Transcript
ISTPASSO V. 01.2008 S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
PASSO I
ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL SELETTORE DIGITALE PASSO
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU SÉLECTEUR NUMÉRIQUE PASSO
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SELECTOR DIGITAL PASSO
GB
DIGITAL SELECTOR “PASSO” INSTALLATION INSTRUCTIONS
D NL
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
CODESCHLOSS PASSO INSTALLATIONSANWEISUNGEN AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN VAN DE DIGITALE SCHAKELAAR PASSO Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
Http://www.telcoma.it E-mail:
[email protected]
ISTPASSO V. 01.2008 S T A M P A
PASSO I
ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL SELETTORE DIGITALE PASSO
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU SÉLECTEUR NUMÉRIQUE PASSO
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SELECTOR DIGITAL PASSO
GB
DIGITAL SELECTOR “PASSO” INSTALLATION INSTRUCTIONS
D NL
CODESCHLOSS PASSO INSTALLATIONSANWEISUNGEN AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN VAN DE DIGITALE SCHAKELAAR PASSO
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 Http://www.telcoma.it E-mail:
[email protected]
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
PASSO I
ITALIANO
pag.
6
F
FRANÇAIS
pag.
19
E
ESPAÑOL
pag.
32
GB
ENGLISH
pag.
45
D
DEUTSCH
pag.
57
NEDERLANDS
pag.
70
NL
2
PASSO I
ITALIANO
pag.
6
F
FRANÇAIS
pag.
19
E
ESPAÑOL
pag.
32
GB
ENGLISH
pag.
45
D
DEUTSCH
pag.
57
NEDERLANDS
pag.
70
NL
2
I
F
E
GB
D
NL S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Fig. 1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
2
1
2
3
4
4 12/24 Vdc/ac
A
1
B
LINEA
3 12V
24V
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
3
I
F
E
GB
D
NL S T A M P A
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Fig. 1
Comunicazione per:
1 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig. 1
2
3
4
4 12/24 Vdc/ac
A
1
al numero tel.
B
LINEA
MESSAGGIO
3 12V
24V
3
I
F
E
GB
D
NL
Fig. 2
2
4
3
P1 L1
1
5
P2
2
3
4
5
7
6
8
6
1 A OUT1
B
OUT2
12V
24V
12V
24V
12/24 Vdc/ac
LINEA
4
I
F
E
GB
D
NL
Fig. 2
2
4
3
P1 L1
1
5
P2
2
3
4
5
6
7
8
6
1 A OUT1
B
OUT2
LINEA
4
12/24 Vdc/ac
I
F
E
GB
D
NL S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Fig. 3
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
5
I
F
E
GB
D
NL S T A M P A
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Fig. 3
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
5
I CARATTERISTICHE Il selettore digitale PASSO è un dispositivo che permette di attivare dei relè mediante la digitazione di codici. I codici possono essere formati da 1 a 8 cifre. Trova impiego in quei posti dove si voglia eseguire in sicurezza un comando senza avere in tasca l'ingombro di telecomandi o chiavi. Il dispositivo è composto di due unità e comunicano tra loro mediante una linea a 2 fili. Unità di comando – tastiera - (fig.1) da installare in luogo accessibile all'utente, è composta da 10 tasti numerati da 0 a 9 e un tasto # di conferma. I tasti sono retroilluminati per una visione notturna. Inoltre sono presenti un led rosso ed un cicalino per la segnalazione dei comandi. Unità ricevente (fig.2) da installare in un luogo protetto, è contenuta su un box di ridotte dimensioni, ha due uscite a relè con contatti puliti. Le uscite a relè possono essere di tre tipi: l Impulsivo (attivazione del relè per un secondo) l Passo/passo l Temporizzato (programmabile da 2 a 255 secondi)
6
I CARATTERISTICHE Il selettore digitale PASSO è un dispositivo che permette di attivare dei relè mediante la digitazione di codici. I codici possono essere formati da 1 a 8 cifre. Trova impiego in quei posti dove si voglia eseguire in sicurezza un comando senza avere in tasca l'ingombro di telecomandi o chiavi. Il dispositivo è composto di due unità e comunicano tra loro mediante una linea a 2 fili. Unità di comando – tastiera - (fig.1) da installare in luogo accessibile all'utente, è composta da 10 tasti numerati da 0 a 9 e un tasto # di conferma. I tasti sono retroilluminati per una visione notturna. Inoltre sono presenti un led rosso ed un cicalino per la segnalazione dei comandi. Unità ricevente (fig.2) da installare in un luogo protetto, è contenuta su un box di ridotte dimensioni, ha due uscite a relè con contatti puliti. Le uscite a relè possono essere di tre tipi: l Impulsivo (attivazione del relè per un secondo) l Passo/passo l Temporizzato (programmabile da 2 a 255 secondi)
6
I DATI TECNICI
S T A M P A
PASSO
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Alimentazione Consumo (a 24Vac)
U.M.
Tastiera
Ricevente
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
Corrente max. contatti relè
A
Tensione max. contatti relè
Vac
Distanza max. linea collegamento Velocità di trasmissione
24 200
baud
38.400
Numero di codici memorizzabili
nr.
-
750
Numero max di tastiere su ricevente
nr.
4
-
Temperatura di funzionamento
°C
-10+70
-10+70
53
20
IP
Dimensioni
mm
Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
1
m
Grado di protezione
D I G I T A L E
102x43x34 79x48x21
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
7
I DATI TECNICI
S T A M P A
PASSO
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Alimentazione Consumo (a 24Vac)
U.M.
Tastiera
Ricevente
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
Corrente max. contatti relè
A
1
Tensione max. contatti relè
Vac
24
Distanza max. linea collegamento Velocità di trasmissione
m
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
200
baud
38.400
Numero di codici memorizzabili
nr.
-
750
Numero max di tastiere su ricevente
nr.
4
-
Temperatura di funzionamento
°C
-10+70
-10+70
Grado di protezione
IP
53
20
Dimensioni
mm
w w w. m a r p r e s s . n e t
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
102x43x34 79x48x21
al numero tel. MESSAGGIO
7
I DESCRIZIONE DELLE PARTI Fig. 1 tastiera 1.tasti 2.led rosso ☼ 3.selettore tensione 4.morsettiera 1-2Alimentazione 3 Linea di comunicazione (A) 4 Linea di comunicazione (B) Fig. 2 ricevente 1.morsettiera 1-2 uscita relè 1 3-4uscita relè 2 5 Linea di comunicazione (A) 6 Linea di comunicazione (B) 7-8 Alimentazione 2.pulsante P1 3.led L1 4.pulsante P2 5.memoria 6.selettore tensione Fig. 3 apertura tastiera
8
I DESCRIZIONE DELLE PARTI Fig. 1 tastiera 1.tasti 2.led rosso ☼ 3.selettore tensione 4.morsettiera 1-2Alimentazione 3 Linea di comunicazione (A) 4 Linea di comunicazione (B) Fig. 2 ricevente 1.morsettiera 1-2 uscita relè 1 3-4uscita relè 2 5 Linea di comunicazione (A) 6 Linea di comunicazione (B) 7-8 Alimentazione 2.pulsante P1 3.led L1 4.pulsante P2 5.memoria 6.selettore tensione Fig. 3 apertura tastiera
8
I S T A M P A
INSTALLAZIONE
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Unità di comando (tastiera) Installare in luogo accessibile all'utilizzatore. Togliere il coperchio della tastiera aiutandosi con un cacciavite (fig. 3). Fissare la base con almeno due viti. Effettuare i collegamenti elettrici (fig. 1). Attenzione: nei collegamenti di comunicazione (morsetti 3 e 4) i 2 fili devono essere intrecciati tra loro per tutta la lunghezza sino alla ricevente. Richiudere la tastiera.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Unità ricevente Deve essere installata in una zona protetta dall'acqua e non facilmente accessibile. Effettuare i collegamenti come illustrato in fig. 2. Attenzione: nei collegamenti di comunicazione (morsetti 5 e 6) i 2 fili devono essere intrecciati tra loro per tutta la lunghezza sino alla tastiera.
IMPORTANTE: fare attenzione nel collegare la linea di comunicazione. Nel collegamento i fili nei morsetti A e B nella tastiera devono corrispondere ai morsetti A e B nella ricevente. Dare alimentazione alle 2 parti non prima di aver verificato la corretta selezione della tensione (part. 3 di fig.1 e part. 6 di fig 2) Verificare che le 2 parti siano in comunicazione tra loro premendo il pulsante di inizializzazione P2 di fig. 2. Deve accendersi il led ☼ sulla tastiera (part. 2 di fig. 1) e fare un bip.
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
9
I S T A M P A
INSTALLAZIONE Unità di comando (tastiera) Installare in luogo accessibile all'utilizzatore. Togliere il coperchio della tastiera aiutandosi con un cacciavite (fig. 3). Fissare la base con almeno due viti. Effettuare i collegamenti elettrici (fig. 1) . Attenzione: nei collegamenti di comunicazione (morsetti 3 e 4) i 2 fili devono essere intrecciati tra loro per tutta la lunghezza sino alla ricevente. Richiudere la tastiera. Unità ricevente Deve essere installata in una zona protetta dall'acqua e non facilmente accessibile. Effettuare i collegamenti come illustrato in fig. 2. Attenzione: nei collegamenti di comunicazione (morsetti 5 e 6) i 2 fili devono essere intrecciati tra loro per tutta la lunghezza sino alla tastiera.
IMPORTANTE: fare attenzione nel collegare la linea di comunicazione. Nel collegamento i fili nei morsetti A e B nella tastiera devono corrispondere ai morsetti A e B nella ricevente. Dare alimentazione alle 2 parti non prima di aver verificato la corretta selezione della tensione (part. 3 di fig.1 e part. 6 di fig 2) Verificare che le 2 parti siano in comunicazione tra loro premendo il pulsante di inizializzazione P2 di fig. 2. Deve accendersi il led ☼ sulla tastiera (part. 2 di fig. 1) e fare un bip. 9
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
I SIGNIFICATO DEI NOMI e SUONI Codice MASTER È un codice che serve all'installatore per accedere alla programmazione di tutti il sistema. Il codice inserito in fabbrica è 12345678. Consigliamo di sostituirlo come prima operazione da fare nella programmazione. Codice UTENTE È il codice che effettivamente verrà usato dall'utente. In fase di programmazione viene decisa la sua lunghezza da 1 a 8 cifre. Suoni dal cicalino: Come già accennato nella tastiera c'è un cicalino che emette dei suoni durante le varie fasi: l “bip”: ogni volta che viene premuto un tasto l “bip“ con tonalità diversa: segnala l'avvenuta operazione l “bip bip”: uscita dalla fase di programmazione per fine tempo (time-out) l “bip bip bip bip”: segnale di errore l 10 bip: segnale di guasto o assenza linea
10
I SIGNIFICATO DEI NOMI e SUONI Codice MASTER È un codice che serve all'installatore per accedere alla programmazione di tutti il sistema. Il codice inserito in fabbrica è 12345678. Consigliamo di sostituirlo come prima operazione da fare nella programmazione. Codice UTENTE È il codice che effettivamente verrà usato dall'utente. In fase di programmazione viene decisa la sua lunghezza da 1 a 8 cifre. Suoni dal cicalino: Come già accennato nella tastiera c'è un cicalino che emette dei suoni durante le varie fasi: l “bip”: ogni volta che viene premuto un tasto l “bip“ con tonalità diversa: segnala l'avvenuta operazione l “bip bip”: uscita dalla fase di programmazione per fine tempo (time-out) l “bip bip bip bip”: segnale di errore l 10 bip: segnale di guasto o assenza linea
10
I PROGRAMMAZIONE - SOSTITUZIONE CODICE MASTER
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Il codice inserito da fabbrica è 12345678. ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 90#, il led ☼ inizia a lampeggiare ? digitare il nuovo codice MASTER seguito da # (es: 2233) si sente un bip e il led ☼ continua a lampeggiare ? digitare una seconda volta il nuovo codice MASTER seguito da #, si sente un bip e il led ☼ si spegne. L'operazione si è completata con successo. Esempio # 12345678# 2 sec. vecchio MASTER
90# comando
2233# nuovo MASTER
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
2233# conferma nuovo MASTER
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
11
I PROGRAMMAZIONE - SOSTITUZIONE CODICE MASTER
S T A M P A
Il codice inserito da fabbrica è 12345678. ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 90#, il led ☼ inizia a lampeggiare ? digitare il nuovo codice MASTER seguito da # (es: 2233) si sente un bip e il led ☼ continua a lampeggiare ? digitare una seconda volta il nuovo codice MASTER seguito da #, si sente un bip e il led ☼ si spegne. L'operazione si è completata con successo.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Esempio # 12345678# 2 sec. vecchio MASTER
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig. 90# comando
2233# nuovo MASTER
2233# conferma nuovo MASTER
al numero tel. MESSAGGIO
11
w w w. m a r p r e s s . n e t
I PROGRAMMAZIONE - INSERIMENTO CODICI UTENTE ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera
emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 01# per memorizzazioni codici per canale 1 del ricevitore o 02#
per memorizzazioni codici per canale 2 del ricevitore, il led ☼ inizia a lampeggiare. ? digitare il codice da inserire seguito dal tasto #. Il cicalino emette un bip di conferma. ? Procedere con l'inserimento di ulteriori altri codici come sopra. ? Per uscire dalla programmazione tenere premuto il tasto # finché la tastiera emette un bip prolungato seguito da un doppio bip. Comunque, dopo alcuni secondi di inattività, la tastiera esce automaticamente dalla fase di programmazione. NOTE: ? Ogni codice utente inserito può comandare un solo relè di uscita. ? I codici utente possono essere formati da 1 a 8 cifre. ? Nello stesso impianto si possono memorizzare codici di diversa lunghezza. ? Un codice non può iniziare per 0. ? Il tempo di conferma dell'avvenuto inserimento codici potrebbe aumentare con l'aumentare dei codici utente memorizzati.
12
I PROGRAMMAZIONE - INSERIMENTO CODICI UTENTE ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera
emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 01# per memorizzazioni codici per canale 1 del ricevitore o 02#
per memorizzazioni codici per canale 2 del ricevitore, il led ☼ inizia a lampeggiare. ? digitare il codice da inserire seguito dal tasto #. Il cicalino emette un bip di conferma. ? Procedere con l'inserimento di ulteriori altri codici come sopra. ? Per uscire dalla programmazione tenere premuto il tasto # finché la tastiera emette un bip prolungato seguito da un doppio bip. Comunque, dopo alcuni secondi di inattività, la tastiera esce automaticamente dalla fase di programmazione. NOTE: ? Ogni codice utente inserito può comandare un solo relè di uscita. ? I codici utente possono essere formati da 1 a 8 cifre. ? Nello stesso impianto si possono memorizzare codici di diversa lunghezza. ? Un codice non può iniziare per 0. ? Il tempo di conferma dell'avvenuto inserimento codici potrebbe aumentare con l'aumentare dei codici utente memorizzati.
12
I Esempio 1 Voglio inserire il codice utente 12390 che attivi il relè 1 nella ricevente # 2233# 01# 12390# # 2 sec. Codice comando nuovo 2 sec. MASTER UTENTE Fine programmazione
Esempio 2 Voglio inserire il codice utenti 456 e 789 che attivino il relè ricevente # 2233# 02# 456# 789# 2 sec. codice comando nuovo nuovo MASTER UTENTE UTENTE (1) (2)
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
2 nella # 2 sec. Fine
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
13
I Esempio 1 Voglio inserire il codice utente 12390 che attivi il relè 1 nella ricevente # 2233# 01# 12390# # 2 sec. Codice comando nuovo 2 sec. MASTER UTENTE Fine programmazione
S T A M P A
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Esempio 2 Voglio inserire il codice utenti 456 e 789 che attivino il relè ricevente # 2233# 02# 456# 789# 2 sec. codice comando nuovo nuovo MASTER UTENTE UTENTE (1) (2)
2 nella # 2 sec. Fine
Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
13
I PROGRAMMAZIONE - MODIFICA USCITA RELE' Le uscite relè sulla ricevente sono impulsive, cioè ad ogni codice corretto si attivano per un secondo. Per modificarle procedere come segue: ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 51# per modificare l'uscita canale 1 del ricevitore o 52# per modificare l'uscita canale 2 (il led ☼ inizia a lampeggiare). ? digitare: ê 0# per modalità passo/passo cioè si attiva con un codice corretto e si disattiva dopo un nuovo codice corretto ê 1# per modalità impulsiva, 1 secondo ê 2# a 255# per modalità timer (temporizzata) dove il numero corrisponde ai secondi in cui il relè rimane eccitato. La tastiera emette un bip e il led ☼ si spegne. Esempio 1 Voglio programmare il relè 1 con uscita passo-passo # 2233# 51# 0# 2 sec. Codice MASTER comando modalità passo/passo Esempio 2 Voglio programmare il relè 2 con uscita timer a 120 secondi # 2233# 52# 120# 2 sec. Codice MASTER comando numero secondi
14
I PROGRAMMAZIONE - MODIFICA USCITA RELE' Le uscite relè sulla ricevente sono impulsive, cioè ad ogni codice corretto si attivano per un secondo. Per modificarle procedere come segue: ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 51# per modificare l'uscita canale 1 del ricevitore o 52# per modificare l'uscita canale 2 (il led ☼ inizia a lampeggiare). ? digitare: ê 0# per modalità passo/passo cioè si attiva con un codice corretto e si disattiva dopo un nuovo codice corretto ê 1# per modalità impulsiva, 1 secondo ê 2# a 255# per modalità timer (temporizzata) dove il numero corrisponde ai secondi in cui il relè rimane eccitato. La tastiera emette un bip e il led ☼ si spegne. Esempio 1 Voglio programmare il relè 1 con uscita passo-passo # 2233# 51# 0# 2 sec. Codice MASTER comando modalità passo/passo Esempio 2 Voglio programmare il relè 2 con uscita timer a 120 secondi # 2233# 52# 120# 2 sec. Codice MASTER comando numero secondi
14
I CANCELLAZIONE CODICI UTENTE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
E' possibile cancellare in qualsiasi momento uno o più codici utente dalla memoria della ricevente ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 60#, il led ☼ inizia a lampeggiare. ? digitare il codice utente da cancellare seguito da #. La tastiera emette un bip e il led ☼ si spegne. ? Per cancellare altri codici utente ripetere l'operazione. Esempio Voglio cancellare il codice utente 789 # 2233# 60# 789# 2 sec. Codice MASTER comando codice da cancellare
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI UTENTE IN MEMORIA E' possibile cancellare tutti i codici utente in memoria della ricevente con un unico comando: ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un suono. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 70#, il led ☼ i nizia a lampeggiare. ? inserire di nuovo il codice MASTER seguito da #, il cicalino emette un bip e il led ☼ si spegne. Esempio Voglio cancellare tutti i codici in memoria # 2233# 70# 2233# 2 sec. Codice MASTER comando Codice MASTER
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
15
I CANCELLAZIONE CODICI UTENTE
S T A M P A
E' possibile cancellare in qualsiasi momento uno o più codici utente dalla memoria della ricevente ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 60#, il led ☼ inizia a lampeggiare. ? digitare il codice utente da cancellare seguito da #. La tastiera emette un bip e il led ☼ si spegne. ? Per cancellare altri codici utente ripetere l'operazione. Esempio Voglio cancellare il codice utente 789 # 2233# 60# 789# 2 sec. Codice MASTER comando codice da cancellare
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI UTENTE IN MEMORIA
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
E' possibile cancellare tutti i codici utente in memoria della ricevente con un unico comando: ? premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un suono. ? inserire il codice MASTER seguito da #, il led ☼ si accende fisso. ? digitare 70#, il led ☼ i nizia a lampeggiare. ? inserire di nuovo il codice MASTER seguito da #, il cicalino emette un bip e il led ☼ si spegne. Esempio Voglio cancellare tutti i codici in memoria # 2233# 70# 2233# 2 sec. Codice MASTER comando Codice MASTER 15
w w w. m a r p r e s s . n e t
MESSAGGIO
I RESET GENERALE Attenzione! Il reset generale riporta allo stato di fabbrica il dispositivo, cancella quindi tutti i codici compreso il MASTER che diventa 12345678. Per fare ciò premere e tenere premuto il tastino P1 sulla ricevente finché il led rosso L1 accanto si accende per qualche secondo (part. 2 e 3 di fig. 2) e la tastiera emette un bip. L'operazione si svolge in circa 10 sec.
