Transcript
PIASTRA PER CAPELLI
INN-716
MANUALE D’USO USER MANUAL NAVODILA ZA UPORABO
PIASTRA PER CAPELLI
IT
Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra per capelli INNOLIVING. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale. Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. Non utilizzare mai la piastra per capelli per scopi diversi da quelli indicati in questo manuale d’istruzione. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, accertarsi che il voltaggio della presa elettrica corrisponda a quello indicato sul prodotto stesso. Per una protezione addizionale, è consigliabile l’istallazione di un dispositivo a corrente residuale (RCD) che abbia una corrente operativa non superiore a 30 mA. Contattare il proprio istallatore. ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità dell’acqua. Se si utilizza il prodotto in locali da bagno, è necessario scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza coll’acqua può rappresentare un pericolo anche quando il prodotto è spento. Non toccare la spina con le mani bagnate. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere mai il prodotto nell’acqua o in altre soluzioni; se accidentalmente il prodotto dovesse cadere nell’acqua, non tentare di recuperarlo ma staccare immediatamente la spina. Non si deve MAI utilizzare l’apparecchio se è entrato in contatto con l’acqua: quando si è nella vasca da bagno, in prossimità del lavabo con l’acqua che scorre, con mani bagnate o umide. Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, scatola, cartone…) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L’apparecchio, incluso il suo cavo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da bambini di età superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte capacità fisiche, sensoriali mentali non devono essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Non lasciare il prodotto incustodito in presenza di bambini. Se il prodotto dovesse essere utilizzato da bambini o invalidi, si consiglia la massima sorveglianza. 2
IT Questo apparecchio non è un giocattolo. Non utilizzare sugli animali. Posizionare il prodotto e conservarlo sempre lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e simili. Verificare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso un centro di assistenza autorizzato. Evitate che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti bollenti dell’apparecchio. Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo ed evitare di avvolgere il cavo intorno al prodotto. Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso e prima della pulizia, non tirare mai il cavo d’alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Le piastre e le punte di questo apparecchio si surriscaldano durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Prima di toccare le parti metalliche dell’apparecchio, lasciatelo raffreddare. Usate l’apparecchio esclusivamente sui capelli asciutti. Tenete l’apparecchio pulito e privo di polvere, sporcizia, spray e gel per capelli. Non usate mai l’apparecchio insieme a mousse, spray, gel e altri prodotti per lo styling. Tenete l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali infiammabili. Non vaporizzare aerosol o acqua sull’apparecchio. Non coprite mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. Non lasciate mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla presa di corrente. Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata. Le piastre potrebbero macchiarsi se l’apparecchio viene utilizzato per lo styling di capelli trattati con tinture. In caso di danni o guasti al prodotto, interrompere immediatamente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate. Tutte le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato; in caso contrario la garanzia decade. Per evitare surriscaldamenti del prodotto, evitare di tenerlo acceso inutilmente quando non viene utilizzato. Il prodotto è destinato al solo uso domestico. 3
IT DESCRIZIONE 1. Piastre 2. Indicatore LED di alimentazione 3. Interruttore ON/OFF 4. Cavo di alimentazione
1
2
3
4
ISTRUZIONI PER UN CORRETTO UTILIZZO DEL PRODOTTO Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non usare l’apparecchio ma rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Per ottenere risultati professionali, è essenziale predisporre i capelli prima di stenderli. Asciugate accuratamente i capelli con un asciugacapelli e pettinateli o spazzolateli fino a quando non sono privi di nodi. Le piastre per capelli sono apparecchi molto potenti, che devono essere usati sempre con cautela. Se si usa il prodotto in modo errato si rischia di bruciare i capelli. Inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Accendete l’apparecchio spostando il tasto ON/OFF in posizione “I”, il led si accende ad indicare che la piastra si sta riscaldando. Dopo 2-3 minuti la piastra è pronta per l’uso. 4
