Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Quick Start Guide Aeg Voxtel Smart 3

   EMBED


Share

Transcript

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW DECT TELEPHONE Voxtel Smart 3 V1 PL GR CZ UK 1 2 P1 P2 P3 P4 P5 P6 3 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu . Please download the full user guide in case you want to make use of all the advanced features of your product. To save the environment we ask you not to print this full user guide. Thank you for supporting us to protect our environment. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your telephone, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury, including the following: 1. Read and understand all the instructions. 2. Follow all warnings and instructions marked on the product. 3. Unplug the power adapter from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 4. Keep your phone away from hot, humid conditions or strong sunlight and don’t let it get wet or use this product near water (for example, near a bath tub , kitchen sink, swimming pool). 5. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock. 6. Unplug this product from the wall outlet under the following conditions: • When the power supply cord or plug is damaged. • If the product does not operate normally by following the operating instructions. • If the product has been dropped and the cabinet has been damaged. • If the product exhibits a distinct change in performance. 7. NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm-unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. 8. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak. 9. Use only the supplied batteries! UK 1 4 10. The use of other battery types can be dangerous. These may cause interference and/or damage to the unit or surroundings. The manufacturer will not be held liable for damage arising from such noncompliance. 11. Do not use third party charging bays. Damage may be caused to the batteries. 12. Dispose of batteries safely. Do not immerse them in water, burn them, or put them where they could get punctured. 3 INTENDED USE This telephone is intended to be connected to a public analogue telephone network or to an analogue extension of a compatible PBX system. 4 SETTING UP YOUR PHONE 4.1 Attach the stand to base station (see P1) • Insert the stand into the locking grooves at the bottom of the base station. • Twist the stand slightly until the stand is firmly secured to the base station. 4.2 Connect the power cable and telephone line cord (see P2) • Plug one end of the power cable and telephone line cord to the power jack and phone jack respectively on the bottom of the base station. • Plug the other end into a power and telephone wall socket. 4.3 Removing back cover (see P3) • Use a small screwdriver or a pen/pencil tip to gently press the small button to release the spring lock. The bottom edge of the back cover will click open from the handset. • Pull the back cover to open completely. 4.4 Installing the battery (see P4) • Place the supplied rechargeable batterypack into the battery compartment by sliding the battery down into the recess, as shown. • Install the back cover by aligning the back cover tabs with the notches located at the top of the back panel. • Push down the back cover until it clicks into place. 4.5 Insert and mount memory card (see P5) • You can insert a memory card by pushing the card firmly into the slot with the metal contacts facing up and in the direction as indicated. >The > phone will prepare the SD card for mounting and perform media scanning. • If the SD card fails to mount on the phone, press and tap Settings > Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 4.6 Unmount and Remove memory card (see P6) If the phone is powered off: • Push the card gently inwards to eject the memory card. If the phone is powered on: and tap Settings > Storage > SD Card Settings > Unmount • Press SD card. • Remove the SD card by pushing the card gently inwards to eject it. 4.7 Charge your phone (see P6) • Place the handset on the DECT base station to charge for at least 6 hours. • If the red charging LED did not light up, you need to re-align the phone to get a good charging contact with the base station. will appear to indicate that the handset is fully • Once charged, charged. 4.8 Switching on your phone | on the side panel of the handset until the LCD • Press and hold screen starts to display the Android logo. >It > takes about 1 minute for the phone to power up completely. 