ESPANSIONI O GUASTI AL SISTEMA Per sostituire la tastiera (in caso di guasto) o aggiungerne un'altra alla ricevente procedere come segue: ? Fare i collegamenti come da capitolo installazione. ? Premere il tasto P2 (part. 4 di fig. 2) della ricevente. Il led ☼ della tastiera fa un lampeggio e emette un bip. In questo modo la nuova tastiera viene riconosciuta dalla ricevente. I codici non vanno persi perché sono contenuti nella parte ricevente In caso di sostituzione della parte ricevente, per non perdere tutti i codici memorizzati, togliere la memoria (part. 5 di fig. 2) dalla vecchia ricevente e inserirla nella nuova.
16
I RESET GENERALE Attenzione! Il reset generale riporta allo stato di fabbrica il dispositivo, cancella quindi tutti i codici compreso il MASTER che diventa 12345678. Per fare ciò premere e tenere premuto il tastino P1 sulla ricevente finché il led rosso L1 accanto si accende per qualche secondo (part. 2 e 3 di fig. 2) e la tastiera emette un bip. L'operazione si svolge in circa 10 sec.
ESPANSIONI O GUASTI AL SISTEMA Per sostituire la tastiera (in caso di guasto) o aggiungerne un'altra alla ricevente procedere come segue: ? Fare i collegamenti come da capitolo installazione. ? Premere il tasto P2 (part. 4 di fig. 2) della ricevente. Il led ☼ della tastiera fa un lampeggio e emette un bip. In questo modo la nuova tastiera viene riconosciuta dalla ricevente. I codici non vanno persi perché sono contenuti nella parte ricevente In caso di sostituzione della parte ricevente, per non perdere tutti i codici memorizzati, togliere la memoria (part. 5 di fig. 2) dalla vecchia ricevente e inserirla nella nuova.
16
I AVVERTENZE FINALI
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
? Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver tolto l'alimentazione.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
? Assicurarsi che i collegamenti di comunicazione tra tastiera e ricevitori siano intrecciati tra loro per tutta la lunghezza. * La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon funzionamento dell'apparecchiatura. La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza. La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
GARANZIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la sostituzione. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
17
I AVVERTENZE FINALI
S T A M P A
? Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
tolto l'alimentazione.
E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
? Assicurarsi che i collegamenti di comunicazione tra tastiera e ricevitori siano intrecciati tra loro per tutta la lunghezza. * La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon funzionamento dell'apparecchiatura. La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza. La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
GARANZIA
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la sostituzione.
17
MESSAGGIO
I SMALTIMENTO Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
DICHIARAZIONE Il sottoscritto Augusto Silvio Brunello, Legale rappresentante della ditta TELCOMA S.r.l. Indirizzo: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY Dichiara che il prodotto modello PASSO Usato come impiego : selettore digitale per apricancello E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC) norme EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 e successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti. E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 73/23 (LVD) norma 60335-1 e successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti. Luogo e data, 01/06/2006 Legale rappresentante Augusto Silvio Brunello
18
I SMALTIMENTO Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
DICHIARAZIONE Il sottoscritto Augusto Silvio Brunello, Legale rappresentante della ditta TELCOMA S.r.l. Indirizzo: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY Dichiara che il prodotto modello PASSO Usato come impiego : selettore digitale per apricancello E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC) norme EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 e successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti. E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 73/23 (LVD) norma 60335-1 e successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti. Luogo e data, 01/06/2006 Legale rappresentante Augusto Silvio Brunello
18
F CARACTÉRISTIQUES
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Le sélecteur numérique PASSO est un dispositif qui permet d'activer des relais à travers la saisie de codes avec des touches. Les codes peuvent être formés de 1 à 8 chiffres. Il est utilisé quand on veut effectuer une commande en sécurité sans s'encombrer de télécommandes ou de clés. Le dispositif est composé de deux unités et communiquent entre eux par une ligne à 2 fils Unité de commande - clavier - (fig.1)
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
• à installer dans un endroit accessible à l'utilisateur, elle est composée de 10 touches numérotées de 0 à 9 et d'une touche # de validation. Les touches sont rétro-éclairées pour une vision nocturne. Elle comprend également une led rouge et un vibreur sonore pour la signalisation des commandes. Unité réceptrice (fig.2) • à installer dans un endroit protégé, elle est contenue dans un boîtier de dimensions réduites et possède deux sorties relais avec contacts sans potentiel. Les sorties à relais peuvent être de trois types :
•
à impulsion (activation du relais pendant une seconde)
•
pas à pas
•
temporisé (programmable de 2 à 255 secondes)
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
19
F CARACTÉRISTIQUES
S T A M P A
Le sélecteur numérique PASSO est un dispositif qui permet d'activer des relais à travers la saisie de codes avec des touches. Les codes peuvent être formés de 1 à 8 chiffres. Il est utilisé quand on veut effectuer une commande en sécurité sans s'encombrer de télécommandes ou de clés. Le dispositif est composé de deux unités et communiquent entre eux par une ligne à 2 fils Unité de commande - clavier - (fig.1)
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
• à installer dans un endroit accessible à l'utilisateur, elle est composée de 10 touches numérotées de 0 à 9 et d'une touche # de validation. Les touches sont rétro-éclairées pour une vision nocturne. Elle comprend également une led rouge et un vibreur sonore pour la signalisation des commandes. Unité réceptrice (fig.2) • à installer dans un endroit protégé, elle est contenue dans un boîtier de dimensions réduites et possède deux sorties relais avec contacts sans potentiel. Les sorties à relais peuvent être de trois types :
•
à impulsion (activation du relais pendant une seconde)
•
pas à pas
•
temporisé (programmable de 2 à 255 secondes)
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
19
w w w. m a r p r e s s . n e t
F DONNÉES TECHNIQUES PASSO
u.m.
Clavier
Récepteur
Vca/Vcc
12/24
12/24
mA
60
120
Courant max. contacts relais
A
-
1
Tension max. contacts relais
Vca
-
Alimentation Consommation (à 24 Vca)
Distance max. ligne raccordement Vitesse de transmission Quantité de codes mémorisables
m
24 200
baud nr.
38 400 -
750
Nombre max. de claviers pour un récepteur
nr.
4
-
Température de fonctionnement
°C
-10+70
-10+70
Indice de protection
IP
53
20
Dimensions
mm
102x43x34 79x48x21
20
F DONNÉES TECHNIQUES PASSO
u.m.
Clavier
Récepteur
Vca/Vcc
12/24
12/24
mA
60
120
Courant max. contacts relais
A
-
1
Tension max. contacts relais
Vca
-
24
Alimentation Consommation (à 24 Vca)
Distance max. ligne raccordement Vitesse de transmission
m
200
baud
38 400
Quantité de codes mémorisables
nr.
-
750
Nombre max. de claviers pour un récepteur
nr.
4
-
Température de fonctionnement
°C
-10+70
-10+70
Indice de protection
IP
53
20
Dimensions
mm
20
102x43x34 79x48x21
F DESCRIPTION DES PARTIES
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Fig. 1 clavier 1. touches 2. led rouge ☼ 3. sélecteur tension 4. bornier 1-2 alimentation 3 ligne de communication (A) 4 ligne de communication (B)
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Fig. 2 récepteur 1. bornier 1-2 sortie relais 1 3-4 sortie relais 2 5 ligne de communication (A) 6 ligne de communication (B) 7-8 alimentation 2. touche P1 3. led L1 4. touche P2 5. mémoire 6. sélecteur tension Fig. 3 ouverture clavier Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
21
F DESCRIPTION DES PARTIES
S T A M P A
Fig. 1 clavier 1. touches 2. led rouge ☼ 3. sélecteur tension 4. bornier 1-2 alimentation 3 ligne de communication (A) 4 ligne de communication (B)
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
Fig. 2 récepteur 1. bornier 1-2 sortie relais 1 3-4 sortie relais 2 5 ligne de communication (A) 6 ligne de communication (B) 7-8 alimentation 2. touche P1 3. led L1 4. touche P2 5. mémoire 6. sélecteur tension
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
Fig. 3 ouverture clavier
21
F INSTALLATION Unité de commande (clavier) L'installer dans un endroit accessible à l'utilisateur. Enlever le couvercle du clavier en s'aidant d'un tournevis (fig. 3). Fixer la base avec au moins deux vis. Effectuer les raccordements électriques (fig. 1). Attention : dans les raccordements de communication (bornes 3 et 4) les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au récepteur. Refermer le clavier. Unité réceptrice Elle doit être installée dans une zone à l'abri de l'eau et difficile d'accès. Effectuer les raccordements électriques comme l'illustre la fig. 2. Attention : dans les raccordements de communication (bornes 5 et 6) les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au clavier.
IMPORTANT: faire attention lors du raccordement de la ligne de communication. Dans le raccordement, les fils dans les borniers A et B du clavier doivent correspondre aux bornes A et B dans le récepteur. Alimenter les 2 parties uniquement après avoir vérifié que la tension est correctement sélectionnée (pos. 3 fig.1 et pos. 6 fig. 2) Vérifier que les 2 parties sont en communication entre elles en pressant la touche d'initialisation P2 de la fig. 2. La led ☼ sur le clavier (pos. 2 fig. 1) doit s'allumer et émettre un bip. 22
F INSTALLATION Unité de commande (clavier) L'installer dans un endroit accessible à l'utilisateur. Enlever le couvercle du clavier en s'aidant d'un tournevis (fig. 3). Fixer la base avec au moins deux vis. Effectuer les raccordements électriques (fig. 1). Attention : dans les raccordements de communication (bornes 3 et 4) les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au récepteur. Refermer le clavier. Unité réceptrice Elle doit être installée dans une zone à l'abri de l'eau et difficile d'accès. Effectuer les raccordements électriques comme l'illustre la fig. 2. Attention : dans les raccordements de communication (bornes 5 et 6) les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au clavier.
IMPORTANT: faire attention lors du raccordement de la ligne de communication. Dans le raccordement, les fils dans les borniers A et B du clavier doivent correspondre aux bornes A et B dans le récepteur. Alimenter les 2 parties uniquement après avoir vérifié que la tension est correctement sélectionnée (pos. 3 fig.1 et pos. 6 fig. 2) Vérifier que les 2 parties sont en communication entre elles en pressant la touche d'initialisation P2 de la fig. 2. La led ☼ sur le clavier (pos. 2 fig. 1) doit s'allumer et émettre un bip. 22
F SIGNIFICATION DES NOMS ET DES SONS
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Code MASTER C'est un code qui sert à l'installateur pour accéder à la programmation de tout le système. Le code programmé en usine est 12345678. Nous conseillons de le remplacer comme première opération à effectuer en phase de programmation.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
CODE UTILISATEUR C'est le code qui sera utilisé effectivement par l'utilisateur. En phase de programmation, on décide sa longueur de 1 à 8 chiffres. Sons émis par le vibreur sonore: Comme nous l'avons évoqué plus haut, le clavier contient un vibreur sonore qui émet des sons durant les différentes phases : • « bip » : à chaque fois qu'une touche est pressée
• « bip » avec une tonalité différente : signale que l'opération a été effectuée
• « bip bip » : sortie de la phase de programmation pour temps écoulé (time-out)
• « bip bip bip bip » : signal d'erreur • 10 bip : signal d'anomalie ou absence de ligne
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
23
F SIGNIFICATION DES NOMS ET DES SONS
S T A M P A
Code MASTER C'est un code qui sert à l'installateur pour accéder à la programmation de tout le système. Le code programmé en usine est 12345678. Nous conseillons de le remplacer comme première opération à effectuer en phase de programmation.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
CODE UTILISATEUR C'est le code qui sera utilisé effectivement par l'utilisateur. En phase de programmation, on décide sa longueur de 1 à 8 chiffres. Sons émis par le vibreur sonore: Comme nous l'avons évoqué plus haut, le clavier contient un vibreur sonore qui émet des sons durant les différentes phases : • « bip » : à chaque fois qu'une touche est pressée
• « bip » avec une tonalité différente : signale que l'opération a été effectuée • « bip bip » : sortie de la phase de programmation pour temps écoulé (time-out) • « bip bip bip bip » : signal d'erreur
• 10 bip : signal d'anomalie ou absence de ligne
23
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
F PROGRAMMATION - REMPLACEMENT CODE MASTER Le code programmé en usine est 12345678.
• Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip.
• Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 90#, la led ☼ commence à clignoter. • Taper le nouveau code MASTER suivi de # (ex : 2233) on entend un bip et la led f continue à clignoter.
• Taper une deuxième fois le nouveau code MASTER suivi de #, on entend un bip et la led ☼ s'éteint. L'opération s'est conclue avec succès. Exemple # 2s
12345678# ancien MASTER
90# 2233# commande nouveau MASTER
2233# confirme nouveau MASTER
24
F PROGRAMMATION - REMPLACEMENT CODE MASTER Le code programmé en usine est 12345678.
• Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip.
• Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 90#, la led ☼ commence à clignoter. • Taper le nouveau code MASTER suivi de # (ex : 2233) on entend un bip et la led f continue à clignoter.
