Transcript
Quick Start Guide For the full user guide, please go to http://www.turtlebeach.com/products/XP510 Watch Turtle Beach product training videos at:
youtube.com / TurtleBeachVideos
product support and warranty information:
TurtleBeach.com / support
Package Contents | Contenu de la boîte
For a copy of the Declaration of Conformity, please go to http://www.turtlebeach.com/products/XP510 and look in Declaration of Conformity Section of the on-line User Guide for model XP510. Copyright © 2013 Voyetra Turtle Beach, Inc. (VTB, Inc.) All rights reserved. No part of this package may be reproduced without permission. Turtle Beach, the Turtle Beach Logo, Voyetra, Ear Force, and Engineered for Gaming are either trademarks or registered trademarks of VTB, Inc. All other trademarks are properties of their respective companies and are hereby acknowledged. PlayStation is registered trademark and PS3 is a trademark of Sony Computer Entertainment. Xbox, Xbox 360, and Xbox LIVE are registered trademarks of Microsoft Corporation. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Made in China
XP510 Headset and RF Transmitter XP510 casque et l’émetteur RF
Digital Optical Cable Câble optique numérique
USB Power Cable Câble d’alimentation USB
USB Programming Cable USB Câble de programmation FOR / POUR ® | PS3 ™ XBOX 360
Presets Reference Download new presets or customize your own with Tango the software from TurtleBeach.com
This product is compliant with the Consumer Product Safety Improvement Act of 2008, Public Law 110-314 (CPSIA)
T U RT LEB E ACH.COM
N30375
Mobile Device Cable XBA Bluetooth® Adapter Headset Charging Cable Turtle Beach Sticker Presets Reference XBA adaptateur Bluetooth Câble Périphénique Mobile Câble casque Charge Vignette Turtle Beach référence Presets
Power + Charge I Puissance et charge
1
XP510 Headset - Left Power Button: ON/OFF: press and hold for 3 seconds. Pairing Mode: press and hold for 6 seconds. Mode Button
4 FR I Casque XP510 – Gauche 1. Bouton de marche : Appuyez pendant 3 secondes pour mettre en marche ou à l’arrêt. Appuyez pendant 6 secondes pour mettre en mode couplage. 2. Préréglages du jeu 3. Discuter préréglages micro 4. Bouton principal ES I Auriculares XP510 – Vista izquierda 1. Botón de alimentación eléctrica: Encendido/Apagado: manténgalo presionado durante 3 segundos. Modo pareado: manténgalo presionado durante 6 segundos. 2. Presets de juego 3. Chat y micrófono presets 4. botón principal DE I XP510 Headset – Linke Seite 1. Ein/Aus-Taste: Ein/Aus: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Pairing-Modus: Drücken und 6 Sekunden lang gedrückt halten. 2. Spiel Presets 3. Chat / Mic Presets 4. Hauptknopf
1
Power + Charge I Title Puissance ENG I etTitle charge FRE
Game Presets Chat / Mic Presets
2 3
IT I Cuffia XP510 – Vista lato sinistro 1. T asto di alimentazione: On/Off: tenere premuto per 3 secondi. Modalità di abbinamento: tenere premuto per 6 secondi. 2. Gioco Preset 3. Chat / Mic Preset 4. Button principale PT I Fone de ouvido XP510 – Vista esquerda 1. B otão de ligar: Ligar/desligar: pressione e segure por 3 segundos. Modo de emparelhamento: pressione e segure por 6 segundos. 2. P redefinições de jogos 3. B ate-papo / Mic presets 4. B utton Geral SV I XP510 Headset – Vänster vy 1. P å/Av-knapp: På/Av: tryck och håll intryckt i 3 sekunder Ihopkopplingsläge: Tryck och håll intryckt i 6 sekunder. 2. s pel förinställda 3. C hatt / Mic förinställningar 4. MAIN-knappen
DA I XP510 headset - set fra venstre side 1. Tænd-/slukknap: Tændt/slukket: Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder. Pardannelsestilstand: Tryk og hold knappen nede i 6 sekunder. 2. Spil forudindstillinger 3. Chat og mic forudindstillinger 4. Main knop
NL I XP510 Headset – Linkerkant 1. Power-knop: Aan/Uit: Houd gedurende 3 seconden ingedrukt. Pairing Mode: Houd gedurende 6 seconden ingedrukt. 2. Spel Presets 3. Praten / Mic Presets 4. belangrijkste Button
Headset - Right
2
Charging LED
Headset Charging and Programming Port
1
FR I Casque XP510 – Droite 1. Port de chargement du casque. 2. DEL de chargement.
IT I Cuffia XP510 – Vista lato destro 1. Ingresso ricarica cuffia. 2. LED indicatore di ricarica.
DA I XP510 headset - set fra højre side 1. Opladningsport til headset: 2. Lysdiode til opladning.
ES I Auriculares XP510 – Vista derecha 1. Puerto de carga de los auriculares. 2. LED de carga.
PT I Fone de ouvido XP510 – Vista direita 1. Porta de carregamento de fone de ouvido. 2. LED de carregamento.
NL I XP510 Headset – Rechterkant 1. Oplaadpoort voor de headset. 2. Batterijlader LED-lampje.
DE I XP510 Headset – Rechte Seite 1. Headset-Aufladeanschluss. 2. LED-Ladeanzeige.
SV I XP510 Headset – Höger vy 1. Laddningsport headset: 2. Laddnings-LED.
2
Pair XP510 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur EN I The headset and transmitter are factory paired. The following instructions are only necessary if the transmitter LED is breathing. FR I Le casque et l’émetteur sont jumelés en usine. Les instructions suivantes ne sont nécessaires que si l’émetteur clignote. ES I Los auriculares y el transmisor están emparejados de fábrica. Las siguientes instrucciones sólo son necesarios si el transmisor esté parpadeando. DE I Das Headset und Transmitter sind ab Werk gepaart. Die folgenden Anweisungen sind nur notwendig, wenn die Sende-LED blinkt.
PT I O fone de ouvido eo transmissor estão emparelhados fábrica. As instruções seguintes são necessários apenas se o transmissor LED está a piscar. SV I Headsetet och sändaren är fabriken parade. Följande instruktioner är endast nödvändiga om sändaren lysdioden blinkar. DA I Headsettet og senderen er fabrikken parret. De følgende instruktioner er kun nødvendig, hvis LED senderen blinker. NL I De headset en zender zijn in de fabriek gekoppeld. De volgende instructies zijn alleen nodig als de zender LED knippert.
IT I L’auricolare e il trasmettitore sono accoppiati in fabbrica. Le seguenti istruzioni sono necessarie solo se il trasmettitore LED lampeggia.
PAIR Button bouton PAIRE
5 GHz WiFi
dual band wireless
1. Turn OFF the Headset.
Power Button bouton d’alimentation
Pair XP510 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur FR I Couplage du casque et de l’émetteur 1. Éteindre le casque. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que le PAIR émetteur LED sur le dessus de l’émetteur clignote rapidement. 3. Appuyer sur la touche d’alimentation du casque jusqu’à ce que son voyant clignote rapidement. 4. Attendez que le casque et l’émetteur soient couplés. Ce processus peut prendre jusqu’à 30 secondes. Le casque se met à clignoter une fois par seconde quand il est associé, le Tx sera allumé. Si le couplage n’aboutit pas, recommencez les étapes 1 à 4. Il peut falloir jusqu’à 5 tentatives pour réussir le couplage.
