Transcript
PROGRAMM
JANUAR FEBRUAR MÄRZ APRIL 2017
1
›CRACKER‹, RING ROAD, ISLAND PHOTO: ALEX VISBAL
INHALT 21.01.
TAG DER OFFENEN TÜR DIE EHEMALIGE WASCHKAUE HEUTE: EIN TAG FÜR DIE GANZE FAMILIE! 29.01.
JOACHIM HECKER HECKERS HEXENKÜCHE 03. / 04.02.
JEFTA VAN DINTHER & CULLBERG BALLETT
S. 4
ESZTER SALAMON WARS & DANCES URAUFFÜHRUNG 03. / 04. 03.
DEWEY DELL SLEEP TECHNIQUE URAUFFÜHRUNG 10. / 11. 03.
LEMM&BARKEY& NEEDCOMPANY
S. 6
RIMINI PROTOKOLL TRUCK TRACKS RUHR #7 ALBUM ESSEN
S. 18
BEGÜM ERCIYAS
S. 20
*L*O*O*O*O*O*S* — START2PLAY
S. 21
DRAGANA BULUT
S. 22
VANIA VANEAU & ANNA MASSONI
S. 24
LEA PORCELAIN
S. 25
CHORO DO MALANDRO
S. 26
LOUIS VANHAVERBEKE
S. 27
HOOD
S. 28
SPIELE & WORKSHOP
RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3
S. 8
ORNEMENT DEUTSCHLANDPREMIERE KONZERT
S. 10
LIVE MUSIK UND JAM-SESSION MULTIVERSE
S. 12
21.04.
H O O D ATELIER SPEZIAL S. 14
DIE PLATTFORM FÜR NEUE KUNST UND CHOREOGRAPHIE 28. /29.04.
FORCED ENTERTAINMENT
FOREVER
15.—18.03. / 29.03.—01.04. / 05.—08.04.
FRÜHLINGSFEST VOICING PIECES
PROTAGONIST DEUTSCHLANDPREMIERE 18.02.
31. 03. / 01. /02.04.
DIRTY WORK (THE LATE SHIFT) URAUFFÜHRUNG
S. 16
AB 11.01.
S. 30
S. 32
CAFÉ SIMPATICO
S. 36
RESIDENZEN PACT RELATIONEN CHOREOGRAPHISCHE DIALOGE ANFAHRT & IMPRESSUM
S. 38 S. 40 S. 44 S. 52
BEWEGUNGSWORKSHOP FÜR KINDER & BEGEGNUNGSRAUM
SA 21. 01.17 12—18 UHR
5
DIE EHEMALIGE WASCHKAUE HEUTE: EIN TAG FÜR DIE GANZE FAMILIE!
Photo ©: Tabea Borchardt / Axel Scherer
Auch in diesem Jahr öffnet pact wieder alle Türen und lädt herzlich dazu ein, die Waschkaue im heu tigen lebendigen Betrieb zu entdecken. Alle Büro räume, Arbeitsstudios und Bühnen sind an diesem Tag erlebbar und jeder Raum bietet die Gelegenheit, etwas anderes auszuprobieren:
PROGRAMM TECHNIKTHEATER WIND- UND NEBELMASCHINEN FOTOAKTION BASTELAKTIONEN SCHMINKSTATION UVM.
Photo ©: Jana Mila Lippitz
Photo ©: Dirk Rose
Things to see and do include our now legendary display of stage lighting and special effects with dry ice, wind machines and much more; an adven ture playground with thousands of building bricks; arts and crafts activ ities; face painting, and a transform ing photo setting where children of all ages can re-create themselves as fan tasy figures.
Photo ©: Tabea Borchardt / Axel Scherer
EINTRITT FREI
Our ever-popular ›Open Day‹ is a fun packed opportunity for the whole family to come along and explore the former pithead baths in its lively pres ent-day incarnation.
Photo ©: Dirk Rose
Auf der großen Bühne von pact, dort wo früher die Bergmannsleute ihre Arbeitskleidung lagerten, findet 2017 wieder das legendäre Techniktheater statt, bei dem Groß und Klein in mitten von bunten Scheinwerfern, Wind- und Nebelmaschinen, Teil der wandel baren Bühnenbilder werden und sich Kinder, im Rahmen einer Fotoaktion, als Phantasiefiguren spie lerisch in Szene setzen. In den ehema ligen Duschbädern und den heutigen pact-Büros gibt es Bastelaktionen und eine Schminkstation und für die ganz Kleinen bietet das Foyer eine Spiellandschaft mit tausenden von Bauklötzen und vielem mehr.
Photo ©: Tabea Borchardt / Axel Scherer
TAG DER OFFENEN TÜR
Photo ©: Axel Hartmann
4
SO 29. 01.17 15 UHR
JOACHIM HECKER
Photo ©: Juliana Bukowski
HECKERS HEXENKÜCHE EXPERIMENTAL-SHOW FÜR NEUGIERIGE MENSCHEN VON 4—99 JAHREN
6
»Ist es noch ein Experiment? Oder ist es schon Zauberei?«
JOULE
7
Nicht erschrecken, denn bei dieser besonde ren Experimental-Show darf es auch schon mal knallen, qualmen, zischen und blitzen. Lebhaft und mit Witz bringt der Wissen schaftler Joachim Hecker kleine und große Zuschauer*innen zum Lachen und Staunen, wenn er Musik auf einer ›Wasserorgel‹ spielt, Feuer unter Wasser brennen und wie aus Zau berhand Kunstschnee ins Publikum rieseln lässt. Der Naturwissenschaftler führt in sei ner Show Phantasie und Forschung zusam men und zeigt in spielerischen Experimen ten, wie gut beides miteinander vereinbar ist. Mit bunt verrückten Versuchsanordnungen alltäglicher Gegenstände macht Hecker phy sikalische Phänomene greif bar. Eingebunden in spannen Don’t be afraid because in this interactive science show bangs, hisses, smoke and light de und lustige Geschichten ening are guaranteed! Brimming with lively wecken sie die Freude und Lust am Forschen, Fragen und humour, scientist Joachim Hecker amazes Entdecken. and entertains children and adults alike by playing music on a ›water organ‹, getting fire to burn underwater or, as if by magic, sprin kling everyone with artificial snow. In bizarre and colourful experiments with everyday ob jects, Hecker skilfully combines fantasy and science to make physical phenomena tan gible. Mixed with fun and exciting stories, his demonstrations awaken joy and zest for learning, for experimenting and discovering.
Klaus Bröking, Westfälische Rundschau
Photo ©: Volker Hartmann
WISSENSCHAFT & KUNST FÜR KINDER
VVK / AK ERW. 6 € / KINDER 3 € (INKL. VRR-TICKET) Lesung/Experimente: Joachim Hecker www.joachim-hecker.de
FR 03. & SA 04. 02.17 20 UHR
PROTAGONIST TANZ/PERFORMANCE
›Protagonist‹ ist eine brodelnde Parabel über das Menschsein: über Verbindungen und Allianzen, Evolution und Revolution, über Isolation, Kontrolle und Entfremdung. In der Verbindung aus Jefta van Dinthers extrem physischem Bewegungsvokabu lar mit den soghaften Sound-Arrangements von David Kiers, Vocals des schwedischen Shooting Stars elias und Lichteffekten von Minna Tiikkainen, sind die Tänzer*innen des weltbekannten Cullberg Ballett in eine hochenergetische Arena geworfen – ein rauschhafter, utopischer Ort, an dem die Performer*innen um Gemeinschaft und Individualität gleichermaßen ringen. Jeder einzelne von ihnen gerät temporär zum Protagonisten jener wech selvoll-düsteren Strukturen, durchlebt und erleidet elementare Facetten von Menschwerdung und Nähe, Schmerz und Verlust, nacktem Dasein und elaborierter Interaktion.
VVK 14 € / ERM. 9 € (INKL. VRR-TICKET) AK 16 € / ERM. 11 € (INKL. VRR-TICKET) Choreographie, Regie: Jefta van Dinther Kreiert mit und performt von: Agnieszka Sjökvist Dlugoszewska Camille Prieux, Daniel Sjökvist, Darío Barreto Damas (Gast), Eszter Czédulás, Eva Mohn, Gesine Moog, Jac Carlsson, Katie Jacobson, Linda Adami (Gast), Samuel Draper, Sylvie Gehin Karlsson, Tiran Willemse (Gast), Unn Faleide Musik, Sounddesign: David Kiers Vocals: ELIAS Lichtdesign: Minna Tiikkainen Setdesign: SIMKA Kostümassistenz: Marita Tjärnström Text: Jefta van Dinther Choreographische Assistenz: Thiago Granato Probenleitung: Thomas Zamolo Künstlerische Beratung: Cecilia Roos, Felix Bethge, Robert Steijn www.jeftavandinther.com www.cullbergbaletten.se
DEUTSCHLANDPREMIERE »[Jefta van Dinther] ist einer der markantesten und vielversprechendsten zeitgenössischen Choreographen in Europa.« Sander Hiskemuller, tanz — Zeitschrift für Ballett, Tanz und Performance
9
Photo ©: Urban Jörén
JEFTA VAN DINTHER & CULLBERG BALLETT
8
›Protagonist‹ is a parable about connections and alliances, evolution and revolution, isola tion, control and alienation. In the combina tion of Jefta van Dinther’s physically-extreme movement vocabulary along with David Kiers’ alluring sound arrangements, vocals from the singer elias, and Minna Tiikkainen’s light ing design, dancers from the world-renowned Cullberg Ballet are thrown into a high-energy arena in which they struggle equally for com munity and individuality.