• Taper une deuxième fois le nouveau code MASTER suivi de #, on entend un bip et la led ☼ s'éteint. L'opération s'est conclue avec succès. Exemple # 2s
24
12345678# ancien MASTER
90# 2233# commande nouveau MASTER
2233# confirme nouveau MASTER
F S T A M P A
PROGRAMMATION – MÉMORISATION CODES UTILISATEUR
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
•
Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 01# pour la mémorisation des codes du canal 1 du récepteur ou 02# pour la mémorisation des codes du canal 2 du récepteur, la led ☼ commence à clignoter. • Taper le code à mémoriser suivi de la touche #. Le vibreur sonore émet un bip de confirmation. • Effectuer la mémorisation des autres codes en suivant la même procédure. • Pour sortir de la programmation maintenir la touche # enfoncée jusqu'à ce que le clavier émette un bip prolongé suivi d'un double bip. Dans tous les cas, au bout de quelques secondes d'inactivité, le clavier sort automatiquement de la phase de programmation. NOTES: Chaque code utilisateur mémorisé peut commander un seul relais de sortie. • Les codes utilisateur peuvent être formés de 1 à 8 chiffres. • Dans la même installation, on peut mémoriser des codes de longueur différente. • Un code ne peut pas commencer par 0. • Le temps de validation de la mémorisation des codes pourrait s'allonger au fur et à mesure que le nombre de codes utilisateur mémorisés augmente.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
•
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
25
F S T A M P A
PROGRAMMATION – MÉMORISATION CODES UTILISATEUR
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
•
Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 01# pour la mémorisation des codes du canal 1 du récepteur ou 02# pour la mémorisation des codes du canal 2 du récepteur, la led ☼ commence à clignoter. • Taper le code à mémoriser suivi de la touche #. Le vibreur sonore émet un bip de confirmation. • Effectuer la mémorisation des autres codes en suivant la même procédure. • Pour sortir de la programmation maintenir la touche # enfoncée jusqu'à ce que le clavier émette un bip prolongé suivi d'un double bip. Dans tous les cas, au bout de quelques secondes d'inactivité, le clavier sort automatiquement de la phase de programmation. NOTES: • Chaque code utilisateur mémorisé peut commander un seul relais de sortie. • Les codes utilisateur peuvent être formés de 1 à 8 chiffres. • Dans la même installation, on peut mémoriser des codes de longueur différente. • Un code ne peut pas commencer par 0. • Le temps de validation de la mémorisation des codes pourrait s'allonger au fur et à mesure que le nombre de codes utilisateur mémorisés augmente. 25
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
F Exemple 1 Je souhaite mémoriser le code utilisateur 12390 qui active le relais 1 dans le récepteur # 2233# 01# 12390# # 2s Code commande nouvel 2s MASTER UTILISATEUR Fin programmation Exemple 2 Je souhaite mémoriser les codes utilisateurs 456 et 789 qui activent le relais 2 dans le récepteur # 2233# 02# 456# 789# # 2 s Code commande nouvel nouve MASTER UTILISATEUR UTILISATEUR 2s (1) (2) Fin
26
F Exemple 1 Je souhaite mémoriser le code utilisateur 12390 qui active le relais 1 dans le récepteur # 2233# 01# 12390# # 2s Code commande nouvel 2s MASTER UTILISATEUR Fin programmation Exemple 2 Je souhaite mémoriser les codes utilisateurs 456 et 789 qui activent le relais 2 dans le récepteur # 2233# 02# 456# 789# # 2 s Code commande nouvel nouve MASTER UTILISATEUR UTILISATEUR 2s (1) (2) Fin
26
F PROGRAMMATION - MODIFICATION SORTIE RELAIS
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Les sorties relais sur le récepteur sont à impulsion, c'est-à-dire qu'à chaque code correct, elles s'activent pendant une seconde. Pour les modifier, procéder comme suit: • Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 51# pour modifier la sortie canal 1 du récepteur ou 52# pour modifier la sortie canal 2 (la led ☼ commence à clignoter). • Taper : ê 0# pour modalité pas à pas, c'est-à-dire qu'elle s'active avec un code correct et se désactive après un nouveau code correct ê 1# pour modalité à impulsion, 1 seconde ê 2# à 255# pour modalité temporisée où la valeur numérique correspond au nombre de secondes pendant lequel le relais reste excité. Le clavier émet un bip et la led ☼ s'éteint.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Exemple 1 Je souhaite programmer le relais 1 avec sortie pas à pas # 2233# 51# 0# 2s Code MASTER commande modalité pas à pas Exemple 2 Je souhaite programmer le relais 2 avec sortie temporisée à 120 secondes # 2233# 52# 120# 2s Code MASTER commande nombre de secondes
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
27
F PROGRAMMATION - MODIFICATION SORTIE RELAIS
S T A M P A
Les sorties relais sur le récepteur sont à impulsion, c'est-à-dire qu'à chaque code correct, elles s'activent pendant une seconde. Pour les modifier, procéder comme suit: • Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 51# pour modifier la sortie canal 1 du récepteur ou 52# pour modifier la sortie canal 2 (la led ☼ commence à clignoter). • Taper : ê 0# pour modalité pas à pas, c'est-à-dire qu'elle s'active avec un code correct et se désactive après un nouveau code correct ê 1# pour modalité à impulsion, 1 seconde ê 2# à 255# pour modalité temporisée où la valeur numérique correspond au nombre de secondes pendant lequel le relais reste excité. Le clavier émet un bip et la led ☼ s'éteint.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. Exemple 1 Je souhaite programmer le relais 1 avec sortie pas à pas # 2233# 51# 0# 2s Code MASTER commande modalité pas à pas
MESSAGGIO
Exemple 2 Je souhaite programmer le relais 2 avec sortie temporisée à 120 secondes # 2233# 52# 120# 2s Code MASTER commande nombre de secondes 27
w w w. m a r p r e s s . n e t
F EFFACEMENT DES CODES UTILISATEUR Il est possible d'effacer à tout moment un ou plusieurs codes utilisateur de la mémoire du récepteur. • Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 60#, la led ☼ commence à clignoter. • Taper le code utilisateur à effacer suivi de la touche #. Le clavier émet un bip et la led ☼ s'éteint. • Pour effacer d'autres codes utilisateur répéter l'opération. Exemple Je souhaite effacer le code utilisateur 789 # 2233# 60# 789# 2s Code MASTER commande code à effacer
EFFACEMENT DE TOUS LES CODES UTILISATEUR EN MÉMOIRE Il est possible d'effacer tous les codes utilisateur présents dans la mémoire du récepteur avec une seule commande : • Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 70#, la led ☼ commence à clignoter • Taper de nouveau le code MASTER suivi de #, le vibreur sonore émet un bip et la led ☼ s'éteint. Exemple Je souhaite effacer tous les codes en mémoire # 2233# 70# 2233# 2s Code MASTER commande Code MASTER 28
F EFFACEMENT DES CODES UTILISATEUR Il est possible d'effacer à tout moment un ou plusieurs codes utilisateur de la mémoire du récepteur. • Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 60#, la led ☼ commence à clignoter. • Taper le code utilisateur à effacer suivi de la touche #. Le clavier émet un bip et la led ☼ s'éteint. • Pour effacer d'autres codes utilisateur répéter l'opération. Exemple Je souhaite effacer le code utilisateur 789 # 2233# 60# 789# 2s Code MASTER commande code à effacer
EFFACEMENT DE TOUS LES CODES UTILISATEUR EN MÉMOIRE Il est possible d'effacer tous les codes utilisateur présents dans la mémoire du récepteur avec une seule commande : • Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip. • Taper le code MASTER suivi de #, la led ☼ s'allume fixe. • Taper 70#, la led ☼ commence à clignoter • Taper de nouveau le code MASTER suivi de #, le vibreur sonore émet un bip et la led ☼ s'éteint. Exemple Je souhaite effacer tous les codes en mémoire # 2233# 70# 2233# 2s Code MASTER commande Code MASTER 28
F RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Attention ! La réinitialisation générale remet le dispositif dans la configuration d'usine, efface tous les codes, y compris le MASTER qui devient 12345678. Pour cela, presser la touche P1 sur le récepteur et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la led rouge L1 se trouvant à côté s'allume quelques secondes (pos. 2 et 3 fig. 2) et que le clavier émette un bip. L'opération s'exécute en environ 10 s.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
EXTENSIONS OU PANNES DU SYSTÈME Pour remplacer le sélecteur (en cas de panne) ou en ajouter un autre au récepteur, procéder comme suit: • Effectuer les raccordements suivant les indications du chapitre installation. • Presser la touche P2 (pos. 4 fig. 2) du récepteur. La led ☼ du clavier clignote et émet un bip. De cette manière, le nouveau clavier est reconnu par le récepteur. Les codes ne sont pas perdus car ils sont contenus dans le récepteur. En cas de remplacement du récepteur, pour ne pas perdre tous les codes mémorisés, enlever la mémoire (pos. 5 fig. 2) du vieux récepteur et la mettre dans le nouveau récepteur. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
29
F RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
S T A M P A
Attention ! La réinitialisation générale remet le dispositif dans la configuration d'usine, efface tous les codes, y compris le MASTER qui devient 12345678. Pour cela, presser la touche P1 sur le récepteur et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la led rouge L1 se trouvant à côté s'allume quelques secondes (pos. 2 et 3 fig. 2) et que le clavier émette un bip. L'opération s'exécute en environ 10 s.
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
EXTENSIONS OU PANNES DU SYSTÈME Pour remplacer le sélecteur (en cas de panne) ou en ajouter un autre au récepteur, procéder comme suit: • Effectuer les raccordements suivant les indications du chapitre installation. • Presser la touche P2 (pos. 4 fig. 2) du récepteur. La led ☼ du clavier clignote et émet un bip. De cette manière, le nouveau clavier est reconnu par le récepteur. Les codes ne sont pas perdus car ils sont contenus dans le récepteur. En cas de remplacement du récepteur, pour ne pas perdre tous les codes mémorisés, enlever la mémoire (pos. 5 fig. 2) du vieux récepteur et la mettre dans le nouveau récepteur.
29
w w w. m a r p r e s s . n e t
al numero tel. MESSAGGIO
F RECOMMANDATIONS FINALES • N'effectuer les câblages ou les modifications des raccordements qu'après avoir coupé l'alimentatio ; • S'assurer que les raccordements de communication entre le clavier
et les récepteurs sont tressés entre eux sur toute la longueur. * Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonctionnement de l'appareil. La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d'éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur inobservation. La société TELCOMA S.r.l. se réserve la faculté, de plein droit, d'apporter à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration esthétique et/ou fonctionnelle.
GARANTIE La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles dues à des défauts et/ou vices de fabrication. La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incorrecte du produit. Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et exclusivement à la charge du client.
30
F RECOMMANDATIONS FINALES • N'effectuer les câblages ou les modifications des raccordements qu'après avoir coupé l'alimentatio ; • S'assurer que les raccordements de communication entre le clavier
et les récepteurs sont tressés entre eux sur toute la longueur. * Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonctionnement de l'appareil. La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d'éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur inobservation. La société TELCOMA S.r.l. se réserve la faculté, de plein droit, d'apporter à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration esthétique et/ou fonctionnelle.
GARANTIE La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles dues à des défauts et/ou vices de fabrication. La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incorrecte du produit. Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et exclusivement à la charge du client.
30
F MISE AU REBUT
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature ! S'informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en vigueur.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
DÉCLARATION CE Je, soussigné, Augusto Silvio Brunello, représentant légal de la société TELCOMA S.r.l. Adresse : Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALIE, déclare que le produit modèle PASSO Utilisé comme : sélecteur numérique pour automatisme de portail est conforme aux exigences essentielles Directive 89/336 (EMC) normes EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 et modifications successives, s'il est employé pour les applications prévues. est conforme aux exigences essentielles Directive 73/23 (LVD) normes 60335-1 et modifications successives, s'il est employé pour les applications prévues. Lieu et date, 01/06/2006 Représentant légal Augusto Silvio Brunello Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
31
F MISE AU REBUT
S T A M P A
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature ! S'informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en vigueur.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per:
DÉCLARATION CE Je, soussigné, Augusto Silvio Brunello, représentant légal de la société TELCOMA S.r.l. Adresse : Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALIE,
Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
déclare que le produit modèle PASSO Utilisé comme : sélecteur numérique pour automatisme de portail est conforme aux exigences essentielles Directive 89/336 (EMC) normes EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 et modifications successives, s'il est employé pour les applications prévues. est conforme aux exigences essentielles Directive 73/23 (LVD) normes 60335-1 et modifications successives, s'il est employé pour les applications prévues. Lieu et date, 01/06/2006 Représentant légal Augusto Silvio Brunello
31
al numero tel. MESSAGGIO
E CARACTERÍSTICAS El selector digital PASSO es un dispositivo que permite activar los relés mediante la escritura de códigos. Los códigos pueden presentar entre 1 y 8 cifras. Se utiliza en los lugares en los que se da prioridad a la seguridad sin tener que llevar en el bolsillo los telemandos o las llaves. El dispositivo está formado por dos unidades que comunican entre ellas mediante una línea de 2 hilos. Unidad de control - teclado - (fig.1) Se tiene que instalar en un lugar accesible para el usuario y está formada por 10 teclas numeradas de 0 a 9 y una tecla # de confirmación. Las teclas son del tipo retroiluminados para permitir la visión nocturna. Además, dispone de un led rojo y de un timbre eléctrico para señalar las órdenes. Unidad receptora (fig.2) Se tiene que instalar en un lugar protegido, se encuentra en una caja de tamaño reducido y dispone de dos salidas con relé y con contactos limpios. Las salidas con relé pueden ser de tres tipos: • Impulsiva (activación del relé durante un segundo) • Paso a paso • Temporizada (programable de 2 a 255 segundos)
32
E CARACTERÍSTICAS El selector digital PASSO es un dispositivo que permite activar los relés mediante la escritura de códigos. Los códigos pueden presentar entre 1 y 8 cifras. Se utiliza en los lugares en los que se da prioridad a la seguridad sin tener que llevar en el bolsillo los telemandos o las llaves. El dispositivo está formado por dos unidades que comunican entre ellas mediante una línea de 2 hilos. Unidad de control - teclado - (fig.1) Se tiene que instalar en un lugar accesible para el usuario y está formada por 10 teclas numeradas de 0 a 9 y una tecla # de confirmación. Las teclas son del tipo retroiluminados para permitir la visión nocturna. Además, dispone de un led rojo y de un timbre eléctrico para señalar las órdenes. Unidad receptora (fig.2) Se tiene que instalar en un lugar protegido, se encuentra en una caja de tamaño reducido y dispone de dos salidas con relé y con contactos limpios. Las salidas con relé pueden ser de tres tipos: • Impulsiva (activación del relé durante un segundo) • Paso a paso • Temporizada (programable de 2 a 255 segundos)
32
E DATOS TÉCNICOS
S T A M P A
PASSO
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
U.M.
Teclado
Receptor
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
Corriente máx. contactos relé
A
-
1
Tensión máx. contactos relé
Vac
-
24
Alimentación Consumo (a 24Vac)
Distancia máx. línea de conexión Velocidad de transmisión
m 38.400
Número de códigos memorizables
nr.
-
750
Número máx. de teclados en el receptor
nr.
4
-
Temperatura de funcionamiento
°C
-10+70
-10+70
53
20
IP
Tamaño
mm
Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
200
baud
Grado de protección
D I G I T A L E
102x43x34 79x48x21
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
33
E DATOS TÉCNICOS
S T A M P A
PASSO
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
U.M.
Teclado
Receptor
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
Corriente máx. contactos relé
A
-
1
Tensión máx. contactos relé
Vac
-
24
Alimentación Consumo (a 24Vac)
Distancia máx. línea de conexión Velocidad de transmisión
m
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
200
baud
38.400
Número de códigos memorizables
nr.
-
750
Número máx. de teclados en el receptor
nr.
4
-
Temperatura de funcionamiento
°C
-10+70
-10+70
Grado de protección
IP
53
20
Tamaño
mm
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
102x43x34 79x48x21
al numero tel. MESSAGGIO
33
E DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Fig. 1 teclado 1. teclas 2. led rojo ☼ 3. selector de tensión 4. terminal de conexiones 1-2 alimentación 3 línea de comunicación (A) 4 línea de comunicación (B) Fig. 2 receptor 1. terminal de conexiones 1-2 salida relé 1 3-4 salida relé 2 5 línea de comunicación (A) 6 línea de comunicación (B) 7-8 alimentación 2. botón P1 3. led L1 4. botón P2 5. memoria 6. selector de tensión Fig. 3 apertura teclado
34
E DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Fig. 1 teclado 1. teclas 2. led rojo ☼ 3. selector de tensión 4. terminal de conexiones 1-2 alimentación 3 línea de comunicación (A) 4 línea de comunicación (B) Fig. 2 receptor 1. terminal de conexiones 1-2 salida relé 1 3-4 salida relé 2 5 línea de comunicación (A) 6 línea de comunicación (B) 7-8 alimentación 2. botón P1 3. led L1 4. botón P2 5. memoria 6. selector de tensión Fig. 3 apertura teclado
34
E INSTALACIÓN
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Unidad de control (teclado) Tiene que instalarla en un lugar accesible para el usuario. Saque la cubierta del teclado ayudándose con un destornillador (fig. 3). Fije la base con por lo menos dos tornillos. Efectúe las conexiones eléctricas (fig. 1). Atención: en las conexiones de comunicación (bornes 3 y 4) los 2 hilos tienen que estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al receptor. Cerrar de nuevo el teclado. Unidad receptora Tiene que instalarla en una zona protegida del agua y hasta la que no sea fácil acceder. Efectúe las conexiones tal como se muestra en la fig. 2. Atención: en las conexiones de comunicación (bornes 5 y 6) los 2 hilos tienen que estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al teclado.
