Transcript
2-year warranty plus 3 years when you register the product online within 3 months of the purchase Register your product and get support at
am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
2
HPS930
www.philips.com/welcome
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU a
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ b
c
d
f
e
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
g h
EN
8VHUPDQXDO
NL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
NO
%UXNHUKnQGERN
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
SV
$QYlQGDUKDQGERN
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
FI
Käyttöopas
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
FR
0RGHG·HPSORL
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
ID
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
AR
IT
0DQXDOHXWHQWH
FA
1
Note: It is not recommended to regularly use temperature above 200°C to avoid damage to your hair. Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High (180°C and above)
Fine, medium-textured or softly waved
Low to Mid (150°C to 180°C )
Pale, blonde, bleached or colortreated
Low (Below 150°C)
» When the heating plates have reached the selected temperature, the temperature digits stop blinking. » If the appliance is powered on, ions are automatically and continuously dispensed from the outlet ( ), reducing frizz and providing additional shine. 7KHUPR*XDUG ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 200°C. When you increase the temperature above 200°C, the temperature will increase only 5°C by each step. $XWRVKXWRII The appliance is equipped with an auto-shut off function. After 60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start the appliance by sliding and holding the lock until the LCD screen lights up.
3140 035 36024
English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place your hair between the titanium straightening plates( SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
) and
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping in order to prevent overheating. 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQDKDOIFLUFOH motion inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. 8 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG hairspray. Tip: Do not brush your hair while setting your hair style. $IWHUXVH: 1 Switch off the appliance and unplug it.
*ODWKnUHWXG
%HP UN 9 OJDOWLGHQODYHUHWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWH gang. $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende produkter ved glatning. 1 6 WVWLNNHWLHQVWLNNRQWDNWRJIMHUQRSEHYDULQJVK WWHQ
» When the heating plates are heating up, the temperature digits will blink.
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG
(LQIKUXQJ
Die Philips Pro Serie wurde dafür entwickelt, Ihnen die beste /HLVWXQJ]XELHWHQZlKUHQGVLH,KU+DDUSHUIHNWSÁHJW:LUKDEHQ PLWEHNDQQWHQ6W\OLVWHQ]XVDPPHQJHDUEHLWHWXPKHUDXV]XÀQGHQZDV Verbraucher unter einem professionellen Produkt verstehen und unsere Produkte dementsprechend zu entwickeln. Der Philips Pro Haarglätter bietet alles, was ein Haarglätter haben muss: Federnde Platten mit widerstandsfähiger Titanbeschichtung, die beste Wärmeleitung für das Glätten mit optimalem Druck bieten. Er bietet außerdem eine Aufheizzeit von nur 10 Sekunden für sofortiges Glätten und eine digitale Temperatureinstellung, die über das Regelungsrad gesteuert werden kann. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung des Pro Haarglätters lange Zeit genießen werden! Titanplatten 3URÀVVFKlW]HQWLWDQEHVFKLFKWHWH3ODWWHQIUGHUHQ:LGHUVWDQGVIlKLJNHLW und schnelle Wärmeverteilung, die zu schnelleren Glättergebnissen führen.
2 Skub og hold nede på låsen ( ), indtil LCD-skærmen lyser op. » Standardtemperaturindstillingen vises på LCD-skærmen ( ). 3 'UHMWHPSHUDWXUY OJHUHQPHGHOOHUPRGXUHW ) for at vælge en temperatur, der passer til dit hår. Bemærk: Det anbefales ikke at benytte temperatur på over 200°C regelmæssigt for at undgå at beskadige håret. Hårtype
Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
0HGLXPWLOK¡M (180°C og derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
Lav til medium (150 til 180°C )
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
Lav (under 150°C)
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet. » Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder temperaturtallet op med at blinke. » Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som kontinuerligt udsendes fra udgangen ( ), hvilket reducerer krusning og giver yderligere glans. 7KHUPR*XDUG ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over 200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun stige 5 °C for hvert trin. $XWRVOXN Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 60 minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet ved at skubbe og holde nede på låsen, indtil LCD-skærmen lyser. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU 5 Placer håret mellem titanium-glattepladerne ( håndtagene godt sammen.
), og pres
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne.
hEHUVLFKWEHUGHQ+DDUJOlWWHU 7HPSHUDWXUDQ]HLJH 6FKXW]DEGHFNXQJ.DSSH]XU$XIEHZDKUXQJ Titanglätterplatten ,RQHQDXVODVV 7HPSHUDWXUUHJOHU (LQ$XVVFKDOWHU 'UHKEDUHV1HW]NDEHO $XIKlQJH|VH
a b c d e f g h
+DDUJOlWWXQJ
Hinweise Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe. Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden. 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und entfernen Sie die Schutzkappe. 2 Schieben und halten Sie den Schieberegler ( ), bis der LCD%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW » Die Standard-Temperaturstufe wird auf dem LCD-Bildschirm ( ) angezeigt. 3 Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn ( ), um die geeignete Temperatureinstellung für Ihr Haar auszuwählen. Hinweis: Es wird nicht empfohlen, regelmäßig eine Temperatur von über 200 °C zu verwenden, um Haarschäden zu vermeiden. Haartyp
Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch (180 °C und höher)
Fein, normal oder leicht gewellt
Niedrig bis mittel (150 °C bis 180 °C)
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
Niedrig (Unter 150 °C)
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die Temperaturanzeige. » Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken. » Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch und kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben ( ), wodurch VWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUWZLUGXQG,KU+DDUPHKU*ODQ] erhält.
not use this appliance 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. near water. 3 Clean the appliance and straightening plates with a damp cloth. 7KHUPR*XDUG 4 Store it in a safe and dry place, free of dust. You can hang it with the When the appliance is used in a 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über hanging loop ( ) and lock the plates with the supplied cap ( ). 8 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en bathroom, unplug it after use since 200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ 7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXP&HUK|KHQ :DUUDQW\DQGVHUYLFH the proximity of water presents a risk, Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren. $XWRPDWLVFKH$EVFKDOWXQJ If you need information e.g. about replacement of an attachment or if (IWHUEUXJ: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach even when the appliance is switched you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können das 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. off. RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG Gerät neu starten, indem Sie die -Taste schieben und halten, bis der 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR /&'%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW WARNING: Do not use Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite 2-year warranty plus 3 years when you register the product online this appliance near bathtubs, 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan Haarsträhne ab. within 3 months of the purchase. hænge det op i ophængningsstroppen ( ) og låse pladerne med Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu showers, basins or other den medfølgende hætte ( ). unterteilen. vessels containing water. 'DQVN 5 Legen Sie Ihr Haar zwischen die Titanglätterplatten ( ), und Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 5 Garanti og service Always unplug the appliance after use. drücken Sie die Griffe fest zusammen. udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von If the mains cord is damaged, you produkt på www.philips.com/welcome. eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips. max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den must have it replaced by Philips, a com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. 1 Vigtigt +YLVGHULNNHÀQGHVHW Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine service centre authorised by Philips or / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die 2 års garanti plus 3 år, når du registrerer produktet online inden for 3 VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR opbevar den til senere brug. Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten måneder efter købet. gleiten. avoid a hazard. ADVARSEL: Anvend ikke dette 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 apparat i nærheden af vand. This appliance can be used by 'HXWVFK bis 6. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! children aged from 8 years and above Hvis du anvender apparatet i 8 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW and persons with reduced physical, badeværelset, skal du trække stikket sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings. sensory or mental capabilities or ud efter brug, da vand udgør en risiko, 1DFKGHU9HUZHQGXQJ: 1 Wichtig 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der lack of experience and knowledge selvom apparatet er slukket. Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig Steckdose. if they have been given supervision durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen or instruction concerning use of Sie es abkühlen. i nærheden af badekar, WARNUNG: Verwenden Sie das 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten the appliance in a safe way and brusekabiner, kummer eller Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Tuch. understand the hazards involved. andre kar, der indeholder vand. Wenn das Gerät in einem 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und Children shall not play with the staubfreien Ort auf. Sie können es an der Aufhängeöse ( ) Tag altid stikket ud, efter du Badezimmer verwendet wird, trennen aufhängen und die Platten mit der im Lieferumfang enthaltenen appliance. Cleaning and user har brugt apparatet. Sie es nach dem Gebrauch von der Kappe ( ) schützen. maintenance shall not be made by Stromversorgung. Die Nähe zum Hvis netledningen beskadiges, må den *DUDQWLHXQG6HUYLFH children without supervision. Wasser stellt ein Risiko dar, sogar kun udskiftes af Philips, et autoriseret Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder Before you connect the appliance, wenn das Gerät abgeschaltet ist. Philips-serviceværksted eller en treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Serviceensure that the voltage indicated on WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW WARNUNG: Verwenden Sie das Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe the appliance corresponds to the local Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, undgå enhver risiko. Gerät nicht in der Nähe wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. power voltage. von Badewannen, Duschen, Dette apparat kan bruges af børn 2 Jahre Garantie plus 3 Jahre, wenn Sie das Produkt innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf online registrieren. Do not use the appliance for any Waschbecken oder sonstigen fra 8 år og opefter og personer other purpose than described in this Behältern mit Wasser. med reducerede fysiske, sensoriske ƆƫƫƧƭƩƪƜ manual. eller mentale evner eller manglende =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ When the appliance is connected erfaring og viden, hvis de er blevet Netzstecker aus der Steckdose. 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ to a power supply, never leave it instrueret i sikker brug af apparatet og Um Gefährdungen zu vermeiden, darf www.philips.com/welcome. unattended. forstår de medfølgende risici. Lad ikke ein defektes Netzkabel nur von einem ƓƧƬơƭƴƩƪƼ Never use any accessories or børn lege med apparatet. Rengøring Philips Service-Center, einer von ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ parts from other manufacturers og vedligeholdelse må ikke foretages Philips autorisierten Werkstatt oder RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ af børn uden opsyn. ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ recommend. If you use such ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt accessories or parts, your guarantee ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ dig, at den spænding, der er angivet werden. becomes invalid. på apparatet, svarer til den lokale žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ Dieses Gerät kann von Kindern Do not wind the power cord round spænding. ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ab 8 Jahren und Personen mit the appliance. ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Brug ikke apparatet til andre verringerten physischen, sensorischen Wait until the appliance has cooled ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ formål end dem, der er beskrevet i oder psychischen Fähigkeiten oder down completely before you store it. ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ YHMOHGQLQJHQ Mangel an Erfahrung und Kenntnis ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ verwendet werden, wenn sie bei der Pay full attention when using the Hold konstant opsyn med apparatet, Verwendung beaufsichtigt wurden ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ appliance since it could be extremely når det er sluttet til en strømkilde. oder Anweisung zum sicheren ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ hot. Only hold the handle as other Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre Gebrauch des Geräts erhalten und ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ parts are hot and avoid contact with fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ the skin. VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ Always place the appliance with the anvender en sådan type tilbehør eller spielen. Die Reinigung und Wartung ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW dele, annulleres garantien. darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ surface. The hot heating plates should Undgå at vikle strømledningen rundt durchgeführt werden. ƷƱƞƳƧ never touch the surface or other om apparatet. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ÁDPPDEOHPDWHULDO Læg aldrig apparatet væk, før det er anschließen, überprüfen Sie, ob die Avoid the mains cord from coming ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ helt afkølet. auf dem Gerät angegebene Spannung into contact with the hot parts of the Vær meget opmærksom, når du ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ mit der Netzspannung vor Ort appliance. ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ bruger apparatet, da det kan være übereinstimmt. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ Keep the appliance away from meget varmt. Hold kun i håndtaget, ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ da de øvrige dele er varme, og undgå Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ it is switched on. kontakt med huden. Bedienungsanleitung beschriebene ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ Never cover the appliance with Placer altid apparatet med holderen Zwecke. ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ anything (e.g. a towel or clothing) SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ Wenn das Gerät an eine Steckdose ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ when it is hot. RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn angeschlossen ist, lassen Sie es zu ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ Only use the appliance on dry hair. Do LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH keiner Zeit unbeaufsichtigt. ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ not operate the appliance with wet brændbare materialer. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ Verwenden Sie niemals Zubehör hands. Netledningen må ikke komme i ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ oder Teile, die von Drittherstellern Keep the heating plates clean and free kontakt med apparatets varme dele. ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ stammen bzw. nicht von Philips of dust and styling products such as Når apparatet er tændt, skal det ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) mousse, spray and gel. Never use the holdes væk fra brændbare genstande ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ Zubehör oder Teile verwenden, appliance in combination with styling og materialer. ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ erlischt Ihre Garantie. products. Når apparatet er varmt, må der ikke ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um The heating plates has titanium lægges noget hen over det (f.eks. ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ das Gerät. coating. This coating might slowly wear KnQGNO GHUHOOHUW¡M ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ Lassen Sie das Gerät vollständig away over time. However, this does Brug kun apparatet på tørt hår. ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ abkühlen, bevor Sie es wegräumen. not affect the performance of the 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Geben Sie acht bei der Verwendung appliance. hænder. ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ des Geräts, da es äußerst heiß sein If the appliance is used on color Hold varmepladerne rene og fri ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ könnte. Halten Sie nur den Griff, treated hair, the heating plates may be for støv og stylingprodukter som ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ da die anderen Teile heiß sind, und VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU f.eks. mousse, spray og gel. Brug ƱƥƽƬơƴƯƲ vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. always consult their distributor. aldrig apparatet sammen med ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Stellen Sie das Gerät immer mit dem Always return the appliance to a stylingprodukter. ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ Ständer auf eine hitzebeständige, service centre authorized by Philips Varmepladerne har en ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ stabile ebene Fläche. Die heißen for examination or repair. Repair by titaniumbelægning. Denne belægning ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ slides muligvis væk med tiden. Dette ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞ oder anderes brennbares Material extremely hazardous situation for the påvirker dog ikke apparatets ydeevne. ƷƹƱƟƲươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧƼƴơƭƥƟƭơƩ berühren. user. Hvis apparatet bruges til farvet hår, ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧƳƴƧƭưƱƟƦơ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR kan det smitte af på varmepladerne. ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ nicht mit den heißen Teilen des Geräts openings to avoid electric shock. Kontakt altid forhandleren, før ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ in Berührung kommt. apparatet bruges på kunstigt hår. Do not pull on the power cord after ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ Halten Sie das eingeschaltete Reparation og eftersyn af apparatet using. Always unplug the appliance by ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ Gerät fern von leicht entzündbaren skal altid foretages på et autoriseret holding the plug. ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ Gegenständen und Materialien. Philips-serviceværksted. Reparation ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) Bedecken Sie das heiße Gerät niemals XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ This Philips appliance complies with all applicable standards and ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯ mit Handtüchern, Kleidungsstücken medføre ekstremt farlige situationer UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV ƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ oder anderen Gegenständen. for brugeren. Environment ƑƱƩƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Verwenden Sie das Gerät nur an Stik aldrig metalgenstande ind i This symbol means that this product shall not be disposed ưƥƱƩƬƝƭƥƴƥƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ trockenem Haar. Bedienen Sie das åbningerne, da dette kan give elektrisk of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ country’s rules for the separate collection of electrical and Gerät nicht mit nassen Händen. stød. electronic products. Correct disposal helps prevent negative ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ Halten Sie die Heizplatten sauber consequences for the environment and human health. Træk ikke i netledningen efter brug. Tag ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ und frei von Staub sowie von altid stikket ud af stikkontakten ved at ,QWURGXFWLRQ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, The Philips Pro range has been developed to offer you the best holde fast i stikket. ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie performance, whilst perfectly taking care of your hair. We have been working together with leading stylists to learn what makes a product ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ das Gerät nie in Kombination mit (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) professional for consumers and to develop products accordingly. ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder Stylingprodukten. The Philips Pro straightener offers the best a straightener needs: og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ÁRDWLQJSODWHVZLWKDGXUDEOHWLWDQLXPFRDWLQJZKLFKRIIHUVJUHDWKHDW ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Die Heizplatten verfügen über eine conduction for fast straightening with optimal pressure. It also offers ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ a 10 second heat-up time for immediate straightening and digital 0LOM¡ Titanbeschichtung. Diese Beschichtung temperature control, which can be controlled by the rheostat wheel. Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies :HKRSH\RXZLOOHQMR\XVLQJWKH3URVWUDLJKWHQHUIRUDORQJWLPH med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit 7LWDQLXPSODWHV ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske Titanium coated plates, used professionally, are valued for their produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ Leistung des Geräts. robustness and quick heat transfer, resulting in faster straightening. SnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG. ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ Bei Verwendung mit getöntem oder 3 Overview of the Straightener ,QGOHGQLQJ ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ gefärbtem Haar können sich die a 7HPSHUDWXUHLQGLFDWLRQ 3KLOLSV3URVHULHQ er udviklet for at give dig den bedste ydeevne og ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ Heizplatten möglicherweise verfärben. VDPWLGLJJLYHGLWKnUGHQSHUIHNWHSOHMH9LKDUVDPDUEHMGHWPHGI¡UHQGH b Heat cover/Storage cap VW\OLVWHUIRUDWÀQGHXGDIKYDGGHUJ¡UHWSURGXNWSURIHVVLRQHOWIRU ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ Wenden Sie sich an Ihren Händler, c 7LWDQLXPVWUDLJKWHQLQJSODWHV EUXJHUQHRJXGYLNOHSURGXNWHUXGIUDGHWWH3KLOLSV3URJODWWHMHUQHW ƳƵƳƪƥƵƞƲ d ,RQLFRXWOHW bevor Sie es für künstliches Haar WLOE\GHUGHWEHGVWHHWJODWWHMHUQEHK¡YHUÁHNVLEHOWSODGHUQHPHG e 7HPSHUDWXUHFRQWURO en holdbar titaniumbelægning, som giver fantastisk varmeoverførsel žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ verwenden. WLOKXUWLJJODWQLQJPHGRSWLPDOWWU\N*ODWWHMHUQHWKDURJVnHQ f Power on/off ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung opvarmningstid på 10 sekunder, så du kan begynde at glatte håret med g 6ZLYHOSRZHUFRUG GHWVDPPHRJHQGLJLWDOWHPSHUDWXUY OJHUVRPNDQEHWMHQHVPHG ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ bzw. Reparatur stets an ein von h Hanging loop UHRVWDWKMXOHW9LKnEHUDWGXYLOQ\GHDWEUXJH3URJODWWHMHUQHWLODQJWLG ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ 7LWDQLXPSODGHU Philips autorisiertes Service-Center. Titaniumbelagte plader, anvendes professionelt og værdsættes for deres 6WUDLJKWHQ\RXUKDLU ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH robusthed og hurtig varmeoverførsel, hvilket giver hurtigere glatning. Notes ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ Personen kann zu einer hohen Always select a lower setting when you use the straightener for the 2YHUVLJWRYHUJODWWHMHUQHW ÀUVWWLPH ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ Gefährdung für den Verbraucher a 7HPSHUDWXUDQJLYHOVH Use the straightener only when your hair is dry. ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ führen. Frequent users are recommended to use heat protection products b Varmecover/opbevaringshætte when straightening. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ Führen Sie keine Metallgegenstände c 7LWDQLXPJODWWHSODGHU 1 Connect the plug to a power supply socket and remove the storage ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ d ,RQXGJDQJVKXO in die Öffnungen ein, da dies zu cap. e 7HPSHUDWXUY OJHU ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ Stromschlägen führen kann. 2 Slide and hold the lock ( ) until the LCD screen lights up. f 7 QGVOXN » The default temperature setting is displayed on the LCD screen ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht ( ). g 'UHMHOLJQHWOHGQLQJ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ h 2SK QJQLQJVNURJ am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 3 Rotate the temperature control clockwise or anti-clockwise ( ) to ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ select a suitable temperature setting for your hair.
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƤƩơƨƝƴƯƵƭ ƥưƟƳƴƱƹƳƧƴƩƴơƭƟƯƵƈƥưƟƳƴƱƹƳƧ ƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơ ƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯ ơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧ ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ ƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƈƳƥƩƱƜ3URƴƧƲ3KLOLSVƝƷƥƩƤƧƬƩƯƵƱƣƧƨƥƟƣƩơƭơƳơƲưƱƯƳƶƝƱƥƩ ƜƱƩƳƴƧơưƼƤƯƳƧƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲươƱƜƫƫƧƫơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƓƵƭƥƱƣơƳƴƞƪơƬƥƬƥƪƯƱƵƶơƟƯƵƲƳƴƵƫƟƳƴƥƲƣƩơƭơƬƜƨƯƵƬƥƴƩƥƟƭơƩ ơƵƴƼưƯƵƪƜƭƥƩƝƭơưƱƯƺƼƭƭơƨƥƹƱƥƟƴơƩ©ƥươƣƣƥƫƬơƴƩƪƼªơưƼƴƯƵƲ ƪơƴơƭơƫƹƴƝƲƪơƩƣƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƯƵƬƥơƭƴƟƳƴƯƩƷơưƱƯƺƼƭƴơƐ ƩƳƩƹƴƞƲƬơƫƫƩƾƭ3URƴƧƲ3KLOLSVƤƩơƨƝƴƥƩƼƴƩƪơƫƽƴƥƱƯƷƱƥƩƜƦƥƴơƩ ƝƭơƲƩƳƩƹƴƞƲƬơƫƫƩƾƭƪƩƭƧƴƝƲưƫƜƪƥƲƬƥơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ ƴƩƴơƭƟƯƵƴƯƯưƯƟƯưƱƯƳƶƝƱƥƩƬƥƣƜƫƧƨƥƱƬƩƪƞơƣƹƣƩƬƼƴƧƴơ ƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƟƳƩƹƬơƬƥƢƝƫƴƩƳƴƧưƟƥƳƧƆưƟƳƧƲƤƩơƨƝƴƥƩƷƱƼƭƯ ưƱƯƨƝƱƬơƭƳƧƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƣƩơƜƬƥƳƯƟƳƩƹƬơƪơƨƾƲƪơƩ ƸƧƶƩơƪƼƝƫƥƣƷƯƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƧƯưƯƟơƬưƯƱƥƟƭơƥƫƝƣƷƥƴơƩƬƝƳƹ ƴƯƵưƥƱƩƳƴƱƯƶƩƪƯƽƱƯƯƳƴƜƴƧƆƫưƟƦƯƵƬƥƼƴƩƨơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭ3URƣƩơưƯƫƽƪơƩƱƼ ƑƫƜƪƥƲƴƩƴơƭƟƯƵ ƐƩưƫƜƪƥƲƬƥƥưƟƳƴƱƹƳƧƴƩƴơƭƟƯƵƯƩƯưƯƟƥƲƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƴơƩ ƳƥƥươƣƣƥƫƬơƴƩƪƝƲƳƵƳƪƥƵƝƲƤƩơƪƱƟƭƯƭƴơƩƣƩơƴƧƭơƭƨƥƪƴƩƪƼƴƧƴƜ ƴƯƵƲƪơƩƴƧƣƱƞƣƯƱƧƬƥƴƜƤƯƳƧƴƧƲƨƥƱƬƼƴƧƴơƲưƯƵƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩ ƴơƷƽƴƥƱƯƟƳƩƹƬơ
ƄƥƭƩƪƞƥƩƪƼƭơƴƯƵƩƳƩƹƴƞ
a
ŻƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƋƜƫƵƬƬơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪƜƫƵƬƬơ ơưƯƨƞƪƥƵƳƧƲ ƑƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲơưƼƴƩƴƜƭƩƯ ŹƭƯƩƣƬơƥƮƼƤƯƵƩƼƭƴƹƭ ƅƩơƪƼưƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯƱƥƽƬơƴƯƲ ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
b c d e f g h
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƓƧƬƥƩƾƳƥƩƲ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơƪơƩơƶơƩƱƝƳƴƥƴƯƪƜƫƵƬƬơ ơưƯƨƞƪƥƵƳƧƲ 2 ƓƽƱƥƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơ ( ƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥơƵƴƞƭƴƧƨƝƳƧ ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧƯƨƼƭƧ/&' » ƓƴƧƭƯƨƼƭƧ/&' ƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
Coloque
siempre el aparato con el VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento calientes nunca GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del aparato. 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp encendido. 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp caliente. Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con las PDQRVPRMDGDV Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. Nunca utilice HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD moldear. Las placas de calentamiento tienen un revestimiento de titanio. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamiento pueden mancharse. Antes de utilizarlo HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD su distribuidor. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV aberturas. No tire del cable de alimentación GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD FODYLMD &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de VXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\ electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
,QWURGXFFLyQ
La gama Philips ProVHKDGHVDUUROODGRSDUDRIUHFHUOHHOPHMRU rendimiento, a la vez que cuida perfectamente del pelo. Hemos FRODERUDGRFRQORVPHMRUHVHVWLOLVWDVSDUDDSUHQGHUORTXHKDFHTXH un producto sea profesional para los consumidores y para desarrollar productos en consecuencia. La plancha para el pelo Philips Pro ofrece lo PHMRUTXHQHFHVLWDXQDSODQFKDSODFDVÁRWDQWHVFRQXQUHYHVWLPLHQWR de titanio duradero, lo que ofrece una conducción del calor fantástica SDUDDOLVDUUiSLGDPHQWHFRQODSUHVLyQySWLPD7DPELpQRIUHFHXQ tiempo de calentamiento de 10 segundos para alisar de forma inmediata y control digital de temperatura, que se puede controlar mediante la rueda del reóstato. Esperamos que disfrutes utilizando la plancha para el pelo Pro por mucho tiempo. 3ODFDVGHWLWDQLR Las placas revestidas de titanio, utilizadas profesionalmente, son apreciadas por su solidez y transferencia rápida del calor, lo que permite alisar con rapidez.