DE I Pairing von Headset und Sender 1. Schalten Sie das Headset AUS. 2. Drücken und halten Sie Sender PAIR-Taste, bis die auf der Oberseite der Sende-LED blinkt schnell. 3. Halten Sie die POWER-Taste (Ein/Aus) solange gedrückt, bis die Headset-LED schnell zu blinken beginnt. 4. Warten, bis das Pairing von Headset und Sender abgeschlossen ist. Dieser Vorgang kann bis zu 30 Sekunden dauern. Das Headset blinkt einmal pro Sekunde, wenn gepaart, wird das Tx durchgehend leuchten. Wenn das Pairing fehlschlägt, wiederholen Sie Schritte 1 - 4. Es können bis zu 5 Versuche notwendig sein, um das Pairing erfolgreich abzuschließen.
ES I Apareamiento de los auriculares y el transmisor 1. Apague los auriculares. 2. Mantenga pulsado el botón transmisor PAR hasta que el LED en la parte superior del transmisor parpadea rápidamente. 3. Oprima el botón de encendido hasta que el LED se encienda intermitentemente. 4. Espere a que los auriculares y el transmisor se apareen. Este proceso podría demorar hasta 30 segundos. El auricular parpadeará una vez por segundo cuando se combinan, el TX se ilumina de manera sólida. Si el apareamiento falla, repita los pasos 1 a 4. Es posible que tenga que intentarlo hasta 5 veces a fin de que se apareen correctamente.
IT I Abbinamento tra cuffie e trasmettitore 1. Spegnere la cuffia. 2. Premere e tenere premuto il pulsante PAIR trasmettitore fino a quando il LED sulla parte superiore del trasmettitore lampeggia velocemente. 3. Tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando il LED della cuffia lampeggia rapidamente. 4. Attendere che cuffia e trasmettitore completino l’abbinamento L’operazione può richiedere fino a 30 secondi. L’auricolare lampeggia una volta al secondo quando associato, il Tx sarà illuminato solido. In caso di mancato abbinamento, ripetere i punti da 1 a 4. L’operazione può richiedere fino a 5 tentativi.
2. Press and hold Transmitter PAIR button until the LED on top of the transmitter flashes rapidly. 3. Press and hold the Headset POWER button until the Headset LED flashes rapidly. 4. Wait for the headset and transmitter to pair. This process could take up to 30 seconds. The headset will blink once per second when paired, the transmitter will be lit solid.If pairing fails, repeat steps 1-4. It may take up to 5 attempts to pair successfully.
3
4
Pair XP510 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur PT I Emparelhamento do Fone de Ouvido e do Transmissor 1. DESLIGUE o fone de ouvido. 2. Pressione e segure o botão PAIR transmissor até que o LED na parte superior do transmissor pisca rapidamente. 3. Ressione e segure o botão POWER do fone de ouvido até o LED do fone piscar rapidamente. 4. Aguarde até o fone de ouvido e o transmissor ficarem emparelhados. Isso pode levar até 30 segundos. O fone de ouvido piscará uma vez por segundo quando emparelhado, o Tx será acesa sólido. Se o emparelhamento falhar, repita as etapas 1-4. Podem ser necessárias até 5 tentativas para emparelhar com êxito. SV I Ihopkoppling av headset och sändare 1. Se till att headset och sändare är avstängda och på minst 60 cm avstånd från varandra. 2. Tryck och håll knappen sändare PAIR tills lysdioden ovanpå sändaren blinkar snabbt. 3. Tryck in och håll intryckt IHOPKOPPLINGS-knappen på sändaren tills LED-lyset blinkar i snabb takt. 4. Vänta på att headset och sändare kopplar ihop sig.Denna åtgärd kan ta upp emot 30 sekunder. Headsetet kommer att blinka en gång per sekund när det paras ihop kommer Tx tändas fast ämne. Om ihopkopplingen misslyckas, upprepa steg 1–4. Det kan ta upp emot 5 försök för att få till stånd en framgångsrik ihopkoppling.
5
DA I Pardannelse med headset og radiosender 1. S luk dit headset. 2. T ryk og hold transmitter PAIR knappen indtil LED på toppen af senderen blinker hurtigt. 3. T ryk og hold dit headsets POWER knap nede, indtil headsettets LED blinker hurtigt. 4. V ent på, at headsettet og radiosenderen pardannes. Denne proces kan tage op til 30 sekunder. Headsettet vil blinke en gang per sekund, når parret vil Tx blive lyser. Hvis pardannelsen mislykkes, gentages trin 1-4. Det kan tage op til 5 forsøg, før pardannelsen lykkes.
Setup / Installation I Configuration / Installation 1. Connect the Optical Cable.* NOTE: Remove the protective caps from each end of the optical cable. CONSOLE DIGITAL OUT
OUT
L
R
LINE IN VOLUME DC 5V
3. Insert the Microphone Boom. 4. Turn ON the Headset: press the POWER button until LED turns solid, then release. Listen for voice announcement.
IN DIGITAL
LINE IN
NL I De headset en de zender aan elkaar koppelen (pairing) 1. Z org ervoor dat de headset en de zender uitgeschakeld zijn en zich op ten minste 60 centimeter afstand van elkaar bevinden. 2. H oud zender PAIR knop ingedrukt totdat de LED op de top van de zender knippert snel. 3. H oud de PAIR-knop op de zender ingedrukt tot het LEDlampje snel knippert. 4. W acht terwijl de headset en de zender gekoppeld worden. Dit kan wel 30 seconden duren. De headset zal een keer knipperen per seconde wanneer deze is gekoppeld, zal de Tx branden solide. Als het koppelen mislukt, herhaal je stap 1-4. Het kan zijn dat je 5 pogingen nodig hebt voor een succesvolle koppeling.
2. Connect the Transmitter Power Cable.
CONSOLE
*Xbox 360 original models require the Xbox 360 HDMI Audio Adapter Cable, sold separately.
USB
6
Setup / Installation I Configuration / Installation FR I Configuration / Installation 1. Brancher le câble optique*. REMARQUE : Retirer les capuchons protecteurs à chaque e trémité du câble optique. 2. Brancher le câble d’alimentation de l’émetteur. 3. Brancher le microphone à tige. 4. Allumer le casque en appuyant sur la touche d’alimentation jusqu’à ce que le voyant s’allume en continu, puis en la relâchant. Écouter l’annonce vocale. 5. Allumer l’émetteur. * Les premiers modèles de Xbox 360 nécessitent un câble adaptateur Xbox 360 HDMI vendu séparément.
DE I Setup / Installation 1. Schließen Sie das Lichtleiterkabel an.* HINWEIS: Entfernen Sie die Schutzkappen von den Kabelenden. 2. Schließen Sie das Transmitter-Netzkabel an. 3. Stecken Sie den Mikrofonarm ein. 4. S chalten Sie das Headset EIN: Halten Sie die POWERTaste solange gedrückt, bis die LED durchgehend leuchtet. Lassen Sie die Taste los. Achten Sie auf Sprachansagen. 5. S chalten Sie den Transmitter EIN. *O riginal-Xbox 360-Modelle erfordern ein Xbox 360 HDMIAdapterkabel (separat erhältlich).