IMPORTANTE: Esté muy atento cuando conecte la línea de comunicación. En la conexión, los hilos en los bornes A y B del teclado tienen que corresponder con los bornes A y B del receptor. Conecte a la corriente las 2 partes sólo después de haber comprobado la correcta selección de la tensión (det. 3 de la fig.1 y det. 6 de la fig 2) Compruebe que las 2 partes estén en comunicación entre ellas pulsando el botón de inicialización P2 de la fig. 2. Tiene que encenderse el led ☼ en el teclado (det. 2 de la fig. 1) y emitir un “bip”.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
35
E INSTALACIÓN
S T A M P A
Unidad de control (teclado) Tiene que instalarla en un lugar accesible para el usuario. Saque la cubierta del teclado ayudándose con un destornillador (fig. 3). Fije la base con por lo menos dos tornillos. Efectúe las conexiones eléctricas (fig. 1). Atención: en las conexiones de comunicación (bornes 3 y 4) los 2 hilos tienen que estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al receptor. Cerrar de nuevo el teclado. Unidad receptora Tiene que instalarla en una zona protegida del agua y hasta la que no sea fácil acceder. Efectúe las conexiones tal como se muestra en la fig. 2. Atención: en las conexiones de comunicación (bornes 5 y 6) los 2 hilos tienen que estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al teclado.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
IMPORTANTE: Esté muy atento cuando conecte la línea de comunicación. En la conexión, los hilos en los bornes A y B del teclado tienen que corresponder con los bornes A y B del receptor. Conecte a la corriente las 2 partes sólo después de haber comprobado la correcta selección de la tensión (det. 3 de la fig.1 y det. 6 de la fig 2) Compruebe que las 2 partes estén en comunicación entre ellas pulsando el botón de inicialización P2 de la fig. 2. Tiene que encenderse el led ☼ en el teclado (det. 2 de la fig. 1) y emitir un “bip”. 35
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
E SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES y DE LOS SONIDOS Código MASTER Se trata de un código que sirve al instalador para acceder a la programación de todos los sistemas. El código introducido en la fábrica es 12345678. Le aconsejamos que la primera operación que efectúe en la programación sea su sustitución. Código USUARIO Es el código que efectivamente utilizará el usuario. Durante la fase de programación se decide su longitud entre 1 y 8 cifras. Sonidos del timbre eléctrico: Como ya hemos preanunciado, el teclado dispone de un timbre eléctrico que emite sonidos durante las diversas fases: • “bip”: cada vez que se pulsa una tecla • “bip“ con una tonalidad distinta: señala que la operación se ha llevado a cabo • “bip bip”: salida de la fase de programación porque el tiempo se ha terminado (time-out) • “bip bip bip bip”: señal de error • 10 “bip”: señal de avería o ausencia de línea
36
E SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES y DE LOS SONIDOS Código MASTER Se trata de un código que sirve al instalador para acceder a la programación de todos los sistemas. El código introducido en la fábrica es 12345678. Le aconsejamos que la primera operación que efectúe en la programación sea su sustitución. Código USUARIO Es el código que efectivamente utilizará el usuario. Durante la fase de programación se decide su longitud entre 1 y 8 cifras. Sonidos del timbre eléctrico: Como ya hemos preanunciado, el teclado dispone de un timbre eléctrico que emite sonidos durante las diversas fases: • “bip”: cada vez que se pulsa una tecla • “bip“ con una tonalidad distinta: señala que la operación se ha llevado a cabo • “bip bip”: salida de la fase de programación porque el tiempo se ha terminado (time-out) • “bip bip bip bip”: señal de error • 10 “bip”: señal de avería o ausencia de línea
36
E PROGRAMACIÓN – SUSTITUCIÓN DEL CÓDIGO MASTER
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
El código introducido en la fabbrica es 12345678. • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de # , el led f se encenderá fijo. • escriba 90#, el led ☼ empezará a parpadear • escriba el nuevo código MASTER seguido de # (por ej.: 2233) se oirá un “bip” y el led ☼ continuará a parpadear • escriba una segunda vez el nuevo código MASTER seguido de #, se oirá un “bip” y el led ☼ se apagará. La operación se ha llevado a cabo con éxito. Ejemplo # 12345678# 2 seg. viejo MASTER
90# orden
2233# nuevo MASTER
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
2233# confirmación nuevo MASTER
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
37
E PROGRAMACIÓN – SUSTITUCIÓN DEL CÓDIGO MASTER
S T A M P A
El código introducido en la fabbrica es 12345678. • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de # , el led f se encenderá fijo. • escriba 90#, el led ☼ empezará a parpadear • escriba el nuevo código MASTER seguido de # (por ej.: 2233) se oirá un “bip” y el led ☼ continuará a parpadear • escriba una segunda vez el nuevo código MASTER seguido de #, se oirá un “bip” y el led ☼ se apagará. La operación se ha llevado a cabo con éxito.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Ejemplo # 12345678# 2 seg. viejo MASTER
90# orden
2233# nuevo MASTER
2233# confirmación nuevo MASTER
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
37
w w w. m a r p r e s s . n e t
E PROGRAMACIÓN – INTRODUCCIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá
fijo. • escriba 01# para las memorizaciones de códigos para el canal 1 del
receptor o 02# para las memorizaciones de códigos para el canal 2 del receptor, el led ☼ empezará a parpadear. • escriba el código que quiere introducir seguido de la tecla #. El timbre eléctrico emitirá un “bip” de confirmación. • Continúe con la introducción de los demás códigos tal como se acaba de describir. • Para salir de la programación, mantenga pulsada la tecla # hasta que el teclado emita un “bip” prolongado seguido de un doble “bip”. De todas formas, después de algunos segundos de inactividad, el teclado sale automáticamente de la fase de programación. NOTAS: • Cada código de usuario introducido puede controlar un único relé de
salida. • Los códigos de usuario pueden presentar entre 1 y 8 cifras. • En la misma instalación se pueden memorizar códigos de distinta
longitud. • Un código no puede empezar con el 0. • El tiempo de confirmación sobre el éxito de la introducción de los có-
digos podría aumentar si aumentan los códigos de usuario memorizados. 38
E PROGRAMACIÓN – INTRODUCCIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá
fijo. • escriba 01# para las memorizaciones de códigos para el canal 1 del
receptor o 02# para las memorizaciones de códigos para el canal 2 del receptor, el led ☼ empezará a parpadear. • escriba el código que quiere introducir seguido de la tecla #. El timbre eléctrico emitirá un “bip” de confirmación. • Continúe con la introducción de los demás códigos tal como se acaba de describir. • Para salir de la programación, mantenga pulsada la tecla # hasta que el teclado emita un “bip” prolongado seguido de un doble “bip”. De todas formas, después de algunos segundos de inactividad, el teclado sale automáticamente de la fase de programación. NOTAS: • Cada código de usuario introducido puede controlar un único relé de
salida. • Los códigos de usuario pueden presentar entre 1 y 8 cifras. • En la misma instalación se pueden memorizar códigos de distinta
longitud. • Un código no puede empezar con el 0. • El tiempo de confirmación sobre el éxito de la introducción de los có-
digos podría aumentar si aumentan los códigos de usuario memorizados. 38
E Ejemplo 1 Quiero introducir el código de usuario 12390 que active el relé 1 en el receptor # 2233# 01# 12390# # 2 seg. Código orden nuevo 2 seg. MASTER USUARIO Final de la programación Ejemplo 2 Quiero introducir el código de usuario 456 y en el receptor # 2233# 02# 456# 2 seg. código orden nuevo MASTER USUARIO (1)
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
789 que activen el relé 2 789# nuevo USUARIO (2)
# 2 seg Final
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
39
E Ejemplo 1 Quiero introducir el código de usuario 12390 que active el relé 1 en el receptor # 2233# 01# 12390# # 2 seg. Código orden nuevo 2 seg. MASTER USUARIO Final de la programación Ejemplo 2 Quiero introducir el código de usuario 456 y en el receptor # 2233# 02# 456# 2 seg. código orden nuevo MASTER USUARIO (1)
789 que activen el relé 2 789# nuevo USUARIO (2)
# 2 seg Final
S T A M P A
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
39
w w w. m a r p r e s s . n e t
E PROGRAMACIÓN – MODIFICACIÓN SALIDA RELE’ Las salidas del relé sobre el receptor son impulsivas, es decir, con cada código correcto se activan durante un segundo. Para modificarlas efectúe lo siguiente: • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá fijo. • escriba 51# para modificar la salida del canal 1 del receptor o 52# para modificar la salida del canal 2 (el led ☼ empezará a parpadear). • escriba: ê 0# para la modalidad paso a paso, es decir, se activa con un código correcto y se desactiva después de un nuevo código correcto ê 1# para la modalidad impulsiva, 1 segundo ê entre 2# y 255# para la modalidad timer (temporizada) donde el número corresponde a los segundos durante los que el relé permanece excitado. El teclado emite un “bip” y el led ☼ se apaga. Ejemplo 1 Quiero programar el relé 1 con salida paso a paso # 2233# 51# 0# 2 seg. Código orden modalidad paso a paso MASTER Ejemplo 2 Quiero programar el relé 2 con salida timer a 120 segundos # 2233# 52# 120# 2 seg. Código orden número segundos MASTER 40
E PROGRAMACIÓN – MODIFICACIÓN SALIDA RELE’ Las salidas del relé sobre el receptor son impulsivas, es decir, con cada código correcto se activan durante un segundo. Para modificarlas efectúe lo siguiente: • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá fijo. • escriba 51# para modificar la salida del canal 1 del receptor o 52# para modificar la salida del canal 2 (el led ☼ empezará a parpadear). • escriba: ê 0# para la modalidad paso a paso, es decir, se activa con un código correcto y se desactiva después de un nuevo código correcto ê 1# para la modalidad impulsiva, 1 segundo ê entre 2# y 255# para la modalidad timer (temporizada) donde el número corresponde a los segundos durante los que el relé permanece excitado. El teclado emite un “bip” y el led ☼ se apaga. Ejemplo 1 Quiero programar el relé 1 con salida paso a paso # 2233# 51# 0# 2 seg. Código orden modalidad paso a paso MASTER Ejemplo 2 Quiero programar el relé 2 con salida timer a 120 segundos # 2233# 52# 120# 2 seg. Código orden número segundos MASTER 40
E ANULACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Es posible anular en cualquier momento uno o más códigos de usuario de la memoria del receptor • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá fijo. • escriba 60#, el led ☼ empezará a parpadear. • escriba el código que quiere anular seguido de #. El teclado emite un “bip” y el led ☼ se apaga. • Para anular otros códigos de usuario repita la operación. Ejemplo Quiero anular el código de usuario 789 # 2233# 60# 789# 2 seg. Código orden código que se MASTER quiere anular
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
ANULACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE USUARIO DE LA MEMORIA Es posible anular todos los códigos de usuario de la memoria del receptor con un único mando: • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un sonido. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá fijo. • escriba 70#, el led ☼ empezará a parpadear • introduzca de nuevo el código MASTER seguito de #, el timbre eléctrico emitirá un “bip” y el led ☼ se apagará. Ejemplo Quiero anular todos los códigos de la memoria # 2233# 70# 2233# 2 seg. Código MASTER orden Código MASTER
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
41
E ANULACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO
S T A M P A
Es posible anular en cualquier momento uno o más códigos de usuario de la memoria del receptor • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip”. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá fijo. • escriba 60#, el led ☼ empezará a parpadear. • escriba el código que quiere anular seguido de #. El teclado emite un “bip” y el led ☼ se apaga. • Para anular otros códigos de usuario repita la operación. Ejemplo Quiero anular el código de usuario 789 # 2233# 60# 789# 2 seg. Código orden código que se MASTER quiere anular
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
ANULACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE USUARIO DE LA MEMORIA
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
Es posible anular todos los códigos de usuario de la memoria del receptor con un único mando: • pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un sonido. • introduzca el código MASTER seguido de #, el led ☼ se encenderá fijo. • escriba 70#, el led ☼ empezará a parpadear • introduzca de nuevo el código MASTER seguito de #, el timbre eléctrico emitirá un “bip” y el led ☼ se apagará. Ejemplo Quiero anular todos los códigos de la memoria # 2233# 70# 2233# 2 seg. Código MASTER orden Código MASTER 41
w w w. m a r p r e s s . n e t
MESSAGGIO
E RESET GENERAL ¡Atención! El reset general coloca de nuevo el dispositivo en el estado de fábrica, anula todos los códigos incluido el MASTER que se convierte en 12345678. Para llevar a cabo el reset general, pulse y mantenga pulsada la tecla P1 del receptor hasta que el led rojo L1 de al lado se encienda durante algunos segundos (det. 2 y 3 de la fig. 2) y el teclado emita un “bip”. La operación se desarrolla en aprox. 10 seg.
AMPLIACIONES O AVERÍAS DEL SISTEMA Para sustituir el teclado (en caso de avería) o añadir otro al receptor, efectúe lo siguiente: • Lleve a cabo las conexiones tal como se explica en el capítulo instalación. • Pulse la tecla P2 (det. 4 de la fig. 2) del receptor. El led ☼ del teclado parpadea y emite un “bip”. De esta forma el receptor reconoce el nuevo teclado. Los códigos no se pierden porque se encuentran memorizados en la parte del receptor Si tiene que sustituir la parte del receptor, para no perder todos los códigos memorizados, saque la memoria (det. 5 de la fig. 2) del viejo receptor y colóquela en el nuevo.
42
E RESET GENERAL ¡Atención! El reset general coloca de nuevo el dispositivo en el estado de fábrica, anula todos los códigos incluido el MASTER que se convierte en 12345678. Para llevar a cabo el reset general, pulse y mantenga pulsada la tecla P1 del receptor hasta que el led rojo L1 de al lado se encienda durante algunos segundos (det. 2 y 3 de la fig. 2) y el teclado emita un “bip”. La operación se desarrolla en aprox. 10 seg.
AMPLIACIONES O AVERÍAS DEL SISTEMA Para sustituir el teclado (en caso de avería) o añadir otro al receptor, efectúe lo siguiente: • Lleve a cabo las conexiones tal como se explica en el capítulo instalación. • Pulse la tecla P2 (det. 4 de la fig. 2) del receptor. El led ☼ del teclado parpadea y emite un “bip”. De esta forma el receptor reconoce el nuevo teclado. Los códigos no se pierden porque se encuentran memorizados en la parte del receptor Si tiene que sustituir la parte del receptor, para no perder todos los códigos memorizados, saque la memoria (det. 5 de la fig. 2) del viejo receptor y colóquela en el nuevo.
42
E ADVERTENCIAS FINALES
S T A M P A
• Lleve a cabo los cableados o las modificaciones a las conexiones de-
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
spués de haber desconectado la corriente eléctrica.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
• Asegúrese de que las conexiones de comunicación entre el teclado
y los receptores estén entrelazadas entre ellas siempre. * El incumplimiento de las susodichas instruciones puede comprometer el buen funcionamiento del equipo. La empresa TELCOMA S.r.l. declina cualquier responsabilidad por eventuales fallos, errores y/o desperfectos que deriven de su incumplimiento. La empresa TELCOMA S.r.l. se reserva la facultad incuestionable de aportar, en cualquier momento, las modificacione que fueran necesarias para una mejora estética y/o funcional del producto.
GARANTÍA La presente garantía cubre las eventuales averías y/o anomalías debidas a defectos y/o vicios de fabricación. La garantía pierde validez automáticamente en caso de alteración o uso erróneo del producto. Durante el periodo de garantía, la empresa TELCOMA S.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y no alteradas. Quedan completa y exclusivamente a cargo del cliente el derecho de llamada además de los gastos de eliminación, embalaje y transporte del producto para la reparación o la sustitución. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
43
E ADVERTENCIAS FINALES
S T A M P A
• Lleve a cabo los cableados o las modificaciones a las conexiones de-
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
spués de haber desconectado la corriente eléctrica.
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
• Asegúrese de que las conexiones de comunicación entre el teclado
y los receptores estén entrelazadas entre ellas siempre. * El incumplimiento de las susodichas instruciones puede comprometer el buen funcionamiento del equipo. La empresa TELCOMA S.r.l. declina cualquier responsabilidad por eventuales fallos, errores y/o desperfectos que deriven de su incumplimiento.
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
La empresa TELCOMA S.r.l. se reserva la facultad incuestionable de aportar, en cualquier momento, las modificacione que fueran necesarias para una mejora estética y/o funcional del producto.
Richiamare Sig.ra/Sig.
GARANTÍA
al numero tel.
La presente garantía cubre las eventuales averías y/o anomalías debidas a defectos y/o vicios de fabricación. La garantía pierde validez automáticamente en caso de alteración o uso erróneo del producto. Durante el periodo de garantía, la empresa TELCOMA S.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y no alteradas. Quedan completa y exclusivamente a cargo del cliente el derecho de llamada además de los gastos de eliminación, embalaje y transporte del producto para la reparación o la sustitución.
43
del
MESSAGGIO
E ELIMINACIÓN Este producto está formado por diversos componentes que a su vez podrían contener sustancias contaminantes. ¡No lo abandone en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto cumpliendo con las normas de ley vigentes a nivel local.
DECLARACIÓN El abajofirmante Augusto Silvio Brunello, representante legal de la empresa TELCOMA S.r.l. Dirección: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALIA Declara que el producto modelo PASSO Utilizado como: selector digital para abrir cancelas Responde a los requisitos esenciales de la directiva 89/336 (EMC) normas EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos. Responde a los requisitos esenciales de la directiva 73/23 (LVD) norma 60335-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos. Lugar y fecha, 01/06/2006 Representante legal Augusto Silvio Brunello 44
E ELIMINACIÓN Este producto está formado por diversos componentes que a su vez podrían contener sustancias contaminantes. ¡No lo abandone en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto cumpliendo con las normas de ley vigentes a nivel local.
DECLARACIÓN El abajofirmante Augusto Silvio Brunello, representante legal de la empresa TELCOMA S.r.l. Dirección: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALIA Declara que el producto modelo PASSO Utilizado como: selector digital para abrir cancelas Responde a los requisitos esenciales de la directiva 89/336 (EMC) normas EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos. Responde a los requisitos esenciales de la directiva 73/23 (LVD) norma 60335-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos. Lugar y fecha, 01/06/2006 Representante legal Augusto Silvio Brunello 44
GB CHARACTERISTICS
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
The digital selector PASSO is a device that activates relays by introducing codes that can be made up from 1 to 8 numbers. It is the ideal device for places where a safe control is required without having to have uncomfortable remote controls or keys in the pocket.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
The device is comprised of two units that communicate to one another by means of two wires Control unit – key pad - (fig.1) the unit, which is installed in a location accessible to the user, includes 10 keys numbered from 0 to 9 and a # confirmation key that are backlit for night vision. The commands are also signalled by a red LED and buzzer. Receiver unit (fig.2) the unit, installed in a protected location, is contained in a small box with two clean contact relay outputs. The relay outputs can be three types: • Pulse-type (activation of the relay for one second) • Step-by-Step • Timed (programmable from 2 to 255 seconds)
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
45
GB CHARACTERISTICS
S T A M P A
The digital selector PASSO is a device that activates relays by introducing codes that can be made up from 1 to 8 numbers. It is the ideal device for places where a safe control is required without having to have uncomfortable remote controls or keys in the pocket.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
The device is comprised of two units that communicate to one another by means of two wires Control unit – key pad - (fig.1) the unit, which is installed in a location accessible to the user, includes 10 keys numbered from 0 to 9 and a # confirmation key that are backlit for night vision. The commands are also signalled by a red LED and buzzer. Receiver unit (fig.2) the unit, installed in a protected location, is contained in a small box with two clean contact relay outputs. The relay outputs can be three types: • Pulse-type (activation of the relay for one second) • Step-by-Step • Timed (programmable from 2 to 255 seconds)
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
45
w w w. m a r p r e s s . n e t
GB TECHNICAL SPECIFICATIONS PASSO
M.U.