4.9 Switching off your phone | on the side panel of the handset to activate the • Press and hold Phone Options menu. • Tap to select Power off. UK 5 6 4.10 Setting up your phone with the welcome wizard When you first power up the phone or after doing a factory data reset, the welcome wizard will help you set up and personalise your phone, such as language, date, time, Wi-Fi setting, etc. • To start, tap Language to select your preferred language and then tap Next to begin phone setup. 5 Basic operations Meaning • Press once to access the menu options. • Press once to access the Dialler. • Press once to make or answer a call. • Press once to end a call. • Press to return to the previous screen. • Press to hide the onscreen keyboard, dialogue box, options menu or notifications panel. | • When the handset is off, press and hold for 2 seconds to turn on the handset. • When the handset is in operation, press and hold for 2 seconds to activate Phone options menu, to set Silent Mode or to power off the phone. • During operation, press briefly to lock or unlock the handset • Press to return to the home screen. • On the homescreen: Open google search for searching on your phone or the web • In other applications: Open a search box for searching within the application • On the homescreen: Press to increase/decrease ringtone volume; press and hold to increase/decrease ringtone volume quickly • During a call: Press to increase/decrease speaker volume • In other applications: Press to increase/ decrease media volume 6 Operating the touchscreen Action Tap Tap and hold Function Operations Select onscreen items such Gently tap an item on the as applications and settings screen to select the item that icons. you wish to activate. Select onscreen buttons. Type using the onscreen keyboard. Open the available options Tap an item on the screen and for an item, for example, hold in place for 2-3 seconds. tap and hold a contact or a link on a web page. (Think of this as using the rightclick button on a mouse.) Drag Move items on the screen Apply light pressure against or shift the view on the an item on the screen then, screen. without raising your finger, move it across the screen until you have reached the target position. Slide Quickly move vertically or horizontally across the screen. UK 7 8 Flick 7 Quickly browse a list of items in a vertical direction. Flick is similar to slide, except that flick involves swiping the screen in lighter and quicker strokes. Making a Wireless Connection • From the homescreen, press . • Select Settings > Wireless & networks. • Tap Wi-Fi to activate Wi-Fi connection. >> appears to indicate that it is activated. • Tap Wi-Fi settings > Network notification to activate notification. >> appears to indicate that it is activated. >The > screen displays a list of available Wi-Fi networks. • Tap the Wi-Fi network that you want the phone to be connected to. and >If > you cannot find your favourite Wi-Fi network name, press then tap Scan. >If > the network is not secured with a wireless password/key, the phone will start to establish a link with it. >If > it is a secured network, you will be prompted to enter the wireless password/key. • Tap on the Password Edit box to launch the onscreen keyboard. • Enter the wireless password/key and tap Done. • Tap Connect. >Your > phone will start to establish a link to the network. appears on the status bar of your home >Once > it is established, screen and “Connected“ is shown next to your selected Wi-Fi network.   Note If you encounter problems connecting to the Wi-Fi network using preconfigured settings, try to tap on the network and select Forget to forget the “Remembered“ network, then perform setup again. 9 GUARANTEE AND SERVICE The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents. Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee. 8.1 While the unit is under guarantee • Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply. • Pack up all parts of your phone system, using the original package. • Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt. • Remember to include the mains adapter. 8.2 After the guarantee has expired If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu 9 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu 10 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area. UK 8 10 Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations. 