SA 18. 02.17 15—21 UHR
URAUFFÜHRUNG
10
ESZTER SALAMON
WARS & DANCES PERFORMATIVE AUSSTELLUNG IM HERZSTÜCK DES SANAA-GEBÄUDES
11
Photo ©: Bart Grietens
In der Auseinandersetzung mit traditionellen Kriegs- und Wider standstänzen fragt ›Wars & Dances‹ wie sich zeitgenössische cho reographische Praktiken immer mehr angleichenden Vorstel lungen von Tanz widersetzen können. Ohne Authentizität zu versprechen, lassen sich die Tänzer*innen in der neuen Arbeit von Eszter Salamon auf ein utopisches Projekt ein und beschäfti gen sich auf einfühlsame Weise – nicht durch historische Prakti ken der Abgrenzung – mit Aspekten von Ritualen, die für das Ge meinschaftliche und das zu Teilende stehen. Gerahmt durch die einzigartige Architektur des sanaa-Gebäudes in unmittelbarer Nachbarschaft zu pact, teilen Besucher*innen wie Performer*in nen Zeit und Raum, um gemeinsam das Verhältnis zwischen hier und dort, Erinnerung und Geschichte, Sichtbarkeit und Unsicht barkeit, gemeinschaftliche Vorstellung und Vorstellung von Ge meinschaften zu befragen. Embodying traditional war dances and dances of resistance, ›Wars & Dances‹ questions how a contemporary choreographic prac tice can resist the homogenization of choreographic imagination. Without any promise of authenticity and through empathy rath er than historical practices of exclusion, Eszter Salamon engag es in a utopian project investing in rituals that are sensible to the ›common‹ and the sharable. Framed by the unique architecture of the sanaa building close to pact, ›Wars & Dances‹ allows visitors and performers to share in a psycho-physical situation that inves tigates relations between the here and there, memory and history, visibility and invisibility.
13 € / ERM. 8 € KARTEN NUR AN DER TAGESKASSE IM SANAA-GEBÄUDE ERHÄLTLICH Künstlerische Leitung: Eszter Salamon Künstlerische Zusammenarbeit: Boglárka Börcsök Entwickelt mit und performt von: Liza Baliasnaja, Sidney Barnes, Mario Barrantes Espinoza, Boglárka Börcsök, Louis Clement da Costa, Bryana Fritz, Stefan Govaart, Cherish Menzo, Sara Tan, Louise Tanoto, Tiran Willemse Produktion: Elodie Perrin / Studio E.S., Alexandra Wellensiek / Botschaft GbR Koproduktion: LE CN D, un centre d’art pour la danse, PACT Zollverein (Essen) Gefördert durch: NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN), Koproduktions förderung Tanz aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestags und der Regionaldirektion für kulturelle Angelegenheiten von Paris — Ministerium für Kultur und Kommunikation Eszter Salamon ist Associated Artist am CN D Mit Unterstützung der Folkwang Universität der Künste
GELSENKIRCHENER STR. 209 45309 ESSEN — NUR 200 METER VON PACT ZOLLVEREIN ENTFERNT
Photo ©: Thomas Mayer / Stiftung Zollverein
DIE VERANSTALTUNG FINDET IM SANAA-GEBÄUDE / CAMPUS ZOLLVEREIN DER FOLKWANG UNIVERSITÄT DER KÜNSTE STATT UND KANN VON 15 —21 UHR DURCHGÄNGIG BESUCHT WERDEN.
FR 03. & SA 04. 03.17 20 UHR
URAUFFÜHRUNG BERLIN / ESSEN
12
DEWEY DELL
SLEEP TECHNIQUE EINE ANTWORT AN DIE HÖHLE CHAUVET-PONT D’ARC IN DER ARDÈCHE, FRANKREICH PERFORMANCE
13
Photo ©: Dewey Dell
Für die Öffentlichkeit unzugänglich beherbergt die Höhle Chauvet-Pont d’Arc in der französischen Ardèche die ältesten bis heute gefunden Felsmale reien. Für das Performance-Kollektiv Dewey Dell Anlass, das Publikum in ihrer neuesten Arbeit auf eine poetische Reise zu den Tiefen des Ursprungs europäischer Kultur mitzunehmen. In ihrem gewaltigen Zusammenspiel von Choreo graphie, Musik, Bühnenbild und Licht stellen Dewey Dell die individuelle Wahrnehmung in Fra ge: In welcher Weise fühlen wir uns mit den Mythen und Ritualen unserer Vorfahren verbunden? Starrt uns, in unserer vernetzten Zeit, in der Objekten menschliche Attribute zugewiesen werden und um gekehrt, die Vergangenheit aus den Felsmalereien genauso an wie wir sie? Albeit inaccessible to the public, the cave at ChauvetPont d’Arc in the Ardèche houses the oldest rock paintings found to date. Reason enough for perfor mance collective Dewey Dell to take the audience on a poetic journey right to the origins of European cul ture. In a powerful interplay of choreography, music, stage design and lighting, they enter into dialogue with how we possibly feel connected to traces of our forebears’ myths and rituals today.
VVK 11 € / ERM. 6 € (INKL. VRR-TICKET) AK 13 € / ERM. 8 € (INKL. VRR-TICKET) Konzept: Dewey Dell — Agata Castellucci, Demetrio Castellucci, Teodora Castellucci, Eugenio Resta
Mit: Agata Castellucci, Teodora Castellucci, Ivan Björn Ekemark, Enrico Ticconi
Choreo graphie: Teodora Castellucci
Musik: Demetrio Castellucci (Elektroakustik, Granularsynthese, Feldaufnahmen*), Massimo Pupillo (Bass, Soundeffekte) Bühne, Lichtdesign: Eugenio Resta
Kostüme: Guoda Jaruseviciute
Vocals: Attila Csihar
In Zu sammenarbeit mit dem Archäologen für Prähistorik Dominique Baffier Besonderer Dank an: Stefano Pilia, Benas Staškauskas, Stefaan Van Akoleyen Produktion: Dewey Dell 2017
Koproduktion: Societas (Cesena), PACT Zollverein (Essen), BIT Teatergarasjen (Bergen), Brut Wien, Tanzfabrik Berlin In Zusammenarbeit mit: Buda Kunstencentrum (Kortijk), Dialogues — Performing Arts Residencies at Villa Manin (Passariano), Ateliersi (Bologna), Menu Spaustuve (Vilnius) www.deweydell.com *Mit Aufnahmen von Chris Watson — ›Lioness Threatens Male, Itong Plains, Kenya‹ © 1998 Touch Die Berliner Premiere findet am 25. und 26. Februar in der Tanzfabrik Berlin statt.
LEMM&BARKEY& NEEDCOMPANY
14
Photo ©: Wolf Silveri
FR 10. & SA 11. 03.17 20 UHR
FOREVER TANZ / MUSIK
The last section of Gustav Mahler’s ›The Song of the Earth‹, ›The Farewell‹, constitutes both starting point as well as vanishing point for Grace Ellen Barkey’s most personal choreography to date. Accompanied by haunting music sung live by Maarten Seghers, the three dancers reflect on questions of mortality and eternity amidst a fragile yet powerful installation of porcelain ob jects created by Barkey and scenographer Lot Lemm.
VVK 11 € / ERM. 6 € (INKL. VRR-TICKET) AK 13 € / ERM. 8 € (INKL. VRR-TICKET) Installation: Lemm&Barkey
Idee, Choreographie: Grace Ellen Barkey
Musik: ›Der Abschied, Das Lied von der Erde, Gustav Mahler Mit: Maarten Seghers, Mélissa Guérin, Sarah Lutz, Mohamed Toukabri Musikalischer Direktor: Rombout Willems
Kostüme: Lot Lemm
Dramaturgie: Elke Janssens
Lichtund Videoprogrammierung: Gwen Laroche
Sound: Bart Aga
Assistenz der Direktion (i.F.): Camille Doucet
Produktionsmanagement: Marjolein Demey
Gesangscoach: Lucy Grauman
Foto: Phile Deprez Produktion: Needcompany Koproduktion: Steirischer Herbst (Graz), Internationales Figurentheater-Festival (Erlangen, Nürnberg), PACT Zollverein (Essen) Unterstützt durch: Flämische Behörde www.needcompany.org
Photo ©: Phile Deprez
›Der Abschied‹, der letzte Satz von Gustav Mahlers ›Das Lied von der Erde‹ bildet sowohl Ausgangs- als auch Fluchtpunkt für Grace Ellen Barkeys bisher persönlichste choreographische Arbeit ›forever‹, die sie gemeinsam mit der Szenographin Lot Lemm bildstark in Szene setzt. Die Musik, in einer eindringlichen, unbegleiteten Version von Maarten Seghers live gesungen, wird im Zusammenspiel mit drei Tänzer*innen zur treibenden Kraft des Abends. Zerbrechlich und doch beständig eröffnet eine Bühneninstallati on aus Porzellanobjekten einen Raum für fragmentarische Ausei nandersetzungen mit Fragen von Endlichkeit und Ewigkeit. Stellt das Verhältnis von Leben und Tod zueinander doch ein Parado xon dar, sich gegenseitig bedingend und aushebelnd zugleich. So wird Zeit zu einem lebendigen Begriff, den Lemm&Barkey bear beiten und das Publikum einladen, ihn laufend neu zu definieren.