IT PER AVERE CAPELLI PERFETTAMENTE LISCI Per ottenere risultati ottimali, i capelli devono essere puliti e asciutti. 1) Prendere una ciocca da stendere non più larga di 4 cm. 2) Posizionarla tra le piastre (1) e stringerle. 3) Far scorrere la piastra lungo i capelli con un unico movimento, dalla radice alle punte, stringendo delicatamente le piastre sui capelli. 4) Prendere un’altra ciocca e ripetere i passaggi da 1 a 3. 5) Dopo l’uso impostare l’interruttore (3) in posizione “0” e staccare la spina. ATTENZIONE: Evitare contatti tra le parti calde dell’apparecchio e la cute. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima della pulizia scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pulire l’apparecchio e le piastre con un panno morbido e umido. Non utilizzare prodotti abrasivi e solventi per pulire l’apparecchio. Fare attenzione durante la pulizia delle piastre in ceramica per evitare di fare eventuali graffi che potrebbero compromettere le prestazioni del prodotto. Spegnete sempre l’apparecchio, scollegatelo dalla presa di corrente e lasciatelo raffreddare in un luogo sicuro prima di riporlo. Non risciacquate mai l’apparecchio sotto l’acqua. Pulire esternamente il prodotto con un panno morbido e leggermente umido. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Tenere l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
5
IT ETICHETTA DATI: Innoliving Spa Via Merloni 9 60131 Ancona Italy
INN-716 HAIR STRAIGHTENER 220 -240V~50Hz 25W LOT n.
MADE IN CHINA
Rev.01_10.2015
SIMBOLOGIA
Apparecchio con isolamento elettrico di classe II.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
6
IT
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” .Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
7
HAIR STRAIGHTENER
GB
Thank you for purchasing INNOLIVING hair straightener. In order to use the product properly, please carefully read the following instructions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the product, carefully read the instructions in this Manual. The Manual should be saved for future reference. Never use the hair straightener for purposes other than those specified in this Instruction Manual. Any other use is to be deemed inappropriate and consequently dangerous. Before starting using the product, make sure that the voltage in your electric socket complies with the voltage shown on the product. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. WARNING: Do not use this appliance near water. If you use the product in a bathroom, you need to unplug it after use since the proximity with the water may represent a hazard even when the product is turned off. Do not touch the plug with wet hands In order to avoid electric shocks never put the product into the water or other solutions. Should the product accidentally fall into the water, do not try to get hold of it and immediately remove the plug from the socket. NEVER use the appliance if you are in contact with water, for instance when you are in the bath, water is running from the washbasin tap, or you have wet or humid hands. Keep all packaging elements such as plastic bags, boxes, cardboard etc out of the reach of children: They may be dangerous. The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided. Do not leave the product unattended when there are children around. Close supervision is recommended when the product is used by children or disabled persons This product is not a TOY. Do not use on animals. Place and keep the product away from heat sources, sun rays, humidity, sharp objects and similar objects. Check the condition of the power supply cable on a regular basis. Do 8
GB not use the appliance if the plug, the power supply cable or the appliance is damaged. Should the power supply cable be damaged, have it replaced at an authorised Service Centre. Prevent the power supply cable from touching the hot parts in the appliance. Let the appliance cool down before putting it away. Do not wrap the cable around the product. Always disconnect the power supply cable after use. Never pull the cable or the appliance in order to remove the plug from the socket. The plates and the tips of this appliance become hot during use. Avoid any contact with the skin. Before you touch the metal parts of the unit, let it cool down. Use the appliance on dry hair only. The appliance must be always clean and free from dust, dirt, hair spray and gel. Never use the appliance together with mousse, spray, gel and other hairstyling products. Keep the operating appliance away from inflammable objects and materials. Do not spray aerosols or water on to the appliance. Never cover the appliance (for example with a towel or clothes) when it is hot. Never leave the appliance unattended while it is connected to the socket. In order to avoid any accidents and injuries to children, never leave the appliance unattended if there are children around. We recommend placing the product somewhere out of their reach. The plates could get stained if the appliance is used to style dyed hair. In the event of product failure or damage immediately stop using it and contact a specialised Centre. Do not tamper with the product in an attempt to repair it or to replace damaged parts. All repair work must be carried out by authorised staff only, lest the Warranty be no longer valid. In order to avoid any overheating do not keep the product on when it is not in use. The unit is intended for household usage only.