11 CLEANING AND CARE Do not clean any part of your phone with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet. 11 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website www.aegtelephones.eu. Downloaden Sie bitte die vollständige Bedienungsanleitung, wenn Sie alle fortschrittlichen Funktionen Ihres Produkts nutzen möchten. Zum Schutz der Umwelt bitten wir Sie, die vollständige Bedienungsanleitung nicht auszudrucken. Vielen Dank, dass Sie uns beim Umweltschutz unterstützen. 2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Beim Gebrauch Ihres Telefons sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. Dies gilt einschließlich dem Folgenden: 1. Lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch damit Sie alle Anweisungen verstehen. 2. Befolgen Sie alle auf dem Produkt markierten Warnungen und Anweisungen. 3. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose. Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger. Benutzen Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. 4. Setzen Sie Ihr Telefon weder Hitze, feuchten Bedingungen noch starkem Sonnenlicht aus und lassen Sie es nicht nass werden. Benutzen Sie es auch nicht in der Nähe von Wasser (zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, einer Küchenspüle oder eines Swimming-Pools). 5. Überlasten Sie die Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, weil dies zum Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags führen kann. 6. Ziehen Sie den Netzstecker bei den folgenden Umständen aus der Steckdose: • Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. • Wenn das Produkt bei Befolgung der Bedienungsanweisungen nicht ordnungsgemäß funktioniert. DE 1 12 • Wenn das Produkt herunter gefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde. • Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten. 7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten. Durch Blitzschlag verursachte Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt. 8. Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe des Gaslecks, wenn Sie ein Gasleck melden wollen. 9. Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Akkus! 10. Die Verwendung von anderen Akku-Typen kann gefährlich sein. Dies könnte Störungen verursachen und/oder das Gerät beschädigen oder die Umgebung beeinflussen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine solche Nichtbeachtung verursacht wurden. 11. Verwenden Sie keine Basisstationen/Ladegeräte von anderen Herstellern. Die Akkus könnten beschädigt werden. 12. Entsorgen Sie die Akkus sicher. Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein, verbrennen Sie sie nicht oder legen Sie sie nicht an einen Ort, wo sie durchstochen werden könnten. 3 BestimmungsgemäSSe Verwendung Dieses Telefon ist für den Betrieb am öffentlichen analogen Telefonnetz oder für den Betrieb an einer analogen Nebenstelle einer kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen. 4 IHR TELEFON EINSTELLEN 4.1 Standfuß an Basisstation anbringen (siehe P1) • Stecken Sie den Standfuß in die Arretierungsvertiefungen am Boden der Basisstation hinein. • Drehen Sie den Standfuß leicht, bis er fest an der Basisstation angebracht ist. 13 Netzanschlusskabel und Telefonanschlusskabel anschließen (siehe P2) • Stecken Sie das Ende mit dem passenden Stecker des Netzanschlusskabels und das Ende mit den passenden Stecker der Telefonanschlussleitung in die Netzanschlussbuchse bzw. in die Telefonleitungsanschlussbuchse am Boden der Basisstation. • Stecken Sie das jeweilige andere Ende in eine Strom- bzw. in die Telefonsteckdose. 4.3 Rückseitenabdeckung entfernen (siehe P3) • Drücken Sie leicht mit einem kleinen Schraubendreher oder einer Kugelschreiber-/Bleistiftspitze auf die kleine Taste, um das Schnappschloss zu öffnen. Die untere Kante der rückseitigen MobilteilAbdeckung öffnet sich mit einem Klicken. • Ziehen Sie die Abdeckung für ein vollständiges Öffnen zurück. 4.4 Einlegen der Akkus (Siehe P4) • Legen Sie die beiliegenden wiederaufladbaren Akkus in das Batteriefach, indem Sie diese wie angegeben in die Aussparung hineinschieben. • Bringen Sie die Abdeckung wieder an, indem Sie die Zungen der Abdeckung mit den entsprechenden Einkerbungen an der Oberkante ausrichten. • Drücken Sie die Akkufachabdeckung hinunter, so dass sie mit einem hörbaren Klicken einrastet. 