MI 15.03. — SA 18. 03.17, MI 29.03. — SA 01. 04.17 MI 05.04. — SA 08. 04.17 18 UHR ABFAHRT AM MUSEUM FOLKWANG
16
17
ABFAHRT: MUSEUM FOLKWANG, MUSEUMSPLATZ 1, 45128 ESSEN WWW.MUSEUM-FOLKWANG.DE
Photos ©: Volker Hartmann / Urbane Künste Ruhr 2016
RIMINI PROTOKOLL TRUCK TRACKS RUHR #7 ALBUM ESSEN
EIN ZUSCHAUERRAUM FÄHRT EIN JAHR LANG DURCHS RUHRGEBIET
49 KÜNSTLER*INNEN VERTONEN 7 × 7 ORTE ZU 7 ALBEN Im siebten und letzten Album des vielbeachteten Kunstprojekts ›Truck Tracks Ruhr‹ von Rimini Protokoll und Urbane Künste Ruhr betritt die Stadt Essen die Bühne. Für die Besucher*innen heißt das, sie dürfen wieder Platz nehmen auf der lkw-Zuschauertribüne, von der aus man durch eine verglaste vierte Wand die Stadtlandschaften an sich vorbeiziehen sieht und auf bekannte, entlegene und ungewöhnliche Orte in Essen trifft. Insgesamt vertonen sieben Künstler*innen die einzelnen Haltestopps und sensi bilisieren die mitreisenden Zuschauer*innen für die urbane Landschaft, indem sie die realen Bilder der Stadt mit ihren eigenen Audio-Geschichten verweben. Alles, was sich in dem fünfminütigen Hörspiel ereignet, wird Teil einer Auffüh rung. Was das Auge sieht wird akustisch überschrieben oder konterkariert. Für ›five minutes of fame‹ wird ein Ort mit seinem Geschehen zu einem Theaterstück ohne Darsteller*innen. Truck Tracks Ruhr setzt das Alltägliche in Szene.
The City of Essen is the stage for the final album of the acclaimed art project ›Truck Tracks Ruhr‹ by Rimini Protokoll and Urbane Künste Ruhr. For visitor’s this means taking a seat on a lorry that has been rebuilt as a mobile auditori um complete with a glass fourth wall, to watch the city’s landscapes roll past. Seven artists add a soundtrack to the individual stops and interweave real-life images of the city with their own audio-stories. Everything that happens in each five-minute audio-story becomes part of a performance, an orchestration of daily life, in which what the eye sees is acoustically overwritten or countered. 15 € / ERM. 8 € WWW.TRUCKTRACKSRUHR.DE, 0221.28 02 11
SOWIE AN ALLEN BEKANNTEN VORVERKAUFSSTELLEN NACH 49 ORTEN UND 7 ALBEN FEIERN WIR BEI PACT DERNIÈRE UND LADEN ZUSAMMEN MIT RIMINI PROTOKOLL AM 08. 04. UM 20 UHR ALLE FREUNDE VON TRUCK TRACKS RUHR EIN. Konzept: Rimini Protokoll (Aljoscha Begrich, Helgard Haug, Stefan Kaegi, Jörg Karrenbauer) Kuratorin: Helgard Haug Mit Tracks von: Jörg Albrecht, Auftrag : Lorey, Tobias Dusche, Thilo Guschas, Lin Hixson und Matthew Goulish, Michaela Melián, Barbara Morgenstern Musik: Frank Böhle Produktion: Urbane Künste Ruhr Koproduktion: Theater Oberhausen, Ruhrfestspiele Recklinghausen, Ruhrtriennale, Schauspiel Dortmund, Ringlokschuppen Ruhr (Mülheim an der Ruhr), Schauspielhaus Bochum, PACT Zollverein (Essen) Kooperation: Internationale Kurzfilmtage Oberhausen, Ludwiggalerie Schloss Oberhausen, Kunsthalle Recklinghausen, Lehmbruck Museum (Duisburg), Hartware MedienKunstVerein (Dortmund), Deutsches Fußballmuseum (Dortmund), Museum Folkwang (Essen) Gefördert von: Kunststiftung NRW Urbane Künste Ruhr wird gefördert vom Land Nordrhein-Westfalen und dem Regionalverband Ruhr www.trucktracksruhr.de www.rimini-protokoll.de
FR 31. 03.17, SA 01. & SO 02. 04.17
FRÜHLINGSFEST
PROGRAMM
SPIELFELDER, AUDIOINSTALLATION, TANZ, OBJEKTTHEATER, PERFORMANCE, KONZERTE, JAM-SESSION
FR 17—22 UHR SA 16—22 UHR SO 14.30—18 UHR
BEGÜM ERCIYAS
VOICING PIECES BEGEHBARE AUDIOINSTALLATION FR 20 UHR
ALLE VERANSTALTUNGEN GIBT ES ZUM FRÜHLINGSFEST-PREIS PRO VERANSTALTUNG VVK / AK 8 €, ERM 5 € SA & SO MIT KINDERBETREUUNG AB 16 UHR BZW. 14.30 UHR
DRAGANA BULUT
RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3 PERFORMANCE SA 16—20 UHR SO 14.30—18 UHR
*L*O*O*O*O*O*S* — START2PLAY SPIELE & WORKSHOP SA 20 UHR
VANIA VANEAU & ANNA MASSONI ORNEMENT TANZ /PERFORMANCE SA 21.30 UHR
LEA PORCELAIN KONZERT
SO 14.30 UHR
CHORO DO MALANDRO LIVE MUSIK UND JAM-SESSION MIT DEN BRASILEIRINHOS SO 16.30 UHR Photo ©: PACT Zollverein
Wir feiern den Frühlingsanfang mit starken Arbei ten einer neuen Generation. Objekte werden leben dig, Sinne freigelegt und Räume werden aktiviert. Entdecken Sie an drei Tagen spannende Installationen, Performances und Konzerte, verwandeln Sie die ehemalige Waschkaue in ein riesiges Spielfeld oder verbringen Sie einfach Zeit mit uns im Fo yer bei Live-Musik während ›Wim’s Kochwerk‹ mit leichter Frühlingsküche für das leibliche Wohl sorgt. Am Samstag- und Sonntagnachmittag bieten wir da rüber hinaus eine kostenlose Kinderbetreuung mit Spie This year we’re celebrating the len, Malen und – bei gutem promise of spring with an array Wetter – kleinen Außenakti of powerful proposals by a new vitäten an. generation of artists. Over the course of three days, you can dis cover fascinating installations, performances and stage concerts, join in transforming pact into a giant playground or sim ply enjoy some good live music in a relaxed setting. As always light, seasonal refreshments are available in our foyer through out the weekend and families are welcome to take advantage of our free child-minding play group on Saturday and Sunday afternoon.
LOUIS VANHAVERBEKE MULTIVERSE PERFORMANCE, OBJEKTUND MUSIKTHEATER
FR 31. 03. 17—22 UHR SA 01.04. 16—22 UHR SO 02. 04. 17 14.30—18 UHR
Photo ©: Begüm Erciyas
VOICING PIECES BEGEHBARE AUDIOINSTALLATION
›Voicing Pieces‹ macht die eigene Stimme zum Pro tagonisten der Inszenierung. In der Intimität einer isolierten Klangkabine, geleitet von einer einfachen Partitur, wird der Besucher zum Zuschauer seiner eigenen Stimme. Der Akt des Sprechens und das gleichzeitige Hören der eigenen Stimme verwandelt sich in eine theatralische und choreographische Erfahrung, die mit jeder individuellen Interpre tation der Partitur neu gestaltet wird. Die Stimme wird zum Ort des Geschehens, zum Spektakel oder zur Überraschung. Ist nicht die eigene Stimme im mer uneigentlich und unheimlich? Wer spricht, wenn die eigene Stim The protagonist in ›Voicing Pieces‹, is me spricht? Anstatt sich im Fremden the visitor’s own voice. In the intima zu erkennen, ist ›Voicing Pieces‹ eine cy of an isolated sound booth, guided Einladung, das Fremde in sich selbst by a simple score, the act of speaking zu erkennen. and simultaneously hearing one’s own voice turns into a theatrical and cho reographic experience, sculpted anew with each individual interpretation of the score. The voice becomes a place for action, a spectacle or a surprise.
SPIELE & WORKSHOP
FRÜHLINGS F EST
Im Rahmen des Frühlingsfests laden wir dazu ein, mit Hilfe spielerischer Verfahren ganz einfach drauflos zu spielen: Einfach draufloskonstruieren! Bei ›Just Add People‹ lassen die Spieler*innen eine Landschaft aus fantastischen Bushaltestel len, Windmühlen für Veganer oder abson derlichen Automaten entstehen. Einfach drauflosbewegen! ›Johann Sebas tian Joust‹ ist ein Multiplayer-Computer spiel ohne Bildschirm. Die Spieler*innen tragen bewegungssensitive Controller und versuchen sich gegenseitig aus dem Konzept zu bringen. Einfach drauflosnutzen! Mit ›Playful Commons‹ können die Spieler*innen in bestimmten Bereichen von pact eigene kreative Ideen umsetzen. Die Spielregeln werden in einem Workshop ge meinsam diskutiert und angepasst. During this year’s edition of our Spring Festival, we invite you to get ready to play! Ready, steady, construct! The Instant Architecture Game ›Just Add People‹ lets players build a landscape of fantasy bus stops, windmills for vegans or outlandish machines. Ready, steady, move! ›Johann Sebastian Joust‹ is a no-graphics, digitally-enabled playground game in which the players carry mo tion controllers and joust with each other face-to-face. Ready, steady, appropriate! With ›Playful Commons‹ players can realise their own creative play ideas in parts of pact. The game rules will be negotiated collectively in a workshop which is open to everyone.