ES I Configuración / Instalación 1. Conecte el cable óptico.* NOTA: Quite la tapa de cada extremo del cable. 2. Conecte el cable de alimentación del transmisor. 3. Coloque el micrófono. 4. Encienda el auricular: Oprima el botón de encendido hasta que se encienda el LED. Espere hasta escuchar elanuncio. 5. Encienda el transmisor. * Los modelos Xbox 360 necesitan un cable adaptador HDMI que se vende separadamente.
IT I Setup / Installazione 1. C ollegare il cavo ottico.* NOTA: rimuovere i cappucci protettivi da ciascuna estremità del cavo ottico. 2. Collegare il cavo di alimentazione del trasmettitore. 3. Inserire lo spinotto del microfono. 4. A ccendere la cuffia: premere il pulsante di accensione fino a quando il LED diventa fisso, quindi rilasciare. Attendere l’annuncio vocale. 5. Accendere il trasmettitore. * I modelli originali di Xbox 360 richidedono un cavo adattatore Xbox 360 HDMI Adapter, venduto separatamente.
7
Setup / Installation I Configuration / Installation PT I Configuração / Instalação 1. Conecte o cabo óptico.*OBS.: Remova a tampa protetora de cada extremidade do cabo óptico. 2. Conecte o cabo de força do transmissor. 3. Insira o braço do microfone. 4. LIGUE o fone de ouvido: pressione o botão POWER, até o LED ficar estável, em seguida, solte-o. Ouça ao aviso de voz. 5. LIGUE o transmissor. * Os modelos originais do Xbox 360 requerem um cabo de adaptor HDMI para Xbox 360, vendido separadamente. SV I Inställningar / Installation 1. Anslut den optiska digitalkabeln.* OBS! Ta bort skyddskapseln på varje ände av den optiska digitalkabeln. 2. Anslut strömkablen till sändaren. 3. Sätt fast mikrofonhållaren. 4. Slå på headsetet: tryck på POWER-knappen tills lampan lyser utan att blinka och släpp sedan. Vänta tills du hör ett röstmeddelande. 5. Slå på sändaren. * Ursprungsmodellerna av Xbox 360 kräver en Xbox 360 HDMIadapterkabel som säljs separat.
DA I Opsætning / Installation 1. Tilslut det optiske kabel.* BEMÆRK: Fjern de beskyttende hætter fra begge ender af det optiske kabel. 2. Tilslut transmitterens strømkabel. 3. Indsæt mikrofon boom 4. Tænd for dit headset: tryk på POWER knappen, indtil LED er konstant, og giv så slip. Lyt efter beskeden. 5. Tænd for transmitteren. * Xbox 360 originale modeler kræver en Xbox 360 HDMI Adapter kabel sælges særskilt. NL I Setup / Installatie 1. Sluit de optische kabel aan.* Opmerking: haal de beschermdop van elk uiteinde van de optische kabel af. 2. Sluit de voedingskabel van de zender aan. 3. Breng de microfoon in. 4. Zet de headset aan: druk op de POWER-knop totdat de LED constant brandt en laat de knop vervolgens los. Wacht totdat u een gesproken bericht hoort. 5. Zet de zender aan. * Voor originele Xbox 360-modellen is een apart verkrijgbare Xbox 360 HDMI-adapterkabel vereist.
8
PS3™ Bluetooth® Setup I Configuration de la PS3 Bluetooth
0
12/14 12:15 PM
Manage Bluetooth® Devices Register to manage Bluetooth® devices such as headsets, keyboards and mouse devices
1. PS3 Settings > Accessory Settings > Manage Bluetooth Devices. (XP510 Bluetooth OFF). 2. Scan for Bluetooth devices. 3. XP510 powered-ON: press and hold the Bluetooth button until the Bluetooth LED flashes blue and red, then release. 4. Select “Turtle Beach XP510” from the list. 5. Enter “0000” as the Pass Key. The Bluetooth LED on the headset will flash blue about once per second, indicating that the Bluetooth has paired to your PS3.
9
PS3™ Bluetooth® Setup I Configuration de la PS3 Bluetooth FR I Configuration de la PS3 Bluetooth 1. Paramètres PS3 > Paramètres accessoires > Gérer les périphériques Bluetooth. (XP510 Bluetooth ÉTEINT). 2. Démarrez la recherche de périphériques Bluetooth. 3. Mise en marche de XP510 : appuyez sur le bouton Bluetooth jusqu’à ce que le voyant DEL Bluetooth clignote en passant du bleu au rouge. 4. Sélectionnez « Turtle Beach XP510 » dans la liste. 5. Entrez la clé d’identification « 0000 ». Le voyant DEL Bluetooth du casque passera au bleu et clignotera toutes les secondes environ, indiquant que le Bluetooth s’est couplé à votre PS3. ES I Configuración de Bluetooth en PS3 1. Configuración de PS3 > Configuración de accesorios > Administrar dispositivos Bluetooth. (Bluetooth de XP510 apagado). 2. Busque los dispositivos Bluetooth. 3. XP510 encendido: mantenga presionado el botón Bluetooth hasta que el indicador LED de Bluetooth destelle de color azul y rojo; luego, suéltelo. 4. Seleccione “Turtle Beach XP510” en la lista. 5. Ingrese “0000” como la Clave de paso. El indicador LED de Bluetooth de los auriculares destellará de color azul una vez por segundo aproximadamente, lo que indica que el Bluetooth se ha apareado a su PS3.
DE I PS3 Bluetooth Setup 1. PS3 Settings > Verwalten von Bluetooth > Bluetooth-Geraten. (XP510 Bluetooth AUS). 2. Nach Bluetooth-Geräten suchen. 3. XP510 angeschaltet: Bluetooth-Taste drücken und gedrückt halten, bis die Bluetooth-LED blau und rot blinkt, dann loslassen. 4. Aus der Liste „Turtle Beach XP510“ auswählen. 5. „0000“ als Pass Key (Passwort) eingeben. Die Bluetooth-LED auf dem Headset blinkt etwa einmal pro Sekunde in blauer Farbe. Dies zeigt an, dass das Pairing zwischen Bluetooth und Ihrer PS3 erfolgreich abgeschlossen wurde. 6. Stellen Sie die PSN-Chat-Lautstärke mit der BluetoothLautstärkentaste auf der rechten Ohrmuschel ein. IT I Configurazione Bluetooth per PS3 1. PS3 Settings > Accessory Settings > Manage Bluetooth Devices (Impostazioni PS3 > Impostazioni accessori > Gestione dispositivi Bluetooth). (Bluetooth XP510). 2. Ricerca di dispositivi Bluetooth. 3. XP510 acceso: premere e tenere premuto il tasto Bluetooth fino a quando il LED Bluetooth lampeggia di colore blu e rosso, quindi rilasciare. 4. Selezionare “Turtle Beach XP510” dall’elenco. 5. Immettere “0000” come Pass Key. Il LED Bluetooth sulla cuffia lampeggerà di colore blu circa una volta al secondo, indicando che il sistema Bluetooth ha eseguito l’abbinamento con la PS3.
