Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Pir100p

   EMBED


Share

Transcript

® PIR-100P A CH PIR-Bewegungsmelder 1 Einsatzmöglichkeiten Der Bewegungsmelder PIR-100P (passiv infrarot) ist speziell für den Einsatz in Alarm- und Video-Überwachungsanlagen konzipiert. Haustiere mit einem Gewicht bis ca. 30 kg werden nicht erfasst. Bei einer erkannten Bewegung öffnet der NCAlarmkontakt (normally closed = Öffner). Zum Schutz des Melders dient der Sabotagekontakt (3), der beim Öffnen des Gehäuses einen Alarm über die Alarmzentrale auslöst. 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch Der Bewegungsmelder entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. ● Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich von -10 °C bis +50 °C). ● Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. ● Berühren Sie bei geöffnetem Gehäuse auf keinen Fall die Oberfläche des PIR-Sensors (2); dieser kann dadurch beschädigt werden. ● Wird der Melder zweckentfremdet, falsch installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für den Melder übernommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltfreundlichen Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 3 Montage ● Die Montagehöhe sollte zwischen 2,4 m und 2,7 m liegen. Auf den Melder darf kein direktes Sonnenlicht fallen. Er darf auch nicht zu nahe an Wärmequellen (z. B. Heizungen) montiert werden. ● Die Montagestelle so wählen, dass ein Eindringling die PIR-Sektoren (Abb. 2) durchqueren muss. ● Damit Haustiere mit einem Gewicht bis ca. 30 kg nicht erfasst werden, – muss der Melder vertikal an der Wand und im rechten ● Winkel zum Durchgangsbereich montiert werden. – darf der Melder nicht gegenüber von Treppen montiert werden, die Tiere betreten können. – dürfen sich keine Gegenstände im Überwachungsfeld befinden, auf die Tiere springen können. 1) Das Gehäuse öffnen. Dazu einen Schraubendreher in den Schlitz unten am Gehäuse stecken (siehe Pfeil in Abb. 1) und durch Drehen öffnen. 2) Zur Montage kann die als Zubehör erhältliche Halterung BR-100 von MONACOR verwendet werden. Der Melder lässt sich aber auch in einer Zimmerecke oder flach an der Wand festschrauben. Die erforderlichen Montagelöcher und ein Loch zum Durchführen der Anschlusskabel auf der Gehäuserückseite durchbohren. 3) Die Anschlusskabel in das Gehäuse führen und die Gehäuserückseite an der Wand oder Halterung festschrauben. 4 Anschluss an die Alarmzentrale 1) Zuerst die Alarmzentrale außer Betrieb setzen, damit kein Alarm ausgelöst werden kann. Dann den Melder über die Schraubleiste (6) anschließen: 2) Die beiden Kontakte TAMPER in die Sabotageschleife der Alarmzentrale schalten (mit weiteren Sabotagekontakten in Reihe). 3) Die beiden Kontakte ALARM für die Alarmschleife mit den entsprechenden Anschlüssen der Alarmzentrale verbinden. 4) Die Stromversorgung (9 –16 V ) an die Kontakte - und + anschließen. Die Stromversorgung noch ausgeschaltet lassen. 2) Zur Funktionskontrolle den Melder mit dem Gehäusedeckel verschließen und die Stromversorgung einschalten. Danach mindestens 2 Minuten warten, damit der Melder sich auf den Überwachungsbereich einstellen kann. 3) Den Überwachungsbereich in verschiedenen Richtungen durchqueren und dabei die LED (1) beobachten, die bei einer erkannten Bewegung aufleuchtet. 4) Um zu verhindern, dass Unbefugte den Überwachungsbereich ausspionieren, kann die LED (1) nach dem Funktionstest abgeschaltet werden. Dazu die Brücke LED ON (4) abziehen und auf nur einen Pin wieder stecken. 5) Abschließend einen Funktionstest mit scharf geschalteter Alarmzentrale durchführen. 6 Technische Daten Erfassungsfeld/-winkel: Alarmkontakt: . . . . . . . . Sabotagekontakt: . . . . . Stromversorgung: . . . . . Ruhestrom: . . . . . . . . . Abmessungen, Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 x 12 m2 /90° Öffner (NC), max. 0,1 A/24 V Öffner (NC), max. 0,1 A/24 V 9 – 16 V 9 mA bei 12 V 60 x 105 x 45 mm, 75 g Änderungen vorbehalten. 5 Einstellungen und Funktionstest 1) Ab Werk ist die Brücke PULSES (5) auf die beiden mittleren Pins gesteckt. Dadurch wird ein Alarm ausgelöst, wenn eine Person sich durch zwei der PIR-Sektoren bewegt. Durch Umstecken der Brücke kann bei Bedarf auch ein Alarm ausgelöst werden, wenn nur ein Sektor oder wenn mindestens drei Sektoren durchquert werden. Alarmauslösung beim Durchqueren von 3 2 1 1 Sektor hohe 3 2 1 2 Sektoren mittlere 3 2 1 3 Sektoren geringe Auslöseempfindlichkeit J2 4 LED ON J1 1 PULSES D Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. ® Best.