9
GB COMPONENTS 1. Plates 2. Indicator LED light 3. ON/OFF switch 4. Power cord
1
2
3
4
INSTRUCTIONS FOR PROPER USE After removing the packaging, make sure the appliance is not broken. Do not use the appliance and contact an authorised Service Centre if you have any doubts.Hair preparation is essential in order to achieve professional results. Dry your hair carefully with a hairdryer; then comb or brush your hair until it is smooth and untangled. Hair straighteners are very powerful appliances and they should always be used with care. If the product is used improperly, your hair can even get burnt. Plug the power cord into the socket. Switch on the product by turning the ON/OFF switch to “I” position, the LED lights up to indicate that the plate is heating up. After 2-3 minutes approximately, the appliance is ready to be used.
10
GB HAIRSTYLING To get the best results of straightening, hair should be clean and dry. 1) Divide the hair into locks not wider than 4 cm. 2) Put a lock between the hot plates (1) and press them together. 3) Hold for several seconds and move the unit along the whole length of a lock, slightly pressing the plates. 4) Repeat the procedure until you finish straightening all your hair. 5) After use, set the switch (3) to “0” position and unplug the cord from the mains power outlet. WARNING: Avoid contact with the hot parts of the appliance and the skin. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, allow the straightener to cool down and unplug the cord from the mains power outlet. Never immerse the appliance into water. Clean the appliance and the plates with a soft, damp cloth. Do not use abrasives or solvents to clean the appliance. Take care when cleaning the ceramic plate to avoid making any scratches which will degrade the performance of the product. Always turn the appliance off, unplug it from the socket and let it cool down in a safe place before putting it away. Never rinse the appliance with water. Clean the product outside with a soft damp cloth. Do not wrap the power supply cable around the appliance. Keep the unit in a safe and dry place, out of reach of children.
11
GB RATING LABEL: Innoliving Spa Via Merloni 9 60131 Ancona Italy
INN-716 HAIR STRAIGHTENER 220 -240V~50Hz 25W LOT n.
MADE IN CHINA
Rev.01_10.2015
SYMBOLS
Appliance Class II.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs basins or any other container containing water.
The product is made conforming with all the applicable European regulations.
12
GB
INFORMATION TO USERS according to Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014 “ 2012/19/UE Implementation of the Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) “. The crossedout dustbin symbol indicates that the product at the end of its life must be collected separately from other waste. The user should, therefore, take the equipment with the essential components at the end of its useful life to the separate collection center of electronic and electrical waste, or return it to the retailer when purchasing new equipment of equivalent type, in ratio of one to one, or one to zero for devices with larger side less than 25 CM. The separate collection for the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes to avoid possible negative effects on the environment and human health and promotes recycling of the materials. Improper disposal of the product by the user entails the application of administrative sanctions according to Legislative Decree No. 49 of 14 March 2014.