10
PS3™ Bluetooth® Setup I Configuration de la PS3 Bluetooth PT I Configuração de Bluetooth PS3 1. Configurações PS3 > Configurações de Acessórios > Gerenciar Dispositivos Bluetooth. (XP510 Bluetooth DESATIVADO). 2. Procurar dispositivos Bluetooth. 3. XP510 ativado: pressione e segure o botão do Bluetooth até o LED Bluetooth piscar azul e vermelho, em seguida solte. 4. Selecione “Turtle Beach XP510” na lista. 5. Insira “0000” como senha. O LED do Bluetooth no fone de ouvido piscará em azul cerca de uma vez por segundo, indicando que o Bluetooth emparelhou com o PS3. 6. Ajuste PSN chat volume com o botão Volume Blueto oth no copo orelha direito. SV I PS3 Bluetooth-installation 1. PS3-inställningar > Tillbehörsinställningar > Hantera Bluetooth-enheter. (XP510 Bluetooth AV). 2. Sök efter Bluetooth-enheter. 3. XP510 påslagen-PÅ: Tryck och håll nedtryckt Bluetoothknappen tills Bluetooth LED-lyset blinkar i blått och rött, släpp sedan. 4. Välj ”Turtle Beach XP510” ur förteckningen. 5. Ange ”0000” som lösenord. Bluetooth LED-lyset på headsetet kommer att blinka blått ungefär en gång i sekunden, vilket indikerar att Bluetooth har kopplats ihop med din PS3.
11
DA I Opsætning af PS3 Bluetooth 1. P S3-indstillinger > Indstillinger til tilbehør > Hold styr på Bluetooth-enheder. (XP510 Bluetooth slukket). 2. S can for Bluetooth-enheder. 3. X P510 - tændt: Tryk og hold Bluetooth-knappen nede, til lysdioden til Bluetooth blinker blå og rød, og slip så knappen. 4. V ælg “Turtle Beach XP510” fra listen. 5. Indtast “0000” som adgangskode. Lysdioden til Bluetooth på headsettet vil blinke blå cirka én gang i sekundet, hvilket angiver, at Bluetooth er blevet pardannet til din PS3. NL I Installatie PS3 Bluetooth 1. P S3 Settings > Accessory Settings > Manage Bluetooth Devices. (XP510 Bluetooth UIT). 2. S can voor Bluetooth-apparaten. 3. X P510 INgeschakeld: houd de Bluetooth-knop ingedrukt totdat het Bluetooth LED-lampje blauw en rood knippert, laat het dan los. 4. S electeer “Turtle Beach XP510” uit de lijst. 5. V oer “0000” in als de Pass Key. Het Bluetooth LED-lampje op de headset zal ongeveer één keer per seconde blauw knipperen, wat aangeeft dat de Bluetooth aan uw PS3 gekoppeld is.
PS3™ System Settings I Configurer les paramètres système PS3
Audio Device Settings
Microphone Level
1. PS3 Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings > Input / Output Device > “Turtle Beach XP510”. 2. Adjust microphone level. 3. Adjust PSN chat volume with the Bluetooth Volume button on the right ear cup.
3
Input Device Turtle Beach XP510 Output Device Turtle Beach XP510
OK X Enter
Back
Options
FR 1. Sélectionner Paramètres > Paramètres accessoires > Paramètres périphériques audio > Périphérique d’entrée / sortie > “Turtle Beach XP510”. 2. Régler le volume du microphone.
PT 1. Configurações PS3 > Definições de Acessórios > Definições de Dispositivos de Áudio > Dispositivo de entrada / saída > “Turtle Beach XP510”. 2. Ajuste o nível do microfone.
ES 1. Configuración de PS3 > Ajustes de accesorios > Ajustes de dispositvos de audio > Dispositivo de entrada / salida > “Turtle Beach XP510”. 2. Ajuste el nivel del micrófono
SV 1. PS3 Inställningar > Tillbehörsinställningar > inställningar för ljudenhet > indataenhet / utdataenhet > “Turtle Beach XP510”. 2. Justera mikrofonnivån.
DE 1. PS3-Einstellungen > Peripheriegeräte-Einstellungen > AudioGerät-Einstellungen > Eingabe / Ausgabe-Gerät > “Turtle Beach XP510”. 2. Mikrofonpegel einstellen.
DA 1. PS3 indstillinger > Tilbehørsindstillinger > Audio enhedsindstillinger > Input / output enhed > “Turtle Beach XP510”. 2. Juster mikrofon niveau.
IT 1. PS3 Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni dei dispostivi audio > Dispositivo di ingresso / uscita > “Turtle Beach XP510”. 2. Regolare il livello del microfono.
NL 1. PS3-instellingen > randapparatuurinstellingen > instellingen audioapparaat > invoerapparaat / Uitvoerapparaat > “Turtle Beach XP510”. 2. Regel het microfoonniveau.
12
PS3™ System Settings I Configurer les paramètres système PS3
0
Audio Output Settings Select the connector on the TV or AV amplifier (receiver).
12/14 12:15 PM
Audio Output Settings
On
Sets to output audio through multiple connector s simultaneously. Audio output to connectors that re a not selected in [Audio Output Settings] is downscal ed to 2 Ch.
Turn on the power of the connected device . Cancel
1. Settings > Sound Settings > Audio Output Settings > Optical Digital > Dolby Digital 5.1 Ch.
2. S ettings > Sound Settings > Audio Multi-Output.
PS3™ System Settings I Configurer les paramètres système PS3 FR I Configurer les paramètres système PS3 1. Paramètres > Paramètres son > Paramètres de sortie audio > Sortie numérique (optique) > Dolby Digital 5.1 2. Paramètres > Paramètres son > Sortie audio multiple 3. Régler le volume des communications vocales PSN avec la touche de volume Bluetooth de l’écouteur de droite.
PT I Configurar sistema PS3 ™ Configurações 1. Definições > Definições de som > Definições de saída de áudio > digital óptico > Dolby Digial 5.1 canais. 2. Definições > Definições de som > Multisaída de áudio. 3. Ajuste PSN chat volume com o botão Volume Blueto oth no copo orelha direito.
ES I Configuración del sistema PS3 ™ Configuración 1. Ajustes > Ajustes de sonido > Salida de audio Ajustes > optica digital > Dolby Digital 5.1 Ch. 2. Ajustes > Ajustes de sonido > Multisalida de audio. 3. Ajuste el volumen PSN con el botón de Volumen de Bluetooth en el audífono derecho.
SV I Konfigurera PS3 ™ System Settings 1. Inställningar > ljudinställningar > inställningar for ljudutdata > optiskt digitalt > Dolby Digital 5.1-kan. 2. Inställningar > ljudinställningar > Multi-ljudutdata. 3. Justera chattvolymen för PSN med volymknappen för Bluetooth på höger öronkåpa.
DE I Konfigurieren PS3 ™-System-Einstellungen 1. Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-AusgangsEinstellungen > Optisch Digital > Dolby Digital 5.1 k. 2. Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-MehrfachAusgang. 3. Stellen Sie die PSN-Chat-Lautstärke mit der BluetoothLautstärkentaste auf der rechten Ohrmuschel ein.
DA I Konfigurer PS3 ™ System Settings 1. Indstillinger > Lydindstillinger > Audio output indstillinger > Optisk digital > Dolby Digital 5.1 kanal. 2. Indstillinger > Lydindstillinger > Audio multi-output. 3. Juster PSN chattens lydstyrke med Bluetooth Volume knappen på højre øre kop.