'HVFULSFLyQJHQHUDOGHODSODQFKD para el pelo ,QGLFDFLyQGHWHPSHUDWXUD 7DSDSURWHFWRUDGHFDORU7DSDGHDOPDFHQDPLHQWR 3ODFDVDOLVDGRUDVGHWLWDQLR 6DOLGDGHLRQHV &RQWUROGHWHPSHUDWXUD (QFHQGLGRDSDJDGR &DEOHGHDOLPHQWDFLyQJLUDWRULR Anilla para colgar
a b
3 ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƫƝƣƷƯƵƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲưƱƯƲƴơ ƤƥƮƩƜƞưƱƯƲƴơơƱƩƳƴƥƱƜ ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơƱƽƨƬƩƳƧ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƓƧƬƥƟƹƳƧƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭưƱƼƪƫƧƳƧƦƧƬƩƜƲƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴơƪƴƩƪƜƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲưƜƭƹơưƼ 200°C.
c
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
h
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ &ƪơƩưƜƭƹ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞƬơƫƫƩƜ ƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ &ƝƹƲ&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜƬƥ ƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼ 150°C)
Notas 6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDFXDQGR utilice la plancha por primera vez. 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos para proteger el pelo cuando lo alisen.
» žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƴơƸƧƶƟơƴƧƲ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ » ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ » žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƯƜƭƯƩƣƬơƥƮƼƤƯƵ ƣƩơ ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ 7KHUPR*XDUG ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ ưƜƭƹơưƼ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ ơưƼ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜ&ƴƧƶƯƱƜ ƂƵƴƼƬơƴƧơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜ ơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥ ƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƽƱƯƭƴơƲƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơ ƪơƩ ƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭƳƥơƵƴƞƭƴƧƨƝƳƧƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧƯƨƼƭƧ/&' 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
d e f g
$OLVDGRGHOSHOR
2 Deslice y mantenga el botón ( ) hasta que se encienda la pantalla LCD. » (ODMXVWHGHWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDVHPXHVWUDHQOD pantalla LCD ( ). 3 Gire el control de temperatura a la derecha o la izquierda ( ) para VHOHFFLRQDUHODMXVWHGHWHPSHUDWXUDDGHFXDGRDVXSHOR Nota: No es recomendable utilizar regularmente una temperatura superior a 200 °C para evitar daños en el pelo. Tipo de cabello
Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o ligeramente ondulado
%DMDDPHGLD&D&
Claro, rubio, decolorado o teñido
%DMDLQIHULRUD&
» &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVHVWpQFDOLHQWHVORVGtJLWRVGH temperatura parpadearán. » Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma DXWRPiWLFD\FRQVWDQWHDWUDYpVGHODVDOLGD ), lo que reduce el encrespado y proporciona más brillo.
8 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ ươƭƟ 4 ƖƵƫƜƮƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƳƧƬƥƟƯưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơ ƪƱƝƬơƳƬơ ƪơƩƭơơƳƶơƫƟƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƬƥƴƯươƱƥƷƼƬƥƭƯ ƪƜƫƵƬƬơ ).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV ƆƣƣƽƧƳƧƥƴƾƭƳƵƭƥưƩưƫƝƯƭƝƴƧơƭƤƧƫƾƳƥƴƥƴƯưƱƯƺƼƭ ƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƜƥƭƴƼƲƬƧƭƾƭơưƼƴƧƭƧƬƥƱƯƬƧƭƟơơƣƯƱƜƲ
aina laite telineen kanssa OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa. 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. Pidä laite poissa helposti syttyvistä HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD on kytkettynä. Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä. Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. Lämpölevyissä on titaanipinnoite. $MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQ kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ tehdä. 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD aiheuttaa vaaratilanteita laitteen Nl\WWlMlOOH Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
7KHUPR*XDUG ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C, esta aumentará solo en intervalos de 5 °C. 'HVFRQH[LyQDXWRPiWLFD El aparato está equipado con una función de apagado automático. 'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWH3XHGH volver a encender el aparato, deslizando y manteniendo el botón hasta que la pantalla LCD se ilumine. 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para alisarlo. Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en más mechones. 5 Ponga el pelo entre las placas alisadoras de titanio ( PDQJRVÀUPHPHQWH
\MXQWHORV
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso. Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH las placas. 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. 8 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD ÁH[LEOH &RQVHMR1RFHSLOOHHOSHORPLHQWUDVOHGDIRUPD 'HVSXpVGHOXVR:
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV être en contact avec la surface ou G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV ORUVTX·LOHVWDOOXPp 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU exemple d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Les plaques chauffantes doivent être propres et ne doivent comporter DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH produits coiffants du type mousse, VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO avec des produits coiffants. /HVSODTXHVFKDXIIDQWHVSUpVHQWHQWXQ revêtement en titane. Ce revêtement SHXWSUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDX ÀOGXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH toutefois pas les performances de l’appareil. Si vous utilisez l’appareil sur cheveux FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV chauffantes se tachent. Avant d’utiliser O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH pour l’utilisateur. 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH dans les ouvertures au risque de vous pOHFWURFXWHU Ne tirez pas sur le cordon G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ WHQDQWODÀFKH
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(8 1RXGDWD PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Environnement
-RKGDQWR
3KLOLSV3URWXRWWHHWWDUMRDYDWKXLSSXOXRNDQVXRULWXVN\Y\QPXWWD ovat silti hellävaraisia hiuksillesi. Tuotteet on suunniteltu yhteistyössä PDDLOPDQMRKWDYLHQKLXVPXRWRLOLMRLGHQNDQVVDMRWWDQHVRSLVLYDWVHNl DPPDWWLODLVWHQHWWlWDYDOOLVWHQNXOXWWDMLHQNl\WW||Q3KLOLSV3URVXRULVWLQ WDUMRDDNDLNNLPLWlWDUYLWVHW7LWDDQLSLQQRLWHWXWNHOOXYDWOHY\WMRLGHQ HULQRPDLQHQOlPP|QMRKWDYXXVWDNDDRSWLPDDOLVHQPXRWRLOXWXORNVHQ /DLWHNXXPHQHHVHNXQQLVVDMRWHQVHRQQRSHDVWLNl\WW|YDOPLV Rheostat-säätöpyörällä voit säätää laitteen lämpötilaa. Toivomme, että QDXWLWKDQNNLPDVWDVL3URWXRWHVDUMDQVXRULVWLPHVWDSLWNllQ Titaanilevyt $PPDWWLWDVRLVHWWLWDDQLOHY\WRYDWNHVWlYLlMDNXXPHQHYDWQRSHDVWLMRWHQ ne takaavat nopean muotoilutuloksen.
6XRULVWLPHQ\OHLVNXYDXV Lämpötilan ilmaisin /lPS|VXRMXVVlLO\W\VVXRMXV 7LWDDQLSLQQRLWHWXWVXRULVWXVOHY\W ,RQLDXNNR Lämpötilan säätö 9LUUDQN\WNHPLQHQMDNDWNDLVHPLQHQ 3\|ULYlYLUWDMRKWR 5LSXVWXVOHQNNL
a b c d e f g h
+LXVWHQVXRULVWDPLQHQ
+XRPDXWXNVLD Valitse aina matala asetus, kun käytät suoristinta ensimmäistä kertaa. Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQNl\WW|l 1 .\WNHYLUWDSLVWRNHSLVWRUDVLDDQMDLUURWDVlLO\W\VVXRMXV 2 Liu’uta -säädintä ( ), kunnes LCD-näytössä syttyy. » Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä ( ). 3 Käännä lämpötilan säätönuppia myötä- tai vastapäivään ( MD valitse hiuksille sopiva lämpötila. Huomautus: Älä käytä säännöllisesti yli 200 asteen lämpötilaa, koska se vahingoittaa hiuksia.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDXUHEXWDYHF OHVRUGXUHVPpQDJqUHV8( 5HVSHFWH]OHVUqJOHVHQ vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits pOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXWFRUUHFWH FRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
,QWURGXFWLRQ
La gamme Philips ProDpWpGpYHORSSpHSRXUYRXVRIIULUOHVPHLOOHXUHV performances tout en prenant parfaitement soin de vos cheveux. 1RXVDYRQVWUDYDLOOpHQVHPEOHDYHFG·pPLQHQWVFRLIIHXUVSRXUVDYRLU ce qui rend un produit professionnel pour les consommateurs et pour GpYHORSSHUGHVSURGXLWVHQFRQVpTXHQFH/DEURVVHOLVVDQWH3KLOLSV3UR offre le meilleur de ce dont une brosse lissante a besoin : des plaques ÁRWWDQWHVDYHFXQUHYrWHPHQWHQWLWDQHGXUDEOHOHTXHORIIUHXQH bonne conduction thermique pour un lissage rapide avec une pression RSWLPDOH,ORIIUHpJDOHPHQWXQHGXUpHGHFKDXIIHGHVHFRQGHVSRXU XQOLVVDJHLPPpGLDWDLQVLTX·XQFRQWU{OHQXPpULTXHGHODWHPSpUDWXUH SRXYDQWrWUHFRPPDQGpSDUODPROHWWHGHUKpRVWDW1RXVHVSpURQV TXHYRWUHEURVVHOLVVDQWH3URYRXVGRQQHUDHQWLqUHVDWLVIDFWLRQ 3ODTXHVHQWLWDQH /HVSODTXHVDXUHYrWHPHQWHQWLWDQHXWLOLVpHVSURIHVVLRQQHOOHPHQWVRQW DSSUpFLpHVSRXUOHXUUREXVWHVVHHWOHXUWUDQVIHUWUDSLGHGHFKDOHXU permettant un lissage plus rapide.
3UpVHQWDWLRQGXOLVVHXU ,QGLFDWLRQGHODWHPSpUDWXUH 5HYrWHPHQWSRXUODFKDOHXU&RXYHUFOHGHVWRFNDJH 3ODTXHVOLVVDQWHVHQWLWDQH 3ULVHLRQLTXH Thermostat 0DUFKHDUUrW &RUGRQG·DOLPHQWDWLRQURWDWLI $QQHDXGHVXVSHQVLRQ
a b c d e f g h
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
Matala-keskitaso (150–180 °C)
9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W
Matala (alle 150 °C)
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUXQHSULVHG·DOLPHQWDWLRQHWUHWLUH]OHFRXYHUFOH de stockage.
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl hiuksia. +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQ YlOLLQMDSXULVWDODLWWHHQNDKYDW yhteen. 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWL\KGHOOlOLLNHHOOlHQLQWllQ VHNXQQLVVD MRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD 7DLYXWDODWYRMDNllQWlPlOOlVXRULVWLQWDUDQQHOLLNNHHOOlSXROL\PS\UlQ muotoisella radalla sisäänpäin (tai ulospäin), kunnes hiukset liukuvat OHY\MHQYlOLVWl 7 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. 8 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ hiuskiinnettä. 9LQNNLbOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL .l\W|QMlONHHQ: 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD 4 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( MDOHY\WYRL OXNLWDWXRWWHHQPXNDQDWRLPLWHWXOODVXRMXNVHOOD ).
7DNXXMDKXROWRWLHGRW
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ YXRGHQWDNXXMDYXRGHQOLVlWDNXXNXQUHNLVWHU|LWWXRWWHHQYHUNRVVD 3 kuukauden kuluessa sen ostamisesta.
)UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Faites glisser et maintenez en position le verrou ( MXVTX·jFH TXHO·pFUDQ/&'V·DOOXPH » /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWV·DIÀFKHVXUO·pFUDQ/&' ( ). 3 )DLWHVWRXUQHUOHFRQWU{OHGHWHPSpUDWXUHGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHV d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ( SRXUVpOHFWLRQQHUXQUpJODJHGHWHPSpUDWXUHDGDSWpjYRV cheveux. 5HPDUTXHLOQ·HVWSDVUHFRPPDQGpG·XWLOLVHUUpJXOLqUHPHQWXQH WHPSpUDWXUHVXSpULHXUHj&HWFHDÀQG·pYLWHUGHVGRPPDJHVj vos cheveux. Type de cheveux
5pJODJHGHWHPSpUDWXUH
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU
0R\HQjpOHYp VXSpULHXUj&
Fins, de texture moyenne ou OpJqUHPHQWRQGXOpV
Bas à moyen (de 150 °C à 180 °C)
&ODLUVEORQGVFRORUpVRXGpFRORUpV
%DVLQIpULHXUj&
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW » 8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU » Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement HWFRQWLQXHOOHPHQWGLIIXVpVSDUODVRUWLH SRXUUpGXLUHOHV frisottis et offrir plus de brillance. 7KHUPR*XDUG 7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH FKDOHXUVXSpULHXUHj&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH DXGHOjGH&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDU LQFUpPHQWGH& $UUrWDXWRPDWLTXH /·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH$XERXWG·XQH KHXUHO·DSSDUHLOV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW9RXVSRXYH]UHGpPDUUHU l’appareil en faisant glisser et en maintenant en position le verrou MXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/&'V·DOOXPH 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV GHPqFKHV 5 Placez vos cheveux entre les plaques lissantes en titane ( SUHVVH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVO·XQHFRQWUHO·DXWUH
) et
6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur des cheveux (max. 5 secondes), des racines aux pointes. N’arrêtez SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXU MXVTX·j atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des plaques. 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj 8 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme. $SUqVXWLOLVDWLRQ: 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3HQGDKXOXDQ
Philips Pro rangeLQLWHODKGLNHPEDQJNDQXQWXNPHPEHULNDQNLQHUMD terbaik, selagi tetap merawat rambut Anda dengan sempurna. Kami WHODKEHNHUMDVDPDGHQJDQSHQDWDUDPEXWWHUEDLNXQWXNPHPSHODMDUL apa yang membuat sebuah produk yang profesional bagi konsumen dan untuk mengembangkan produk seperti itu. Pelurus rambut Philips Pro menawarkan kebutuhan pelurus rambut terbaik: pelat mengambang dengan lapiran titanium yang tahan lama, menawarkan konduksi panas yang hebat untuk pelurusan rambut yang cepat dengan tekanan optimal. 3HOXUXVUDPEXWLQLMXJDPHQ\HGLDNDQZDNWXSHPDQDVDQGHWLNXQWXN pelurusan rambut yang cepat dan kontrol suhu digital, yang dapat dikontrol dengan roda resistor. Semoga Anda menikmati penggunaan Pro straightener untuk waktu yang lama! 3HODWWLWDQLXP Pelat berlapis titanium, yang digunakan secara profesional, dipilih karena ketangguhan dan transfer panas yang cepat, untuk pelurusan rambut yang lebih cepat.