-Nr. 04.3130 LD1 3 2 1 5 2 SN1 GB PIR Motion Detector Please read these operating instructions carefully prior to the installation and keep them for later use. 1 Applications The motion detector PIR-100P (passive infrared) has especially been designed for applications in alarm and video surveillance systems. Pets with a weight of up to approx. 30 kg are not considered. With a detected movement the NC alarm contact (normally closed) will open. The detector is protected by an anti-tamper contact (3) which triggers an alarm via the alarm control panel when the housing is opened. 2 Important Notes The motion detector corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with . ● The unit is suitable for indoor use only. Protect it against splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range -10 °C to +50 °C). ● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. ● Never touch the surface of the PIR sensor (2) when the housing is open because the sensor may be damaged by that. ● No guarantee claims for the detector and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the detector is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed, or not repaired in an expert way. If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Mounting ● The mounting height should be between 2.4 m and 2.7 m. ● No direct sunlight must fall on the detector. It must not be mounted too close to heat sources (e. g. radiators). ● Choose the mounting place so that an intruder must cross the PIR sectors (fig. 2). ● To prevent animals with a weight of up to approx. 30 kg from being considered, – the detector must be mounted vertically to the wall and at right angles to the passage area. ® – the detector must not be mounted opposite to stairs which may be entered by animals. – no objects must be in the surveillance field onto which the animals may jump. 1) Open the housing. For this purpose put a screwdriver in the slot at the bottom of the housing (see arrow in fig. 1) and turn it for opening the housing. 2) For the mounting, the bracket BR-100 from MONACOR available as an accessory can be used. However, the detector can also be screwed down in a corner of the room or to a wall in a flat way. Drill the required mounting holes and a hole for guiding the connection cables through the rear side of the housing. 3) Lead the connection cables into the housing and screw down the rear side of the housing to the bracket or wall. 4 Connection to the Alarm Control Panel 1) First set the alarm control panel out of operation so that no alarm can be triggered. Then connect the detector via the terminal strip (6): 2) Insert the two contacts TAMPER into the anti-tamper loop of the alarm control panel (with further anti-tamper contacts in series). 3) Connect the two contacts ALARM for the anti-tamper loop to the corresponding connections of the alarm control panel. 4) Connect the power supply (9 – 16 V ) to the contacts - and +. Do not switch on the power supply for the time being. 5 Adjustments and Functional Test 1) Ex factory, the jumper PULSES (5) is positioned on the two middle pins. Thus, an alarm is triggered when a person moves across two of the PIR sectors. If required, by rearranging the jumper, an alarm can also be triggered when only one sector or when at least three sectors are crossed. Alarm triggering when crossing 3 2 1 1 sector high 3 2 1 2 sectors medium 3 2 1 3 sectors low triggering sensitivity 3 6 TAMPER ALARM ➀ Draufsicht Top view 90° Seitenansicht Side view 2,5m 2m 4m 6m 8m 10m 12m ➁ PIR-Sektoren PIR sectors 2) For a functional check, close the detector with the housing cover and switch on the power supply. Then wait for at least 2 minutes so that the detector can adjust itself to the surveillance area. 3) Cross the surveillance area in different directions while observing the LED (1) which will light up at a detected movement. 4) To prevent unauthorized persons from spying out the surveillance area, the LED (1) can be switched off after the functional test. For this purpose remove the jumper LED ON (4) and position it on one pin only. 5) To finish, make a functional test with activated alarm control panel. 6 Specifications Coverage field/angle: . . . . . 12 x 12 m2 /90° Alarm contact: . . . . . . . . . . normally closed (NC), max. 0.1 A/24 V Anti-tamper contact: . . . . . . normally closed (NC), max. 0.1 A/24 V Power supply: . . . . . . . . . . 9 – 16 V Quiescent current: . . . . . . . 9 mA at 12 V Dimensions, weight: . . . . . . 60 x 105 x 45 mm, 75 g Subject to technical modification. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0637.99.01.06.2006 ® PIR-100P B CH Détecteur de mouvements PIR Veuillez lire la présente notice avec attention avant l’installation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités d’utilisation Le détecteur de mouvements PIR-100P (infrarouge passif) est spécialement conçu pour une utilisation dans des installations d’alarme et de surveillance vidéo. Les animaux domestiques d’un poids de 30 kg maximum environ ne sont pas repérés. Lorsqu’un mouvement est détecté, le contact d’alarme NC (normally closed = ouverture) s’ouvre. Le détecteur est protégé par un contact anti-sabotage (3) qui déclenche une alarme via la centrale d’alarme lorsque le boîtier est ouvert. 2 Conseils importants Le détecteur de mouvements répond à toutes les directives nécessaires de l’Union Européenne et porte donc le symbole . ● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, d’une humidité d’air élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée -10°C à +50°C). ● Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. ● Lorsque le boîtier est ouvert, ne touchez jamais la surface du capteur PIR (2), il peut être endommagé. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si le détecteur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement installé ou réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque. Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante. 3 Montage ● La hauteur de montage devrait se situer entre 2,4 m et 2,7 m. ● La lumière du soleil ne doit pas directement atteindre le détecteur. Il ne doit pas être monté à proximité d’une source de chaleur (par exemple radiateurs). ● Sélectionnez l’endroit du montage de telle sorte qu’un intrus doive traverser les secteurs PIR (schéma 2). ● Pour que les animaux domestiques d’un poids maximal de 30 kg environ ne soient pas repérés : – le détecteur doit être monté verticalement sur le mur et dans les angles droits de la zone de passage. – le détecteur ne doit pas être monté en face d’escalier où les animaux peuvent aller. – aucun objet sur lequel les animaux peuvent sauter ne doit se trouver dans la zone de surveillance. 1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, faites passer un tournevis dans la fente à la base du boîtier (voir flèche schéma 1) et tournez pour ouvrir. 2) Le support BR-100 de MONACOR, disponible en option, peut être utilisé pour le montage. Le détecteur peut être également vissé dans un angle de pièce ou à plat dans un mur. Percez les trous de montage nécessaires et un trou pour le passage des câbles à l’arrière du boîtier. 3) Faites passer les câbles de branchement dans le boîtier, vissez la face arrière du boîtier sur le support ou au mur. 4 Branchement à la centrale d’alarme 1) Tout d’abord, mettez la centrale d’alarme hors fonction pour qu’aucune alarme ne puisse être déclenchée. Ensuite, reliez le détecteur à la barrette de connexion (6) : 2) Insérez les deux contacts TAMPER dans la boucle antisabotage de la centrale d’alarme (avec d’autres contacts anti-sabotage en série). 3) Reliez les deux contacts ALARM pour la boucle d’alarme aux borniers correspondants de la centrale d’alarme. 4) Connectez l’alimentation (9 – 16 V ) aux contacts - et +. Laissez pour l’instant l’alimentation encore déconnectée. 2) Pour effectuer le contrôle de fonctionnement, fermez le détecteur avec le couvercle du boîtier et allumez l’alimentation. Attendez deux minutes au moins pour que le détecteur puisse se régler sur la zone de surveillance. 3) Traversez la zone de surveillance dans différentes directions et regardez le comportement de la LED (1) qui brille si un mouvement est détecté. 4) Pour éviter que des personnes non autorisées espionnent la zone de surveillance, la LED (1) peut être déconnectée après le test de fonctionnement ; retirez le cavalier LED ON (4) et connectez-le uniquement à un pin. 5) Pour terminer, effectuez un test de fonctionnement avec la centrale d’alarme activée. 6 Caractéristiques techniques Zone/Angle de détection : Contact d’alarme : . . . . . . Contact anti-sabotage : . . Alimentation : . . . . . . . . . . Courant de repos : . . . . . . Dimensions, poids : . . . . . . . . . . . 12 x 12 m2 /90° ouverture (NC), 0,1 A/24 V max. ouverture (NC), 0,1 A/24 V max. 9 – 16 V 9 mA sous 12 V 60 x 105 x 45 mm, 75 g Tout droit de modification réservé. 5 Réglages et test de fonctionnement 1) Au départ usine, le cavalier PULSES (5) est mis sur les deux pins du milieu ; une alarme est ainsi déclenchée si une personne se déplace dans deux des secteurs PIR de détection. En changeant la position du cavalier, une alarme peut être déclenchée si besoin, lorsqu’on traverse uniquement un secteur ou au moins trois. Déclenchement d’alarme en traversant 3 2 1 3 2 1 3 2 1 1 secteur 2 secteurs 3 secteurs sensibilité de déclenchement : élevée moyenne faible J2 4 LED ON J1 1 PULSES F ® Best.