EINTRITT FREI / BEGRENZTE TEILNEHMERZAHL / EINLASS ALLE 15 MIN / DAUER CA. 30 MIN VORANMELDUNG UNTER 0201.289 47 00 UND
[email protected] Konzept: Begüm Erciyas Umsetzung: Matthias Meppelink, Begüm Erciyas Dramaturgie: Marnix Rummens Live-Steuerung: Julia Krause, Begüm Erciyas Text: Matthias Meppelink, Begüm Erciyas, Jacob Wren Realisation Bühne: Tim Vanhentenryk, Lena Buchwald, Barbara Greiner Künstlerische Mitarbeit: Jean-Baptiste Veyret-Logerias Produktionsmanagement: Barbara Greiner Produktion: Begüm Erciyas, Platform 0090 Koproduktion: wpZimmer (Antwerpen), STUK (Leuven), Tanz fabrik Berlin / Tanznacht Berlin Rechercheunterstützung / Residenzen: Kunstencentrum BUDA (Kortrijk), Q-O2 Workspace for experimental music and sound art (Brüssel), FrankfurtLAB, Tanzrecherche NRW, Goethe Institut — Villa Kamogawa (Kyoto) Gefördert durch: Hauptstadt kulturfonds Berlin
21
*L*O*O*O*O*O*S* — START2PLAY
FRÜHLINGS F EST
Photo ©: Mor Arkadir
BEGÜM ERCIYAS
SA 01. 04.17 16—20 UHR SO 02. 04. 17 14.30—18 UHR
20
EINTRITT FREI Just Add People — The Instant Architecture Game Jennifer Aksu, Gilly Karjevsky, Kerem Halbrecht, Anna Hentschel, Sebastian Quack www.justaddpeople.co
Johann Sebastian Joust Die Gute Fabrik www.jsjoust.com Playful Commons www.playfulcommons.org
WORKSHOP ›PLAYFUL COMMONS‹, SA 01. 04. 16 Uhr SO 02. 04. 14.30 Uhr Mit Sebastian Quack & Gilly Karjevsky
FR 31. 03.17 20 UHR
22
DRAGANA BULUT
RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3 PERFORMANCE IN ENGLISCHER SPRACHE FRÜHLINGS F EST Halten Sie Türen und Fenster verschlossen und hoffent lich wurde für ausreichend Wasser und Nahrung gesorgt, denn bei ›Return of the Zombie‹ bevölkern Untote die pact Bühne! In ihrer neuen Produktion befragt Dragana Bulut das fragi le Verhältnis von Realität und Fiktion, indem sie Mechanis men der Realitätskonstruktion freilegt. Dabei entwickeln Raum, Klang und Licht einen derartig gespenstischen Ei gensinn, dass die Zombies auf der Bühne ihre Mühe haben mit den sich stetig ändernden Rahmenbedingungen. Ein Abend voller absurder Situationskomik über Subjektivität innerhalb unserer heutigen, medial geprägten Umwelt. Dragana Bulut arbeitete bereits mit Künstler*innen wie Meg Stuart, Tino Sehgal, Ivo Dimchev und Charles Linehan zusammen und gewann 2010 den Prix Jardin d’Europe für junge Choreographen. Cover the windows, barricade the doors, store up on supplies and prepare for an attack when the ›Return of the Zombie‹ takes to the stage at pact. As part of her artistic research instrumentalizing the figure of a zombie as a metaphor for contemporary subjectiv ity, choreographer and dancer Dragana Bulut looks at the fragile relation between reality and fiction and perceptively exposes the mechanisms through which our reality is constructed.
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET) Autorin: Dragana Bulut Künstlerische Zusammenarbeit: Ljiljana Tasić, Ana Monteiro, Sara Tosic Performance: Dragana Bulut, Sara Tošić, Ksenija Djurović Dramaturgie: Ana Vujanović Pro duktion: Ksenija Djurović Unterstützung von: Station Service for contemporary dance (Belgrad), [DNA] Departures and Arrivals, Tanzstipendium, der Regierende Bürgermeister Berlin, Senatskanzlei — Kulturelle Angelegenheiten, Ministry of Culture of Serbia, Bitef Theatre (Belgrad), Workspacebrussels Mit Unterstützung von: [DNA] Departures and Arrivals gefördert durch das Kreativprogramm der Europäischen Kommission
»There is no reason for fear. Survival is the key word to remember«
SA 01. 04.17 20 UHR DEUTSCHLANDPREMIERE
VANIA VANEAU & ANNA MASSONI
SA 01. 04.17 21.30 UHR
24
25
LEA PORCELAIN
FRÜHLINGS F EST
KONZERT
ORNEMENT TANZ / PERFORMANCE
»Melancholisch, aber hoffnungsvoll heben sie die Grenzen zwischen Krautrock, Post-Punk, Indie und Garage auf.«
Vaneau und Massoni treten in permanen ten Austausch mit den Dingen, die sie um geben. Dabei wird die vermeintlich passi ve Kulisse zum gleichwertigen Akteur. In ihrem Zusammenspiel entfalten sich faszi nierende Landschaften für alle Sinne. ›Or nement‹ lässt Muster erkennen, legt Ges ten frei, wie Fragmente einer vorzeitlichen Geschichte, die sich in die Performerin nen im Hier und Jetzt einschreiben: Haut wird zur Zierde, Hände und Augen werden Schmuck – gleichsam zum Ornament. ›Ornement‹ goes to the borderlines between inside and outside, the visible and invisible, substance and memory. Dividing lines blur and disintegrate in the porous bodies of Vania Vaneau and Anna Massoni as they engage with the objects around them. In the process, the supposed passive setting becomes an equal player in their choreography of transformation wherein the interplay of pattern and gesture becomes ornamentation in itself.
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET) Choreographie, Performance: Anna Massoni, Vania Vaneau Licht: Angela Massoni Musik: Denis Mariotte Assistenz Bühne: Jordi Galí Outside Eye: Jordi Galí, Vincent Weber, Simone Truong Produktion: Arrangement Provisoire Koproduktion: Paris Réseau Danse (Atelier de Paris, Théâtre de l’Étoile du Nord, Studio Le Regard du Cygne, Micadanses) Unterstützt von: Fondation Beaumarchais-SACD, Le Pacifique — CDC Grenoble, Le Vivat scène conventionnée (Armentières), Le Point Ephémère (Paris), Micadanses (Paris), L’échangeur— CDC Picardie, Le Gymnase — CDC Roubaix, CCN de Grenoble, Les Subsistances (Lyon), Lieues (Lyon) www.arrangementprovisoire.org
Intro
Photo ©: Lea Porcelain
Photo ©: Jordi Galí
›Ornement‹ begibt sich an die Grenzbereiche von Innen und Außen, Sichtbarkeit und Verborgenem, Materie und Gedächtnis. In den porösen Körpern von Vania Vaneau und Anna Massoni verwischen die Trennlinien, verlieren sich und öffnen Raum für eine Choreographie der Transformation. In stetiger Veränderung begriffen, wird der körperliche Ausdruck zwischen Kristallisation und Verflüssigung zu einem Material wechselnder Aggregatzu stände.
Spätestens seit ihrer gefeierten Debüt-ep sind Lea Porcelain ein gern gesehener Gast bei Festivals und Konzerten zwischen Lon don, Paris und Berlin. Gerade aus Großbri tannien bekommen die beiden Frankfurter Julien Bracht und Markus Nikolas viel Auf merksamkeit und das ist kein Zufall, denn die Referenzen auf britische Bands wie Joy Division, The Cure oder Echo & The Bunnymen sind unüberhörbar. Aber Lea Porce lain schaffen es, ihre vielfältigen Einflüsse zu einem eigenen bro delnden Sound zu verweben. Nicht ohne Grund wird das Duo in einschlägigen Blogs und Magazinen als eine der spannendsten Bands derzeit besprochen. Since the release of their celebrated debut ep, Frankfurt duo Lea Porcelain are wel come guests at festivals and concerts be tween London, Paris and Berlin. In Great Britain in particular, Julien Bracht and Markus Nikolas enjoy plenty of attention, which is no coincidence considering the unmistakable parallels in their music to British bands like Joy Division, The Cure or Echo & The Bunnymen. However, Lea Porcelain succeed in weaving these diverse influences into their own distinctive and seething sound and are now regarded in lead ing music blogs and magazines as one the most exciting bands on the scene today.
FRÜHLINGS F EST VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET) BEI BESUCH DER PERFORMANCE ›ORNEMENT‹ EINTRITT ZUM KONZERT FREI.