7LQMDXDQ8PXP3HOXUXV ,QGLNDWRUVXKX 7XWXS3DQDV3HQ\LPSDQDQ 3HODWSHOXUXVUDPEXWWLWDQLXP /XEDQJNHOXDULRQ .RQWUROVXKX 7RPEROGD\D .DEHOSXWDU /XEDQJJDQWXQJDQ
e f g h
0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Catatan Pilihlah selalu setelan lebih rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali. Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. 1 Sambungkan steker ke stopkontak dan lepaskan tutup penyimpanan. 2 Tekan dan tahan kunci ( ) hingga layar LCD menyala. » Setelan suhu default akan ditampilkan pada layar LCD (
).
3 3XWDUNRQWUROVXKXVHDUDKDWDXPHODZDQDUDKMDUXPMDP ) untuk memilih setelan suhu yang cocok untuk rambut Anda. Catatan: Tidak disarankan untuk sering menggunakan suhu di atas 200°C untuk menghindari kerusakan rambut. Jenis Rambut
Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan
Sedang hingga Tinggi (180 ºC ke atas)
Halus, bertekstur sedang atau berombak halus
Rendah hingga Sedang (150°C hingga 180°C )
Pucat, pirang, dikelantang atau diwarnai
Rendah (Di bawah 150°C)
» Bila pelat pemanas mulai panas, angka suhu akan berkedip. » Bila pelat pemanas telah mencapai suhu yang dipilih, angka suhu akan berhenti berkedip. » Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus disebarkan dari lubang keluar ( ), sehingga memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. 7KHUPR*XDUG 7KHUPR*XDUGPHQJKLQGDUNDQ$QGDGDULSDSDUDQSDQDVWDNGLVHQJDMDGL atas 200°C. Bila Anda menambah suhu di atas 200°C, suhu hanya akan bertambah 5°C setiap kenaikan. 0DWLRWRPDWLV Alat ini dilengkapi dengan fungsi mati otomatis. Setelah 60 menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menghidupkan ulang alat dengan menggeser dan menahan kunci hingga layar LCD menyala. 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan. Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian yang lebih banyak. 5 Letakkan rambut di antara pelat pelurus rambut titanium ( tekan pegangannya dengan kuat.
) dan
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 GHWLN GDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDU VDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ biarkan rambut menggantung pada pelat. 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai 6. 8 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan VHPSURWDQSHQJNLODSDWDXVHPSURWDQSHQMDJDNHOHPDVDQUDPEXW Tips: Jangan menyikat rambut Anda saat mengatur tataan rambut. 6HWHODKPHQJJXQDNDQ 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembab. 4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
dapat menggantungnya dengan lubang gantungan ( ) dan : n’utilisez pas cet 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH mengunci pelat dengan penutup yang disediakan ( ). DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH 4 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. pouvez accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ) et *DUDQVLGDQVHUYLV d’eau. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. Puede guardarlo verrouillez les plaques à l’aide du couvercle fourni ( ). Español Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat colgándolo por su anilla ( ) y bloquear las placas con la tapa Si vous utilisez l’appareil dans une SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para suministrada ( ). 5 Garantie et réparation VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV SDU QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL producto en www.philips.com/welcome. 5 Garantía y servicio XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR SUREOqPH YLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRPRX source d’eau constitue un risque, 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW 1 Importante si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays *DUDQVLWDKXQSOXVWDKXQMLND$QGDPHQGDIWDUNDQSURGXNVHFDUD même lorsque l’appareil est hors Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW online dalam waktu 3 bulan pembelian. FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH 6·LOQ·\DSDVGH Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 tension. de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre Jakarta 12510 Indonesia ADVERTENCIA: No utilice este GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO AVERTISSEMENT : n’utilisez pas revendeur Philips. 2 años de garantía más 3 años al registrar el producto en línea en un Garantie de 2 ans, plus 3 ans si enregistrement du produit en ligne dans aparato cerca del agua. O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH Italiano plazo de 3 meses a partir de la fecha de compra. les 3 mois suivant l’achat. Si utiliza el aparato en el cuarto de Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il d’une douche, d’un lavabo massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR 6XRPL ,QGRQHVLD QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk La proximidad de agua representa contenant de l’eau. K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD 1 Importante memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp www.philips.com/welcome. produk Anda di www.philips.com/welcome. 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare apagado. l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. 1 Penting utilisation. 7lUNHll ADVERTENCIA: No utilice este AVVERTENZA: non utilizzare questo %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll Si le cordon d’alimentation est dan simpanlah sebagai referensi nanti. käyttöä varten. aparato cerca del agua ni apparecchio in prossimità di acqua. HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini cerca de bañeras, duchas, VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta Quando l’apparecchio viene usato in 3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp dekat air. cubetas u otros recipientes veden lähellä. EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp Bila alat digunakan di kamar mandi, que contengan agua. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, la vicinanza all’acqua rappresenta un DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW cabutlah stekernya setelah digunakan Desenchufe siempre el aparato irrota pistoke pistorasiasta käytön ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp karena dekat dengan air dapat GHVSXpVGHXVDUOR MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl spento. SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV menimbulkan risiko, sekalipun alat vaikka virta olisi katkaistu. Si el cable de alimentación está AVVERTENZA: non utilizzare questo ou plus, des personnes dont les telah dimatikan. dañado, deberá ser sustituido por VAROITUS: älä käytä laitetta apparecchio in prossimità FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX PERINGATAN: Jangan gunakan Philips, por un centro de servicio kylpyammeen, suihkun, altaan di vasche da bagno, docce, LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV alat ini bak mandi, pancuran, autorizado por Philips o por personal tai muiden vesiastioiden lähellä. lavandini o altri recipienti SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH bak atau tempat berisi air FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU Irrota pistoke pistorasiasta aina contenenti acqua. et de connaissances, à condition que lainnya. situaciones de peligro. Nl\W|QMlONHHQ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre ces enfants ou personnes soient Selalu cabut steker setiap kali selesai Este aparato puede ser usado por -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH l’apparecchio. sous surveillance ou qu’ils aient reçu menggunakan alat. niños a partir de 8 años y por on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq des instructions quant à l’utilisation Jika kabel listrik rusak, maka harus personas con su capacidad física, vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa danneggiato deve essere sostituito VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV diganti oleh Philips, pusat layanan resmi psíquica o sensorial reducida y por huoltoliikkeessä tai muulla da Philips, da un centro di assistenza aient pris connaissance des dangers Philips atau orang yang mempunyai quienes no tengan los conocimientos DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD autorizzato Philips o da persone encourus. Les enfants ne doivent pas NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL y la experiencia necesarios, si han Laitetta voivat käyttää myös yli TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW bahaya. sido supervisados o instruidos acerca YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ danni. O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV Alat ini dapat digunakan oleh anakdel uso del aparato de forma segura fyysinen tai henkinen toimintakyky on Quest’apparecchio può essere usato par des enfants sans surveillance. anak di atas 8 tahun dan orang dengan y siempre que sepan los riesgos que UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD da bambini di età superiore agli 8 anni Avant de brancher l’appareil, assurezFDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ conlleva su uso. No permita que WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl e da persone con capacità mentali, YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU mental yang kurang atau kurang ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR on neuvottu laitteen turvallisesta ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL l’appareil correspond bien à la tension SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND Los niños no deben llevar a cabo Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ esperienza o conoscenze adatte a secteur locale. mereka diberi pengawasan atau la limpieza ni el mantenimiento sin Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH N’utilisez pas l’appareil dans un autre condizione che tali persone abbiano SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ supervisión. ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. ricevuto assistenza o formazione per EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH alat yang aman dan mengerti Antes de enchufar el aparato, Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten utilizzare l’apparecchio in maniera manuel. bahayanya. Anak-anak dilarang FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa sicura e capiscano i potenziali pericoli /RUVTXHO·DSSDUHLOHVWEUDQFKpVXUXQH memainkan alat ini. Pembersihan dan en el mismo se corresponde con el laitetta ilman valvontaa. associati a tale uso. Evitare che i source d’alimentation, ne le laissez perawatan pengguna tidak boleh YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO Varmista ennen laitteen liittämistä, bambini giochino con l’apparecchio. Le MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH dilakukan oleh anak-anak tanpa No utilice este aparato para otros HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH operazioni di pulizia e manutenzione pengawasan. ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl non devono essere eseguite da SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW Sebelum Anda menghubungkan alat, manual. bambini senza la supervisione di un Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD adulto. oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. par Philips. L’utilisation de ce type alat sesuai dengan voltase listrik di FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODIXHQWHGH Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä Prima di collegare l’apparecchio G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH tempat Anda. alimentación. assicurarsi che la tensione indicata MlWlVLWlLOPDQYDOYRQWDD l’annulation de la garantie. Jangan gunakan alat untuk keperluan No utilice nunca accesorios ni piezas su quest’ultimo corrisponda a quella Älä koskaan käytä muita kuin N’enroulez pas le cordon selain yang diterangkan dalam buku de otros fabricantes o que Philips no locale. Philipsin valmistamia tai suosittelemia d’alimentation autour de l’appareil. SHWXQMXNLQL UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR Non utilizzare l’apparecchio per scopi lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita Attendez que l’appareil ait Bila alat telah terhubung ke daya listrik, hace, quedará anulada su garantía. non descritti nel presente manuale. osia, takuu ei ole voimassa. FRPSOqWHPHQWUHIURLGLDYDQWGHOH MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D No enrolle el cable de alimentación 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ranger. tanpa diawasi. alrededor del aparato. all’alimentazione, non lasciarlo mai ympärille. Cet appareil peut être extrêmement Jangan sekali-kali menggunakan Espere a que se enfríe completamente $QQDODLWWHHQMllKW\lNRNRQDDQHQQHQ incustodito. FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW aksesori atau komponen apa pun dari Non utilizzare mai accessori o parti di el aparato antes de guardarlo. säilytykseen asettamista. vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez produsen lain atau yang tidak secara Preste total atención cuando utilice altri produttori oppure componenti Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV khusus direkomendasikan oleh Philips. el aparato, ya que puede estar muy QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR kun käytät sitä, koska se voi olla SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW Jika Anda menggunakan aksesori atau caliente. Agarre solo el mango, ya que da Philips. In caso di utilizzo di tali erittäin kuuma. Pidä kiinni vain contact avec la peau. komponen tersebut, garansi Anda el resto de piezas están calientes, y accessori o parti, la garanzia si annulla. kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ PHQMDGLEDWDO evite el contacto con al piel. Non attorcigliare il cavo di Vältä ihokosketusta. support sur une surface plane et Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. alimentazione attorno all’apparecchio. VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV 1 Apague el aparato y desenchúfelo.
AVERTISSEMENT
/LQJNXQJDQ
d
Keskitaso-korkea (vähintään 180 °C)
7KHUPR*XDUG 7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OL&Q kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain 5 °C kerrallaan. $XWRPDDWWLQHQYLUUDQNDWNDLVX Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit käynnistää laitteen uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä kunnes LCD-näyttö syttyy ylös.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
c
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
» -RVODLWHRQSllOOlLRQHMDMDHWDDQLOPDDXNRVWD ) DXWRPDDWWLVHVWLMDMDWNXYDVWLOLVlNLLOWRDMDVlKN|LV\\GHQYlKHQWlPLVWl varten.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
b
Lämpötila-asetus
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. Berhati-hatilah saat menggunakan DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari kontak dengan kulit. Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan panas, stabil dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar. Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas. Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat dihidupkan. Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang panas. Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah. Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan produk penata. Pelat pemanas memiliki lapisan titanium. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa alat. Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. Sebelum menggunakannya di rambut palsu, selalu tanyakan pada distributor rambut tersebut. Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk menghindari NHMXWDQOLVWULN Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya.
a
Hiustyyppi
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot vilkkuvat.
