kolorami. Reflektor przystosowany jest do sterowania sygnałem DMX z kontrolera (6 kanałów DMX), ale może również pracować bez niego, dostępne są wówczas także różne funkcje (kolorowego reflektora, płynnego przechodzenia między kolorami, stroboskopu, sterownia muzyką). 4 Montaż G Reflektor należy zamontować w takim miejscu, aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza wokół niego. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych na obudowie. G Minimalny dystans od oświetlanego obiektu powinien wynosić 50 cm. OSTRZEŻENIE Urządzenie musi być zamontowane w sposób bezpieczny i fachowy. Jeśli ma pracować ponad ludźmi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed upadkiem (np. wykorzystując linki zabezpieczające; długość takich linek należy tak dobrać aby w przypadku ich wykorzystania urządzenie maksymalnie spadło o 20 cm). 1. Urządzenie może być montowane z wykorzystaniem jego uchwytów (4), na stałe lub przez dodatkowe zaczepy do świateł (uchwyt C) na poziomym ramieniu statywu.. Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować śruby blokujące (3) uchwytów montażowych. Ustawić żądaną pozycję i dokręcić je. 2. Do montażu można również wykorzystać gniazdo gwintowane M8 (5). Należy wówczas zwrócić uwagę aby mikrofon (6) nie został zasłonięty. 3. Alternatywnie, reflektor może być ustawiany na podłodze na uchwytach. W tym przypadku należy mocno dokręcić śruby blokujące (3) uchwytów montażowych. 5 Przygotowanie do pracy UWAGA Nie należy patrzeć bezpośrednio na diody, silne światło może uszkodzić wzrok. Efekt stroboskopu i szybkie zmiany światła mogą być groźne dla osób wrażliwych na światło oraz chorych na epilepsję! Podłączyć dołączony kabel zasilający do gniazda zasilania (10), a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz). Urządzenie jest już włączone, a na wyświetlaczu (2) pojawia się na kilka sekund wybrany tryb pracy (rys. 2). Aby wyłączyć urządzenie, odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego. Uwaga: Nie wolno podłączać reflektora do zasilania poprzez dimer (ściemniacz)! Aby ułatwić obsługę zaleca się podłączenie urządzenia do gniazdka, które będzie włączane i wyłączane razem z oświetleniem. 6 Obsługa 6.1 Praca bez kontrolera DMX Przy pracy niezależnej dostępne są 3 tryby pracy. Wybór trybu i ustawień odbywa się za pomocą przycisków (1) pod wyświetlaczem (2). Pięć sekund po zakończeniu ustawień wygaszony zostaje wyświetlacz. Zapala się ponownie poi wciśnięciu przycisku. 6.1.1 Przechodzenie między kolorami i efekt stroboskopu z regulowaną prędkością 1) Wcisnąć przycisk ESC / MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się tryb pracy (jak na rys. 2 z lej strony). PL 2) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się . 3) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz przełączy się z na . 4) Wybrać pomiędzy przechodzeniem między kolorami ( ) a stroboskopem ( ), za pomocą przycisku UP lub DOWN. 5) Aby zmienić szybkość przechodzenia lub częstotliwość błysków, wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże (speed) oraz numer (1 do 9). Ustawić żądaną prędkość przyciskami UP oraz DOWN (1 = wolno, 9 = szybko). 6.1.2 Kolorowy reflektor W tym trybie reflektor świeci jednym kolorem. Dostępnych jest dziewięć gotowych kolorów o maksymalnej jasności. Dodatkowo, można własnoręcznie ustawić żądany kolor. 1) Wcisnąć przycisk ESC / MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się tryb pracy (jak na rys. 2 z lej strony). 2) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się . 3) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże oraz numer (1 do 9) lub . 4) Wybrać jeden z 9 gotowych kolorów ( = czerwony, = zielony … = purpurowy) lub indywidualnie ustawiony kolor ( ), za pomocą przycisku UP lub DOWN. Ustawianie indywidualnych kolorów a) Po wybraniu indywidualnego ustawiania koloru (na wyświetlaczu ), wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże oraz wartość dla jasności czerwonych diod. b) Za pomocą przycisku ENTER możliwe jest przełączenie na regulację koloru zielonego oraz niebieskiego i ponownie na kolor czerwony . c) Ustawić jasność dla wybranego koloru diod za pomocą przycisku DOWN oraz UP (wskazanie 0 – 255), aż do uzyskania żądanego koloru wypadkowego. Wskazówka: Przy zmianie jasności diod w poszczególnych kolorach, zmienia się również jasność koloru wypadkowego. Zaleca się w pierwszej kolejności ustawianie jasności dominującego koloru, a dopiero potem dwóch pozostałych. Przy ustawianiu koloru białego należy najpierw ustawić jasność koloru zielonego, gdyż jest on najjaśniejszy dla oka. 25 PL 6.1.3 Sterowanie muzyką W przypadku sterowania muzyką, diody zapalają się z maksymalną jasnością w rytm muzyki zbieraj poprzez mikrofon (6). 