Keypad
Receiver
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
Relay contacts max. current
A
-
1
Relay contacts max. voltage
Vac
-
24
Power supply Consumption (at 24Vac)
Connection line max. distance Transmission speed No. of possible memorised codes
m
200
baud
38.400
nr.
-
750
Max. number of keypad per receiver
nr.
4
-
Operating temperature
°C
-10+70
-10+70
Protection class
IP
53
20
Dimensions
mm
102x43x34 79x48x21
46
GB TECHNICAL SPECIFICATIONS PASSO
M.U.
Keypad
Receiver
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
Relay contacts max. current
A
-
1
Relay contacts max. voltage
Vac
-
Power supply Consumption (at 24Vac)
Connection line max. distance Transmission speed
m
24 200
baud
38.400
No. of possible memorised codes
nr.
-
750
Max. number of keypad per receiver
nr.
4
-
Operating temperature
°C
-10+70
-10+70
53
20
Protection class
IP
Dimensions
mm
46
102x43x34 79x48x21
GB PARTS DESCRIPTION
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Fig. 1 keypad 1. keys 2. red LED ☼ 3. voltage selector 4. terminal box 1-2 Power supply 3 Communication line (A) 4 Communication line (B)
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Fig. 2 receiver 1. terminal box 1-2 relay output 1 3-4 relay output 2 5 Communication line (A) 6 Communication line (B) 7-8 Power supply 2. P1 button 3. L1 LED 4. P2 button 5. memory 6. voltage selector Fig. 3 keypad opening Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
47
GB PARTS DESCRIPTION
S T A M P A
Fig. 1 keypad 1. keys 2. red LED ☼ 3. voltage selector 4. terminal box 1-2 Power supply 3 Communication line (A) 4 Communication line (B)
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
Fig. 2 receiver 1. terminal box 1-2 relay output 1 3-4 relay output 2 5 Communication line (A) 6 Communication line (B) 7-8 Power supply 2. P1 button 3. L1 LED 4. P2 button 5. memory 6. voltage selector
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
Fig. 3 keypad opening
47
GB INSTALLATION Control unit (keypad) Install in a location accessible to the user. Using a screwdriver, remove the cover from the keypad (fig. 3). Fix the base with at least two screws. Make the electrical connections (fig. 1). Warning: the two wires of the communication connections (terminals 3 and 4) must be braided together as far as the receiver. Close the keypad. Receiver unit Install in a location difficult to access and protected from water. Make the connections as illustrated in fig. 2. Warning: the two wires of the communication connections (terminals 5 and 6) must be braided together as far as the keypad.
IMPORTANT: take care when connecting the communication line. The wires connected to terminals A and B of the keypad must also be connected to terminals A and B of the receiver. Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2) Check that the 2 units are communicating with one another by pressing the P2 start button in fig. 2. The LED ☼ on the keypad should light (detail 2 of fig. 1) and beep. 48
GB INSTALLATION Control unit (keypad) Install in a location accessible to the user. Using a screwdriver, remove the cover from the keypad (fig. 3). Fix the base with at least two screws. Make the electrical connections (fig. 1). Warning: the two wires of the communication connections (terminals 3 and 4) must be braided together as far as the receiver. Close the keypad. Receiver unit Install in a location difficult to access and protected from water. Make the connections as illustrated in fig. 2. Warning: the two wires of the communication connections (terminals 5 and 6) must be braided together as far as the keypad.
IMPORTANT: take care when connecting the communication line. The wires connected to terminals A and B of the keypad must also be connected to terminals A and B of the receiver. Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2) Check that the 2 units are communicating with one another by pressing the P2 start button in fig. 2. The LED ☼ on the keypad should light (detail 2 of fig. 1) and beep. 48
GB MEANING OF NAMES AND SOUNDS
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
MASTER code This code is used by the installer for the programming of the entire system. The factory set code is 12345678. The replacement of this code should be the first programming operation to be performed.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
USER code This is the code that is used by the user. When programming, the length of the code from 1 to 8 numbers can be decided.
Buzzer sounds: As already mentioned in the keypad, a buzzer is present that makes a sound during the various phases: •“beep”: each time a key is pressed •“beep“ with a different tone: signals that the operation has been performed •“beep beep”: exit of the programming due to time-out •“beep beep beep beep”: signals an error •10 beeps: signals a fault or no line
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
49
GB MEANING OF NAMES AND SOUNDS
S T A M P A
MASTER code This code is used by the installer for the programming of the entire system. The factory set code is 12345678. The replacement of this code should be the first programming operation to be performed.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
USER code This is the code that is used by the user. When programming, the length of the code from 1 to 8 numbers can be decided.
Buzzer sounds: As already mentioned in the keypad, a buzzer is present that makes a sound during the various phases: •“beep”: each time a key is pressed •“beep“ with a different tone: signals that the operation has been performed •“beep beep”: exit of the programming due to time-out •“beep beep beep beep”: signals an error •10 beeps: signals a fault or no line
49
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
GB PROGRAMMING – REPLACEMENT OF THE MASTER CODE The factory set code is 12345678. • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once. • introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ remains on. • enter 90#, the LED ☼ starts to flash • enter the new MASTER code followed by # (e.g.: 2233), a beep is heard and the LED f continues flashing • enter the new MASTER code again followed by #, a beep is heard and the LED ☼ stops flashing. The operation has been successfully completed. Example # 12345678# 2 sec. old MASTER
90# command
2233# new MASTER
2233# confirm new MASTER
50
GB PROGRAMMING – REPLACEMENT OF THE MASTER CODE The factory set code is 12345678. • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once. • introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ remains on. • enter 90#, the LED ☼ starts to flash • enter the new MASTER code followed by # (e.g.: 2233), a beep is heard and the LED f continues flashing • enter the new MASTER code again followed by #, a beep is heard and the LED ☼ stops flashing. The operation has been successfully completed. Example # 12345678# 2 sec. old MASTER
50
90# command
2233# new MASTER
2233# confirm new MASTER
GB PROGRAMMING – INTRODUCTION OF THE USER CODE
S T A M P A
• press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad be-
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
eps once.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
• introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ emains on. • enter 01# to memorise codes for channel 1 of the receiver or 02# to me-
morise codes for channel 2 of the receiver, the LED ☼ starts to flash. • enter the code to be introduced followed by #. The buzzer confirms
with a beep. • Proceed as above for any additional codes. • To exit the programming, press and hold the # key until the keypad
emits a long beep followed by a double beep. The keypad exits automatically from programming after a few seconds of inactivity. NOTE: - Each user code can only control one output relay. - The user codes can be made up from 1 to 8 numbers. - Codes of different lengths can be memorised on the same system. - A code cannot start with 0. - The confirmation time of the codes introduced may increase as the number of user codes memorised increases. Example 1 I want to introduce the user code 12390 that will activate relay 1 of the receiver # 2233# 01# 12390# # 2 sec. MASTER code command new USER 2 sec. End of programming Example 2 I want to introduce the user codes 456 and 789 that will activate relay 2 of the receiver # 2233# 02# 456# 789# # 2 sec. MASTER command new new 2 sec. code USER (1) USER (2) End 51
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
GB PROGRAMMING – INTRODUCTION OF THE USER CODE
S T A M P A
• press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad be-
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
eps once.
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
• introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ emains on. • enter 01# to memorise codes for channel 1 of the receiver or 02# to me-
morise codes for channel 2 of the receiver, the LED ☼ starts to flash. • enter the code to be introduced followed by #. The buzzer confirms
with a beep. • Proceed as above for any additional codes. • To exit the programming, press and hold the # key until the keypad emits a long beep followed by a double beep. The keypad exits automatically from programming after a few seconds of inactivity. NOTE: - Each user code can only control one output relay. - The user codes can be made up from 1 to 8 numbers. - Codes of different lengths can be memorised on the same system. - A code cannot start with 0. - The confirmation time of the codes introduced may increase as the number of user codes memorised increases. Example 1 I want to introduce the user code 12390 that will activate relay 1 of the receiver # 2233# 01# 12390# # 2 sec. MASTER code command new USER 2 sec. End of programming Example 2 I want to introduce the user codes 456 and 789 that will activate relay 2 of the receiver # 2233# 02# 456# 789# # 2 sec. MASTER command new new 2 sec. code USER (1) USER (2) End 51
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
GB PROGRAMMING – MODIFICATION OF THE OUTPUT RELAY The receiver's output relays are pulse-type, meaning that they activate for a second following each correct code. To modify them, proceed as follows: • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once. • introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ remains on. • enter 51# to modify the channel output 1 of the receiver or 52# to modify the channel output 2 (the LED ☼ starts to flash). • enter: • 0# for the Step-by-Step mode that is activated with a correct code and is deactivated after a new correct code • 1# for the pulse mode, 1 second • 2# to 255# for the timer mode where the number corresponds to the seconds the relay remains energized. The keypad beeps and the LED ☼ switches off. Example I want to program relay 1 with the Step-by-Step output # 2233# 51# 0# 2 sec. MASTER code command step-by-step mode Example 2 I want to program relay 2 with the timer output at 120 seconds # 2233# 52# 120# 2 sec. MASTER code command number of seconds
52
GB PROGRAMMING – MODIFICATION OF THE OUTPUT RELAY The receiver's output relays are pulse-type, meaning that they activate for a second following each correct code. To modify them, proceed as follows: • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once. • introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ remains on. • enter 51# to modify the channel output 1 of the receiver or 52# to modify the channel output 2 (the LED ☼ starts to flash). • enter: • 0# for the Step-by-Step mode that is activated with a correct code and is deactivated after a new correct code • 1# for the pulse mode, 1 second • 2# to 255# for the timer mode where the number corresponds to the seconds the relay remains energized. The keypad beeps and the LED ☼ switches off. Example I want to program relay 1 with the Step-by-Step output # 2233# 51# 0# 2 sec. MASTER code command step-by-step mode Example 2 I want to program relay 2 with the timer output at 120 seconds # 2233# 52# 120# 2 sec. MASTER code command number of seconds
52
GB CANCELLATION OF THE USER CODES
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
One or more user codes can be cancelled at any time from the receiver's memory. • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once. • introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ remains on. • enter 60#, the LED ☼ starts to flash. • enter the user code to cancel followed by #. The keypad will beep and the LED ☼ switches off. • Repeat the operation to cancel additional user codes. Example I want to cancel the user code 789 # 2233# 60# 789# 2 sec. MASTER code command code to be cancelled
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
CANCELLATION OF ALL MEMORISED USER CODES All user codes can be cancelled from the receiver unit's memory with a single command: • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps. • introduce the MASTER code followed by #, the ☼ LED switches on. • enter 70#, the ☼ LED starts to flash. • Introduce the MASTER code again followed by #, the buzzer beeps once and the ☼ LED switches off. Example I want to cancel all memorised codes # 2233# 70# 2233# 2 sec. MASTER code command MASTER code
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
53
GB CANCELLATION OF THE USER CODES
S T A M P A
One or more user codes can be cancelled at any time from the receiver's memory. • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once. • introduce the MASTER code followed by #, the LED ☼ remains on. • enter 60#, the LED ☼ starts to flash. • enter the user code to cancel followed by #. The keypad will beep and the LED ☼ switches off. • Repeat the operation to cancel additional user codes. Example I want to cancel the user code 789 # 2233# 60# 789# 2 sec. MASTER code command code to be cancelled
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
CANCELLATION OF ALL MEMORISED USER CODES All user codes can be cancelled from the receiver unit's memory with a single command: • press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps. • introduce the MASTER code followed by #, the ☼ LED switches on. • enter 70#, the ☼ LED starts to flash. • Introduce the MASTER code again followed by #, the buzzer beeps once and the ☼ LED switches off. Example I want to cancel all memorised codes # 2233# 70# 2233# 2 sec. MASTER code command MASTER code 53
w w w. m a r p r e s s . n e t
al numero tel. MESSAGGIO
GB GENERAL RESET Warning! The reset returns the device to the factory settings therefore cancelling all codes including the MASTER code that becomes 12345678. To do this, press and hold the P1 button on the receiver until the red L1 LED lights for a few seconds (detail 2 and 3 of fig. 2) and the keypad beeps once. The operation is carried out in about 10 seconds. IMPORTANT: take care when connecting the communication line. The wires connected to terminals A and B of the keypad must also be connected to terminals A and B of the receiver. Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2) Check that the 2 units are communicating with one another by pressing the P2 start button in fig. 2. The LED f on the keypad should light (detail 2 of fig. 1) and beep.
SYSTEM EXPANSIONS OR FAULTS To replace the keypad (if faulty) or add another to the receiver, proceed as follows: • Perform the same connections as indicated in the installation chapter. • Press the P2 button (detail 4 of fig. 2) of the receiver. The LED ☼ of the keypad flashes and a beep is emitted. In this way the new keypad is recognised by the receiver. The codes are not lost because they are contained within the receiver unit. So as not to loose all memorised codes when replacing the receiver unit, remove the memory (detail 5 of fig. 2) from the old receiver and insert it into the new one. 54
GB GENERAL RESET Warning! The reset returns the device to the factory settings therefore cancelling all codes including the MASTER code that becomes 12345678. To do this, press and hold the P1 button on the receiver until the red L1 LED lights for a few seconds (detail 2 and 3 of fig. 2) and the keypad beeps once. The operation is carried out in about 10 seconds. IMPORTANT: take care when connecting the communication line. The wires connected to terminals A and B of the keypad must also be connected to terminals A and B of the receiver. Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2) Check that the 2 units are communicating with one another by pressing the P2 start button in fig. 2. The LED f on the keypad should light (detail 2 of fig. 1) and beep.
SYSTEM EXPANSIONS OR FAULTS To replace the keypad (if faulty) or add another to the receiver, proceed as follows: • Perform the same connections as indicated in the installation chapter. • Press the P2 button (detail 4 of fig. 2) of the receiver. The LED ☼ of the keypad flashes and a beep is emitted. In this way the new keypad is recognised by the receiver. The codes are not lost because they are contained within the receiver unit. So as not to loose all memorised codes when replacing the receiver unit, remove the memory (detail 5 of fig. 2) from the old receiver and insert it into the new one. 54
GB FINAL WARNINGS
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
• Perform the wiring or modifications with the power supply turned off. • Make sure that the communication connections between the keypad
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
and receiver are braided together for their entire length. * The non-compliance of the said instructions may compromise the correct functioning of the equipment. TELCOMA S.r.l. decline any responsibility for possible malfunctions and/or damage caused by their non-compliance. TELCOMA S.r.l. reserves the right to make modifications at any time they deem necessary for the aesthetical and/or functional improvement of the equipment.
GUARANTEE The present guarantee covers possible faults and/or irregularities due to manufacturing defects and/or faults. The guarantee will automatically decay in the event of tampering or misuse of the product. During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or replace defective and non-tampered parts. The call charges, as well as the collection, packaging and transportation costs of the product for repair or replacement are at the clients full and exclusive expense.
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
55
GB FINAL WARNINGS
S T A M P A
• Perform the wiring or modifications with the power supply turned off. • Make sure that the communication connections between the keypad
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
and receiver are braided together for their entire length. * The non-compliance of the said instructions may compromise the correct functioning of the equipment. TELCOMA S.r.l. decline any responsibility for possible malfunctions and/or damage caused by their non-compliance. TELCOMA S.r.l. reserves the right to make modifications at any time they deem necessary for the aesthetical and/or functional improvement of the equipment.
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
GUARANTEE The present guarantee covers possible faults and/or irregularities due to manufacturing defects and/or faults. The guarantee will automatically decay in the event of tampering or misuse of the product. During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or replace defective and non-tampered parts. The call charges, as well as the collection, packaging and transportation costs of the product for repair or replacement are at the clients full and exclusive expense.
55
al numero tel. MESSAGGIO
GB DISPOSAL This product is made up of various components that may contain pollutants. This product is made up of various parts that could contain polluting substances. Avoid release to the environment! Enquire about the local recycling or disposal systems in compliance with present laws and regulations.
DECLARATION The undersigned, Augusto Silvio Brunello, legal representative of TELCOMA S.r.l., Address: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY Declares that the product PASSO, used as a digital selector for gate automations Is in accordance with the essential requirement of Directive 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) and subsequent modifications, if implemented for the said use. Is in accordance with the essential requirement of Directive 73/23 (LVD) 60335-1 standard and subsequent modifications, if implemented for the said use. Place and date, 01/06/2006 Legal representative Augusto Silvio Brunello 56
GB DISPOSAL This product is made up of various components that may contain pollutants. This product is made up of various parts that could contain polluting substances. Avoid release to the environment! Enquire about the local recycling or disposal systems in compliance with present laws and regulations.