IT I Configurare le Impostazioni di sistema PS3 ™ 1. Impostazioni > Impostazioni dell’audio > Impostazioni di uscita audio > digitale ottica > Ottico Can. Dolby Digital 5.1. 2. Impostazioni > Impostazioni dell’audio > Uscita audio multipla 3. Regolare il volume della chat PSN con il tasto Volume Bluetooth sulla cuffia destra.
13
NL I Configureren PS3 ™-systeem-instellingen 1. Instellingen > geluidsinstellingen > instellingen audiouitvoer > optisch digitaal > Dolby Digital 5.1 Ch. 2. Instellingen > geluidsinstellingen > meervoudige audiouitvoer. 3. Regel het PSN-chatvolume met de Bluetoothvolumeknop op de rechteroorschelp.
14
Using the Bluetooth® Technology I Utilisant la Technologie Bluetooth
DE I Bluetooth Pairing von Handys mit Bluetooth 1. XP510 angeschaltet: Bluetooth-Taste drücken und gedrückt halten, bis die Bluetooth-LED blau und rot blinkt, dann loslassen. 2. Handy: Bluetooth einschalten und gemäß des Benutzerhandbuchs für das Handy nach Geräten suchen. 3. „Turtle Beach XP510“ auswählen. 4. „0000“ als Pass Key (Passwort) eingeben.
Pairing Bluetooth Enabled Mobile Phones 1. XP510 powered-ON: press and hold the Bluetooth button until the Bluetooth LED flashes blue and red, then release. 2. Mobile phone: turn on the Bluetooth and search for devices as described in the phone’s user guide. 3. Select “Turtle Beach XP510” 4. Enter “0000” as the Pass Key.
FR I Bluetooth Couplage des téléphones mobiles compatibles Bluetooth 1. Mise en marche de XP510 : appuyez sur le bouton Bluetooth jusqu’à ce que le voyant DEL Bluetooth clignote en passant du bleu au rouge. 2. Téléphone mobile : allumez le Bluetooth et cherchez les périphériques suivant les instructions du guide de l’utilisateur du téléphone. 3. Sélectionnez « Turtle Beach XP510 » 4. Entrez la clé d’identification « 0000 »
15
Using the Bluetooth® Technology I Utilisant la Technologie Bluetooth
ES I Bluetooth Apareamiento de teléfonos celulares con Bluetooth activado 1. X P510 encendido: mantenga presionado el botón Bluetooth hasta que el indicador LED de Bluetooth destelle de color azul y rojo; luego, suéltelo. 2. T eléfono celular: encienda el Bluetooth y busque los dispositivos según se indica en el manual del usuario del teléfono. 3. S eleccione “Turtle Beach XP510”. 4. Ingrese “0000” como la Clave de paso.
IT I Bluetooth Abbinamento di telefoni cellulari con funzione Bluetooth 1. XP510 acceso: premere e tenere premuto il tasto Bluetooth fino a quando il LED Bluetooth lampeggia di colore blu e rosso, quindi rilasciare. 2. Sul telefono cellulare: attivare la funzione Bluetooth ed eseguire la ricerca di dispositivi come descritto nella guida per l’utente del telefono. 3. Selezionare “Turtle Beach XP510” 4. Immettere “0000” come Pass Key. PT I Bluetooth Emparelhamento de Bluetooth com telefones celulares habilitados 1. XP510 ativado: pressione e segure o botão do Bluetooth até o LED Bluetooth piscar azul e vermelho, em seguida solte. 2. Telefones celulares: ligue o Bluetooth e procure os dispositivos conforme está descrito no manual do usuário do celular. 3. Selecione “Turtle Beach XP510” 4. Insira “0000” como senha.
SV I BluetoothIhopkoppling av Bluetooth-aktiverade mobiltelefoner 1. XP510 påslagen-PÅ: Tryck och håll nedtryckt Bluetoothknappen tills Bluetooth LED-lyset blinkar i blått och rött, släpp sedan. 2. Mobiltelefon: Slå på Bluetooth och sök efter enheter enligt beskrivningen i bruksanvisningen för telefonen. 3. Välj ”Turtle Beach XP510” 4. Ange ”0000” som lösenord. DA I Bluetooth Pardannelse af Bluetooth-aktiverede mobiltelefoner 1. XP510 - tændt: Tryk og hold Bluetooth-knappen nede, til lysdioden til Bluetooth blinker blå og rød, og slip så knappen. 2. Mobiltelefon: Tænd for Bluetooth, og søg efter enheder som beskrevet i brugervejledningen til telefonen. 3. Vælg “Turtle Beach XP510” 4. Indtast “0000” som adgangskode. NL I Bluetooth Het koppelen van Bluetooth compatibele mobiele telefoons 1. XP510 INgeschakeld: houd de Bluetooth-knop ingedrukt totdat het Bluetooth LED-lampje blauw en rood knippert, laat het dan los. 2. Mobiele telefoon: zet de Bluetooth aan en zoek naar andere apparaten, zoals beschreven in de gebruikershandleiding van de telefoon. 3. Selecteer “Turtle Beach XP510”. 4. Voer “0000” in als de Pass Key.
16
Bluetooth®: Dual Pairing I Couplage avec Deux Appareils Bluetooth
For information on dual pairing please go to: http://www.turtlebeach.com/products/XP510
Bluetooth®: Dual Pairing I Couplage avec Deux Appareils Bluetooth
Pour plus d’informations sur le jumelage double s’il vous plaît aller à: http://www.turtlebeach.com/products/XP510
The XP510 headset connects to two Bluetooth devices at once. The “dual-pairing” feature enables online chat with other gamers, plus the ability to instantly switch to a phone call FR I Le casque XP510 peut se connecter à deux appareils Bluetooth à la fois. Ce double couplage permet de basculer instantanément entre une communication vocale en ligne avec d’autres joueurs et un appel téléphonique. ES I El XP510 se conecta a dos dispositivos Bluetooth al mismo tiempo. La función “doble vínculo” permite comunicarse en línea con otros jugadores y además instantáneamente a una llamada telefónica. DE I XP510 verbindet zwei Bluetooth-Geräten gleichzeitig. Die “Dual-Pairing”-Funktion ermöglicht den Online-Chat mit anderen Spielern und den sofortigen Wechsel zum Telefonanruf.
PT I O XP510 conecta dois dispositivos Bluetooth ao mesmo tempo. O emparelhamento duplo permite bate-papo online com outros jogadores, além da possibilidade de mudar instantaneamente para um telefonema. SV I XP510 kan anslutas till två Bluetooth-enheter på samma gång. Funktionen “dubbel länkning” gör det möjligt att chatta online med andra spelare, samt att snabbt växla till ett telefonsamtal. DA I XP510 forbinder til to Bluetooth-enheder på én gang. Denne “dual-parring” funktion gør online chat mulig med andre spillere, plus muligheden for øjeblikkeligt at skifte til et telefonopkald. NL I De XP510 kan op twee Bluetooth-apparaten tegelijk worden aangesloten. De functie ‘dubbele koppeling’ maakt online chatten met andere gamers en direct overschakelen naar een telefoongesprek mogelijk.