6.3.1 Podłączanie DMX Do podłączania sygnału sterującego DMX do reflektora służy 3-pinowe gniazdo XLR o następującej konfiguracji pinów: 1) Wcisnąć przycisk ESC / MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się tryb pracy (jak na rys. 2 z lej strony). Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 2) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się . 3) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz przełączy się na lub . 4) Wybrać pomiędzy białym światłem ( ) a błyskami ze zmianą kolorów ( ), za pomocą przycisku UP lub DOWN. 6.2 Równoczesne sterowanie kilkoma reflektorami (tryb slave) Pojedyncze urządzenia PARL-183RGB mogą zostać połączone w celu równoczesnego sterowania wszystkich urządzeń podrzędnych zgodnie z rytmem nadrzędnego. 1) Połączyć reflektory poprzez gniazda DMX OUT (8) oraz DMX IN (7). Szczegółowy opis zawarto w rozdz. 6.3.1 “Podłączanie DMX”, jednakże bez punktu 1. 2) Pierwszy reflektor (z nie podłączonym gniazdem DMX IN) jest urządzeniem nadrzędnym i steruje pozostałymi. Pozostałe reflektory należy ustawić w tryb slave: a) Wcisnąć przycisk ESC / MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się tryb pracy (jak na rys. 2 z lej strony). b) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się . c) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz przełączy się na . 6.3 Sterowanie przez kontroler DMX Urządzenie jest przystosowane do sterowania przez kontroler DMX (np. DMX-1440 lub DMX510USB marki “img Stage Line”) i posiada 6 kanałów DMX. DMX jest skrótem od Digital Multiplex i pozwala na cyfrowe sterowanie wieloma urządzeniami DMX poprzez wspólną linię. Funkcje poszczególnych kanałów DMX opisano w rozdz. 6.3.3. Do podłączania należy wykorzystać specjalny kabel o dużej przepływności danych, może to być kabel mikrofonowy ze standardowym ekranowaniem o przekroju żył minimum 2 × 0,22 mm2, możliwie małej pojemności i długości do 100 m. Jeżeli długość przewodu przekracza 150 m, zalecane jest podłączenie wzmacniacza sygnału DMX (np. SR-103DMX marki “img Stage Line”). 1) Podłączyć gniazdo DMX IN (7) do wyjścia DMX kontrolera. 2) Podłączyć gniazdo DMX OUT (8) do wejścia DMX kolejnego reflektora lub efektu świetlnego; kolejne urządzenia podłączać analogicznie, aż wszystkie urządzenia zostaną połączone. 3) Na wyjście DMX ostatniego z podłączonych reflektorów podłączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W) lub użyć gotowy wtyk terminujący (np. DLT-123 marki “img Stage Line”). 6.3.2 Ustawianie adresu startowego DMX Podczas pracy z kontrolerem, należy ustawić adres startowy DMX pierwszego kanału. Jeżeli np. adres 5 kontrolera DMX jest przewidziany do sterowania ściemniaczem, należy ustawić adres 5 na reflektorze. Pozostałym funkcjom reflektora zostaną przypisane automatycznie kolejne adresy (w tym przypadku 6 do 10). Jako adres startowy kolejnego urządzenia można wówczas ustawić adres 11. 1) Wcisnąć przycisk ESC/MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się tryb pracy (jak na rys. 2 z lej strony). 2) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się . 3) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże oraz numer między 1 a 512. 