DECLARATION The undersigned, Augusto Silvio Brunello, legal representative of TELCOMA S.r.l., Address: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY Declares that the product PASSO, used as a digital selector for gate automations Is in accordance with the essential requirement of Directive 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) and subsequent modifications, if implemented for the said use. Is in accordance with the essential requirement of Directive 73/23 (LVD) 60335-1 standard and subsequent modifications, if implemented for the said use. Place and date, 01/06/2006 Legal representative Augusto Silvio Brunello 56
D MERKMALE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Mit dem Codeschloss PASSO können Relais mittels Eingabe von Codes aktiviert werden. Die Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen. Das Codeschloss wird dort eingesetzt, wo man ohne Fernbedienungen oder Schlüssel in der Tasche einen Befehl sicher ausführen will.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Die Vorrichtung besteht aus zwei Einheiten, die miteinander mittels 2drahtiger Linie in Verbindung stehen. Steuereinheit – Tastatur - (Abb.1) muss an einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installiert werden und besteht aus 10 Tasten (von 0 bis 9 plus die Bestätigungstaste #). Die Tasten haben rückseitige Beleuchtung für die Betätigung in der Nacht. Weiterhin sind eine rote LED und ein Summer für die akustische Meldung der Befehle vorhanden. Empfängereinheit (Abb.2) muss an geschützter Stelle installiert werden, befindet sich in einer kleinen Box und hat zwei Relaisausgänge mit potentialfreien Kontakten. Die Relaisausgänge können 3 verschiedenartige Typen sein: • impulsiv (Aktivierung des Relais für eine Sekunde) • Schritt/Schritt • mit Zeitgebung (von 2 bis 255 Sekunden programmierbar)
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
57
D MERKMALE
S T A M P A
Mit dem Codeschloss PASSO können Relais mittels Eingabe von Codes aktiviert werden. Die Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen. Das Codeschloss wird dort eingesetzt, wo man ohne Fernbedienungen oder Schlüssel in der Tasche einen Befehl sicher ausführen will.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Die Vorrichtung besteht aus zwei Einheiten, die miteinander mittels 2drahtiger Linie in Verbindung stehen. Steuereinheit – Tastatur - (Abb.1) muss an einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installiert werden und besteht aus 10 Tasten (von 0 bis 9 plus die Bestätigungstaste #). Die Tasten haben rückseitige Beleuchtung für die Betätigung in der Nacht. Weiterhin sind eine rote LED und ein Summer für die akustische Meldung der Befehle vorhanden.
Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. Empfängereinheit (Abb.2) muss an geschützter Stelle installiert werden, befindet sich in einer kleinen Box und hat zwei Relaisausgänge mit potentialfreien Kontakten. Die Relaisausgänge können 3 verschiedenartige Typen sein: • impulsiv (Aktivierung des Relais für eine Sekunde) • Schritt/Schritt • mit Zeitgebung (von 2 bis 255 Sekunden programmierbar)
57
MESSAGGIO
D TECHNISCHE DATEN PASSO Versorgung Verbrauch (bei 24Vac) Höchststrom der Relaiskontakte Höchstspannung der Relaiskontakte Max. Entfernung der Verbindungslinie Übertragungsgeschwindigkeit
M.E.
Tastatur Empfänger
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
A
-
1
Vac
-
24
m
200
baud
38.400
Speicherbare Codes
Nr.
-
Höchstzahl an Tastaturen pro Empfänger
Nr.
4
-
Betriebstemperatur
°C
-10+70
-10+70
Schutzart
IP
53
20
Abmessungen
mm
102x43x34 79x48x21
M.E.
Tastatur Empfänger
750
58
D TECHNISCHE DATEN PASSO Versorgung
Vac/Vdc
12/24
12/24
mA
60
120
A
-
1
Höchstspannung der Relaiskontakte
Vac
-
24
Max. Entfernung der Verbindungslinie
m
Verbrauch (bei 24Vac) Höchststrom der Relaiskontakte
Übertragungsgeschwindigkeit
200
baud
38.400
Speicherbare Codes
Nr.
-
750
Höchstzahl an Tastaturen pro Empfänger
Nr.
4
-
Betriebstemperatur
°C
-10+70
-10+70
Schutzart
IP
53
20
Abmessungen
mm
58
102x43x34 79x48x21
D BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Abb. 1 Tastatur 1. Tasten 2. rote LED ☼ 3. Spannungswähler 4. Klemmleiste 1-2 Versorgung 3 Kommunikationslinie (A) 4 Kommunikationslinie (B)
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Abb. 2 Empfänger 1. Klemmleiste 1-2 Relaisausgang 1 3-4 Relaisausgang 2 5 Kommunikationslinie (A) 6 Kommunikationslinie (B) 7-8 Versorgung 2. Taste P1 3. LED L1 4. Taste P2 5. Speicher 6. Spannungswähler Abb. 3 Öffnen der Tastatur
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
59
D BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE
S T A M P A
Abb. 1 Tastatur 1. Tasten 2. rote LED ☼ 3. Spannungswähler 4. Klemmleiste 1-2 Versorgung 3 Kommunikationslinie (A) 4 Kommunikationslinie (B)
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
Abb. 2 Empfänger 1. Klemmleiste 1-2 Relaisausgang 1 3-4 Relaisausgang 2 5 Kommunikationslinie (A) 6 Kommunikationslinie (B) 7-8 Versorgung 2. Taste P1 3. LED L1 4. Taste P2 5. Speicher 6. Spannungswähler
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
Abb. 3 Öffnen der Tastatur 59
D INSTALLATION Steuereinheit (Tastatur) An einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installieren. Den Deckel mit Hilfe eines Schraubenziehers von der Tastatur nehmen (Abb. 3). Die Basis mit mindestens zwei Schrauben befestigen. Die elektrischen Anschlüsse ausführen (Abb. 1). Achtung: die beiden Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 3 und 4) müssen auf der Gesamtlänge bis zum Empfänger miteinander verflochten sein. Die Tastatur wieder schließen. Empfängereinheit Muss an einer vor Wasser geschützten und nicht leicht zugänglichen Stelle installiert sein. Die Anschlüsse wie in Abb. 2 gezeigt ausführen. Achtung: die beiden Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 5 und 6) müssen auf der Gesamtlänge bis zur Tastatur miteinander verflochten sein.
WICHTIG: den Anschluss der Kommunikationslinie besonders achtsam ausführen. Bei dem Anschluss müssen die Drähte in den Klemmen A und B in der Tastatur mit den Klemmen A und B im Empfänger übereinstimmen. Prüfen, dass die korrekte Spannung gewählt wurde (Detail 3 in Abb. 1 und Detail 6 in Abb. 2), dann die beiden Einheiten mit Spannung versorgen. Durch Drücken der Initialisierungstaste P2 in Abb. 2 prüfen, dass die beiden Einheiten miteinander in Verbindung sind. 2. Die LED ☼ an der Tastatur muss aufleuchten (Detail 2 in Abb. 1) und einen Biepton abgeben. 60
D INSTALLATION Steuereinheit (Tastatur) An einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installieren. Den Deckel mit Hilfe eines Schraubenziehers von der Tastatur nehmen (Abb. 3). Die Basis mit mindestens zwei Schrauben befestigen. Die elektrischen Anschlüsse ausführen (Abb. 1). Achtung: die beiden Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 3 und 4) müssen auf der Gesamtlänge bis zum Empfänger miteinander verflochten sein. Die Tastatur wieder schließen. Empfängereinheit Muss an einer vor Wasser geschützten und nicht leicht zugänglichen Stelle installiert sein. Die Anschlüsse wie in Abb. 2 gezeigt ausführen. Achtung: die beiden Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 5 und 6) müssen auf der Gesamtlänge bis zur Tastatur miteinander verflochten sein.
WICHTIG: den Anschluss der Kommunikationslinie besonders achtsam ausführen. Bei dem Anschluss müssen die Drähte in den Klemmen A und B in der Tastatur mit den Klemmen A und B im Empfänger übereinstimmen. Prüfen, dass die korrekte Spannung gewählt wurde (Detail 3 in Abb. 1 und Detail 6 in Abb. 2), dann die beiden Einheiten mit Spannung versorgen. Durch Drücken der Initialisierungstaste P2 in Abb. 2 prüfen, dass die beiden Einheiten miteinander in Verbindung sind. 2. Die LED ☼ an der Tastatur muss aufleuchten (Detail 2 in Abb. 1) und einen Biepton abgeben. 60
D BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN und TÖNE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
MASTER-Code Ein Code, der dem Installateur für den Zugriff zur Programmierung aller Systeme dient. Der werkseitig eingegebene Code ist 12345678. Wir empfehlen, diesen Code als ersten Vorgang der Programmierung zu ändern.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
USER-Code Ist der Code, den der Benutzer effektiv benutzen wird. Bei der Programmierung wird seine Länge von 1 bis 8 Ziffern beschlossen. Töne des Summers: Wie bereits erwähnt, gibt es in der Tastatur einen Summer, der während der verschiedenen Schritte Töne abgibt: • “Biep”: bei jedem Druck auf eine Taste • “Biep“ mit einem anderen Ton: meldet, dass der Vorgang durchgeführt ist • “Biep Biep”: Ausgang aus der Programmierung wegen Timeout • “Biep Biep Biep Biep”: Fehlermeldung • 10 Bieptöne Defektsignal oder keine Linienspannung
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
61
D BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN und TÖNE
S T A M P A
MASTER-Code Ein Code, der dem Installateur für den Zugriff zur Programmierung aller Systeme dient. Der werkseitig eingegebene Code ist 12345678. Wir empfehlen, diesen Code als ersten Vorgang der Programmierung zu ändern.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
USER-Code Ist der Code, den der Benutzer effektiv benutzen wird. Bei der Programmierung wird seine Länge von 1 bis 8 Ziffern beschlossen. Töne des Summers: Wie bereits erwähnt, gibt es in der Tastatur einen Summer, der während der verschiedenen Schritte Töne abgibt: • “Biep”: bei jedem Druck auf eine Taste • “Biep“ mit einem anderen Ton: meldet, dass der Vorgang durchgeführt ist • “Biep Biep”: Ausgang aus der Programmierung wegen Timeout • “Biep Biep Biep Biep”: Fehlermeldung • 10 Bieptöne Defektsignal oder keine Linienspannung
61
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
D PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES MASTER-CODES Der werkseitig eingegebene Code ist 12345678. • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
nen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet
fest. • 90# eintippen; die LED ☼ wird blinken. • den neuen MASTER-Code, gefolgt von # eintippen (Beisp.: 2233);
man hört einen Biepton und die LED ☼ blinkt weiter. • den neuen MASTER-Code, gefolgt von # erneut eintippen; man hört
einen Biepton und die LED ☼ erlischt. Der Vorgang ist erfolgreich beendet. Beispiel # 12345678# 90# 2 Sek. alter Befehl MASTER-Code
2233# neuer MASTER-Code
2233# Bestätigung des neuen MASTERCode
62
D PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES MASTER-CODES Der werkseitig eingegebene Code ist 12345678. • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
nen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet
fest. • 90# eintippen; die LED ☼ wird blinken. • den neuen MASTER-Code, gefolgt von # eintippen (Beisp.: 2233);
man hört einen Biepton und die LED ☼ blinkt weiter. • den neuen MASTER-Code, gefolgt von # erneut eintippen; man hört
einen Biepton und die LED ☼ erlischt. Der Vorgang ist erfolgreich beendet. Beispiel # 12345678# 90# 2 Sek. alter Befehl MASTER-Code
62
2233# neuer MASTER-Code
2233# Bestätigung des neuen MASTERCode
D PROGRAMMIERUNG – EINGABE DER USER-CODES
S T A M P A
• Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
nen Biepton abgibt.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
• den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet
fest. • 01# eintippen, um Codes für Kanal 1 des Empfängers zu speichern,
oder 02#, um Codes für Kanal 2 des Empfängers zu speichern; die LED ☼ wird blinken. • den Code, gefolgt von #, eintippen. der Summer wird als Bestätigung einen Biepton abgeben. • Weitere Codes wie oben eingeben. • Um aus der Programmierung herauszugehen, Taste # gedrückt halten, bis die Tastatur einen langen Biepton, gefolgt von zwei Bieptönen abgibt. Die Tastatur wird nach ein paar Sekunden Untätigkeit von selbst aus der Programmierung herausgehen. ANMERKUNGEN: • Jeder eingegebene User-Code kann nur ein Ausgangsrelais steuern. • Die User-Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen. • In derselben Anlage können unterschiedlich lange Codes gespeichert sein. • Ein Code kann nicht mit 0 beginnen. • Die Bestätigungszeit der erfolgten Codeeingabe könnte sich verlängern, je mehr User-Codes gespeichert werden. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
63
D PROGRAMMIERUNG – EINGABE DER USER-CODES
S T A M P A
• Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
nen Biepton abgibt.
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
• den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet
fest. • 01# eintippen, um Codes für Kanal 1 des Empfängers zu speichern,
oder 02#, um Codes für Kanal 2 des Empfängers zu speichern; die LED ☼ wird blinken. • den Code, gefolgt von #, eintippen. der Summer wird als Bestätigung einen Biepton abgeben. • Weitere Codes wie oben eingeben. • Um aus der Programmierung herauszugehen, Taste # gedrückt halten, bis die Tastatur einen langen Biepton, gefolgt von zwei Bieptönen abgibt. Die Tastatur wird nach ein paar Sekunden Untätigkeit von selbst aus der Programmierung herausgehen. ANMERKUNGEN: • Jeder eingegebene User-Code kann nur ein Ausgangsrelais steuern. • Die User-Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen. • In derselben Anlage können unterschiedlich lange Codes gespeichert sein. • Ein Code kann nicht mit 0 beginnen. • Die Bestätigungszeit der erfolgten Codeeingabe könnte sich verlängern, je mehr User-Codes gespeichert werden.
63
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
D Beispiel 1 Ich will den User-Code 12390 eingeben, der Empfänger aktivieren soll # 2233# 01# 12390# 2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer USER-Code
das Relais 1 im # 2 Sek Ende der Programmierung
Beispiel 2 Ich will die User-Codes 456 und 789 eingeben, die das Relais 2 im Empfänger aktivieren sollen # 2233# 02# 456# 789# # 2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer neuer 2 Sek. USERUSEREnde Code (1) Code (2)
64
D Beispiel 1 Ich will den User-Code 12390 eingeben, der Empfänger aktivieren soll # 2233# 01# 12390# 2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer USER-Code
das Relais 1 im # 2 Sek Ende der Programmierung
Beispiel 2 Ich will die User-Codes 456 und 789 eingeben, die das Relais 2 im Empfänger aktivieren sollen # 2233# 02# 456# 789# # 2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer neuer 2 Sek. USERUSEREnde Code (1) Code (2)
64
D PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES RELAISAUSGANGS
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Die Relaisausgänge am Empfänger sind impulsiv bzw. sie aktivieren sich eine Sekunde lang bei jedem korrekten Code. Wie folgend erklärt vorgehen, um sie zu ändern: • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet fest.. • 51# eintippen, um den Ausgang Kanal 1 des Empfängers zu ändern, oder 52#, um den Ausgang Kanal 2 des Empfängers zu ändern; die LED ☼ wird blinken. • folgendes eintippen: ê 0# für den Modus Schritt/Schritt bzw. der Ausgang aktiviert sich mit einem korrekten Code und deaktiviert sich nach einem neuen korrekten Code ê 1# für den Modus impulsiv, 1 Sekunde ê von 2# bis 255# für den Modus Timer (Zeitgebung), wo die Zahl den Sekunden entspricht, in denen das Relais erregt bleibt. Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED f erlischt.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Beispiel 1 Ich will das Relais 1 mit Ausgang Schritt/Schritt programmieren: # 2233# 51# 0# 2 Sek. MASTER-Code Befehl Modus Schritt/Schritt Beispiel 2 Ich will das Relais 2 mit Ausgang Timer 120 Sekunden programmieren. # 2233# 52# 120# 2 Sek. MASTER-Code Befehl Anzahl Sekunden
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
65
D PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES RELAISAUSGANGS
S T A M P A
Die Relaisausgänge am Empfänger sind impulsiv bzw. sie aktivieren sich eine Sekunde lang bei jedem korrekten Code. Wie folgend erklärt vorgehen, um sie zu ändern: • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet fest.. • 51# eintippen, um den Ausgang Kanal 1 des Empfängers zu ändern, oder 52#, um den Ausgang Kanal 2 des Empfängers zu ändern; die LED ☼ wird blinken. • folgendes eintippen: ê 0# für den Modus Schritt/Schritt bzw. der Ausgang aktiviert sich mit einem korrekten Code und deaktiviert sich nach einem neuen korrekten Code ê 1# für den Modus impulsiv, 1 Sekunde ê von 2# bis 255# für den Modus Timer (Zeitgebung), wo die Zahl den Sekunden entspricht, in denen das Relais erregt bleibt. Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED f erlischt.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Beispiel 1 Ich will das Relais 1 mit Ausgang Schritt/Schritt programmieren: # 2233# 51# 0# 2 Sek. MASTER-Code Befehl Modus Schritt/Schritt Beispiel 2 Ich will das Relais 2 mit Ausgang Timer 120 Sekunden programmieren. # 2233# 52# 120# 2 Sek. MASTER-Code Befehl Anzahl Sekunden 65
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
D LÖSCHEN DER USER-CODES Einer oder mehrere User-Codes können jederzeit aus dem Empfängerspeicher gelöscht werden. • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet fest. • 60# eintippen; die LED ☼ wird blinken. • den zu löschenden User-Code, gefolgt von #, eintippen. Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED ☼ erlischt. • Den Vorgang wiederholen, um weitere User-Codes zu löschen. Beispiel Ich will den User-Code 789 löschen. # 2233# 60# 2 Sek. MASTER-Code Befehl
789# zu löschender USER-Code
LÖSCHEN ALLER USER-CODES AUS DEM SPEICHER Alle User-Codes können mit einem einzigen Befehl aus dem Empfängerspeicher gelöscht werden: • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eintippen; die ☼ LED leuchtet fest. • 70# eintippen; die ☼ LED wird blinken. • erneut den MASTER-Code, gefolgt von # eintippen; der Summer gibt einen Biepton ab und die ☼ LED erlischt. Beispiel Ich will alle Codes aus dem Speicher löschen # 2233# 70# 2233# 2 Sek. MASTER-Code Befehl MASTER-Code 66
D LÖSCHEN DER USER-CODES Einer oder mehrere User-Codes können jederzeit aus dem Empfängerspeicher gelöscht werden. • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ☼ leuchtet fest. • 60# eintippen; die LED ☼ wird blinken. • den zu löschenden User-Code, gefolgt von #, eintippen. Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED ☼ erlischt. • Den Vorgang wiederholen, um weitere User-Codes zu löschen. Beispiel Ich will den User-Code 789 löschen. # 2233# 60# 2 Sek. MASTER-Code Befehl
789# zu löschender USER-Code
LÖSCHEN ALLER USER-CODES AUS DEM SPEICHER Alle User-Codes können mit einem einzigen Befehl aus dem Empfängerspeicher gelöscht werden: • Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt. • den MASTER-Code, gefolgt von # eintippen; die ☼ LED leuchtet fest. • 70# eintippen; die ☼ LED wird blinken. • erneut den MASTER-Code, gefolgt von # eintippen; der Summer gibt einen Biepton ab und die ☼ LED erlischt. Beispiel Ich will alle Codes aus dem Speicher löschen # 2233# 70# 2233# 2 Sek. MASTER-Code Befehl MASTER-Code 66
D GENERELLES RESET
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Achtung! Mit dem generellen Reset wird die Vorrichtung in den Zustand „wie geliefert“ zurückversetzt, d.h. alle Codes inklusive MASTER-Code, der wieder 12345678 wird, werden gelöscht. Hierzu die kleine Taste P1 am Empfänger drücken und gedrückt halten, bis die rote LED L1 daneben ein paar Sekunden lang leuchtet (Detail 2 und 3 in Abb. 2) und die Tastatur einen Biepton abgibt. Der Vorgang dauert ca. 10 Sek.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
ERWEITERUNGEN UND DEFEKTE AM SYSTEM Um die Tastatur (im Fall eines Defektes) zu ersetzen oder um dem Empfänger eine weitere Tastatur hinzuzufügen, ist wie hier folgend vorzugehen: • Die Verbindungen wie in Kap. Installation ausf♀9hren. • Taste P2 am Empfänger drücken (Detail 4 in Abb. 2). Die LED ☼ an der Tastatur blinkt einmal und gibt einen Biepton ab. So wird die neue Tastatur vom Empfänger erkannt. Die Codes gehen nicht verloren, da sie im Empfänger enthalten sind. Falls der Empfänger ersetzt werden muss, kann der Speicher aus dem alten Empfänger entfernt und in den neuen eingefügt werden (Detail 5 in Abb. 2), damit die gespeicherten Codes nicht verloren gehen. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
67
D GENERELLES RESET
S T A M P A
Achtung! Mit dem generellen Reset wird die Vorrichtung in den Zustand „wie geliefert“ zurückversetzt, d.h. alle Codes inklusive MASTER-Code, der wieder 12345678 wird, werden gelöscht. Hierzu die kleine Taste P1 am Empfänger drücken und gedrückt halten, bis die rote LED L1 daneben ein paar Sekunden lang leuchtet (Detail 2 und 3 in Abb. 2) und die Tastatur einen Biepton abgibt. Der Vorgang dauert ca. 10 Sek.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig. ERWEITERUNGEN UND DEFEKTE AM SYSTEM Um die Tastatur (im Fall eines Defektes) zu ersetzen oder um dem Empfänger eine weitere Tastatur hinzuzufügen, ist wie hier folgend vorzugehen: • Die Verbindungen wie in Kap. Installation ausf♀9hren. • Taste P2 am Empfänger drücken (Detail 4 in Abb. 2). Die LED ☼ an der Tastatur blinkt einmal und gibt einen Biepton ab. So wird die neue Tastatur vom Empfänger erkannt. Die Codes gehen nicht verloren, da sie im Empfänger enthalten sind. Falls der Empfänger ersetzt werden muss, kann der Speicher aus dem alten Empfänger entfernt und in den neuen eingefügt werden (Detail 5 in Abb. 2), damit die gespeicherten Codes nicht verloren gehen.