IT I XP510 si connette a due dispositivi Bluetooth contemporaneamente. Il “doppio abbinamento” consente di parlare in chat online con altri giocatori, oltre alla possibilità di passare istantaneamente a una chiamata telefonica.
17
18
Xbox 360® Settings I Configurer les paramètres système Xbox 360
Voice
Digital Output
Current Setting
Digital Stereo
Dolby Digital
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 with WMA
Choose the digital output type for your system. This setting only applies to optical digital and HDMI audio outputs.
Voice Volume
10
Game Volume
10
Mute Kinect Voice Output Play Through Headset Play Through Speakers Play Through Both
Select
Back
1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings > Set the “Digital Output” to “Dolby Digital 5.1”
19
2. S ettings > Preferences > Voice > Voice Output = Play Through Headset
Xbox 360® Settings I Configurer les paramètres système Xbox 360 FR I Configurer les paramètres système Xbox 360 1. Paramètres > Audio > Paramètres accessoires audio > Paramètres appareil audio > Configurer la « sortie numérique » sur « Dolby Digital 5.1 ». 2. Paramètres > Préférences > Voix > Sortie vocale = Son via le casque.
PT I Configure os ajustes do sistema Xbox 360 1. Configurações> Áudio> Configurações de Acessórios> Definições de Dispositivos de Áudio> Definir a “Saída Digital” para Dolby Digital 5.1”. 2. Configurações> Preferências> Voz > Saída de Voz = Reproduzir Através de Fone de Ouvido.
ES I Establezca las configuraciones del sistema de Xbox 360 1. Configuración > Audio > Configuración de accesorios > Configuración de dispositivo de audio > Configure la “Salida digital” en “Dolby digital 5.1”. 2. Configuración > Preferencias > Voz > Salida de voz = Jugar con auriculares.
SV I Konfigurera systeminställningar för Xbox 360 1. Inställningar > Ljud > Tillbehörsinställningar > Inställningar av ljudenheter > ställ in ”digital utgång” på ”Dolby Digital 5.1”. 2. Inställningar > Alternativ > Röst > Röstutgång = Spela genom headset.
DE I Konfiguration der Xbox 360 Systemeinstellungen 1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings > Stellen Sie den „Digital Output“ auf „Dolby Digital 5.1“. 2. Settings > Preferences > Voice > Voice Output = Play Through Both (Über Headset wiedergeben). IT I Configurazione delle impostazioni di sistema per Xbox 360 1. Impostazioni > Audio > Impostazioni accessori > Impostazioni dispositivi audio > Impostare “Uscita digitale” su “Dolby Digital 5.1”. 2. Impostazioni > Preferenze > Voce > Output voce = Riproduci in cuffia.
DA I Konfigurér Xbox 360’s systemindstillinger 1. Indstillinger > Lyd > Indstillinger for tilbehør > Lydenhedens indstillinger > Sæt den “Digitale udgang” til “Dolby Digital 5.1”. 2. Indstillinger > Præferencer > Stemme > Stemmeudgang = Afspil gennem headset. NL I Configureer de instellingen voor het Xbox 360-systeem 1. Settings > Audio > Accessory Settings > Audio Device Settings > Stel de “Digital Output” in op “Dolby Digital 5.1”. 2. Settings > Preferences > Voice > Voice Output = Play Through Headset.
20
Xbox 360® Wireless Chat Setup I Configuration de la Xbox 360 For Wireless Xbox 360 ® chat on your XP510, connect the included XBA Bluetooth Adapter as below:
XBA Functions I Fonctions XBA
XBA LED DEL XBA XBA Button Bouton XBA
Connecting the XBA Bluetooth Chat Adapter 1. Turn on your Xbox 360 controller and plug the XBA into the headset jack. 2. With the XBA powered off, press and hold the XBA Button for 4 seconds to enter Bluetooth pairing mode. The LED will begin to blink rapidly. 3. Press and hold the Bluetooth button on the headset for 5 seconds. LED changes from blue to red. Release the button. Listen for the headset to announce “Bluetooth Paired”.
21
Function
Button Press
LED
Power ON
Single
1 blink / sec
Power OFF
Hold 3 secs
OFF
Mic MUTE
Double
Solid ON
Mic UNMUTE
Double
1 blink / sec
Pairing Mode (paired) (not paired)
Hold 4 secs
Rapid blink 1 blink / sec 2 blinks / sec
Xbox 360® Wireless Chat Setup I Configuration de la Xbox 360 FR I Sans Fil Mode de Chat Connectez l’adaptateur XBA Bluetooth chat* 1. Allumez votre Xbox 360 et branchez le XBA dans la prise casque. 2. Appuyez et maintenez le bouton de la XBA pendant 4 secondes pour le mode d’appairage. 3. Appuyer sur la touche Bluetooth button sur casque pendant 5 secondes. Le voyant passe du bleu au rouge. Relâcher la touche. Écouter l’annonce vocale. Muet: Rapidement doublecliquez sur le bouton XBA. ES I Chat en Modo Inalámbrico Conecte el XBA Adaptador de Bluetooth Chat* 1. Enchufe el XBA en el controlador de Xbox. Encienda el controlador. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de la XBA durante 4 segundos para entrar en modo de emparejamiento. 3. Oprimir Bluetooth button en el auricular 5 segundos. El LED cambiará de azul a rojo. Suelte el botón. Escuche el anuncio. Mudo: Rápidamente pulse el XBA botón dos veces. DE I Wireless-Chat-Modus Schließen Sie das XBA Bluetooth Chat Adapter* 1. Stecken Sie das XBA in die Xbox-Controller. Schalten Sie den Controller. 2. Drücken und halten Sie die Taste auf der XBA für 4 Sekunden, um den Pairing-Modus. 3. Drücken und halten Sie Bluetooth button am Headset für 5 Sekunden. LED wechselt von blau zu rot. Lassen Sie die Taste los. Achten Sie auf Sprachansagen. Mute: Schnell doppelt drücken Sie die Taste XBA.
IT I Chattare in Modalità Wireless Collegare il XBA 1. Inserire il XBA nel controller Xbox. Accendere il controller. 2. Tenere premuto il pulsante sul XBA per 4 secondi per entrare in modalità di associazione. 3. Premere il pulsante Bluetooth button sulla cuffia per 5 secondi. Il LED cambia da blu a rosso. Rilasciare il pulsante. Attendere l’annuncio vocale. Mute: Premere rapidamente il tasto XBA due volte. PT I Sem Fio no Modo de Chat Conecte o XBA Bluetooth Chat Adaptador* 1. Ligue o XBA no controlador Xbox. Ligue o controlador. 2. Pressione e segure o botão do XBA por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. 3. Pressione Bluetooth button no fone de ouvido durante 5 segundos. O LED muda de azul para vermelho. Solte o botão. Ouça ao aviso de voz. Mute: aperte o botão duas vezes XBA. SV I Trådlös Chatt-Läge Anslut XBA Bluetooth-Chatt-Adapter* 1. Anslut XBA i Xbox handkontrollen. Slå på styrenheten. 2. Tryck och håll in knappen på XBA i 4 sekunder för att gå hopparningsläge. 3. Tryck och håll inne Bluetooth button-knappen på headsetet i 5 sekunder. Lampan ändrar då färg från blått till rött. Släpp knappen. Mute: Tryck snabbt på XBA knappen två gånger.