13
RAVNALEC LAS
SL
Zahvaljujemo se vam za nakup ravnalca las INNOLIVING. Za pravilno uporabo proizvoda vam priporočamo, da pozorno preberete naslednja navodila. VAŽNI VARNOSTNI PREDPISI Pred uporabo proizvoda pozorno preberite navodila iz tega priročnika. Priročnik shranite za kasnejšo uporabo. Ravnalca las nikoli ne uporabljajte v namene, različne od tistih, navedenih v tem priročniku. Kateri koli drugi način uporabe je neustrezen in zato nevaren. Pred uporabo proizvoda preverite, da napetost vtičnice odgovarja napetosti, navedeni na proizvodu. Za dodatno zaščito priporočamo namestitev zaščitne naprave na diferenčni tok (RCD) z operativnim tokom, ki naj ne bo višji od 30 mA. Posvetujte se s svojim inštalaterjem. POZOR: Naprave ne uporabljajte v bližini vode. Če uporabljate proizvod v kopalnici, ga morate ločiti od električnega omrežja. Bližina vode je lahko nevarna tudi, ko je proizvod izklopljen. Vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami. Proizvoda ne močite v vodi ali drugih tekočinah, da bi se izognili električnemu udaru. V primeru, da proizvod po nesreči pade v vodo, ga ne poskušajte pobrati, temveč nemudoma iztaknite vtikač iz vtičnice. Naprave NIKOLI ne uporabljajte, če ste v stiku z vodo: če ste v kopalni kadi ali pri umivalniku ob tekoči vodi oz. če imate mokre ali vlažne roke. Delov embalaže (plastičnih vrečk, škatle, lepenke...) ne puščajte v dosegu otrok, ker so lahko vir nevarnosti. Naprave - vključno s kablom - ne smejo uporabljati osebe pod 8. letom starosti. Napravo hranite izven dosega otrok. Otroci, starejši od 8. let, ter osebe, ki nimajo potrebnega znanja ali izkušenj oz. ki imajo omejene fizične, čutne in mentalne sposobnosti, ne smejo uporabljati in čistiti naprave ali izvajati vzdrževalnih posegov na njej, ne da bi predhodno prejeli ustrezna navodila, oz. brez nadzora odrasle osebe, odgovorne za njihovo varnost. Proizvoda ne puščajte brez nadzora v prisotnosti otrok. Ko proizvod uporabljajo otroci ali invalidi, priporočamo čim večjo pozornost. Ta naprava ni igrača. Ne uporabljajte je pri živalih. Napravo postavite in hranite stran od virov toplote, sončnih žarkov, vlage, ostrih predmetov in podobnega. Občasno preverite stanje električnega kabla. Naprave ne uporabljajte, če so vtikač, napajalni kabel ali sama naprava poškodovani. Če je napajalni kabel poškodovan, ga 14
SL zamenjajte v pooblaščenem servisnem centru. Pazite, da se napajalni kabel ne more dotikati vročih delov naprave. Preden spravite napravo, počakajte, da se ohladi. Kabla ne ovijajte okoli naprave. Po uporabi in pred čiščenjem vedno iztaknite napajalni kabel. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla ali naprave, da bi iztaknili vtikač iz vtičnice. Plošči in konici naprave se med uporabo segrejejo. Izogibajte se stiku s kožo. Preden se dotaknete kovinskih delov naprave, počakajte, da se ohladi. Napravo uporabljajte samo na suhih laseh. Pazite, da bo naprava čista in da na njej ne bo prahu, umazanije in ostankov sprejev in gelov za lase. Naprave nikoli ne uporabljajte skupaj s penami, spreji, geli in drugimi proizvodi za oblikovanje. Ko je naprava vklopljena, jo hranite stran od vnetljivih materialov in predmetov. Na napravo ne brizgajte vode ali aerosolov. Naprave nikoli ne pokrijte (npr. z brisačo ali obleko), ko je topla. Naprave ne puščajte brez nadzora, ko je priklopljena na vtičnico. Naprave ne puščajte brez nadzora v prisotnosti otrok, da se izognete nezgodam in poškodbam. Priporočamo, da napravo hranite stran od njihovega dosega. Plošči bi se lahko obarvali, če uporabljate napravo za oblikovanje barvanih las. V primeru poškodbe ali okvare naprave, nemudoma prenehajte z uporabo in se obrnite na pooblaščeni servisni center. Izogibajte se posegom na napravi, ne poskušajte jo popraviti ali zamenjati poškodovane dele. Popravila naj izvede samo pooblaščeno osebje, v nasprotnem primeru garancija preneha veljati. Naprave ne pustite prižgane, ko je ne uporabljate, da se ne bi pregrela. Proizvod je namenjen samo domači uporabi.