4.5 Speicherkarte einlegen und erkennen (siehe P5) • Sie können eine Speicherkarte einlegen, indem Sie diese fest in die Schlitzöffnung mit den Metallkontakten nach oben und in der angegeben Richtung hineindrücken. >Das > Telefon bereitet die Speicherkarte zum Erkennen vor und führt eine Speicherabfrage aus. • Wenn die Erkennung der Speicherkarte fehlschlägt, drücken Sie und drücken Sie Settings > Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 4.6 Speicherkarte abmelden und entfernen (siehe P6) Wenn das Telefon ausgeschaltet ist: • Drücken Sie die Speicherkarte leicht nach innen. Sie wird ausgeworfen. Wenn das Telefon eingeschaltet ist: DE 4.2 14 • Drücken Sie und drücken Sie Settings > Storage > SD Card Settings > Unmount SD card. • Entnehmen Sie die Speicherkarte, indem Sie diese leicht nach innen drücken. Sie wird ausgeworfen. 4.7 Laden Ihres Telefons (siehe P6) • Stellen Sie das Mobilteil auf die DECT-Basisstation und laden Sie es mindestens 6 Stunden auf. • Wenn die rote Ladekontrollanzeige (LED) nicht aufleuchtet, müssen Sie das Mobilteil erneut auf der Basisstation positionieren, um einen guten Ladekontakt zur Basisstation zu bekommen. , wodurch der • Wenn der Aufladevorgang beendet ist, erscheint volle Ladezustand des Mobilteils angezeigt wird. 4.8 Das Telefon einschalten | auf der Seitenfläche des Mobilteils solange gedrückt, • Halten Sie bis das LCD das Android-Logo anzeigt. >Das > Telefon benötigt circa eine Minute, um vollständig betriebsbereit zu sein. 4.9 Das Telefon ausschalten | auf der Seitenfläche des Mobilteils gedrückt, um das • Halten Sie Menü Phone Options aufzurufen. • Drücken, um Power off auszuwählen. 4.10 Das Telefon mit dem Welcome Wizard einstellen Beim ersten Einschalten Ihres Telefons oder nach einer Rücksetzung auf Werkseinstellungen hilft Ihnen der Welcome Wizard bei der Einrichtung und Individualisierung Ihres Telefons (Sprache, Datum, Zeit, DrahtlosInternet-Einstellung, etc.). • Start: Drücken Sie Language, um Ihre gewünschte Sprache einzustellen und drücken Sie dann Next, um mit der Einrichtung des Telefons zu beginnen. 15 5 Grundfunktionen Symbol- und Zeichenerklärung • Einmal drücken, um zur Wählvorrichtung zu gelangen. • Einmal drücken, um einen Anruf zu tätigen oder entgegen zu nehmen. • Einmal drücken, um einen Anruf zu beenden. • Drücken, um zur vorherigen Bildschirmansicht zu gelangen. • Drücken, um die Tastatur, Dialogboxen, das Optionenmenü oder die Benachrichtigungsleiste zu verbergen. | • Wenn das Mobilteil ausgeschaltet ist: Zwei Sekunden gedrückt halten, um das Mobilteil einzuschalten. • Wenn das Mobilteil in Betrieb ist: Zwei Sekunden gedrückt halten, um das Telefonoptionenmenü bzw. den StummModus zu aktivieren oder das Telefon auszuschalten. • Während des Betriebs: Kurz drücken, um das Mobilteil zu sperren oder entsperren. • Drücken, um zurück zur Startansicht zu gelangen. • In der Startansicht: Öffnen Sie Google Search, um im Telefon oder im Internet nach Inhalten zu suchen. • Bei anderen Anwendungen: Öffnen Sie eine Suchbox, um innerhalb der Anwendung nach Inhalten zu suchen. • In der Startansicht: Drücken, um die Ruftonlautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern; Gedrückt halten, um die Ruftonlautstärke schnell zu erhöhen bzw. zu verringern. • Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautsprecherlautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. • Bei anderen Anwendungen: Drücken, um die Medienwiedergabelautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. DE • Einmal drücken, um zu den Menüoptionen zu gelangen. 16 6 Bedienung des Touchscreens Aktion Drücken Gedrückt halten Ziehen Funktion Handlung Wählen Sie Elemente auf Drücken Sie leicht auf das dem Bildschirm aus, wie z. Bildschirmelement, das Sie B. Anwendungen (Apps) aktivieren wollen. und Einstellungssymbole. Wählen Sie Bildschirmtasten aus. Tippen Sie Texte etc. mit der Bildschirmtastatur. Öffnen Sie die verfügbaren Optionen eines Elementes, indem Sie z. B. auf einen Kontakt oder Link einer Website drücken und diesen gedrückt halten (Dies entspricht der Funktion der rechten Maustaste). Drücken Sie auf ein Bildschirmelement und halten Sie es an dieser Stelle für zwei bis drei Sekunden gedrückt. Bewegen Sie Elemente auf dem Bildschirm oder wechseln Sie die Bildschirmansicht. Drücken Sie leicht auf ein Bildschirmelement und schieben Sie es zur gewünschten Position, ohne dabei den Finger zu heben. Gleiten Bewegen Sie Ihren Finger schnell horizontal oder vertikal über den Bildschirm. Blättern Durchsuchen Sie schnell Blättern ist ähnlich wie eine Elementeliste in Gleiten, aber mit der vertikaler Richtung. Blättern-Funktion kann man die Bildschirmansichten mit leichteren und schnelleren Bewegungen durchgehen. 