SO 02. 04.17 14.30 UHR
SO 02. 04.17 16.30 UHR
26
CHORO DO MALANDRO
MULTIVERSE PERFORMANCE /OBJEKTTHEATER
Photo ©: Choro Do Malandro
Im Anschluss lädt die Gruppe lokale Mu siker*innen dazu ein, im Rahmen einer für diesen Stil typischen Jam-Session, der ›Roda de Choro‹, Stücke aus dem klassi schen Choro-Repertoire gemeinsam zu in terpretieren.
EINTRITT FREI Besetzung: Pedro Moura (Gitarre /Cavaquinho und Gesang) Osman Martins (Gitarre / Cavaquinho und Gesang) Elizabeth Fadel (Keyboard) Roberto Oliveira (Posaune / Mandoline) Nema Lopes (Perkussion)
In a relaxed lounge setting, the ›Brasileir inho’s‹ take us on a journey back through time to the period of the Brazilian ›belle epoque‹. This five strong ensemble share a deep passion for the Brazilian instrumental style of music called Choro which originated in the late 19th century as a result of the exposure of Brazilian mu sicians to European musical styles in a musical en vironment that was already strongly influenced by African rhythms. Join us and discover one the most fascinating musical genres in Brazil!
ZUR VORBEREITUNG AUF DIE JAM-SESSION KÖNNEN BEI
[email protected] NOTEN VERSCHIEDENER STANDARDS ANGEFRAGT WERDEN
Photo ©: Jolien Fagard
FRÜHLINGS F EST
27
LOUIS VANHAVERBEKE
LIVE MUSIK UND JAM-SESSION MIT DEN BRASILEIRINHOS
In gemütlicher Salonatmosphäre nehmen uns die Brasileirinhos mit auf eine Reise zurück in die Zeit der brasilianischen ›Belle Epoque‹. Sie teilen eine tiefe Leidenschaft für den ›Choro‹ – einen Musik stil aus dem späten 19. Jahrhundert, der sich durch die Auseinandersetzung brasilianischer Musiker mit europäischer Musik herausgebildet hat und ver schiedene musikalische Traditionen, insbesondere auch afrikanische Rhythmen, in sich vereint. Entde cken Sie mit uns einen der interessantesten Musik stile Brasiliens!
FRÜHLINGS F EST
»Am Anfang war nichts — und das explodierte« Louis Vanhaverbeke
Bunte Plastikgegenstände, Drumcomputer, Skateboards, rollende Turntables und allerlei andere Fundstücke bilden die Zutaten zu ›Multiverse‹, der neuen Produktion des jungen belgischen Ausnahmetalents Louis Vanhaverbeke. Wie ein Multifunktions-dj kombiniert Vanhaverbeke scheinbar banale Alltags gegenstände zu atemberaubenden Klangmaschinen. Spielerisch bewegt er sich durch dieses kleine Multiversum aus Wegwerfartikeln. Aus harmlosen Tricks werden perfekt getimte Stunts, aus kleinen Wortfetzen komplexe Raps. ›Multiverse‹ ist eine wirbelnde Ode an Phantasie und Kreativität und zugleich ein Plädoyer für die Neubewertung der Dinge, die in einer Wegwerfgesellschaft wertlos erscheinen. Vanhaverbeke enthüllt ihre Seele und eröffnet so unvermu tete Möglichkeiten. Brightly-coloured plastic objects, drum machines, skateboards, rolling turnta bles and all kinds of other found objects become the makings for ›Multiverse‹ from the talented young Belgian artist, Louis Vanhaverbeke. Like a multi-func tional DJ, Vanhaverbeke combines seemingly banal objects to create spectacu lar sound machines, moving playfully through this mini multiverse with aston ishing physical control, juggling an entire cosmos and revealing the soul and unimagined possibilities of disposable objects.
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET) Von & mit: Louis Vanhaverbeke Dramaturgie: Dries Douibi Technik: Bart Huybrechts Beratung: Matias Daporta Technische Unterstützung: Simon Van den Abeele Produktion: CAMPO Dank an: OVS, Kunstenwerkplaats Pianofabriek & Vooruit www.louisvanhaverbeke.be
HOOD
28
Mit einem neuen Fellowship Programm laden wir 2017 acht Künstler*innen mit individuellen Arbeitspraxen ein, die unter dem Label hood gemeinsam neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit entwickeln und erproben. hood setzt sich aus ehemaligen Tänzer*innen der Forsythe Company zusammen: Cyril Baldy, Katja Cheraneva, Frances Chiaverini, Josh Johnson, Fabrice Mazliah, Roberta Mosca, Tilman O’Donnell und Elizabeth Waterhouse.
29
Photo ©: Dirk Rose
In Form von Präsentationen ihrer gemeinsamen und indi viduellen Arbeiten, moderierten Künstlergesprächen, urba nen Interventionen und Workshops treten hood in Dialog mit Künstler*innen, dem Stadtteil und unserem Publikum. Darüber hinaus lädt die hood-corner, als Bibliothek, Streaming- oder Begegnungsort dazu ein, den Spuren der Arbeitsprozesse zu folgen und anderen Wissensbereichen zu begegnen. Within the framework of a new fellow ship programme in 2017 we have invit ed eight artists who each work in inde pendent contexts to jointly examine and rethink the possibilities of coop erative practises under the label hood. hood comprises the internationally practising artists and former members of the Forsythe Company, Cyril Baldy, Katja Cheraneva, Frances Chiaverini, Josh Johnson, Fabrice Mazliah, Rober ta Mosca, Tilman O’Donnell and Eliza beth Waterhouse. In the form of presentations of their individual and collective works, mod erated talks, urban interventions and workshops, hood will enter into an active and ongoing dialogue with art ists, audiences and our local area. In addition, visitors to pact are welcome to regularly drop by the hood cor ner where the group will be posting and sharing ideas, sources, references and wide-ranging background materi als encountered in their diverse work ing processes throughout the year.
www.hoodensemble.com
Photo ©: Jana Mila Lippitz
FR 21. 04.17 AB 19 UHR
HOOD ATELIER SPEZIAL DIE PLATTFORM FÜR NEUE KUNST UND CHOREOGRAPHIE
EINTRITT NACH GUSTO AN DER ABENDKASSE
Photo ©: Dirk Rose
Photo ©: Jana Mila Lippitz
Devised and hosted by eight international artists collectively referred to as hood and their invited guest contributors from the fields of dance, performance, music and video art, this special Atelier edition is an open invitation to enter a shared space, a common environment which forges a fresh and dynamic dialogue between creative and critical practic es, between thoughts and actions.
Photo ©: PACT Zollverein
Since 2002, our hugely popular Atelier series offers emerg ing and established artists from nrw, Germany and abroad a chance to present either completed works or outlines and draft sketches of works in progress to the general public dur ing a shared evening length programme which traditionally takes over the whole house.
Photo ©: Dirk Rose
In dieser Spezialausgabe werden die Künstler*innen, die unter dem Label hood zusammengefasst sind, zum ersten Mal bei pact den Abend gestalten. Dabei werden sie sowohl eigene in unterschiedlichen Konstellationen entstandene Skizzen und Arbeiten präsentieren als auch die anderer, von ihnen geladener Künstler*innen aus den Bereichen Tanz, Performance, Musik und Videokunst. Entstehen wird ein gemeinsamer Raum, in dem bildnerische, performative und theoretische Arbeiten in einen spannungsreichen Dia log treten.
Photo ©: Jana Mila Lippitz
In der traditionsreichen Reihe Atelier stellen wir seit 2002 angehenden und bereits etablierten Künstler*innen aus nrw sowie dem In- und Ausland alle Räume des Hauses zur öffentlichen Präsentation, Skizzierung und Reflexion ihrer Arbeiten zur Verfügung.
FR 28. & SA 29. 04.17 20 UHR
FORCED ENTERTAINMENT Photo ©: Tim Etchells
DIRTY WORK (THE LATE SHIFT) PERFORMANCE IN ENGLISCHER SPRACHE
32
URAUFFÜHRUNG
KÜNSTLERGESPRÄCH AM SA 29.04. IM ANSCHLUSS AN DIE VORSTELLUNG
Die Ibsen-Preisträger Forced Entertainment sind zurück. In ihrer neuen Arbeit ›Dirty Work (The Late Shift)‹, die bei pact ihre Uraufführung erlebt, stel len sie das ganz gewöhnliche Spektakel ins Zentrum des Bühnengeschehens. Begleitet von einem beschädigten Plattenspieler stellen sich zwei Performer*innen eine Performance vor: so groß, vielfältig, hässlich und unmöglich wie die ganze Welt nun mal ist. Kein Event ist zu groß und kein Bild unaufführbar. Theater, historische Be gebenheiten, Alltagsphänomene, unmögliche Hel dentaten, politische Reden – ein überwältigendes Delirium an Szenen von erhabener Schönheit bis zu eindringlichem Schrecken wird coram publico aus gebreitet: provokativ, intim und komisch in bekann ter Forced Entertainment-Manier. Ein theatrales Fest für das Potential von Sprache und der Vorstellungskraft des Publikums. In ›Dirty Work (The Late Shift)‹ two performers im agine a performance as big, varied, ugly and impos sible as the whole world. No event is too large, no image unstageable. Accompanied by the sound of piano on a battered record player and with an imag inary cast of thousands, this extraordinary perfor mance celebrates the potential of language to make things happen while co-opting the imaginative ca pacities of the audience to bring a delirium of imag es, scenes and events to the stage in bewildering and unnerving succession.