4) Ustawić żądany adres startowy przyciskami UP oraz DOWN. Uwaga: Punkt na wyświetlaczu obok odbiór sygnału sterującego DMX. miga sygnalizując Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione. 26 6.3.3 Kanały DMX i funkcje PL DMX Kanał DMX Wartość Funkcja 1 000 – 255 ściemniacz 2 000 – 255 podstawowa jasność czerwonych diod 3 000 – 255 podstawowa jasność zielonych diod 4 000 – 255 podstawowa jasność niebieskich diod 000 – 007 stroboskop wył. 5 008 – 255 stroboskop wolno 000 – 015 016 – 031 purpura 032 – 047 czerwony 048 – 063 064 – 079 080 – 095 szybko sterowanie przez kanały 1 – 5 żółty purpura żółty żółty purpura czerwony czerwony niebieski zielony niebieski purpura purpura wygaszenie wygaszenie turkusowy * purpura * turkusowy * turkusowy purpura niebieski turkusowy purpura żółty 096 – 111 stroboskop* 112 – 127 zmiana koloru z wygaszeniem / rozjaśnieniem* * * 6 128 – 143 szybka zmiana kolorów* 144 – 159 wyłączenie przed zmianą kolorów* 160 – 175 zmiana kolorów z wygaszeniem* 176 – 191 zmiana kolorów z rozjaśnieniem* 192 – 207 zmiana kolorów z wygaszeniem / rozjaśnieniem* 208 – 223 przechodzenie między kolorami* 224 – 239 sterowany muzyką stroboskop, biały* 240 – 255 sterowany muzyką stroboskop, kolorowy* * Kanały DMX 1 do 5 nie mają w tym przypadku funkcji. 6.4 Wyświetlanie wersji firmwareʼa Dla wyświetlenia wersji firmwareʼa (system operacyjny urządzenia): 1) Wcisnąć przycisk ESC / MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się tryb pracy (jak na rys. 2 z lej strony) 2) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się (version). 3) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże numer wersji. 4) Jeżeli reflektor nie jest sterowany sygnałem DMX, należy ręcznie przełączyć się na żądaną funkcję. 7 Czyszczenie urządzenia Panel przedni należy czyścić w regularnych odstępach czasowych, w zależności od warunków pracy urządzenia. Zapewni to uzyskanie maksymalnej jasności. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. Do czyszczenia używać suchej, miękkiej ściereczki oraz ogólnie dostępnych środków do czyszczenia szyb. Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków chemicznych, który mogłyby dostać się do wnętrza urządzenia. 8 Specyfikacja Protokół danych: . . . . . . DMX 512 Liczba kanałów DMX: . . 6 Źródło światła . . . . . . . . 5 mm diody Liczba diod . . . . . . . . 6 czerwonych, 6 zielonych, 6 niebieskich Moc każdej diody . . . 3 W Kąt promieniowania . . 30° Max siła światłą: . . . . . . 4500 lux przy 1 m Zasilanie: . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Pobór mocy: . . . . . . . . . max 75 VA Wymagania: . . . . . . . . . ∅ 155 mm × 180 mm Waga: . . . . . . . . . . . . . . 2 kg Z zastrzeżeniem możliwość zmian. 27 NL DMX LED-schijnwerper Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met . WAARSCHUWING De netspanning van de apparaat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt! U loopt het risico van een elektrische schok. Let eveneens op het volgende: G OPGELET: Kijk niet rechtstreeks in de LEDʼs, omdat dit de ogen kan beschadigen. Weet dat stroboscoopeffecten en zeer snelle lichtwisselingen bij fotosensibele mensen en epileptici epileptische aanvallen kunnen veroorzaken! G Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). G Schakel het apparaat niet in of trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, 1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is, 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen, 3. wanneer het apparaat slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman. G Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf. G In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, onveilige montage, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. 28 Montage G Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik voldoende ventilatie is gegarandeerd. De ventilatieopeningen in de behuizing mogen in geen geval zijn afgedekt. G De afstand tot het bestraalde voorwerp moet ten minste 50 cm bedragen. WAARSCHUWING De schijnwerper moet deskundig en veilig worden gemonteerd. Als hij op een plek wordt geïnstalleerd, waar personen onder kunnen komen staan, moet hij extra worden beveiligd (b.v. door een hijskabel aan de montagebeugel; bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen). DK DMX LED reflektor lampe Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EUdirektiver og er som følge deraf mærket . ADVARSELEnheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~). Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ventilationshullerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød. Vær altid opmærksom på følgende: G ADVARSEL: Kig aldrig direkte ind i lampens LED; dette kan medføre skader på øjnene. Hurtige farveskift kan udløse epileptiske anfald hos personer der fotosensitive eller lider af epilepsi. G Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C). G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde: 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet, 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende, 3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enheden skal altid repareres af autoriseret personel. G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. G Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den monteres eller betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af uautoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. Montering G Placér altid enheden så der er rigeligt med ventilation omkring denne. Kabinettets ventilationshuller må ikke tildækkes. G Hold en afstand på mindst 50 cm til belyste objekter. ADVARSELFastgør enheden på en sikker måde. Hvis enheden skal monteres hængende over personer, skal der yderligere monteres en sikkerhedswire. Spænd wiren så enheden maximalt kan falde 20 cm. Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse. 29 S DMX LED Reflektor Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför försetts med symbolen . VARNING Enheten använder hög spänning internt (230 V~). Överlåt därför all service till auktoriserad verkstad. Stoppa aldrig in föremål i ventilationshålen på enheten då detta kan ge upphov till elektriska överslag med risk för skada på person och materiel. Ge även akt på följande G VARNING: Titta aldrig direkt in i ljuskällan. Risk för permanent ögonskada föreligger. Observera att snabba ljusväxlingar kan ge upphov till epileptiska anfall hos känsliga personer. G Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enheten skall skyddas mot vätskor, hög värme och hög luftfuktighet. Arbetstemperatur 0 – 40 grader C. G Tag omedelbart ur elsladden ur eluttaget om något av följande fel uppstår. 1. Om enheten eller elsladden har synliga skador. 2. Om enheten skadats av fall eller dylikt. 3. Om andra felfunktioner uppstår. Enheten skall alltid lagas av kunnig personal. G Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen. G Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den monteras eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel. Om enheten skall kasseras skall den lämnas till återvinning. 30 Montering G Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet. G Minimiavstånd till brännbara föremål är 50 cm. VARNING Enheten skall monteras stadigt och säkert. Om enheten monteras över platser där människor passerar skall den säkras med en säkerhetslina. Linan skall fästas så att max frifall är 20 cm. FIN DMX LED ValoefektI Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä. VAROITUS Laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä (230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asiantuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat: G VAROITUS: Älä katso suoraan valonlähteeseen, se voi vaurioittaa silmää. Erittäin nopeat valon muutokset saattavat laukaista epileptisen kohtauksen henkilöillä, jotka ovat valoherkkiä tai epileptisiä. G Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). G Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos 1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio, 2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion, 3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa. G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä. G Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa. Asennus G Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on varmistettu käytön aikana. Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja. G Minimi välimatkan pitäisi olla 50 cm. valaistavaan kohteeseen HUOMIO Laite on asennettava asiantuntevasti ja turvallisesti. Jos laite asennetaan paikkaan minkä alla on ihmisiä, on hyvä tehdä lisävarmistus (esim. kiinnittää turvavaijeri asennuskiinnikkeeseen siten, että vaikka laite irtoaisi, se ei putoaisi 20 cm alemmas). Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten. 31 ® Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1167.99.01.09.2010