67
w w w. m a r p r e s s . n e t
al numero tel. MESSAGGIO
D ABSCHLIEßENDE HINWEISE • Immer die Versorgung vor der Durchführung von Verdrahtungen
oder der Änderung von Anschlüssen abschalten. • Sicher stellen, dass die Kommunikationsverbindungen zwischen
Tastatur und Empfänger auf der Gesamtlänge miteinander verflochten sind. * Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrekten Betrieb der Apparatur beeinträchtigen. Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung. Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funktionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
GARANTIE Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder Störungen aufgrund von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln, Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile. Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des Produkts im Falle einer Reparatur oder eines Ersatzes. 68
D ABSCHLIEßENDE HINWEISE • Immer die Versorgung vor der Durchführung von Verdrahtungen
oder der Änderung von Anschlüssen abschalten. • Sicher stellen, dass die Kommunikationsverbindungen zwischen
Tastatur und Empfänger auf der Gesamtlänge miteinander verflochten sind. * Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrekten Betrieb der Apparatur beeinträchtigen. Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung. Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funktionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
GARANTIE Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder Störungen aufgrund von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln, Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile. Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des Produkts im Falle einer Reparatur oder eines Ersatzes. 68
D ENTSORGUNG
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die Schadstoffe enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben! Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder zur Entsorgung des Produktes und halten Sie sich an die örtlich gültigen Gesetze.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
ERKLÄRUNG Der Unterzeichnete Augusto Silvio Brunello, Gesetzlicher Vertreter der Firma TELCOMA S.r.l. Adresse: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY erklärt, dass das Produkt Modell PASSO als: Codeschloss für Toröffner benutzt, mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 89/336 (EMC), Normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 und spätere Änderungen konform ist, falls für den vorgesehenen Zweck benutzt. Das Produkt ist mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 73/23 (LVD), Norm 60335-1 und spätere Änderungen konform, falls für den vorgesehenen Zweck benutzt. Ort und Datum: 01/06/2006 Gesetzlicher Vertreter Augusto Silvio Brunello
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
69
D ENTSORGUNG
S T A M P A
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die Schadstoffe enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben! Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder zur Entsorgung des Produktes und halten Sie sich an die örtlich gültigen Gesetze.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
ERKLÄRUNG Der Unterzeichnete Augusto Silvio Brunello, Gesetzlicher Vertreter der Firma TELCOMA S.r.l. Adresse: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
erklärt, dass das Produkt Modell PASSO als: Codeschloss für Toröffner benutzt, mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 89/336 (EMC), Normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 und spätere Änderungen konform ist, falls für den vorgesehenen Zweck benutzt. Das Produkt ist mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 73/23 (LVD), Norm 60335-1 und spätere Änderungen konform, falls für den vorgesehenen Zweck benutzt. Ort und Datum: 01/06/2006 Gesetzlicher Vertreter Augusto Silvio Brunello
69
w w w. m a r p r e s s . n e t
al numero tel. MESSAGGIO
NL KENMERKEN De digitale schakelaar PASSO is een inrichting waarmee het mogelijk is de relais te activeren door de codes in te tikken. Deze codes kunnen uit 1 tot 8 nummers bestaan. Hij vindt toepassing op al die plaatsen waar men veilig een instructie wil uitvoeren zonder onhandig grote afstandsbedieningen of sleutels in de zak. De inrichting bestaat uit twee delen die onderling met elkaar communiceren via een 2-draads lijn Bedieningsorgaan – toetsenpaneel - (afb.1) te installeren op een voor de gebruiker gemakkelijk bereikbare plaats, bestaat uit 10 genummerde toetsen van 0 tot 9 en de bevestigingstoets #. De toetsen hebben achtergrondverlichting zodat ze ook in het duister zichtbaar zijn. Bovendien zijn er een rood ledlampje en een zoemer om aan te geven welke instructie uitgevoerd wordt. Ontvanger (afb.2) te installeren op een beschermde plaats, bevindt zich op een box met compacte afmetingen, heeft twee relaisuitgangen met spanningsvrije contacten. Er kunnen drie soorten relaisuitgangen zijn: • Impuls (activering van het relais gedurende één seconde) • Stap-voor-stap • Tijdgebonden (programmeerbaar van 2 tot 255 seconden)
70
NL KENMERKEN De digitale schakelaar PASSO is een inrichting waarmee het mogelijk is de relais te activeren door de codes in te tikken. Deze codes kunnen uit 1 tot 8 nummers bestaan. Hij vindt toepassing op al die plaatsen waar men veilig een instructie wil uitvoeren zonder onhandig grote afstandsbedieningen of sleutels in de zak. De inrichting bestaat uit twee delen die onderling met elkaar communiceren via een 2-draads lijn Bedieningsorgaan – toetsenpaneel - (afb.1) te installeren op een voor de gebruiker gemakkelijk bereikbare plaats, bestaat uit 10 genummerde toetsen van 0 tot 9 en de bevestigingstoets #. De toetsen hebben achtergrondverlichting zodat ze ook in het duister zichtbaar zijn. Bovendien zijn er een rood ledlampje en een zoemer om aan te geven welke instructie uitgevoerd wordt. Ontvanger (afb.2) te installeren op een beschermde plaats, bevindt zich op een box met compacte afmetingen, heeft twee relaisuitgangen met spanningsvrije contacten. Er kunnen drie soorten relaisuitgangen zijn: • Impuls (activering van het relais gedurende één seconde) • Stap-voor-stap • Tijdgebonden (programmeerbaar van 2 tot 255 seconden)
70
NL TECHNISCHE GEGEVENS
S T A M P A
PASSO
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
M.E. Toetsenpaneel Ontvanger
Stroomvoorziening
Vac/Vdc
12/24
12/24
Verbruik (op 24Vac)
mA
60
120 Max.
A
-
1
Vac
-
24
Max. stroom contacten relais Max. spanning contacten relais Max. afstand verbindingslijn
m
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
200
Overdrachtsnelheid
baud
38.400
Programmeerbare codes
aantal
-
Max. aantal toetsenpaneel op ontvanger
750
aantal
4
-
Werkingstemperatuur
°C
-10+70
-10+70
Beschermingsklasse
IP
53
20
Afmetingen
mm
102x43x34 79x48x21
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
71
NL TECHNISCHE GEGEVENS
S T A M P A
PASSO
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
M.E. Toetsenpaneel Ontvanger
Stroomvoorziening
Vac/Vdc
12/24
12/24
Verbruik (op 24Vac)
mA
60
120 Max.
A
-
1
Vac
-
24
Max. stroom contacten relais Max. spanning contacten relais Max. afstand verbindingslijn
m baud
38.400
Programmeerbare codes
aantal
-
Max. aantal toetsenpaneel op ontvanger
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
200
Overdrachtsnelheid
E-mail:
D I G I T A L E
del
750
Richiamare Sig.ra/Sig. aantal
4
-
Werkingstemperatuur
°C
-10+70
-10+70
Beschermingsklasse
IP
53
20
Afmetingen
mm
al numero tel.
102x43x34 79x48x21
MESSAGGIO
71
NL BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Afb. 1 toetsenpaneel 1. toetsen 2. rood ledlampje ☼ 3. schakelaar spanning 4. klemmenbord 1-2 stroomvoorziening 3 communicatielijn (A) 4 communicatielijn (B) Afb. 2 ontvanger 1. klemmenbord 1-2 uitgang relais 1 3-4 uitgang relais 2 5 communicatielijn (A) 6 communicatielijn (B) 7-8 stroomvoorziening 2. knop P1 3. led L1 4. knop P2 5. geheugen 6. schakelaar spanning Afb. 3 openen van het toetsenpaneel
72
NL BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Afb. 1 toetsenpaneel 1. toetsen 2. rood ledlampje ☼ 3. schakelaar spanning 4. klemmenbord 1-2 stroomvoorziening 3 communicatielijn (A) 4 communicatielijn (B) Afb. 2 ontvanger 1. klemmenbord 1-2 uitgang relais 1 3-4 uitgang relais 2 5 communicatielijn (A) 6 communicatielijn (B) 7-8 stroomvoorziening 2. knop P1 3. led L1 4. knop P2 5. geheugen 6. schakelaar spanning Afb. 3 openen van het toetsenpaneel
72
NL INSTALLATIE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Bedieningsorgaan (toetsenpaneel) Installeer het op een voor de gebruiker goed bereikbare plaats. Haal de beschermkap van het toetsenpaneel met een schroevendraaier weg (afb. 3). Bevestig de grondplaat met tenminste twee schroeven. Voer de elektrische aansluitingen uit (afb. 1). Let op!: bij de communicatieaansluitingen (klemmetjes 3 en 4) moeten de 2 draden over de gehele lengte tot de ontvanger samen vervlochten worden. Sluit het toetsenpaneel weer.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Ontvanger Installeer hem op een tegen water beschermde en niet gemakkelijk bereikbare plaats. Voer de aansluitingen aan zoals dat op afb. 2 te zien is. Let op!: bij de communicatie-aansluitingen (klemmetjes 5 en 6) moeten de 2 draden over de gehele lengte tot het toetsenpaneel samen vervlochten worden.
LET OP!: kijk goed uit bij het aansluiten van de communicatielijn. Bij het aansluiten moeten de draden in de klemmetjes A en B overeenkomen met de klemmetjes A en B van de ontvanger. Breng de 2 delen onder spanning nadat u eerst gecontroleerd hebt of de spanning juist is (onderdeel 3 op afb.1 en onderdeel 6 op afb. 2) Controleer dat de 2 delen met elkaar communiceren; u doet dit door op de initialisatieknop P2 op afb. 2 te drukken. Nu moet het ledlampje ☼ op het toetsenpaneel (onderdeel 2 van afb. 1) gaan branden en moet er een geluidssignaal afgaan.
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
73
NL INSTALLATIE
S T A M P A
Bedieningsorgaan (toetsenpaneel) Installeer het op een voor de gebruiker goed bereikbare plaats. Haal de beschermkap van het toetsenpaneel met een schroevendraaier weg (afb. 3). Bevestig de grondplaat met tenminste twee schroeven. Voer de elektrische aansluitingen uit (afb. 1). Let op!: bij de communicatieaansluitingen (klemmetjes 3 en 4) moeten de 2 draden over de gehele lengte tot de ontvanger samen vervlochten worden. Sluit het toetsenpaneel weer.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Ontvanger Installeer hem op een tegen water beschermde en niet gemakkelijk bereikbare plaats. Voer de aansluitingen aan zoals dat op afb. 2 te zien is. Let op!: bij de communicatie-aansluitingen (klemmetjes 5 en 6) moeten de 2 draden over de gehele lengte tot het toetsenpaneel samen vervlochten worden.
LET OP!: kijk goed uit bij het aansluiten van de communicatielijn. Bij het aansluiten moeten de draden in de klemmetjes A en B overeenkomen met de klemmetjes A en B van de ontvanger. Breng de 2 delen onder spanning nadat u eerst gecontroleerd hebt of de spanning juist is (onderdeel 3 op afb.1 en onderdeel 6 op afb. 2) Controleer dat de 2 delen met elkaar communiceren; u doet dit door op de initialisatieknop P2 op afb. 2 te drukken. Nu moet het ledlampje ☼ op het toetsenpaneel (onderdeel 2 van afb. 1) gaan branden en moet er een geluidssignaal afgaan. 73
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
NL BETEKENIS VAN DE NAMEN en GELUIDEN MASTER-CODE Dit is een code die de installateur nodig heeft om toegang te verkrijgen tot programmering van heel het systeem. In de fabriek is de code 12345678 ingevoerd. Wij raden u aan hem als eerste te vervangen wanneer u gaat programmeren. GEBRUIKERSCODE Dit is de code die daadwerkelijk door de gebruiker zal worden gebruikt. Tijdens het programmeren zal de lengte daarvan bepaald worden, op een getal dat uit 1 tot 8 nummers kan bestaan. Geluiden van de zoemer: Zoals reeds gezegd is er op het toetsenpaneel een zoemer die tijdens de verschillende fasen een geluidssignaal afgeeft: •“beep”: telkens wanneer er op een toets wordt gedrukt •“beep“ met verschillende toonsoorten: dit geeft aan dat de handeling voltooid is •“beep beep”: de programmeerfase wordt verlaten wegens tijdsoverschrijding (time-out) •“beep beep beep beep”: foutmelding •10 beeps: melding van defect of afwezigheid van stroom
74
NL BETEKENIS VAN DE NAMEN en GELUIDEN MASTER-CODE Dit is een code die de installateur nodig heeft om toegang te verkrijgen tot programmering van heel het systeem. In de fabriek is de code 12345678 ingevoerd. Wij raden u aan hem als eerste te vervangen wanneer u gaat programmeren. GEBRUIKERSCODE Dit is de code die daadwerkelijk door de gebruiker zal worden gebruikt. Tijdens het programmeren zal de lengte daarvan bepaald worden, op een getal dat uit 1 tot 8 nummers kan bestaan. Geluiden van de zoemer: Zoals reeds gezegd is er op het toetsenpaneel een zoemer die tijdens de verschillende fasen een geluidssignaal afgeeft: •“beep”: telkens wanneer er op een toets wordt gedrukt •“beep“ met verschillende toonsoorten: dit geeft aan dat de handeling voltooid is •“beep beep”: de programmeerfase wordt verlaten wegens tijdsoverschrijding (time-out) •“beep beep beep beep”: foutmelding •10 beeps: melding van defect of afwezigheid van stroom
74
NL PROGRAMMEREN – VERVANGEN VAN DE MASTERCODE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
In de fabriek is de code 12345678 ingevoerd. • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat continu branden. • toets 90#, het ledlampje ☼ begint nu te knipperen • toets de nieuwe Master in gevolgd door # (b.v.: 2233) er gaat een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ blijft knipperen • toets de nieuwe Mastercode voor een tweede maal in gevolgd door #, er gaat een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ gaat uit. De handeling is tot een goed einde gebracht. Voorbeeld # 12345678# 2 sec. oude MASTER
90# instructie
2233# nieuwe MASTER
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
2233# bevestiging nie uwe MASTER
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
75
NL PROGRAMMEREN – VERVANGEN VAN DE MASTERCODE
S T A M P A
In de fabriek is de code 12345678 ingevoerd. • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat continu branden. • toets 90#, het ledlampje ☼ begint nu te knipperen • toets de nieuwe Master in gevolgd door # (b.v.: 2233) er gaat een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ blijft knipperen • toets de nieuwe Mastercode voor een tweede maal in gevolgd door #, er gaat een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ gaat uit. De handeling is tot een goed einde gebracht.