»Die Sheffielder Performer gelten nicht umsonst als die Pioniere des Experimental theaters. Vor fast 30 Jahren gründete sich die wichtigste britische Gruppe. Seitdem bezaubern sie mit Anti-Illusionismus und verführen zu Visionen durch (non) fiktionale Verwirrungen« Sarah Heppekausen, nachtkritik
VVK 11 € / ERM. 6 € (INKL. VRR-TICKET) AK 13 € / ERM. 8 € (INKL. VRR-TICKET) Produktion: Forced Entertainment Koproduktion: PACT Zollverein (Essen), HAU Hebbel Am Ufer (Berlin) www.forcedentertainment.com
33
IMPACT
Wissenschaft
Konferenzen
Workshops
ATELIERS
RUHRBÜHNEN
PLATTFORM & FORSCHUNG
Lectures
FELDSTÄRKE
Künstlerische Strategien
Symposien
Hochschulen
BÜNDNIS INT. PRODUKTIONSHÄUSER
Explorationen Feldforschung
Dialoge
CAFÉ SIMPATICO
[DNA]
RELATIONEN
AEROWAVES TANZPLATTFORM 2018
WASCHKAUE
RUHRGEBIET VIDEO/FILM TANZ DYNAMO
MUSIK TANZ NRW
PROGRAMM
Gastspiele
ARBEITSKREIS KUNST & SOZIALES
ZECHE ZOLLVEREIN ESSEN-KATERNBERG RESIDENZEN
Koproduktionen
Begegnung
SOZIALRAUMKONFERENZ
INSTALLATION
Praxis KATERNBERG BLITZT AUF
U r a u ff ü h r u n g e n
PERFORMANCE
Austausch
CHOREOGRAPHISCHE DIALOGE
Artworks in Residence
FELLOWSHIP PROGRAMM
KÜNSTLERHAUS Arbeitsprozesse
AB DEM 11. 01.17 JEDEN MITTWOCH AB 16.30 UHR
36
RÜCKFRAGEN ZUM WORKSHOP AN LEA GALINKSI, 0201.289 47 23 ODER
[email protected]
37
CAFÉ SIMPATICO BEWEGUNGSWORKSHOP FÜR KINDER & BEGEGNUNGSRAUM
Photo ©: Lea Galinski
Einmal wöchentlich lädt pact Essener und Neu-Essener Familien aus allen Herkunftsländern zum ›Café Simpatico‹ ein: Jeden Mittwochnachmittag wird das Foyer in der ehe maligen Waschkaue auf Zollverein zu einem Begegnungs raum, in dem Eltern und Großeltern bei Kaffee und Tee miteinander ins Gespräch kommen und verweilen können, während Kinder zwischen 4 und 6 Jahren angeleitet von einer professionellen Bewegungstherapeutin spielerisch in Bewegung kommen. Ein Einstieg ist jederzeit möglich, tän zerische Vorerfahrung oder deutsche Sprachkenntnisse sind nicht erforderlich. Für jüngere oder ältere Geschwis ter sowie Kinder, die (noch) nicht mittanzen können oder möchten, ist unsere Spielecke mit vielerlei Holzspielzeug, Kinderbüchern, Gesellschaftsspielen und Bastelmaterial im weitläufigen Foyer geöffnet.
EINTRITT FREI In Kooperation mit: Kinder- und Familienzentrum BLAUER ELEFANT Zollverein Ein Projekt im Rahmen des Bündnisses internationaler Pro duktionshäuser, gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien
Photo ©: Jana Mila Lippitz
Every Wednesday afternoon pact’s foyer transforms into ›Café Simpati co‹, a friendly informal space where local families of all countries of origin can drop by for a cup of tea or coffee and some good conversation whilst children between the ages of 4 and 6 join in playful dance and movement activities led by a qualified movement therapist. ›Café Simpatico‹ is free and families can come along at any time. No previous dance experience or knowledge of German is required.
PACT Zollverein سيوجد في2016 )""الشهر الثامن، آب(أغصطس31 " إبتداء من لقاء، كل يوم أربعاء وفي الساعة الرابعة والنصف بعد الظهر في مقهى هناك،في مدينة أسن األطفال بين سن الرابعة والسادسة عاما (يستطيعون تع ّلم.مع العوائل من جميع األصول في أثناء ذلك يكون األطفال من األعمار األخرى.)!الرقص مع أحد المختصات بالحركة الخ) في القاعة الكبرى بالمسرح...األقارب،األمهات،مع ذويهم(اآلباء للمحادثة(المناقشة)وتبادل،المذكور أعاله حيث يستطيع األطفال هناك أيضا(يلعبون ويمرحون،)األفكار( المفيدة) بوجود القهوة والشاي وإلى اللقاء،"نأمل أن يكون الحضور كبيرا...
RESIDENZEN RESIDENCIES
38
EINBLICKE IN DIE STUDIOS DER AKTUELLEN RESIDENT*INNEN BEI PACT GIBT ES UNTER: WWW.PACT-ZOLLVEREIN.TUMBLR.COM
39
Photos ©: PACT Zollverein
Das ganzjährig durchgeführte Residenzprogramm zur Erarbei tung künstlerischer Projekte und Produktionen, an dem seit 2002 Künstler*innen aus aller Welt teilnehmen, ist der Herz schlag der täglichen Arbeit bei pact. Das Programm steht pro fessionellen Kunstschaffenden aus dem Running all year round since In- und Ausland offen, die in den Berei 2002, our residency programme chen Tanz, Performance, Medienkunst is at the heart of our day to day oder Musik arbeiten. In Verbindung mit work. Open to professional art den weiteren Arbeitsbereichen Bühne und ists from home and abroad who Plattform entsteht im Künstlerhaus un work in the areas of dance, per ter dem Dach der ehemaligen Waschkaue formance, media arts or music ein befruchtender Austausch aus theoreti and closely linked to our two scher und praktischer Arbeit: Im eigenen other core strands of activity in Studio wird autonom diskutiert, entwi presenting work and facilitating ckelt und geprobt; nach Bedarf steht den research and development, the Resident*innen aber jederzeit auch eine programme is a key element in Produktionsbegleitung in den Bereichen our profile as an Artists’ House Dramaturgie, Technik, Projektmanage supporting lively exchange be ment sowie Pressearbeit zur Verfügung. tween practice and theory. While Dank der Unterstützung des Ministeriums occupying their own designated für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und space and essentially working Sport des Landes Nordrhein-Westfalen independently, residents may erhalten die Resident*innen seit 2010 zu choose to take advantage of vari dem ein Aufenthaltsstipendium. Je nach ous kinds of production support Aufwand werden zusätzlich Reisekosten such as dramaturgy, technical übernommen. assistance, project management as well as press and publicity. Die Residenzen werden zwei Mal im Jahr Thanks to the support of the durch eine international besetzte Jury Ministry for Families, Children, ausgewählt. Youth, Culture and Sport of the State of North Rhine-Westpha lia, residency recipients receive a grant to cover their living ex penses and travel costs.
Resident*innen Januar – April 2017: Sandra Iché (fr), Oleg Soulimenko (rus/at), Toine Horvers (be), Louis Vanhaverbeke (be), Radouan Mriziga (be), Dragana Bulut (ser/de), Marcelo Evelín (bra), hartmannmueller (de), Lea Moro (de/ch), Fang Yun Lo (de/twn)
Informationen und Online-Bewerbung / Information and online application: www.pact-zollverein.de/ kuenstlerhaus Kontakt /Contact: Simone Graf, Tel: +49(0)201.289 47 12,
[email protected] Gefördert durch: Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes NordrheinWestfalen Supported by: Ministry for Families, Children, Youth, Culture and Sport of the State of North Rhine-Westphalia Mit Unterstützung von: [DNA] Departures and Arrivals gefördert durch das Kreativprogramm der Europäischen Kommission
Residencies are awarded twice a year by an international jury.
Neben dem öffentlichen Programm besteht unsere Arbeit aus praktischen und theoretischen Austausch- und Dialog formaten und zahlreichen weiteren Aktivitäten. Grund legende Übersprünge zwischen Kunst, Wissen und Gesell schaft versuchen wir sichtbar zu machen, zu vertiefen und zu erweitern.
Photo ©: Jana Mila Lippitz
PACT RELATIONEN
40
Photo ©: Dirk Rose
Mit Kooperationen zur lokalen Stadtgesellschaft, Universi täten, Forschungseinrichtungen und internationalen Netz werken entwickeln wir diese Formate laufend weiter und verstehen sie als eine unbedingte Ressource für unsere Akti vitäten. Sie bilden das Rückgrat unserer Arbeit, das wir hier unter ›pact Relationen‹ bündeln.
Alongside the public strand of our programme our work encompasses many practical and theoretical exchanges, discussion formats and other diverse ac tivities that expand on and lend visibility to the fundamental intersections be tween art, knowledge and society. Through our involvement with the local com munity and long-term co-operations with universities, research institutions and international networks, we are constantly developing these formats which we understand as essential resources for all our undertakings. You can read about the diverse activities that form the backbone of our work under the rubric ›pact Relationen‹.
WIR ... sind Gastgeber der Sozialraumkonferenz im Stadtbezirk vi – Zollverein mit rund 125 Teilnehmer*innen aus den Bereichen Ausbildung, Sozialar beit, Polizei und Kirche in Essen-Ka ternberg, -Schonnebeck und -Stoppen berg und initiieren mit dem hieraus entstandenen Arbeitskreis Kunst und Soziales gemeinsame Projekte, so bei spielsweise das Nachbarschaftsprojekt ›Katernberg blitzt auf – Streifzüge durch den Stadtteil‹, das 2017 zum dritten Mal stattfinden soll.