Tunggulah
5HPDUTXHV 6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHPRLQVpOHYpORUVGHODSUHPLqUH utilisation. Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG·XWLOLVHUGHVSURGXLWV de protection contre la chaleur pour le lissage.
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH\TXLWHODWDSDGH almacenamiento.
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲơưƼ ƴƩƴƜƭƩƯ ƪơƩưƩƝƳƴƥƳƴơƨƥƱƜƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ƝƹƲ
Aseta
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon humide.
Lasciare
raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. Prestare la massima attenzione GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR calde ed evitare il contatto con la pelle. Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH termoresistente. Le piastre riscaldanti QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. Tenere l’apparecchio acceso lontano GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. Le piastre riscaldanti sono dotate di ULYHVWLPHQWRLQWLWDQLR4XHVW·XOWLPRq soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0) 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i QRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8( - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
,QWURGX]LRQH
La gamma Philips ProqVWDWDVYLOXSSDWDSHURIIULUHPLJOLRULSUHVWD]LRQL prendendosi cura al meglio dei capelli. Abbiamo lavorato assieme ai miglior stilisti per imparare ciò che rende un prodotto professionale per i consumatori ed offrire esattamente il tipo di prodotto richiesto. La piastra per capelli Philips Pro offre il meglio che si possa desiderare da XQDSLDVWUDSLDVWUHÁHVVLELOLFRQXQULYHVWLPHQWRGLWLWDQLRUHVLVWHQWHFKH consente un’ottima conduzione del calore per una stiratura rapida alla pressione ottimale. Ha anche un tempo di riscaldamento di 10 secondi per una stiratura immediata e il controllo digitale della temperatura, regolabile tramite la manopola del reostato. In questo modo sarà possibile utilizzare la piastra per capelli Pro per tanto tempo! Piastre in titanio Le piastre con rivestimento in titanio, utilizzate professionalmente, sono apprezzate per la loro robustezza e la loro capacità di trasferire rapidamente il calore, consentendo così una più rapida stiratura.
a b c d e f g h
4
3DQRUDPLFDGHOODSLDVWUD ,QGLFD]LRQLGHOODWHPSHUDWXUD 3URWH]LRQHWHUPLFDFDSSXFFLR Piastra lisciante in titanio $SHUWXUDGLLRQL]]D]LRQH Termostato Accensione/spegnimento &DYRGLDOLPHQWD]LRQHJLUHYROH Gancio
het apparaat nooit zonder toezicht Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre Tenha muito cuidado ao utilizar liggen wanneer het is aangesloten op produsenter eller som Philips ikke o aparelho, pois este pode estar een stroombron. VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW extremamente quente. Segure apenas tilbehør eller slike deler, blir garantien pela pega, visto que as outras peças Gebruik nooit accessoires of ugyldig. estão quentes, e evite o contacto com onderdelen van andere fabrikanten of a pele. GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Ikke surr ledningen rundt apparatet. 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHVRI Coloque sempre o aparelho com o 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. suporte numa superfície plana, estável legger det vekk. e resistente ao calor. As placas de Wikkel het netsnoer niet om het Vær forsiktig når du bruker apparatet aquecimento quentes nunca devem apparaat. siden det kan være svært varmt. Bare tocar na superfície nem noutros Wacht met opbergen tot het apparaat hold i håndtaket ettersom andre deler PDWHULDLVLQÁDPiYHLV is afgekoeld. er varme og ikke må tas på. (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ Sett alltid apparatet i stativet på em contacto com as partes quentes KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ do aparelho. ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVWDOV RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH DQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQYHUPLMG PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU Mantenha o aparelho afastado de REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV contact met de huid. annet brennbart materiale. quando estiver ligado. 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH Unngå at strømledningen kommer Nunca cubra o aparelho (p. ex., com standaard op een hittebestendige, i kontakt med de varme delene av toalhas ou roupa) quando estiver stabiele, vlakke ondergrond. Laat de apparatet. quente. hete verwarmingsplaten nooit in contact Hold apparatet unna brennbare komen met de ondergrond of met Utilize apenas o aparelho sobre JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH ander brandbaar materiaal. cabelos secos. Não utilize o aparelho når det er slått på. com as mãos molhadas. Voorkom dat het netsnoer in aanraking Ikke dekk apparatet til med noe (for komt met de hete delen van het Mantenha as placas de aquecimento eksempel et håndkle eller klesplagg) apparaat. limpas e sem pó e produtos de når det er varmt. modelação para o cabelo como Houd het apparaat uit de buurt van Apparatet skal bare brukes på tørt hår. espuma, laca e gel. Nunca utilize brandbare voorwerpen en materialen Ikke bruk apparatet med våte hender. o aparelho em combinação com als het is ingeschakeld. Hold alltid varmeplatene rene og fri produtos de modelação do cabelo. Dek het apparaat nooit af als het heet is for støv og stylingprodukter som skum, As placas de aquecimento são ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL revestidas a titânio. Este revestimento Gebruik het apparaat alleen op droog NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU poderá desgastar-se com o passar do haar. Bedien het apparaat niet met natte Varmeplatene har titanbelegg. Dette tempo. No entanto, isto não afecta o handen. EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN desempenho do aparelho. Houd de verwarmingsplaten schoon over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til Se o aparelho for utilizado em cabelos HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ apparatet. pintados, as placas de aquecimento zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik Hvis apparatet brukes på farget hår, SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR het apparaat nooit in combinatie met NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH stylingproducten. alltid distributøren før du bruker det sempre o seu distribuidor. De verwarmingsplaten hebben een på kunstig hår. Leve sempre o aparelho a um titaniumlaag. Deze laag kan in de loop Ta alltid med apparatet til et centro de assistência autorizado da GHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIW servicesenter som er autorisert 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR echter geen invloed op de prestaties av Philips, for undersøkelse eller 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV van het apparaat. UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU De verwarmingsplaten van het apparaat XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ uma situação extremamente perigosa NXQQHQYHUNOHXULQJHQYHUWRQHQELM VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU para o utilizador. gebruik met gekleurd haar. Raadpleeg brukeren. 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV voor gebruik met kunsthaar de ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL nas aberturas para evitar choques distributeur. åpningene. Det kan føre til elektrisk HOpFWULFRV %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU støt. Philips geautoriseerd servicecentrum Não puxe o cabo de alimentação Ikke trekk i nettledningen etter bruk. voor onderzoek of reparatie. Reparatie após a utilização. Desligue o aparelho Hold alltid i støpselet når du trekker door een onbevoegde persoon kan VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD ut ledningen til apparatet. OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 situatie voor de gebruiker. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter Steek geen metalen voorwerpen in de UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV for eksponering for elektromagnetiske felt. openingen, om elektrische schokken te Ambiente 0LOM¡ voorkomen. (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig Trek na gebruik niet aan het netsnoer. MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8( KXVKROGQLQJVDYIDOO(8 )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡. stopcontact door aan de stekker te saúde pública. ,QQOHGQLQJ trekken. ,QWURGXomR 3KLOLSV3URVHULHQ har blitt utviklet for å gi deg best mulig ytelse, Laat
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX 'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNH afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische HQHOHNWURQLVFKHSURGXFWHQ$OVXFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPW u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
,QOHLGLQJ
Het 3KLOLSV3URDVVRUWLPHQW is ontwikkeld om u de beste prestaties WHELHGHQWHUZLMOXZKDDUSHUIHFWZRUGWYHU]RUJG:HKHEEHQPHW topstylisten samengewerkt om te ontdekken wat een product professioneel maakt voor consumenten en naar aanleiding daarvan producten te ontwikkelen. De Philips Pro-straightener biedt het beste GDWHHQVWUDLJKWHQHUQRGLJKHHIWÁH[LEHOHSODWHQPHWHHQGXXU]DPH titaniumlaag, voor geweldige warmtegeleiding voor snel ontkrullen met RSWLPDOHGUXN+HWDSSDUDDWKHHIWHHQRSZDUPWLMGYDQVOHFKWVWLHQ VHFRQGHQ]RGDWXRQPLGGHOOLMNNXQWEHJLQQHQPHWKHWVWHLOPDNHQYDQ uw haar, en een digitale temperatuurregeling, die kan worden ingesteld met het reostaatwiel. We hopen dat u de Pro-straightener lang met plezier zult gebruiken! 7LWDQLXPSODWHQ Platen met titaniumlaag staan onder professionele gebruikers bekend om hun robuustheid en snelle warmtegeleiding, voor sneller ontkrullen.
7HPSHUDWXXUDDQGXLGLQJ :DUPWHNOHSRSEHUJNDS 2QWNUXOSODWHQPHWWLWDQLXPODDJ ,RQHQXLWODDW 7HPSHUDWXXUUHJHODDU $DQXLWNQRS Draaibaar netsnoer Ophangoog
a b c d e f
Come lisciare i capelli
g
Note Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una temperatura più bassa. Usare la piastra solo sui capelli asciutti. Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. 1 Collegare la spina a una presa di alimentazione e rimuovere il cappuccio. 2 Far scorrere e tenere in posizione il pulsante di blocco ( ÀQR a che non si accende il display LCD. » /·LPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWDGHOODWHPSHUDWXUDYLHQHYLVXDOL]]DWD sullo schermo LCD ( ). 3 Ruotare la manopola di controllo della temperatura in senso orario o antiorario ( ) per selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di capelli. Nota: si consiglia di non utilizzare regolarmente temperature superiori ai 200°C per evitare danni ai capelli.
2YHU]LFKWYDQGHVWUDLJKWHQHU
h
8ZKDDURQWNUXOOHQ
2SPHUNLQJHQ .LHVDOWLMGHHQODJHUHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHU voor het eerst gebruikt. Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJHSURGXFWHQ WHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Media-alta (180 °C o superiore)
Haartype
Temperatuurstand
Sottili, consistenza media, leggermente mossi
Bassa-media (da 150 °C a 180 °C)
6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWHRQWNUXOOHQ
Gemiddeld tot hoog (180 °C en hoger)
Chiari, biondi, schiariti o tinti
Bassa (al di sotto di 150 °C)
)LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG
Laag tot gemiddeld (150 °C tot 180 °C)
Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd
Laag (onder 150° C)
7KHUPR*XDUG ThermoGuard evita l’esposizione involontaria al calore al di sopra dei 200 °C. Quando la temperatura aumenta al di sopra dei 200 °C, aumenterà solo di 5 °C per ogni incremento. 6SHJQLPHQWRDXWRPDWLFR L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. È possibile riavviare l’apparecchio facendo scorrere e tenendo in posizione il pulsante di blocco ÀQRDGDFFHQGHUHORVFKHUPR/&' 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre in titanio ( decisione le impugnature.
) e unire con
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD
c d e f g h
b c d e f
5HWWHKnUHW
g
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland KXVKnOOVVRSRUQD(8 )|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD.
,QWURGXNWLRQ
3KLOLSV3URVHULHQKDUXWYHFNODWVI|UDWWJHGLJElVWDP|MOLJDUHVXOWDW samtidigt som håret vårdas. Vi har samarbetat med de ledande stylisterna för att lära oss vad som gör en produkt proffsig för kunderna RFKI|UDWWXWYHFNODSURGXNWHUGlUHIWHU3KLOLSV3URSODWWnQJHQHUEMXGHU det bästa från en plattång: rörliga plattor med en tålig titanbeläggning, för en suverän värmeöverföring som ger snabb uträtning med optimalt tryck. Den har också en uppvärmningstid på bara 10 sekunder för omedelbar uträtning och en digital temperaturkontroll, som kan styras DYUHRVWDWKMXOHW9LKRSSDVDWWGXNRPPHUDWWQMXWDDYDWWDQYlQGDGLQ Pro-plattång under lång tid! Titanplattor Titanbelagda plattor, som används professionellt, värderas för sin tålighet och snabba värmeöverföring, vilket resulterar i snabbare uträtning.
gYHUVLNW|YHUSODWWnQJHQ 7HPSHUDWXULQGLNHULQJ 9lUPHNnSDI|UYDULQJVORFN Uträtningsplattor i titan -RQXWVOlSS 7HPSHUDWXUUHJODJH 6WU|PSnDY 9ULGEDUQlWVODGG Upphängningsögla
a b c d e f g h
3ODWWDXWKnUHW
Obs! 9lOMDOOWLGHQOlJUHWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQ för första gången. Använd plattången endast på torrt hår. Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
3 Vrid temperaturreglaget medurs eller moturs ( DWWYlOMDHQ lämplig temperaturinställning för håret. Obs! Du bör inte använda temperaturer på över 200 °C regelbundet eftersom det kan orsaka skada på håret.