22
Xbox 360® Wireless Chat Setup I Configuration de la Xbox 360 DA I Trådløs Chat-Mode Tilslut XBA Bluetooth Chat-Adapter* 1. Sæt XBA i Xbox controller. Tænd regulatoren. 2. Tryk på og hold knappen på XBA i 4 sekunder for at komme ind parringstilstand. 3. Tryk og hold Bluetooth Button knappen på headsettet nede i 5 sekunder. LED skifter fra blåt til rødt. Slip knappen. Lyt efter beskeden. Mute: hurtigt tryk på XBA to gange på knappen.
23
NL I Draadloos Chat-Modus Sluit de XBA Bluetooth-Adapter Chat* 1. Steek de XBA in de Xbox controller. Zet op de controller. 2. Houd de knop op de XBA gedurende 4 seconden in te voeren pairing-modus. 3. Druk 5 seconden op Bluetooth Button op de headset. De LED verandert van blauw in rood. Laat de knop los. Wacht totdat u een gesproken bericht hoort. Mute: Druk op de knop de XBA twee keer snel.
Mobile Device Cable I Câble périphérique mobile
This cable allows you to listen to stereo audio using any standard headphone jack. Connect your headset’s Xbox 360 Input Jack to the 3.5mm jack on your audio device(mp3 player, smart phone, tablet, or computer) using the Mobile Device Cable This mode can be used when: 1. Your headset is turned on and not connected to your transmitter (Headset blinking twice per second) 2.Bluetooth is not in use Note: When in this mode there is no Mic functionality. You can remove the Mic boom if you wish.
FR I Câble de Mobile Device Ce câble vous permet de lire des flux audio stéréo en utilisant n’importe quel prise casque standard. Connectez l’entrée Xbox360 le casque de votre Jack à votre appareil audio en streaming (lecteur mp3, téléphone, ordinateur) en utilisant le câble périphérique mobile Ce mode peut être utilisé lorsque: 1. Votre oreillette est allumé et non branché à votre émetteur (casque clignote deux fois par seconde) 2. Bluetooth n’est pas en cours d’utilisation Remarque: Dans ce mode, il n’existe aucune fonctionnalité Mic.
ES I Cable para dispositivos móviles Este cable le permite transmitir audio estéreo con cualquier conector estándar de auriculares. Conecte el Jack Xbox360 auricular de entrada al dispositivo de reproducción de audio (reproductor de mp3, teléfono, computadora) usando el cable del dispositivo móvil Este modo se puede utilizar cuando: 1. El auricular está encendido y no está conectado a su transmisor (auricular parpadea dos veces por segundo) 2. Bluetooth no está en uso Nota: En este modo no hay ninguna funcionalidad Mic.
DE I Mobile Device Cable Dieses Kabel können Sie Stereo-Audio mit einem beliebigen Standard-Kopfhöreranschluss streamen. Schließen Sie das Headset die Xbox360 Input Jack zu Ihrem Streaming Audio-Gerät (MP3-Player, Telefon, Computer) mit dem Mobile Device Cable Dieser Modus kann verwendet werden, wenn: 1. Das Headset ist eingeschaltet und nicht auf Ihren Sender angeschlossen (Headset blinkt zweimal pro Sekunde) 2. Bluetooth ist Nichtgebrauch Hinweis: Wenn in diesem Modus gibt es keine Mic-Funktionalität.
24
Title ENG Mobile Device I TitleCable FRE I Câble périphérique mobile IT I Cavo dispositivo mobile Questo cavo consente lo streaming audio stereo con qualsiasi standard di jack per cuffie. Collegate il vostro dell’auricolare Xbox360 Jack di ingresso per il dispositivo audio in streaming (lettore mp3, telefono, computer) utilizzando il cavo Mobile Device Questa modalità può essere utilizzata quando: 1. L’auricolare è acceso e non collegato al trasmettitore (auricolare lampeggia due volte al secondo) 2. Bluetooth non è in uso Nota: In questo modo non vi è alcuna funzionalità Mic.
SV I Mobile Device Cable Denna kabel kan du strömma stereoljud med en vanlig hörlursuttag. Anslut headsetet är Xbox360 Ingång till strömmande ljud-enhet (mp3-spelare, telefon, dator) med Mobile Device Cable Detta läge kan användas när: 1. Ditt headset är påslagen och inte ansluten till din sändare (headset blinkar två gånger per sekund) 2. Bluetooth inte används Obs: När du är i detta läge finns det ingen Mic funktionalitet.
PT I Cabo Mobile Device Este cabo permite transmitir áudio estéreo com qualquer fone de ouvido padrão. Conecte o fone de ouvido do seu Xbox360 entrada Jack para o seu dispositivo de transmissão de áudio (mp3 player, telefone, computador), utilizando o cabo do dispositivo móvel Este modo pode ser usado quando: 1. O fone de ouvido está ligado e não ligado ao seu transmissor (Headset piscando duas vezes por segundo) 2. Bluetooth não está em uso Nota: Quando neste modo não há nenhuma funcionalidade Mic.
DA I Mobile Device Cable Med dette kabel kan du streame stereolyd ved hjælp af en standard hovedtelefonstik. Tilslut din headsettets Xbox360 Input Jack til din Streaming lydenhed (mp3-afspiller, telefon, computer) via Mobile Device Cable Denne tilstand kan bruges, når: 1. Dit headset er tændt og ikke tilsluttet din sender (headset blinker to gange per sekund) 2. Bluetooth ikke er i brug Bemærk: Når du er i denne tilstand er der ingen Mic funktionalitet.
25
NL I Mobile Device Cable Deze kabel kunt u streamen stereo audio met behulp van een standaard hoofdtelefoonaansluiting. Sluit de headset de Xbox360 input jack om je streaming audioapparaat (mp3-speler, telefoon, computer) met behulp van de Mobile Device Cable Deze modus kan worden gebruikt als: 1. Uw headset is ingeschakeld en niet is aangesloten op de zender (headset knipperen twee keer per seconde) 2. Bluetooth niet in gebruik Opmerking: In deze modus is er geen Mic functionaliteit
Using Presets I Utilisation Titledes ENGpréréglages I Title FRE
For descriptions of the presets refer to the Presets Reference. To download additional presets visit http://www.turtlebeach.com/presets
Mode Button
FR I Préréglages du jeu et Chat / Mic 1. Pour faire le tour des préréglages alternatifs. 2. Préréglage par défaut. Pour plus d’informations sur les presets, s’il vous plaît aller à http://www.turtlebeach.com/ presets. ES I Juego y charla / Mic Presets 1. Recorrido de modos preasignados de alternativa. 2. Botón MAIN Para obtener más información acerca de presintonías, por favor vaya a http://www.turtlebeach.com/ presets. DE I Spiel und Chat / Mic Presets 1. Durch Alternativvoreinstellungen schalten. 2. Haupteinstellung Für weitere Informationen über Presets, gehen Sie bitte auf http://www.turtlebeach.com/presets. IT I Gioco e Chat / Mic Presets 1. passa da una preimpostazione alternativa all’altra. 2. Principale Per ulteriori informazioni su preset, visitare http:// www.turtlebeach.com/presets.