42
... engagieren uns gemeinsam mit den wichtigsten Medienkunstinstitutionen des Landes im medienwerk.nrw.
... sind Teil des neu gegründeten Vereins ›Bündnis internationaler Produktionshäuser e. V.‹, in dem wir zusammen mit hau Hebbel am Ufer (Berlin), Kampnagel (Hamburg), Künstlerhaus Mousonturm (Frank furt), hellerau – Europäisches Zen trum der Künste (Dresden), Forum Freies Theater (Düsseldorf) und tanz haus nrw (Düsseldorf ) deutschland ... pflegen im Rahmen unserer vielfäl weit an zukunftsweisenden Aktions tigen Kooperationen mit nrw-Institu feldern von Produktionshäusern und tionen eine intensive Zusammenarbeit gemeinsamen Initiativen arbeiten. mit dem nrw landesbuero tanz und der jungen Tanzplattform dynamo so ... sind Ausrichter der biennal stattfin wie dem Ensemble Musikfabrik aus denden Tanzplattform Deutschland Köln. im März 2018. ... sind Partner des internationalen Netz … bieten pact-Pakete – spezielle Anwerks zur Entwicklung des zeitgenössi gebote für Studierende – an und laden schen Tanzes in Europa [dna]. bei ausgewählten Veranstaltungen zu Künstlergesprächen und Workshops ein. ... fungieren im internationalen Netz werk Aerowaves als Repräsentant für ... laden kontinuierlich Kunstschaf Deutschland. fende, Praktiker*innen und Theoreti ker*innen zu Workshops, Gesprächen, ... sind Teil des Theaternetzwerks Stückeinführungen und konzentrierRuhrBühnen, das 11 Stadttheater bzw. ten Praxiseinheiten ein. öffentlich getragene Bühnen im Ruhr gebiet verbindet. ... engagieren uns in der Tanzproduzentenkonferenz nrw mit derzeit sieben weiteren Städten für Tanz in der Region. Die nächste Edition des gemeinsam veranstalteten Festivals tanz nrw findet im Mai 2017 statt.
WE … host the Sozialraumkonferenz (social space conference) made up of 125 representatives from the areas of education, social work, church and police services in Essen-Katernberg, Schonnebeck and Stoppenberg and initiate projects within the Arbeits kreis Kunst und Soziales (art and social engagement working group) such as the community project ›Ka ternberg blitzt auf – a stroll through the neighbourhood‹ which will take place for the third time in 2017. … collaborate closely with diverse cul tural institutions in nrw including the nrw landesbuero tanz and the youth dance platform dynamo as well as the Cologne based Ensemble Musikfabrik.
43
… are an active member of the medi enwerk.nrw network which fosters ex changes between artists and institu tions working in media art. … are part of the newly founded ›Alliance of international production houses‹ (Bündnis internationaler Pro duktionshäuser e.V.) which enables us to develop resources and implement new incentives in partnership with hau Hebbel am Ufer (Berlin), Kamp nagel (Hamburg), Künstlerhaus Mou sonturm (Frankfurt), hellerau – Europäisches Zentrum der Künste (Dresden), Forum Freies Theater (Dus seldorf ) and tanzhaus nrw (Dussel dorf).
… we are the designated host of the … are a partner in the international next German Dance Platform which network for the development of con will take place in Essen in March 2018. temporary dance in Europe, [dna]. … offer regular opportunities for stu… represent Germany in the European dents to take part in talks and work network Aerowaves. shops in accompaniment to selected performances on our programme. … are part of the theatre network RuhrBühnen which links 11 publicly … invite guest artists, practitioners funded theatres in the Ruhr District. and experts to lead workshops, talks, pre-performance introductions and … promote dance in the region in col concentrated practice orientated laboration with seven other cities exchanges. within the framework of the Tanzproduzentenkonferenz nrw (Dance producers conference). The next edi tion of the jointly organized festival tanz nrw will take place in May 2017.
Im Rahmen der ›Choreographischen Dialoge‹ bieten wir Künst ler*innen aus Nordrhein-Westfalen die Möglichkeit, in einem in tensiven Austausch mit Gästen Themen und Methoden der eige nen Arbeit zu vertiefen, zu hinterfragen und auszuweiten. 2016 waren bei den Choreographischen Dialogen unter anderem zu Gast: hartmannmueller (Düsseldorf) mit Annika Tudeer & Timo Fredriksson, von der Gruppe Oblivia (Helsinki), Ursula Nill (Köln) mit Johanna-Yasirra Kluhs, Dramaturgin (ch/de), Öz lem Alkis (Köln) mit Myriam van Imschoot, Autorin/Performerin/ Dramaturgin (Brüssel), Chikako Kaido (Düsseldorf) mit Thomas Lehmen, Choreograph, Tänzer und Lehrer (Berlin und Oberhau sen), Enis Turan (Köln) mit Keren Levi, Tänzerin, Choreographin und Tanzlehrerin (Amsterdam). Die Choreographischen Dialoge werden 2017 mehrmals in unre gelmäßigen Abständen ausgeschrieben. Aktuelle Bewerbungsun terlagen finden Sie unter www.pact-zollverein.de/kuenstlerhaus/ choreographische-dialoge. Within the framework of ›Choreographic Dialogues‹, we offer cho reographers from nrw the opportunity to critically evaluate and develop their own practices in collaborative encounters with visit ing guest artists and experts from other fields. ›Choreographic Dialogues‹ project cycles will be announced on an ongoing basis throughout 2017. For application details see: www.pact-zollverein.de/en/artists-centre/choreographic-dialogues
44
Photo ©: Jana Mila Lippitz
CHOREOGRAPHISCHE DIALOGE
Film- und Kinokultur in Essen Galerie Cinema Lichtburg & Sabu Filmstudio Glückauf Astra Theater & Luna Eulenspiegel Filmtheater Rio Filmtheater – Mülheim
Originalversion Aktuelle Filme im Original mit Untertitel • • • •
Sonntags im Filmstudio Montags in der Lichtburg Dienstags im Eulenspiegel Mittwochs im Astra Theater
www.essener-filmkunsttheater.de www.lichtburg-essen.de
© Robert Kneschke – www.fotolia.de
Gelassen ist einfach.
. ng ier 7 tis hu nfe 201 ra c g u ie l) i B mil ärz ine 75 Be r Fa . M ie e t (0, k e 30 S ein um lten Se m z i a it bis erh ar M he sc a l F
Genuss für die ganze Familie Familienbrunch Jeden Sonntag genießen Sie von 12 bis 14.30 Uhr ein Buffet, bei dem garantiert für jeden Geschmack etwas dabei ist. Preis pro Person: 26 €. Kinder bis fünf Jahre schlemmen kostenfrei, Kinder von sechs bis zwölf Jahren für die Hälfte.
sparkasse-essen.de
Wenn man Finanzgeschäfte jederzeit und überall erledigen kann. Mit Online-Banking.
S Sparkasse Essen
Familienfeiern Feiern Sie mit Ihrer Familie bei uns. Ob Geburtstag, Silber- oder Goldhochzeit, Konfirmation oder Kommunion und Firmung. Wir bieten für jeden Geschmack und fast jeden Geldbeutel das passende Arrangement. Wochenend- und Feiertagsarrangements Gönnen Sie sich einen Kurzurlaub mit der Familie. Kombinieren Sie Ihren erholsamen Aufenthalt bei uns mit einem Besuch der Veltins-Arena, der ZOOM Erlebniswelt und vielem mehr. M Hotel Gelsenkirchen · Am Stadtgarten 1 · 45879 Gelsenkirchen Telefon 0209 176-2030 ·
[email protected] · www.maritim.de Betriebsstätte der M Hotelgesellschaft mbH · Herforder Straße 2 · 32105 Bad Salzuflen
INFOS
51
PROGRAMM
VORVERKAUF (VVK)
PACT ZOLLVEREIN
JANUAR
MÄRZ
APRIL
Online-Ticketing: www.pact-zollverein.de Mail:
[email protected] An allen Vorverkaufsstellen der tup: Philharmonie Essen, Aalto-Theaterkasse und TicketCenter im Haus am Theater ii. Hagen 2, 45127 Essen Mo 10 – 16 Uhr Di bis Fr 10 – 19 Uhr Sa 10 – 15 Uhr Fon +49 (0)201.81 22 200
Choreographisches Zentrum nrw Betriebs GmbH Bullmannaue 20 a D-45327 Essen Parkplatz /Areal B Gebäude 45
AB DEM 11. 01. 17 JEDEN MITTWOCH 16.30 —18 UHR
URAUFFÜHRUNG FR 03. & SA 04. 03. 17 20 UHR
FRÜHLINGSFEST
FRÜHLINGSFEST SA 01. 04. 17 21.30 UHR
BEGÜM ERCIYAS
S. 26
Die vvk-Preise gelten nur für gekauf te, nicht für bis zur Abendkasse re servierte Tickets!
ABENDKASSE (AK) Die Abendkasse öffnet eine Stunde vor Vorstellungsbeginn. Vorbestellte Karten bleiben bis 20 Minuten vor Vorstellungsbeginn reserviert. ecoder Kreditkarten können leider nicht akzeptiert werden.