» Når varmeplatene varmes opp, blinker temperatursifrene. » Når varmeplatene har nådd den valgte temperaturen, slutter temperatursifrene å blinke. » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir kontinuerlig sluppet fri fra uttaket ( ) for å gi ekstra glans og redusere krusing. 7KHUPR*XDUG ThermoGuard forhindrer utilsiktet varmeeksponering over 200 °C. Når du øker temperaturen er over 200 °C, økes temperaturen bare med 5 °C for hvert trinn. $XWRPDWLVNDYVOnLQJ $SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ(WWHU 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede NQDSSHQWLO/&'VNMHUPHQ begynner å lyse.
» Wanneer de verwarmingsplaten de gekozen temperatuur hebben EHUHLNWVWRSSHQGHWHPSHUDWXXUFLMIHUVPHWNQLSSHUHQ
), og trykk håndtakene
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO 8 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en VSUD\IRUÁHNVLEHOKROG Tips: Ikke børst håret mens hårfrisyren setter seg. (WWHUEUXN: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan henge det i hengeløkken ( ) og låse platene med den medfølgende hetten ( ).
5 Plaats uw haar tussen de titaniumplaten van de straightener ( druk de handvatten stevig tegen elkaar.
5
Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 2-års garanti pluss 3 år når du registrerer produktet elektronisk innen 3 PnQHGHUHWWHUNM¡SHW
Tipo de cabelo
Regulação da temperatura
Cabelo grosso, encaracolado, difícil de alisar
0pGLDDDOWD (180 °C ou superior)
&DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD ligeiramente ondulado
%DL[DDPpGLD (150 °C a 180 °C)
Cabelo claro, louro, pintado
Baixa (inferior a 150 °C)
» 4XDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWH L}HVGHIRUPDFRQWtQXDSHODUHVSHFWLYDVDtGD ), reduzindo o frisado e fornecendo um brilho adicional. 7KHUPR*XDUG 27KHUPR*XDUGHYLWDH[SRVLo}HVLQYROXQWiULDVDRFDORUDWHPSHUDWXUDV superiores a 200 °C. Quando a temperatura ultrapassa os 200 °C, a WHPSHUDWXUDpDXPHQWDGDHPLQWHUYDORVGHDSHQDV& 'HVDFWLYDomRDXWRPiWLFD O aparelho está equipado com uma função de desactivação automática. Depois de 60 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Pode reiniciar o aparelho deslocando e segurando o bloqueio DWpRHFUm LCD se acender. 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. 5 Coloque o seu cabelo entre as placas alisadoras em titânio ( aperte bem as pegas para fechar as placas.
)e
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy PRYLPHQWRPi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD evitar um aquecimento excessivo. Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para fora das placas. 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. 8 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma ODFDGHÀ[DomRVXDYH 6XJHVWmRQmRHVFRYHRFDEHORHQTXDQWRHVWLYHUDGHÀQLURSHQWHDGR $SyVDXWLOL]DomR: 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
d
f
c d e f g h
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×QYHVDNODPDNDSDĚ×Q×o×NDU×Q 2 /&'HNUDQD\G×QODQDQDNDGDU kilidini ( ND\G×U×QYHEDV×O×WXWXQ » 9DUVD\×ODQV×FDNO×ND\DU×/&'HNUDQGD ) gösterilir. 3 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQV×FDNO×NNRQWUROQ saat yönünde veya saat yönünün tersine çevirin. 1RW6Do×Q×]×Q]DUDUJ|UPHVLQL|QOHPHNLoLQ&]HULV×FDNO×NWD G]HQOLNXOODQ×P|QHULOPH] 6×FDNO×N$\DU×
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU
Orta - Yüksek (180°C ve üzeri)
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN GDOJDO×VDoODU
'ŕN2UWD&&
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D ER\DO×VDoODU
'ŕN&DOW×
8 $YVOXWDVW\OLQJHQPHGHQJODQVVSUD\HOOHUHQKnUVSUD\I|UÁH[LEHO hållbarhet. 7LSV%RUVWDLQWHKnUHWPHGDQGXÀ[HUDUIULV\UHQ (IWHUDQYlQGQLQJ: 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan hänga upp den i upphängningsöglan ( ) och låsa plattorna med det PHGI|OMDQGHORFNHW ).
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH 2 års garanti samt ytterligare 3 års garanti om du registrerar produkten online inom 3 månader från inköpsdatum.
7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
3 3XWDUNDQNDZDODQVXKXPHQJLNXWDUDKMDPDWDXDUDKPHODZDQDUDK MDP ) untuk memilih tetapan suhu yang sesuai untuk rambut anda. Nota: Adalah tidak disarankan untuk menggunakannya dengan suhu yang lebih daripada 200°C secara tetap untuk menggelakkan rambut rosak. Jenis Rambut
Tetapan Suhu
Kasar, keriting, susah untuk diluruskan
Pertengahan hingga Tinggi (180°C dan ke atas)
Halus, tekstur sederhana atau berombak lembut
Rendah hingga Pertengahan (150°C hingga 180°C )
Cerah, perang, dilunturi atau dirawat warna
Rendah (Di bawah 150°C)
» Apabila plat pemanas telah mencapai suhu yang dipilih, suhu digit akan berhenti berkelip.
5 6Do×WLWDQ\XPG]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHNROODU× ELUELULQHL\LFHEDVW×U×Q 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta resten av håret.
2 Tekan dan tahan kunci ( ) sehingga skrin LCD menyala. » Tetapan suhu lalai dipaparkan pada skrin LCD ( ).
» Jika perkakas dihidupkan, ion akan dikeluarkan secara automatik dan berterusan daripada alur keluar ( ), mengurangkan NHULQWLQJKDOXVGDQPHQMDGLNDQUDPEXWWDPEDKNLODW
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna.
1 Sambungkan plag ke soket bekalan kuasa dan tanggalkan tukup penyimpanan.
7KHUPR*XDUG 7KHUPR*XDUG|]HOOLĚL&]HULQGHNLLVWHQPH\HQV×FDNO×ĚDPDUX] NDOPDQ×]×|QOHU6×FDNO×Ě×&]HULQH\NVHOWLUVHQL]V×FDNO×NKHU VHIHULQGH\DOQ×]FD&DUWDU 2WRPDWLNNDSDQPD Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika sonra, cihaz RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/&'HNUDQ×ŕ×Ě×\DQDQDNDGDU NLOLGLQLEDV×O× WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQoDO×ŕW×UDELOLUVLQL]
» När värmeplattorna värms upp blinkar temperatursiffrorna.
) och tryck ihop
0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Nota Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus buat pertama kali. Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering. Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba apabila meluruskan rambut.
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV× ile asabilir ve verilen kapak ( LOHSODNDODU×NLOLWOH\HELOLUVLQL]
5
1
Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
AMARAN: Jangan
5 Letakkan rambut anda antara plat pelurusan titanium( pemegang bersama dengan kuat.
) dan tekan
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. )
Garanti ve servis
%DKDVD0HOD\X
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan lebih banyak seksyen.
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) DSDELODVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWWHUOXQFXU keluar daripada plat.
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. hUQVDW×QDOG×NWDQVRQUDNLD\LoLQGHoHYULPLoLRODUDNND\GHWWLĚLQL] WDNGLUGH\×OO×NJDUDQWL\HHNRODUDN\×OO×NJDUDQWL
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
7KHUPR*XDUG ThermoGuard mengelakkan anda daripada pendedahan haba lebih GDULSDGD&VHFDUDWLGDNVHQJDMD$SDELODDQGDPHQDPEDKNDQ suhu lebih daripada 200°C, suhu akan bertambah hanya sebanyak 5°C mengikut setiap langkah. 3HPDWLDQ$XWRPDWLN Nota: Perkakas dilengkapi dengan fungsi pematian automatik. Selepas 60 minit, perkakas akan mati secara automatik. Anda boleh memulakan semula perkakas dengan meluncurkan dan menahan kunci sehingga lampu LCD menyala.
8 Untuk mengemaskan gaya rambut anda, kabuskan dengan semburan kilatan atau semburan rambut dengan tetapan boleh ubah. Petua: Jangan berus rambut anda semasa menetapkan gaya rambut anda. 6HOHSDVGLJXQDNDQ: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. Anda boleh menggantungnya dengan gelung penggantung ( ) dan kunci plat dengan tukup yang dibekalkan ( ).
-DPLQDQGDQVHUYLV
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD -LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD Jaminan 2 tahun, tambahan 3 tahun apabila anda mendaftar produk di dalam talian dalam masa 3 bulan selepas pembelian.
gunakan perkakas ini ࡩᇓ໗ dekat dengan air. ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ3KLOLSVĞ༛੶ிիྼە3KLOLSVຖ Apabila anda menggunakan perkakas ini ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah ᇛဵྔ༓ digunakan kerana kehampirannya ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌӷ GHQJDQDLUMXJDDGDODKULVLNRZDODXSXQ ফd ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇ڼ؛ᄊ҉ setelah perkakas dimatikan. ԣసd AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini berhampiran dengan tab mandi, pancur ҉ԣసᅿᅆடᄊඪĩᄊࠌл air, sinki atau bekas lain yang ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ҉ԣసঙٰޓঙ mengandungi air. ࠌĩआयฅᅿ༔ྤd Cabut plag perkakas setiap kali ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc selepas digunakan. ྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚयᄊ҉ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti ౸॰d diganti oleh Philips, pusat servis yang ी݃ߞۺቡෆķमሚᅿྃᆍ dibenarkan oleh Philips ataupun pihak ࡩઇᅆඪᄊd lain seumpamanya yang layak bagi ᄊࠌརңлྑԣస؇ mengelakkan bahaya. Ԏ໊d Perkakas ini boleh digunakan oleh തتᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ༔ྤĩң kanak-kanak berumur 8 tahun dan ဘᄐੈۈcੈۈී؇۽རሱ ke atas dan orang yang kurang ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ࠲ݙd NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ atau kekurangan pengalaman dan ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪ SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL ᄗᇒКࡩ೮ޓྯڥाၴߦላද؇ഈ pengawasan dan arahan berkaitan මᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମᄊ penggunaan perkakas secara selamat ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ๒ dan memahami bahaya yang mungkin ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯޓ berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣసd bermain dengan perkakas ini. Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈྑफ Pembersihan dan penyenggaraan oleh ೄओߦѮႃd pengguna tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ Sebelum anda menyambungkan ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd perkakas ini, pastikan voltan yang ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ dinyatakan pada perkakas selaras ؇ഋߧ๓ᄊ໑d dengan voltan kuasa tempatan anda. ԣసआሢتᅙࠌĩಯཡഀᄡ Jangan gunakan perkakas untuk ཏഈণޗታd VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD\DQJ ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ diterangkan dalam buku panduan ini. ༥ाੈۈຍһ໙࣋؇ഋߧࡩ࣓ܚ Apabila perkakas telah disambungkan Ө࣓dതᄊְਭࡩ࣓ܚӨ࣓ĩ NHEHNDODQNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL ி؇Ѯဋࣞච࿔d dibiarkannya tanpa diawasi. ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana-mana עԣస೨ೱࠌᅾۄd ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿᄊඪࢨځ pengilang atau yang tidak disyorkan ቡdሜཆበාӅĩმ༛๒Ө secara khusus oleh Philips. Jika anda ༬ࡘߵກĩӋಱҧᄲథ۳आ֊d menggunakan aksesori atau bahagian ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ \DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQDQGDPHQMDGL ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ tidak sah. ๒সӭd Jangan lilit kord kuasa mengelilingi Ӥ႓تᅙྮआ֊ԣస؇ኅഅӨ perkakas. ەd 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN sepenuhnya sebelum menyimpannya. തԣసႺחঙĩೊԣసᅛਸჀ Beri perhatian penuh semasa འບߦӭd menggunakan perkakas kerana ia boleh ״ԣసүഅඪಯཡᅿҸ୍ܤഋ PHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJSHPHJDQJ ߧའసĥതठࡩႫ۽Ħd VDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQSDQDVGDQ ԣసሜᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ elakkan dari bersentuhan dengan kulit ාԂ҉ԣసd anda. Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى Sentiasa letakkan perkakas dengan ԣసĥത୫ถcىఊ diriannya di atas permukaan rata yang ߦ࣭ڡĦdಯཡࣞ҉ԣసᄲىԣ tahan panas dan stabil . Plat pemanas సऔߨᄊd yang panas ini hendaklah tidak sekali ࢨഅђ൪໒ᄗᬂߨण໒Ԍdְ໒Ԍ kali menyentuh permukaan atau bahan সࡘኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d mudah terbakar yang lain. වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခd Jauhkan kord sesalur kuasa dari ࣞԣసᄊᄡെ؇໊ڡඪĩࢨഅ tersentuh pada bahagian panas ђসࡘ൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ perkakas. ڡሏಏĩརңྗኈ်ा࿉൧d -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ ԣసሜฤੈۈී؇۽རሱ bahan yang mudah terbakar apabila ia ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफဋস dihidupkan. ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d Jangan sekali-kali tutup perkakas dengan ಯཡࣞण෭འບԎനঙሱĩႽ apa-apa (contohnya tuala atau kain) ֊تd apabila ia panas. Gunakan perkakas hanya pada rambut ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ yang kering. Jangan kendalikan perkakas సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d dengan tangan yang basah. Ռӊ(0) Pastikan plat pemanas sentiasa bersih ҉ੈۈԣసߨۺ๐ᄗᄗޓѴિᄡ֪تԨ؇සᄊҵቻߦޡڧd dan bebas daripada habuk dan produk ߐࣦ pendandan seperti mus, semburan ְߞۺҸභ҉ԣసӤᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ሤ dan gel. Jangan gunakan perkakas (8 dೊኰးி๐ᅿ؇ࢧ؛ޓᄡەਭࢄ ini bersama-sama dengan produk تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ౻ሤࣞᄗቛᄡҧॄٵ ߦഈਭࣔতᆑՐ୍ܗჷྻd pendandan. Plat pemanas mempunyai salutan titanium. Salutan ini mungkin akan haus
ȿ 4 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
Ӆࡩࢾ
ᮮѱ฿3URዺѨምᅿ༛ிຖݤክࢦሒڡ࿔ĩඪཱིߠࠛி؇ တڡdགྷମᄲࢷنᆑඟݭੑĩ੶क࿊ېᇢပӋঙྯڡჭ ԣసdሒڡ౸ఇᄗࢥِ۾ђসႽክࢦ၄ੑะ৺ሒ໊ڡdࢥђӲ ᄊஒᄊ؇ᬂण෭໒Ԍĩჼᄗቾᅢ؇അခd๓࠰॰ᄗ ะࢨഅݡĩཏပԫඪࢹ؋ࢉעসफሒڡԂĩඪ॰҃ ን༳٩েሧĩসົসүتኧ౸ӏਁেሧdི༎ிႤሒٝࡘཱྀ ࠭ᄊ3URሒڡ౸Ğ ᧮Կܶ ቧ႞؇ᬂण෭໒ԌࢥђࢶއஒᄊӋসะഅ੪ĩઙሒڡՓ ݙ༛၃ะd
ᆴكచۄඑ ໕؋ᆻ൙ ಧАۆԩխᅻ ᪤ࣅފᆴࡇكϴ ڹሴԟ५ ໕؋३ᇉ ऻగܵт ࿌ላ൘჻ཐ ߐܯ
a b c d e f g h
ǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ (
)ȳǞƸſƾƄƸƄŽƾŮƞƸƴƭƓȚǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮȱǍƯŵǕǤ 5 ȼ .ƾƵƷƬƯŮ
ǜž (ȴȚǞŰ Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 6 .ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿȿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ ǗƫſǚƳƪŮȔǓƃŮǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǍƁȶNjƄŮǛŻȆǀŸǍƉŮǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ȬȢȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǟŽȘȲǞǧǞŽȚNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǞƇſȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢ .ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽǜŸǘŽǎƶƁǍƯƪŽȚ ȼ .6ǟŽȘ 4ȝȚǞƭƒȚȤǍżȆȱǍƯŵǀƸƲŮǏƸƴƵƄŽ 7
.ǝƄſȶǍžǟƴŸȫƾƱƇƴŽȶȖǍƯƪŽȚȴƾƯƵƴŽȚȹȣȚȣȤȳNjƈƄŴȚȆǍƯƪŽȚljƁǍƉůȔƾƷſȁ 8 ȿ .ǍƯƪŽȚǀƇƁǍƉůȢȚNjŸȘȔƾƶŰȖȱǍƯŵǓƪƢǽ :ljƸƵƴů :ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ
1 2 3 4
.ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƮſ ȼ ǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯůǙƶƳƚǙƶƳƚ .ȤƾƃưŽȚǜžȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ Ȼ .( )ȢȶǎƓȚȔƾƭưŽȚǀƭŴȚǞŮƞŲǞƴŽȚȲƾƱŻȘȶ ( )ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
5
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ
ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ ƼƶůǍƶůǒƘ 3ƺƪƀȤƔǁƉƆƸŽǾƵƶƄűǕŮȤ 3ǏſȶƾůƼǤƾƱƁȜǕſȢǒžƾſǚžȢȜǏƶƄƸſȆǛŸ ȝȚǍƸųǾŵȤȚȔ
জᆴك
ሃၭ ැֳᄊሒڡ౸ඪჭာᆖंؐ؇༳٩ඃىd ऩᅿܦᆔ؇໊ڡ൪ᄊሒڡ౸d ࣛგశڰᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡಏᄊഅѮࠛԣసd 1 ೞྑևᇙӋࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd
ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ .NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome
2 ِࠣӋСበ ๏ ĩሒሢႣसྣභూ੬d » ୱഌ༳٩ඃሤࣞྣභᅿႣसྣභూ ൪d 3 ชඪᇮࡩඪᇮဪቩ༳٩েሧை ာᆖසߨிڡራ؇༳ ٩ඃىd ቡķࣛგிӤ႓శڰᄊ°&Ⴝ൪༳٩ĩႽ็൦ி؇ ໊ڡd ڡራਭ
༳٩ඃى
ֻԃĩॾםĩߵ৺ሒ
ሱܼĥ°&ࢅႽ൪Ħ
ྚ྇ĩሱခڡራࡩॾ
ؐሱĥ°&°&Ħ
фڡcणڡcाరфࡩᇢ െ؇໊ڡ
ؐĥؐᄡ°&Ħ
» ᅿࢨഅࢥђࢨഅඪĩ༳٩ንࣞ൜ฏd » ࢨഅࢥђהာى༳٩ඪĩ༳٩ንࣞຶሚ൜ฏd » തԣసႺआົتᅙĩࣞናِӋဥָ؛ս ԣඕܗ ਸኒĩઙတࢨݙڡชࠣc੬ᆘd 7KHUPR*XDUG തிࣞ༳٩ᆛࢨ°&Ⴝ൪ĩӏِဪைඪĩ༳٩ଦֳࣞऩऩ ᆛࢨ°&dതְসҧᄐᄡி؇ာᆖڙԫඪࢹᄊ°&Ⴝ ൪؇ܼ༳फሒڡd ᒠҢЕ ԣసఇ҃ናِݡཷޓdەሴࠌཏාِԂĩԣసࣞናِޓ ҠdிসႽሹِԣసĩڧڼවِࠣӋСበ ๏ሒሢႣसྣ භూ੬d 4 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳਲା؇໊ڡफ৺ሒd ቡķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞەڡ༛ڡځݙᡗd 5 ໊ࣞڡሤᄡᬂण෭ሒࢥڡђ ሏࢹĩࠌᄊੑࣞාӅ Сબd 6 ָݖڡሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ሒĥӤ႓Գ ሴĦĩِ႓ઢĩӤ႓ຶٺĩႽࢥђഅኅ൦໊ڡd ႓ሧڡ൭ॾᆑĩ״ሒڡ౸आ֊ڡ൭ඪĩೊࣞ࠱ଆ ؛࿁டĥࡩ࿁Ħဪቩјሽĩࠌഀ໊ࢥָڡђ൪ࠣսd
Аྭეڟ༄
തிပ႓੶कཱĥത࣓ܚ࠲ݙ؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊੈۈ༻ۂ་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ ੈ়ࠞ۽རሱ྄ĥসָѮဋগሱᇕߞࠧتĦd തி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱĩೊ࿁؛״؇ 3KLOLSVा࿉൧ቛd யѮဋĩናૻݵሏഒݓᅧடᅿྮቡԊԣసࠌઘࢨயѮဋ
)$ ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
1
ȳƾƀ
.ȹ ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚ ȹƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜž .ǚƸưƪƄŽȚǜŸ țǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜž ǀŵǍ Ⱦ ȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ .ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎ NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢǛŻ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȹ ƿƆƸźȆƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ ƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲdžǞƈž .ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽ ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹƾƫƲſȴǞſƾƯƁ ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ .ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ ǽȆǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲǞŮȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖǝżǍƄů ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ .ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ .ȥƾƷƐȚ .ǝƮƱƎȴȖǚƃŻƾžƾƢȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ȹ ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚNjȹ űƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ .ȜǍƪƃŽȚ ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž ȹ ƾŻǾŶȘ ƞƶȼ ųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǏžǾƁȴȖ ȼ .ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚ ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ .ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚǘŮȖ Ⱦ .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹ ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž) .ȹ ƾƶųƾŴ ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ .ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů ƾƵƀǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠ ŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ ȼ ȿ ȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜž ȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚ .ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž ǜžǀƲƃƭŮȴƾƸƭưžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽȴȘ ȼ ǕžƾƂȹ ƸƪźƾƂȹ ƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ȔǾƭŽȚ .ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚ ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ ǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ ȼ ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹƾƵǣȚȢ .ǠŸƾƶƫŽȚ ȹ ȲǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘ ƾ ƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ ȿ ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ .ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ .ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ ǠƳƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǙƴƉŽȚǠƃƇƉůǽ .ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŽƾƵǣȚȢnjųƺƓƾŮ ȹ (EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ .ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ
ȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ .Njǥƶɳſ ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȆȯǍƫžȥȚǏǨȆNjǥƶɨ ǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚɬƄŲȆǁŴȚ ȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ țȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲȆțȕȧȶȢȆȳƾƵŲ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ ǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ .NjǥƪɳŮ ǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ ƾɭ PhilipsȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍžȆPhilipsɞƾƀ .NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚ ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ NjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲȆɬƵƉű ȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭ ȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕ ȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ ȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍž .ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſ ɬŴȤǍŮȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ ƾƀȤȚȤȴȕȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ .Njǥƶɳſ ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ PhilipsǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭ .ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ .NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ǾžƾɨƾůNjǥƶɨǍƃǧȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶų ȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ ǝƄŴȢǓƲź .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛ ȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤ .NjƶƶɨȚNjǥǨȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſ ljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ .NjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨȆȯƾǧ ƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ .NjſǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞžǍɭƾŴƾɭljƭŴ ȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ .NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴű ȶȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ .NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ .NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž) ȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .Njǥƶɨ .Njǥƶɳſ ȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȆȦǞžNjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžȶ ƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſȲɉȶɞǍǮŴȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇž ɬžǞǥſƾƄǥůǐɨȶȤɧɭƾŮɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤǜɭȚ .NjſȚȵNjŵȵNjǥŵǞǨ ȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚȆNjƶǩǍƀ .ȢǞŵȵNjǥɭƾŴȴƾžȥ .ȢȤȚNjſȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨ ȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ .NjſǞŵǝɳŽǁŴȚǜɳƛɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧȆȢǞŵ ȵNjƶŵȶǍźƾŮȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjǥƶɨȝȤǞƪžǞž ǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ǍǥƵƯů .NjɭǍƃŮ PhilipsȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮ ǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞů .NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴźȔƾǥŵȚ .ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ ǎɭǍǨȥȚǁŴȢɧɭƾŮȚȤȰǍŮǝųƾŵȶȢȵȢƾƱƄŴȚȥȚNjƯŮ ǏǮŴȶNjɭȤȚNjƷǦſǁŴȢƾŮȚȤǎɭǍǨȚNjƄŮȚ .Njǥƪɳſ .NjɭȤȶƾǥŮȴȶǍǥŮȚȤǝųƾŵȶȢ (EMF)ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚɞƾƀȴȚNjǥžǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚȶǜǥſȚǞŻǝǥƴɨƾŮ PhilipsȵƾǦƄŴȢǜɭȚ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž
ǁƉɭȥǓǥƇž ȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƷƷŽƾŮȥƾŮNjɭƾƃſȲǞƫƇžǝɨNjƀNjǥžȴƾƪſǁžǾŸǜɭȚ ǁƃƉſȢǞųȤǞƪɨǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮȨǞƫųǜɭȚȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵǝƄųȚNjſȚ ȆljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjǥɭƾƘȳȚNjŻȚɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžɞȤȶƹƯƵűǝŮ .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȝȚǍǥŰƾůȥȚ
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǃƄƶƓȚȚnjƀǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸƿƆƁǝſȖǟŽȘǎžǍŽȚȚnjƀǍƸƪƁ ȱNjƴŮǠźǀƁȤƾƉŽȚƞſȚǞƲŽȚǕƃůȚ .(EU/2012/19 ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚ) ǀƁȢƾƯŽȚ ǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƵƴŽǚƫƱƶƓȚǕƸƵƆƄƴŽ ȝƾƯƃƄŽȚǜžȢȚǍźLjȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǀƁƾƵŲǠźǀƇƸƇƫŽȚǀƲƁǍƭŽƾŮȝƾƆƄƶƓȚ .ǀƸƃƴƉŽȚ
2
NjƲŽ .ȱǍƯƪŽǀƸŽƾƅƓȚǀƁƾƶƯŽȚƗNjƲůǕžȔȚȢȖǚƬźȖǍƸźǞƄŽ Philips Pro rangeǍƁǞƭůƖ ȤǞžLjȚNjƁNjƇƄŽǍƯƪŽȚǗƸƱƫůȲƾƆžǠźǜƁNjǣȚȤƞƸǧƾƫƄųȚǕžȴȶƾƯƄŽƾŮƾƯžƾƶƴƵŸ ȹ .ȦƾŴLjȚȚnjƀǟƴŸȝƾƆƄƶƓȚǍƁǞƭƄŽȶƞƳƴƷƄƉƵƴŽƾƸźȚǍƄŲȚƾ ƆƄƶžƾžǃƄƶžǜžǚƯƏǠƄŽȚ ȹ ȹ ǕžǏƸƴƢǠŲǞŽ ȼ :ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǝűƾƄƇƁƾžǚƬźƺŮ Philipsǜž ProǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǕƄƵƄƁ ǓưǤǕžǕƁǍŴǏƸƴƵƄŽȜȤȚǍƇƴŽƾƯǣȚȤȹ ȹ ǾƸǧǞůǍźǞůȴȖǜƳƚǠƄŽȚȳǞƸſƾƄƸƄŽȚǜžǀƶƸƄžǀƲƃŶ ǜƳƚǠƄŽȚȜȤȚǍƑƾŮǠƵŻȤǛƳƎȶȸȤǞźǏƸƴƵƄŽȴȚǞŰ Ȼ 10ǖƴƃƁȔƾƵŲȘǁŻȶǍźǞƁƾƵż .ǠŽƾƅž ProǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴƾŮǕƄƵƄƉůȴȖǚžƺſ .ȝƾƄŴǞƁǍŽȚǀƴƆŸǀƭŴȚǞŮƾƷŮǛƳƇƄŽȚ !ǚƁǞŶǁŻǞŽ ȳǞƸſƾƄƸƄŽȚǠŲǞŽ ȼ ƾƵƷƄſƾƄƓȆǠźȚǍƄŲȚǚƳƪŮȴƾžNjƈƄƉƁǜƁnjƴŽȚȆȳǞƸſƾƄƸƄŽƾŮƞƸƴƭƓȚƞŲǞƴŽȚǀƵƸŻȤNjȿ Ʋů .ȬǍŴȖǏƸƴƢǟŽȘȸȢƻƁƾƛȜȤȚǍƑȚǚƸǧǞůǀŸǍŴȶ
ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȲǞŲǀžƾŸȜǍƮſ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǍŵƻž ȜȤȚǍƑȚ/ǜƁǎƈůȔƾƭŹ ȳǞƸſƾƄƸƄŽƾŮƞƸƴƭƓȚǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽ ȝƾſǞƁLjȚȟǍƈž ȜȤȚǍƑƾŮǛƳƇƄŽȚ ǀŻƾƭŽȚǚƸưƪůȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȤȚȶȢǀŻƾŶǙƴŴ ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
ȱǍƯŵǏƸƴƵů
3 a b c d e f g h
4
ȝƾƮŲǾƓȚ ȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸƾǤƾƱƈſȚǍƅżȖȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸȹ ƾƵǣȚȢȨǍŲȚ ȹ .ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽǏƸƴƵƄŽȚ .ǓƲźƾȹźƾűȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚ ȔƾƶŰȖȜȤȚǍƑȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽƁ .ǏƸƴƵƄŽȚ .ǜƁǎƈƄŽȚȔƾƭŹȲȾȥȖȶǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎƄŽȚȜNjŲȶnjųƺƙǏŮƾƲŽȚǚƸǧǞƄŮǛŻ 1 ȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ ( )ȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưǤȚȶ ǚƱƲŽȚƿƇŴȚ 2 .LCD .( ) LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵǟƴŸǠǤȚǍƄźǽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘǍƷƮƁ
ǏżƾƯƓȚȵƾƏǽƾŮȶȖǀŸƾƉŽȚțȤƾƲŸȵƾƏƾŮȜȤȚǍƑȚǀűȤNjŮǛƳƇƄŽȚȠƾƄƱžǍƁȶNjƄŮǛŻ 3 .ȱǍƯƪŽƿŴƾƶƓȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƇƄŽ ( )ǀŸƾƉŽȚțȤƾƲƯŽ ǛƮƄƶžǚƳƪŮǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ǟƭƈƄůȜȤȚǍŲǀűȤȢȳȚNjƈƄŴƾŮǟǧǞƁǽ :ǀƮŲǾž .ȱǍƯƪŮȤǍƬŽȚȰƾƑȘȸȢƾƱƄŽ ǍƯƪŽȚȬǞſ
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ
ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNj ȿƯƆžȆǜƪų
ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲǀűȤȢ (ǟƴŸȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 180)
ȟǞƵƄŽȚǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ ȿ
ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲǀűȤȢ (ǀƁǞƂžǀűȤȢ 180ǟŽȘ 150)
ȭǞƃƫžȶȖǒƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź ȿ
(ǀűȤȢ 150ǜžǚŻȖ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲǀűȤȢ
.ǒƸžǞŽƾŮȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȳƾŻȤȖȖNjƃůȆƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽƞƈƉůNjƶŸ ȼ .ǒƸžǞŽȚǜŸȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȳƾŻȤȖǗŻǞƄůȆȜȢNjƤȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢƞƈƉƄŽȚƾŲǞŽǖƴƃƁƾžNjƶŸ ƾƛȆ(
)ǚǧȚǞƄžȶǠǣƾƲƴůǚƳƪŮȟǍƥȚǜžȝƾſǞƁLjȚȬȥǞƄůȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȥƾƷƐȚȴƾżȚȣȘ .ǝſƾƯƓȜȢƾƁȥȶǍƯƪŽȚNjƸŸƾƏǚƸƴƲůǟŽȘȸȢƻƁ
ThermoGuard ƾžNjƶŸ .ƾƸǤǍŸǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ȰǞƱůȜȤȚǍƑȩǍƯƄŽȚǜž ThermoGuardǙƸƵƇƁ ȹ ǚżNjƶŸǓƲźǀƁǞƂžȝƾűȤȢ 5ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǕƱůǍůȆǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǟƭƈƄů .ȜǞƭų ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ ȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁȘǛƄƁȆȹǀƲƸŻȢ 60NjƯŮ .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȢȶǎžȥƾƷƐȚȴȘ ǟƄŲȤȚǍƵƄŴƾŮǝƸƴŸǓưƬŽȚȶ ǚƱƲŽȚƿƇŴǍƃŸȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǙſƾƳžƼŮ .ȹ ƾƸǣƾƲƴů .LCDȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬů
2
ǝžNjƲž
ɬŽƾŲȤȢ ȆǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴȢǍɳƴƵŸǜɭǍƄƷŮǝǣȚȤȚɞȚǍŮ Philips Pro range ȵƾǦƄŴȢǜɭȚ ȴȚǍǦƪɭȚȤȕǜɭǍƄƷŮƾŮɞȤƾɳƵƀƾŮƾž .NjƶɨɬžǁƃŻȚǍžƾƵŵɞƾƀǞžȥȚɬŽƾŸȤǞŶǝŮǝɨ ɞȚǝźǍŲȲǞƫƇžɧɭǝŮȴƾǬNjƶƶɨȯǍƫžɞȚǍŮȚȤȲǞƫƇžɧɭǎǥǩǝǩǛǥſȚȢɬž ȆɬſƾƷű Philips Pro ɞǞžɞǞŶȚ .ǛǥƶɨɬžNjǥŽǞůȚȤȢǞųȝǽǞƫƇžȴȕǘƃŶǍŮȶNjƶɨɬžǚɭNjƃů ȳȚȶȢƾŮǐɨȶȤƾŮȵNjƶƶɨȯƾǧȝƾƇƱǧ :NjƀȢɬžǝǣȚȤȚƾƵŵǝŮȚȤɬǬNjƶƶɨȯƾǧǃɭƾƄſǜɭǍƄƷŮ ǝŮƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚƿǥůǍůǜɭNjŮȶNjƶƶɨɬžǁɭȚNjƀɬŽƾŸȤƾǥƉŮȤǞŶǝŮȚȤƾžǍǬǝɨȳǞǥſƾƄǥů ȶǁŴȚǝǥſƾŰ 10 ȵƾǦƄŴȢȴNjŵȳǍǬȴƾžȥǜǥƶǰƵƀ .ȢǞŵɬžȳƾƍȚǝƶǥƷŮȤƾƪźƾŮȶǁŸǍŴ ȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȴȚǞůɬžȚȤɬŽƾƄǥƆɭȢɞƾžȢȲǍƄƶɨ .NjɭȥȚȢǍǮŮǞžȴȢǍɨǞŶȚǝŮȚȤǞźNjǥſȚǞůɬžƾƵŵ !NjɭǍƃŮȝnjŽȝNjžɬſǽǞŶȤȢ Pro ɞǞžɞǞŶȚȥȚǛɭȤȚȶNjǥžȚ.ȢǞƘȲǍƄƶɨƾžȢǝűȤȢ ɬžǞǥſƾƄǥůȝƾƇƱǧ ǕɭǍŴȤƾǥƉŮȚȤƾžȢ ȆȢǞųȝȤNjŻǍǨȶȳȚȶȢƾŮǐɨȶȤȢǞűȶǁƴŸǝŮȳǞǥſƾƄǥůǐɨȶȤƾŮȝƾƇƱǧ .NjſȥƾŴɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȚȤƾƀǞžǕɭǍŴɞǞŶȚȶȵȢǍɨǁɭȚNjƀ
3
ǞžɞǞŶȚɬƴɨɞƾƵſ ƾžȢǍǦſƾƪſ ɞȤȚNjƷǦſȧǞǨȤȢ/ɬůȤȚǍŲǐŵǞǨ ɬžǞǥſƾƄǥůɞǞŶȚȝƾƇƱǧ ȴǞɭɬűȶǍų ƾžȢȲǍƄƶż ȧǞžƾų/ǜŵȶȤ ɬƪųǍǩȰǍŮǛǥŴ ǎɭȶȕǝƲƴŲ
a b c d e f g h
4
ƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚ
ǝűǞů ǛɨɞƾžȢȝƾƵǥƮƶůɞȶȤȚȤȴȕ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚȤƾŮǜǥŽȶȚɞȚǍŮǞžɞǞŶȚȥȚǍǬȚ .NjǥƀȢȤȚǍŻ .NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚNjƶƄƉƀɧƪųƾƀǞžǝɨɬƄŻȶǓƲźǞžɞǞŶȚȥȚ ȯƾǧȥȚǚƃŻȢǞŵɬžǝǥǧǞůNjƶƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚƿůǍžǝɨɞȢȚǍźȚɞȚǍŮ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůȤȚǍŲǔźƾƇžȝǽǞƫƇžȥȚƾƀǞžȴȢǍɨ .NjɭȤȚȢǍŮȚȤɞȤȚNjƷǦſȧǞǨȤȢȶNjǥſǎŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ
1
.ȢǞŵǜŵȶȤ LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧƾůNjɭȤȚȢǝǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ) ǚƱŻ 2 .ȢǞŵɬžȵȢȚȢȴƾƪſ ( ) LCD ǐɭƾƘǝƇƱǧȤȢȩǍźǐǥǨɞƾžȢǛǥƮƶů ) ǁŸƾŴɞƾƀǝŮǍƲŸǁƷűȯǾųƾɭǁƷűȤȢȚȤƾžȢȲǍƄƶɨ 3 .NjǥɭƾƘțƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞǞžƿŴƾƶžɞƾžȢ ȥȚƾůNjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 200 ɞǽƾŮɞƾžȢȥȚȢƾɭȥȢǞŵɬžǝǥǧǞů :ǝűǞů .ȢǞŵɞǍǥǬǞƴűȴƾƄɭƾƀǞžǝŮƿǥŴȕ ǛǥƮƶůȶNjǥſƾųǍǰŮ (
ǀƂƸƃŽȚ
ǀžNjƲž
1
ǛƷž
ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjɭȤȚȢǝǦſȢǞųȢǎſɞNjƯŮ
8 ႓Րᆑĩೊఊ൪Ⴄ࿖੬ᆘఊཞࡩىd ຖභķᆑࢹĩೊཡේ໊ڡd ൔႬޮķ 1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢՀؚೱd 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒࢥڡђd 4 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிসႽᄊލ ࣞԣసލĩӋᄊܚ؇ܤኒ๏በࢥђ d
» Apabila plat pemanas telah memanas, digit suhu akan berkelip.
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
7 ႓৺ሒ໊ڡ؇ᄧӨەĩሹܑӦሢࢉসd
» &LKD]Do×NROGXĚXQGDo×N×ŕWDQ ) otomatik olarak sürekli GDĚ×W×ODQL\RQODUVDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\L D]DOW×U
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
1
)
Saç Tipi
Låg (under 150 ° C)
5
6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
Notlar 6DoG]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGDKDGŕNELUV×FDNO×N D\DU×VHoLQ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
Låg till medel (150 °C till 180 °C)
NXOODQPD\×Q 8 3HUÀQLUHODSLHJDVSUX]]DUHXQRVSUD\SHUUHQGHUHLFDSHOOLOXPLQRVL