15
SL OPIS 1. Plošči 2. LED indikator vklopa 3. Gumb ON/OFF 4. Napajalni kabel
1
2
3
4
NAVODILA ZA PRAVILNO UPORABO PROIZVODA Snemite napravo iz embalaže in se prepričajte, da ni poškodovana. V primeru dvoma naprave ne uporabljajte, temveč se obrnite na pooblaščeni servisni center. Za boljši rezultat je bistvenega pomena, da pripravite lase na ravnanje. Lase skrbno posušite s sušilcem in jih česajte ali krtačite, dokler ne razrešite vseh vozlov. Ravnalci las so zelo močne naprave, ki jih morate uporabljati previdno. Če napravo uporabljate na napačen način, si boste lahko prismodili lase. Vstavite napajalni kabel v vtičnico. Vklopite napravo s pritiskom na gumb ON. Led lučka zagori in kaže, da se naprava ogreva. V 2-3 minutah je naprava pripravljena na uporabo. 16
SL ZA BREZHIBNO GLADKE LASE Za optimalni rezultat morajo biti lasje suhi in čisti. 1) Ločite največ 4 cm širok pramen las. 2) Pramen namestite med plošči (1) in le-ti stisnite. 3) Plošči naj drsita vzdolž las v enem samem gibu od korenin do konic, pri čemer naj plošči nežno pridržita lase. 4) Ločite drug pramen in ponovite postopke od 1) do 3). 5) Po uporabi pomaknite stikalo (3) v položaj “0” in iztaknite vtikač. POZOR: Pazite, da se z vročimi deli naprave ne dotaknete kože. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem iztaknite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Napravo in plošči čistite z mehko in vlažno krpo. Pri čiščenju naprave ne uporabljajte abrazivnih sredstev in topil. Med čiščenjem pazite, da keramičnih plošč ne opraskate, kar bi lahko negativno vplivalo na zmogljivosti naprave. Po uporabi napravo izklopite, iztaknite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se proizvod ohladi na varnem mestu, preden ga spravite. Naprave nikoli ne splaknite pod vodo. Zunanjost naprave obrišite z mehko in rahlo navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljajte topil ali abrazivnih sredstev. Napajalnega kabla ne ovijajte okoli naprave. Napravo hranite na suhem in varnem mestu, stran od dosega otrok.
17
SL ETIKETA S PODATKI: Innoliving Spa Via Merloni 9 60131 Ancona Italy
INN-716 HAIR STRAIGHTENER 220 -240V~50Hz 25W LOT n.
MADE IN CHINA
Rev.01_10.2015
LEGENDA SIMBOLOV
naprava z električno izolacijo razreda II.
POZOR: Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, umivalnikov in drugih posod, ki vsebujejo vodo.
Ta proizvod je skladen z vsemi evropskimi direktivami, ki veljajo zanj.
18
SL
INFORMACIJE ZA UPORABNIKE v smislu italijanskega zakonodajnega odloka št. 49 z dne 14. marca 2014 »Izvajanje direktive 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)« Simbol prečrtanega smetnjaka na napravi opozarja na dejstvo, da je treba odrabljeno napravo obravnavati drugačno od ostalih odpadkov. Uporabnik bo moral odrabljeno napravo in njene sestavne dele predati ustreznim zbirnim centrom, namenjenim e-odpadkom, ali jo vrniti prodajalcu v trenutku nakupa nove naprave enake vrste v sorazmerju 1:1 ali 1:0 v primeru naprav, pri katerih je daljša stranica krajša od 25 cm. Ločeno ravnanje in kasnejše recikliranje odrabljene naprave, njena obdelava in okolju prijazno odlaganje preprečuje negativne vplive na okolje in na zdravje ter prispeva k reciklaži materialov, iz katerih je naprava sestavljena. Nezakonito odlaganje se kaznuje v skladu z italijanskim zakonodajnim odlokom št. 49 z dne 14. marca 2014.
19
Innoliving Spa Via Merloni, 9 60131 Ancona Italy Tel 199.188.335 www.innoliving.it
Rev.01_10.2015
MADE IN CHINA