Pour une description des paramètres prédéfinis, reportezvous à la référence prédéfinis. Pour télécharger les réglages supplémentaires, visitez: http://www.turtlebeach.com/presets
Game and Chat / Mic Presets Cycle through alternate presets
PT I Predefinições de jogos e Chat / Mic 1. percorrer as pré-configurações alternativas. 2. Principal Para mais informações sobre predefinições, por favor, vá para http://www.turtlebeach.com/presets. SV I Spel och chatt / Mic förinställningar 1. Bläddra mellan alternativa förinställningar. 2. Växla För mer information om förinställningar, gå till http://www.turtlebeach.com/presets DA I Spil og Chat / Mic Presets 1. Løb gennem de alternative forudindstillinger. 2. Main For mere information om presets, skal du gå til http://www.turtlebeach.com/presets NL I Spiel und Chat / Mic Presets 1. Doorloop alternatieve presets . 2. Main Voor meer informatie over presets, ga dan naar http://www.turtlebeach.com/presets.
26
Title ENG Using Presets I TitleI FRE Utilisation des préréglages 1. T ap the Game/Chat Preset buttons to cycle through your alternate (1-8) Game/Chat Presets. 2. H old the Game Presets Button for 1 second to switch to your Main Game Preset. 3. H old the Chat/Mic Presets Button for 1 second to switch to your Main Chat Preset. 4. T ap the Mode Button to switch to your Main Game and Chat Presets simultaneously. 5. Hold the Mode Button for 1 second to toggle between Game, Movie, and Music mode. 6. Movie and Music mode use Turtle Beach customized tuning to enhance your listening experience. FR I Présélection du casque Contrôle 1. Appuyez sur le jeu / chat boutons de préréglage pour faire défiler votre 9 (Main, 1-8) Jeu / Chat Presets. 2. Maintenez le bouton Presets jeu pendant 1 seconde pour passer au mode de jeu principal Preset. 3. Maintenez le bouton Chat / Mic Presets pendant 1 seconde pour passer au mode principal Preset chat. 4. Appuyez sur le bouton Mode pour passer à votre jeu principal et chat Presets. 5. Maintenez le bouton de mode pendant 1 seconde pour alterner entre Jeu, Film et le mode Musique. 6. Mode Movie et Music utilisation Turtle Beach réglage personnalisé pour améliorer votre expérience d’écoute. ES I Preconfiguración de auriculares Controles 1. Toque en el Juego / Chat botones de memoria a través de su ciclo de 9 (Main, 1-8) Juego / Chat Presets. 2. Mantenga el botón del juego Presets durante 1 segundo para cambiar a su juego principal predefinido. 3. Sostenga el botón de Chat / Mic Presets durante 1 segundo para cambiar a su principal predefinido chat. 4. Pulse el botón de modo para cambiar a su juego principal y chat Presets. 5. Sostenga el botón de modo durante 1 segundo para cambiar entre juegos, películas y el modo Music. 6. Modo de película y música utilizan Turtle Beach ajuste personalizado para mejorar su experiencia auditiva. DE I Headset Preset Steuert 1. Tippen Sie das Spiel / Chat Preset-Tasten, um durch Ihre 9 (Main, 1-8) Game / Chat Presets. 2. Halten Sie das Spiel Presets-Taste für 1 Sekunde, um Ihren Main Game Preset wechseln. 3. Halten Sie den Chat / Mic Presets-Taste für 1 Sekunde, um die Main-Chat Preset wechseln. 4. Tippen Sie die Mode-Taste, um Ihre Main Game wechseln und Chat Presetss. 5. Halten Sie die Mode-Taste für 1 Sekunde, um zwischen Spiel, Film und Musik-Modus zu wechseln. 6. Film-und Musik-Modus Verwendung Turtle Beach kundenspezifische Abstimmungen zur Verbesserung Ihrer Hörerlebnis.
27
Using Presets I Utilisation Title des ENGpréréglages I Title FRE IT I Headset Preset Controlli 1. Toccare il gioco / chat Tasti di preselezione per passare in rassegna il tuo 9 (Principale, 1-8) gioco / Chat Presets. 2. Tenere premuto il pulsante di gioco predefiniti per 1 secondo per passare al gioco principale Preset. 3. Tenere la Chat / Mic pulsante Presets per 1 secondo per passare al principale Chat Preset. 4. Premere il pulsante Mode per passare al gioco principale e Chat Preset. 5. Tenere premuto il pulsante Mode per 1 secondo per passare da Gioco, Film, e la modalità Musica. 6. Modalità Movie e Music uso sintonizzazione Turtle Beach su misura per migliorare l’esperienza di ascolto. PT I Fone de ouvido predefinido Controles 1. Toque no Jogo / Chat botões predefinidos para percorrer o seu 9 (Main, 1-8) Jogo / Chat Presets. 2. Segure o botão Presets jogo por 1 segundo para mudar para o seu principal jogo Predefinição. 3. Segure o Chat / Mic botão Presets para 1 segundo para mudar a sua principal via Chat Predefinição. 4. Toque no botão MODE para mudar para o seu jogo principal e Chat Presets. 5. Segure o botão MODE por 1 segundo para alternar entre Jogo, Filme, e modo de música. 6. Modo de película y música utilizan Turtle Beach ajuste personalizado para mejorar su experiencia auditiva. SV I Headset som förval Controls 1. Tryck på Spel / Chat Snabbvalsknappar för att gå igenom din 9 (Main, 1-8) Spel / chatt Förinställningar. 2. Håll spelet Förinställningar knappen i 1 sekund för att växla till din huvudsakliga spel Förinställd. 3. Håll Chatt / mikrofon Förinställningar knappen i 1 sekund för att växla till din huvudsakliga Chatt Förinställd. 4. Tryck på knappen MODE för att växla till din huvudsakliga spel och chatt Förinställningar. 5. Håll MODE-knappen i 1 sekund för att växla mellan spel, film och musik-läge. 6. Film och Musikläge användning Turtle Beach anpassad inställning för att förbättra ditt lyssnande. DA I Headset Preset Controls 1. Tryk på Spil / Chat programmerbare knapper til at bladre gennem din 9 (Main, 1-8) Spil / Chat Presets. 2. Hold spillet Presets knappen i 1 sekund for at skifte til din Main spil Preset. 3. Hold Chat / Mic Presets Knap til 1 sekund for at skifte til din Main Chat Preset. 4. Tryk på knappen Mode for at skifte til din Main spil og chat Presets. 5. Hold Mode i 1 sekund for at skifte mellem Spil, Film og Musik mode. 6. Film og musik mode skal du bruge Turtle Beach tilpassede tuning at forbedre din lytteoplevelse. NL I Hoofdtelefoonstand Controls 1. Tik op het Game / Chat Preset toetsen gebruiken om door je 9 (Main, 1-8) Game / Chat Presets. 2. Houd de Game Presets-knop 1 seconde ingedrukt om over te schakelen naar uw Main Game Preset. 3. Houd de Chat / Mic Presets-knop 1 seconde ingedrukt om over te schakelen naar uw Main Chat Preset. 4. Druk op de Mode-knop om over te schakelen naar uw Main Game en Presets Chatten. 5. Houd de Mode-knop gedurende 1 seconde ingedrukt om te schakelen tussen Game, Film, en voor muziek. 6. Movie en Music-modus gebruik Turtle Beach op maat af te stemmen op uw luisterervaring te verbeteren.
28