-Nr. 04.3130 LD1 3 2 1 5 2 SN1 I Segnalatore PIR di movimento Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’installazione e di conservarle per un uso futuro. 1 Possibilità d’impiego Il segnalatore di movimento PIR-100P (infrarossi passivi) è stato realizzato specialmente per l’impiego in impianti di allarme e di sorveglianza video. Gli animali domestici con peso inferiore fino a 30 kg ca. non vengono rilevati. Se viene rilevato un movimento, il contatto d’allarme NC si apre. Il segnalatore è protetto da un contatto antisabotaggio (3) il quale fa scattare l’allarme attraverso la centralina d’allarme collegata se il contenitore viene aperto. 2 Avvertenze importante per l’uso Il segnalatore di movimento è conforme a tutte le direttive richieste dell’UE e pertanto porta la sigla . ● Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra -10 °C e +50 °C). ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Se il contenitore è aperto, non toccare in nessun caso la superficie del sensore PIR (2) perché potrebbe subire dei danni. ● Nel caso d’uso improprio, di installazione sbagliata o di riparazione non a regola d’arte del segnalatore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il segnalatore. Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 3 Montaggio ● L’altezza di montaggio dovrebbe essere fra 2,4 m e 2,7 m. ● Il segnalatore non deve essere esposto ai raggi diretti del sole. E non deve essere montato troppo vicino a fonti di calore (p. es. riscaldamento). ● Scegliere il punto di montaggio in modo tale che un intruso deve attraversare i settori PIR (fig. 2). ● Per far sì che gli animali domestici con peso fino a 30 kg non vengano rilevati, ® – è necessario che il segnalatore sia montato in pozione verticale alla parete e ad angolo retto rispetto alla zona attraversata, – il segnalatore non deve essere montato di fronte a scale che possono essere usate dagli animali, – nella zona da sorvegliare non ci devono essere degli oggetti sui quali gli animali possono salire. 1) Aprire il contenitore. Per fare ciò, inserire un cacciavite nella fessura in fondo al contenitore (vedi freccia in fig. 1) e aprire girando il cacciavite. 2) Per il montaggio si può usare il supporto BR-100 di MONACOR, disponibile come accessorio. Tuttavia, il segnalatore può essere avvitato anche in un angolo di una stanza oppure direttamente alla parete. Sul retro del contenitore, aprire i necessari fori di montaggio e un foro passacavo. 3) Introdurre i cavi di collegamento nel contenitore e avvitare il retro del contenitore alla parete o al supporto. 3 6 TAMPER ALARM ➀ Vue du dessus Vista dall’alto 90° Vue latérale Vista laterale 2,5m 2m 4m 6m 8m 10m 12m ➁ Secteurs PIR Settori PIR 4 Collegamento con la centralina d’allarme 1) Per prima cosa disattivare la centralina per escludere che scatti un allarme. Quindi collegare il segnalatore per mezzo della morsettiera (6): 2) Inserire i due contatti TAMPER nel circuito antisabotaggio della centralina (con altri contatti antisabotaggio in serie). 3) Collegare i due contatti ALARM per il circuito d’allarme con i relativi contatti della centralina. 4) Collegare l’alimentazione (9 – 16 V ) con i contatti - e +. Lasciare ancora spenta l’alimentazione. 5 Regolazioni e test funzionale 1) Dalla fabbrica, il ponticello PULSES (5) è inserito sui due pin centrali. Pertanto, un allarme scatta se una persona si muove in due dei settori PIR. Spostando il ponticello, se necessario è possibile far scattare l’allarme se la persona si muove attraverso uno solo dei settori oppure in non meno di tre settori. L’allarme scatta se si attraversano 3 2 1 1 settore sensibilità: alta 2) Per il controllo funzionale, chiudere il segnalatore con il coperchio del contenitore e accendere l’alimentazione. Quindi aspettare per lo meno 2 minuti per permettere al segnalatore di regolarsi sulla zona da sorvegliare. 3) Attraversare la zona da sorvegliare in varie direzioni osservando il LED (1) che si accende se viene rilevato un movimento. 4) Per escludere che delle persone non autorizzate spiino la zona da sorvegliare è possibile disattivare il LED (1) dopo il test funzionale. Per fare ciò staccare il ponticello LED ON (4) e rimetterlo su un solo pin. 5) Alla fine eseguire un test funzionale con la centralina d’allarme attivata. 6 Dati tecnici 3 2 1 3 2 1 2 settori 3 settori Campo/angolo di rilevamento: . . . . . . . Contatto d’allarme: . . . . Contatto antisabotaggio: Alimentazione: . . . . . . . Corrente di riposo: . . . . Dimensioni, peso: . . . . . media ridotta Con riserva di modifiche tecniche. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 x 12 m2 /90° di riposo (NC), max. 0,1 A/24 V di riposo (NC), max. 0,1 A/24 V 9 – 16 V 9 mA con 12 V 60 x 105 x 45 mm, 75 g A-0637.99.01.06.2006