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
Voorbeeld # 12345678# 2 sec. oude MASTER
90# instructie
2233# nieuwe MASTER
2233# bevestiging nie uwe MASTER
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
75
w w w. m a r p r e s s . n e t
NL PROGRAMMEREN – INVOEREN VAN GEBRUIKERSCODE • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
senpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat conti-
nu branden. • tik 01# om de codes voor het kanaal 1 van de ontvanger in het gehe-
ugen op te slaan of 02# om de codes voor het kanaal 2 van de ontvanger in het geheugen op te slaan, het ledlampje ☼ begint te knipperen. • toets de in te voeren code in gevolgd door de toets #. De zoemer geeft een geluidssignaal ter bevestiging af. • voer nu verdere codes op die manier in. • om de programmering te verlaten houdt u toets # ingedrukt totdat het toetsenpaneel een lang geluidssignaal afgeeft gevolgd door een dubbel geluidssignaal. In elk geval verlaat het toetsenpaneel automatisch de programmeerfase, wanneer er gedurende enkele seconden geen enkele toets wordt ingedrukt. OPMERKINGEN: • Elke ingevoerde gebruikerscode kan slechts een enkel uitgangsrelais aansturen. • De gebruikerscodes kunnen bestaan uit een getal van 1 tot 8 nummers. • In dezelfde installatie kunnen er codes met verschillende lengte in het geheugen opgeslagen worden. • Een code kan niet met 0 beginnen. • De tijd die nodig is om te bevestigen dat de codes ingevoerd zijn zou kunnen toenemen naarmate het aantal geprogrammeerde codes toeneemt. 76
NL PROGRAMMEREN – INVOEREN VAN GEBRUIKERSCODE • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
senpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat conti-
nu branden. • tik 01# om de codes voor het kanaal 1 van de ontvanger in het gehe-
ugen op te slaan of 02# om de codes voor het kanaal 2 van de ontvanger in het geheugen op te slaan, het ledlampje ☼ begint te knipperen. • toets de in te voeren code in gevolgd door de toets #. De zoemer geeft een geluidssignaal ter bevestiging af. • voer nu verdere codes op die manier in. • om de programmering te verlaten houdt u toets # ingedrukt totdat het toetsenpaneel een lang geluidssignaal afgeeft gevolgd door een dubbel geluidssignaal. In elk geval verlaat het toetsenpaneel automatisch de programmeerfase, wanneer er gedurende enkele seconden geen enkele toets wordt ingedrukt. OPMERKINGEN: • Elke ingevoerde gebruikerscode kan slechts een enkel uitgangsrelais aansturen. • De gebruikerscodes kunnen bestaan uit een getal van 1 tot 8 nummers. • In dezelfde installatie kunnen er codes met verschillende lengte in het geheugen opgeslagen worden. • Een code kan niet met 0 beginnen. • De tijd die nodig is om te bevestigen dat de codes ingevoerd zijn zou kunnen toenemen naarmate het aantal geprogrammeerde codes toeneemt. 76
NL Voorbeeld 1 Ik wil de gebruikerscode 12390 invoeren die het relais 1 van de ontvanger moet activeren # 2233# 01# 12390# # 2 sec. Mastercode instructie nieuwe 2 sec. Gebruiker Eind programmering
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Voordbeeld 2 Ik wil de gebruikerscode 456 en 789 die het relais 2 van de ontvanger moeten activeren # 2233# 02# 456# 789# # 2 sec. Mastercode instructie nieuwe nieuwe 2 sec. Gebruiker Gebruiker Einde (1) (2)
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
77
NL Voorbeeld 1 Ik wil de gebruikerscode 12390 invoeren die het relais 1 van de ontvanger moet activeren # 2233# 01# 12390# # 2 sec. Mastercode instructie nieuwe 2 sec. Gebruiker Eind programmering Voordbeeld 2 Ik wil de gebruikerscode 456 en 789 die het relais 2 van de ontvanger moeten activeren # 2233# 02# 456# 789# # 2 sec. Mastercode instructie nieuwe nieuwe 2 sec. Gebruiker Gebruiker Einde (1) (2)
S T A M P A
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
77
w w w. m a r p r e s s . n e t
NL PROGRAMMERING - WIJZIGING UITGANG RELAIS De relaisuitgangen op de ontvanger zijn impulsrelais, dat wil zeggen zij worden bij elke correcte code gedurende een seconde geactiveerd. Ga als volgt te werk om ze te wijzigen: • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat nu continu branden. • toets 51# om de uitgang kanaal 1 van de ontvanger te wijzigen of 52# om de uitgang kanaal 2 te wijzigen (het ledlampje ☼ begint te knipperen). • toets: ê 0# voor de modus stap-voor-stap dat wil zeggen wordt geactiveerd met een correcte code en na een nieuwe correcte code gedeactiveerd ê 1# voor de impulsmodus, 1 seconde ê 2# tot 255# voor de modus timer (tijdgebonden) waar het nummer overeenkomt met het aantal seconden dat het relais ingeschakeld blijft. Het toetsenpaneel geeft een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ gaat uit. Voorbeeld 1 Ik wil het relais 1 met uitgang stap-voor-stap programmeren # 2233# 51# 0# 2 sec. Mastercode instructie modus stap-voor-stap Voorbeeld 2 Ik wil het relais 2 met uitgang timer op 120 seconden programmeren # 2233# 52# 120# 2 sec. Mastercodes instructie aantal seconden 78
NL PROGRAMMERING - WIJZIGING UITGANG RELAIS De relaisuitgangen op de ontvanger zijn impulsrelais, dat wil zeggen zij worden bij elke correcte code gedurende een seconde geactiveerd. Ga als volgt te werk om ze te wijzigen: • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat nu continu branden. • toets 51# om de uitgang kanaal 1 van de ontvanger te wijzigen of 52# om de uitgang kanaal 2 te wijzigen (het ledlampje ☼ begint te knipperen). • toets: ê 0# voor de modus stap-voor-stap dat wil zeggen wordt geactiveerd met een correcte code en na een nieuwe correcte code gedeactiveerd ê 1# voor de impulsmodus, 1 seconde ê 2# tot 255# voor de modus timer (tijdgebonden) waar het nummer overeenkomt met het aantal seconden dat het relais ingeschakeld blijft. Het toetsenpaneel geeft een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ gaat uit. Voorbeeld 1 Ik wil het relais 1 met uitgang stap-voor-stap programmeren # 2233# 51# 0# 2 sec. Mastercode instructie modus stap-voor-stap Voorbeeld 2 Ik wil het relais 2 met uitgang timer op 120 seconden programmeren # 2233# 52# 120# 2 sec. Mastercodes instructie aantal seconden 78
NL WISSEN VAN EEN GEBRUIKERSCODE
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
Het is mogelijk op ieder gewenst moment één of meer gebruikerscodes uit het geheugen van de ontvanger te wissen • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat continu branden. • toets 60#, het ledlampje ☼ begint te knipperen. • toets de te wissen gebruikerscode gevolgd door #. Het toetsenpaneel geeft een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ gaat uit. • herhaal dit als u nog meer gebruikerscodes wilt wissen. Voorbeeld Ik wil de gebruikerscode 789 wissen # 2233# 60# 789# 2 sec. Mastercode instructie te wissen code
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
WISSEN VAN ALLE GEBRUIKERSCODES IN HET Het is mogelijk alle gebruikerscodes die zich in het geheugen van de ontvanger bevinden, met één enkele instructie te wissen: • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ☼ ledlampje gaat nu continu branden. • toets 70#, het ☼ ledlampje begint te knipperen. • voer opnieuw de Mastercode in gevold door #, de zoemer geeft een geluidssignaal af en het ☼ ledlampje gaat uit. Voorbeeld Ik wil alle codes in het geheugen wissen # 2233# 70# 2233# 2 sec. Mastercode instructie Mastercode
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
79
NL WISSEN VAN EEN GEBRUIKERSCODE
S T A M P A
Het is mogelijk op ieder gewenst moment één of meer gebruikerscodes uit het geheugen van de ontvanger te wissen • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ☼ gaat continu branden. • toets 60#, het ledlampje ☼ begint te knipperen. • toets de te wissen gebruikerscode gevolgd door #. Het toetsenpaneel geeft een geluidssignaal af en het ledlampje ☼ gaat uit. • herhaal dit als u nog meer gebruikerscodes wilt wissen. Voorbeeld Ik wil de gebruikerscode 789 wissen # 2233# 60# 789# 2 sec. Mastercode instructie te wissen code
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
WISSEN VAN ALLE GEBRUIKERSCODES IN HET Het is mogelijk alle gebruikerscodes die zich in het geheugen van de ontvanger bevinden, met één enkele instructie te wissen: • druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. • voer de Mastercode in gevolgd door #, het ☼ ledlampje gaat nu continu branden. • toets 70#, het ☼ ledlampje begint te knipperen. • voer opnieuw de Mastercode in gevold door #, de zoemer geeft een geluidssignaal af en het ☼ ledlampje gaat uit. Voorbeeld Ik wil alle codes in het geheugen wissen # 2233# 70# 2233# 2 sec. Mastercode instructie Mastercode 79
w w w. m a r p r e s s . n e t
al numero tel. MESSAGGIO
NL ALGEMENE RESET Let op! Een algemene reset stelt de inrichting terug zoals die de fabriek verliet, en wist dus alle codes met inbegrip van de Mastercode die weer 12345678 wordt. Hiervoor drukt u op het knopje P1 op de ontvanger en houd dit ingedrukt tot het rode ledlampje L1 daarnaast enkele seconden gaat branden (onderdeel 2 en 3 op afb. 2) en het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. Deze handeling wordt in ongeveer 10 sec. uitgevoerd
UITBREIDINGEN OF DEFECTEN AAN HET SYSTEEM Om het toetsenpaneel (indien dit defect mocht zijn) te vervangen of er nog één op de ontvanger aan te sluiten dient u als volgt te werk te gaan: • Verricht de aansluitingen zoals dat in het hoofdstuk installatie beschreven is. • Druk op de toets P2 (onderdeel 4 op afb. 2) van de ontvanger. Het ledlampje ☼ van het toetsenpaneel knippert één maal en er gaat een geluidssignaal af. Op deze manier wordt het nieuwe toetsenpaneel door de ontvanger herkend. De codes gaan niet verloren omdat zij zich in de ontvanger bevinden Indien u de ontvanger vervangt, dient u, om niet alle in het geheugen opgeslagen codes kwijt te raken, het geheugen (onderdeel 5 van afb. 2) uit de oude ontvanger en voer ze in de nieuwe in.
80
NL ALGEMENE RESET Let op! Een algemene reset stelt de inrichting terug zoals die de fabriek verliet, en wist dus alle codes met inbegrip van de Mastercode die weer 12345678 wordt. Hiervoor drukt u op het knopje P1 op de ontvanger en houd dit ingedrukt tot het rode ledlampje L1 daarnaast enkele seconden gaat branden (onderdeel 2 en 3 op afb. 2) en het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft. Deze handeling wordt in ongeveer 10 sec. uitgevoerd
UITBREIDINGEN OF DEFECTEN AAN HET SYSTEEM Om het toetsenpaneel (indien dit defect mocht zijn) te vervangen of er nog één op de ontvanger aan te sluiten dient u als volgt te werk te gaan: • Verricht de aansluitingen zoals dat in het hoofdstuk installatie beschreven is. • Druk op de toets P2 (onderdeel 4 op afb. 2) van de ontvanger. Het ledlampje ☼ van het toetsenpaneel knippert één maal en er gaat een geluidssignaal af. Op deze manier wordt het nieuwe toetsenpaneel door de ontvanger herkend. De codes gaan niet verloren omdat zij zich in de ontvanger bevinden Indien u de ontvanger vervangt, dient u, om niet alle in het geheugen opgeslagen codes kwijt te raken, het geheugen (onderdeel 5 van afb. 2) uit de oude ontvanger en voer ze in de nieuwe in.
80
NL SLOTOPMERKINGEN
S T A M P A
• Sluit kabels aan en breng geen veranderingen in de aansluitingen of
Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
breng veranderingen in de aansluitingen pas aan wanneer u de stroomvoorziening hebt losgekoppeld. • Vergewis u ervan dat de communicatieverbindingen tussen toetsenpaneel en ontvangers over de gehele lengte samen vervlochten zijn.
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
* Het niet opvolgen van de aanwijzingen hierboven kan een correcte werking van de apparatuur schaden. De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen en/of schade als gevolg van het niet opvolgen van deze aanwijzingen van de hand. De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het recht voor volgens haar definitief oordeel, op elk door haar gewenst moment, die wijzigingen aan te brengen welke zij nodig acht in verband met een verbetering, qua uiterlijk dan wel qua functie van het product.
GARANTIE Deze garantie dekt eventuele storingen en/of abnormaliteiten die te wijten zijn aan defecten en/of fabricagefouten. De garantie komt automatisch te vervallen indien er veranderingen aan het product zijn aangebracht of als dit verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA srl zich defecte onderdelen waaraan geen veranderingen zijn aangebracht, te repareren en/of te herstellen. Voor rekening van de klant komt het voorrijrecht, als ook de kosten voor verwijdering, verpakking en vervoer van het product met betrekking tot reparatie of vervanging.
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
81
NL SLOTOPMERKINGEN
S T A M P A
• Sluit kabels aan en breng geen veranderingen in de aansluitingen of
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
breng veranderingen in de aansluitingen pas aan wanneer u de stroomvoorziening hebt losgekoppeld. • Vergewis u ervan dat de communicatieverbindingen tussen toetsenpaneel en ontvangers over de gehele lengte samen vervlochten zijn. * Het niet opvolgen van de aanwijzingen hierboven kan een correcte werking van de apparatuur schaden. De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen en/of schade als gevolg van het niet opvolgen van deze aanwijzingen van de hand. De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het recht voor volgens haar definitief oordeel, op elk door haar gewenst moment, die wijzigingen aan te brengen welke zij nodig acht in verband met een verbetering, qua uiterlijk dan wel qua functie van het product.
E-mail:
D I G I T A L E
[email protected]
-
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. GARANTIE Deze garantie dekt eventuele storingen en/of abnormaliteiten die te wijten zijn aan defecten en/of fabricagefouten. De garantie komt automatisch te vervallen indien er veranderingen aan het product zijn aangebracht of als dit verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA srl zich defecte onderdelen waaraan geen veranderingen zijn aangebracht, te repareren en/of te herstellen. Voor rekening van de klant komt het voorrijrecht, als ook de kosten voor verwijdering, verpakking en vervoer van het product met betrekking tot reparatie of vervanging. 81
w w w. m a r p r e s s . n e t
MESSAGGIO
NL AFVALVERWERKING Dit product bestaat uit verschillende onderdelen die op hun beurt vervuilende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in het milieu achter! Win informatie in over systemen van recycling of afvalverwerking voor dit product en houd u daarbij aan de wettelijke bepalingen zoals die op de plaats van gebruik van kracht zijn.
VERKLARING Ondergetekende Augusto Silvio Brunello, Wettelijk vertegenwoordiger van de firma TELCOMA S.r.l. Adres: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALIE Verklaart dat het product model PASSO Bij gebruik als: codeschakelaar voor poortopeners In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn 89/336 (EMC) de normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 en daaropvolgende wijzigingen, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is. In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn 73/23 (LVD) norm 60335-1 en daaropvolgende wijzigingen, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is. Plaats en datum, 01/06/2006 Wettelijk vertegenwoordiger Augusto Silvio Brunello 80
NL AFVALVERWERKING Dit product bestaat uit verschillende onderdelen die op hun beurt vervuilende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in het milieu achter! Win informatie in over systemen van recycling of afvalverwerking voor dit product en houd u daarbij aan de wettelijke bepalingen zoals die op de plaats van gebruik van kracht zijn.
VERKLARING Ondergetekende Augusto Silvio Brunello, Wettelijk vertegenwoordiger van de firma TELCOMA S.r.l. Adres: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALIE Verklaart dat het product model PASSO Bij gebruik als: codeschakelaar voor poortopeners In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn 89/336 (EMC) de normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 en daaropvolgende wijzigingen, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is. In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn 73/23 (LVD) norm 60335-1 en daaropvolgende wijzigingen, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is. Plaats en datum, 01/06/2006 Wettelijk vertegenwoordiger Augusto Silvio Brunello 80
S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti
D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc...
Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected] - www.marpress.net
S T A M P A
D I G I T A L E
V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail:
[email protected]
-
w w w. m a r p r e s s . n e t
Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato
del
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel. MESSAGGIO
I
DIMA PER IL FISSAGGIO
F PATRON POUR LE FIXAGE E PATRON PARA FIJAR GB PROFILE TO FIX D PROFILUM ZUR BEFESTIGUNG NL BOORMAL
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 Http://www.telcoma.it E-mail:
[email protected]
I
DIMA PER IL FISSAGGIO
F PATRON POUR LE FIXAGE E PATRON PARA FIJAR GB PROFILE TO FIX D PROFILUM ZUR BEFESTIGUNG NL BOORMAL
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 Http://www.telcoma.it E-mail:
[email protected]