ERMÄSSIGUNGEN Für Schüler, Studierende und Aus zubildende bis zum 27. Lebensjahr, Schwerbehinderte, Empfänger von Leistungen nach sgb ii und Rentner mit entsprechendem Ausweis.
ZUGANG MIT ROLLSTUHL Das Haus verfügt über einen rollstuhl gerechten Zugang (Eingang ebenerdig, Aufzug, Behinderten-wc). Bitte vor her kurz anrufen!
GASTRONOMIE Das Haus öffnet eine Stunde vor Vor stellungsbeginn. Wim’s Kochwerk bietet vor und nach allen öffentlichen Veranstaltungen regionale, saisonale und frische deutsche Küche an. Bei Rundgängen ist die Gastronomie ab der angegebenen Veranstaltungs zeit geöffnet.
BEWEGUNGSWORKSHOP FÜR KINDER & BEGEGNUNGSRAUM! S. 36 SA 21. 01. 17 12—18 UHR
TAG DER OFFENEN TÜR
DIE EHEMALIGE WASCHKAUE HEUTE: EIN TAG FÜR DIE GANZE FAMILIE S. 4 SO 29. 01. 17 15 UHR
JOACHIM HECKER
HECKERS HEXENKÜCHE EXPERIMENTAL-SHOW FÜR NEUGIERIGE MENSCHEN VON 4—99 JAHREN S. 6
FEBRUAR DEUTSCHLANDPREMIERE FR 03. & SA 04. 02. 17 20 UHR
JEFTA VAN DINTHER & CULLBERG BALLETT PROTAGONIST TANZ / PERFORMANCE S. 8
URAUFFÜHRUNG SA 18. 02. 17 15—21 UHR
ESZTER SALAMON
WARS & DANCES PERFORMATIVE AUSSTELLUNG IM HERZSTÜCK DES SANAA-GEBÄUDES S. 10
DEWEY DELL SLEEP TECHNIQUE PERFORMANCE S. 12
FR 10. & SA 11. 03. 17 20 UHR
LEMM&BARKEY& NEEDCOMPANY FOREVER TANZ/MUSIK S. 14
MI 15. 03. — SA 18. 03. 17 MI 29. 03. — SA 01. 04. 17 MI 05. 04. — SA 08. 04. 17 18 UHR MUSEUM FOLKWANG
RIMINI PROTOKOLL TRUCK TRACKS RUHR #7 ALBUM ESSEN 49 KÜNSTLER*INNEN VERTONEN 7 × 7 ORTE ZU 7 ALBEN S. 16
SPIELFELDER, AUDIO LEA PORCELAIN INSTALLATION, TANZ, OBJEKT- KONZERT THEATER, PERFORMANCE, S. 25 KONZERTE, JAM-SESSION FRÜHLINGSFEST S. 18 SO 02. 04. 17 14.30 UHR FRÜHLINGSFEST CHORO DO FR 31. 03. 17 17—22 UHR MALANDRO SA 01. 04. 17 16—22 UHR LIVE MUSIK UND JAM-SESSION SO 02. 04. 17 14.30 —18 UHR MIT DEN BRASILEIRINHOS VOICING PIECES BEGEHBARE AUDIOINSTALLATION S. 20
FRÜHLINGSFEST SA 01. 04. 17 16—20 UHR SO 02. 04. 17 14.30 —18 UHR
*L*O*O*O*O*O*S* — START2PLAY SPIELE & WORKSHOP S. 21 FRÜHLINGSFEST FR 31. 03. 17 20 UHR
DRAGANA BULUT RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3 PERFORMANCE IN ENGLISCHER SPRACHE S. 22
FRÜHLINGSFEST DEUTSCHLANDPREMIERE SA 01. 04. 17 20 UHR
VANIA VANEAU & ANNA MASSONI ORNEMENT PERFORMANCE S. 24
FRÜHLINGSFEST SO 02. 04. 17 16.30 UHR
LOUIS VANHAVERBEKE MULTIVERSE PERFORMANCE / OBJEKTTHEATER S. 27
FR 21. 04. 17 AB 19 UHR
HOOD ATELIER SPEZIAL
DIE PLATTFORM FÜR NEUE KUNST UND CHOREOGRAPHIE S. 30 SA 28. & SO 29. 04. 17 20 UHR
FORCED ENTERTAINMENT
DIRTY WORK (THE LATE SHIFT) PERFORMANCE IN ENGLISCHER SPRACHE S. 32
Photo ©: Robin Junicke
Photo ©: Axel Hartmann
Kinder erhalten bis zum 14. Lebens jahr freien Eintritt zu allen Veranstal tungen (ausgenommen Kindervor stellungen).
Informationen zur Abendkasse u.a.: Fon +49 (0)201.289 47 00 Fax +49 (0)201.289 47 01
[email protected] www.pact-zollverein.de
CAFÉ SIMPATICO
FR 31. 03. — SO 02. 04. 17
ANFAHRT
IMPRESSUM AS 15
GELSENKIRCHEN-HESSLER A42 Schalker Straße Zollvereinstraße
Bullmannaue 20a 45327 Essen
[email protected] www.pact-zollverein.de Fon: +49 (0)201.289 47 00 Fax: +49 (0)201.289 47 01
Nienhausenstraße
Katernberger Straße
Köln-Mindener-Straße
107
BAHNHOF ›ESSEN ZOLLVEREIN NORD‹ S2
Ückendorfer Straße
Bullmannaue
Schacht 1/2/8 Kokerei
H
Gebäude 45
Parkplatz/ Areal B
P
H
STRASSENBAHN 107 ›ABZWEIG KATERNBERG‹
Gelsenkirchener Straße SanaaGebäude Schacht XII
H
STRASSENBAHN 107 ›ZOLLVEREIN‹
Hallo Straße Essener Straße
Ernestinenstraße
ANFAHRT ÖPNV
A40
AS 26
ESSEN-FRILLENDORF
über Essen Hbf Straßenbahn 107 Richtung Gelsenkirchen Hbf oder Katernberg bis Haltestelle ›Abzweig Katernberg‹
Photo ©: Dirk Rose
über Oberhausen Hbf S-Bahn S2 Richtung Dortmund bis Haltestelle ›Essen-ZollvereinNord‹ über Gelsenkirchen Hbf S-Bahn S2 Richtung Duisburg bis Haltestelle ›Essen-ZollvereinNord‹
pact Zollverein Choreographisches Zentrum nrw
Kartenvorverkauf: Fon +49 (0)201.812 22 00 Fax +49 (0)201.812 22 01 www.pact-zollverein.de Deutsche Redaktion: Nassrah-Alexia Denif, Simone Graf, Christine Grosche, Stefan Hilterhaus, Sarah Kaes, Marlies Pillhofer, Matthias Mohr, Janne Terfrüchte Englische Redaktion: Yvonne Whyte Redaktionelle Unterstützung: Team pact Zollverein Englische Übersetzung: Penny Black, Yvonne Whyte Die Übersetzung ins Arabische auf S. 37 stammt von Dr. H. Denif Redaktionsschluss: 16. 12. 2016; Änderungen vorbehalten Gestaltung: labor b designbüro Cover: ›Cracker‹, Ring Road, Island. Copyright © 2025 Alex Visbal. All rights reserved. Photograph by Alex Visbal PACT Zollverein (Performing Arts Choreo graphisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr) befindet sich in der ehemaligen Waschkaue auf Schacht 1/2/8 des UNSECO Weltkulturerbes Zollverein Mit Unterstützung von: [DNA] Departures and Arrivals gefördert durch das Kreativprogramm der Europäischen Kommission
Auskunft über Zugverbindungen: www.bahn.de, www.vrr.de Detaillierte Anfahrtspläne für Bus, Bahn und Auto finden Sie unter: www.pact-zollverein.de
Team: Stefan Adam (Auszubildender Veranstaltungstechnik), Gereon Breuckmann (Gebäude- und Event management), Katharina Burkhardt (Produktionsleitung), Nassrah-Alexia Denif (Presse / Öffentlichkeitsarbeit), Robin Diehl (Auszubildender Ver anstaltungstechnik), Lea Galinski (Produktionsleitung), Christian Göbel (Veranstaltungstechniker / Toninge nieur), Simone Graf (Produktions leitung), Christine Grosche (Öffent lichkeitsarbeit), Stefan Hilterhaus (Künstlerische Leitung), Sarah Kaes (Marketing / Vertrieb), Marcus Keller (Bühnenmeister), Matthias Mohr (Dramaturgie), Len Pichler (Auszubil dender Veranstaltungstechnik), Marlies Pillhofer (Produktionslei tung), Nadine Rauer (Marketing / Vertrieb, in Elternzeit bis März 2017), André Schallenberg (Produktions leitung), Heike Schwitalla (Verwal tung / Controlling), Marcus Stütz (Bühnenmeister), Janne Terfrüchte (Referentin der Künstlerischen Leitung), Yvonne Whyte (Produktions leitung), Nina Winckler (Geschäfts führung)
Choreographisches Zentrum NRW GmbH wird gefördert vom Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes NRW und der Stadt Essen Tanzlandschaft Ruhr ist ein Projekt der Kultur Ruhr GmbH und wird gefördert vom Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes NRW Gefördert im Rahmen des Bündnisses interna tionaler Produktionshäuser von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien
WWW.PACT-ZOLLVEREIN.DE