17 Eine drahtlose Internetverbindung herstellen • In der Startbildschirmansicht: Drücken Sie . • Wählen Sie Settings > Wireless & networks. • Drücken Sie Wi-Fi, um eine drahtlose Internetverbindung herzustellen. >> erscheint und zeigt an, dass die drahtlose Verbindung aktiviert wurde. • Drücken Sie Wi-Fi settings > Network notification, um die Benachrichtigung zu aktivieren. >> erscheint und zeigt an, dass die drahtlose Verbindung aktiviert wurde. >Der > Bildschirm zeigt eine Liste verfügbarer Drahtlosnetzwerke an. • Drücken Sie auf das Netzwerk, mit dem Sie das Telefon verbinden wollen. und anschließend >Wenn > Sie Ihr Netzwerk nicht finden, drücken Sie auf Scan. >Wenn > das Netzwerk nicht mit einem Passwort gesichert ist, beginnt das Telefon mit dem Verbindungsaufbau zum Netzwerk. >Ist > das Netzwerk gesichert, werden Sie zur Eingabe des NetzwerkPasswortes aufgefordert. • Drücken Sie auf die Box Password Edit, um die Tastatur auf dem Bildschirm zu sehen. • Geben Sie das Passwort für das Drahtlosnetzwerk ein und drücken Sie Done. • Drücken Sie Connect. >Ihr > Telefon beginnt mit dem Verbindungsaufbau zum Netzwerk. auf der Statusleiste >Ist > die Verbindung hergestellt, erscheint in der Startansicht und „Connected“ wird neben dem von Ihnen ausgewählten Netzwerk angezeigt.   Hinweis: Wenn Sie bei der Verbindung zum Netzwerk über die vorkonfigurierten Einstellungen Probleme haben, versuchen Sie, das Netzwerk anzuklicken und wählen Sie Forget, um das erkannte Netzwerk zu entfernen und führen Sie die Einrichtung erneut durch. DE 7 18 8 GARANTIE UND SERVICE Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges. Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag, jeglichen Versuch zur Modifikation/ Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder nicht autorisierten Servicepersonals entstanden sind. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis. 8.1 Während der Garantielaufzeit • Trennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und dem Stromnetz. • Verpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung. • Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mitzunehmen. • Denken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken. 8.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.aegtelephones.eu 9 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu 19 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/ oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen können wiederverwendet werden, wenn diese an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen. Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen. 11 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit/Nässe oder starker Sonneneinstrahlung fern. DE 10 20 1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et à ainsi faire en sorte que moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Un guide de l‘utilisateur complet et détaillé, décrivant toutes les fonctions, se trouve sur notre site Web à l‘adresse suivante : www.aegtelephones.eu. Si vous souhaitez utiliser l‘ensemble des fonctions avancées de votre produit, veuillez télécharger le guide de l‘utilisateur complet. Pour protéger l‘environnement, nous vous demandons de ne pas imprimer ce guide dans son intégralité. Merci de nous aider à protéger l‘environnement. 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire le risque d‘incendie, de choc électrique et de blessures lorsque vous utilisez votre téléphone, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les mises en garde suivantes : 1. Veillez à avoir lu et compris toutes les instructions. 2. Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur le produit. 3. Débranchez l‘adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage. N‘utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou sous forme d‘aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. 4. Maintenez votre téléphone à l‘abri des conditions chaudes et humides, ne l‘exposez pas à un fort ensoleillement et évitez de le mouiller. Ne l‘utilisez pas à proximité d‘une source d‘eau (par exemple, près d‘une baignoire, d‘un évier, d‘une piscine). 5. Ne surchargez pas les prises murales et rallonges, car cela entraînerait un risque d‘incendie ou de choc électrique. 6. Débranchez ce produit de la prise murale dans les conditions suivantes : • le cordon d‘alimentation électrique ou la prise est endommagé(e) ; • le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous respectez les instructions de fonctionnement ; • le produit est tombé et le boîtier a été endommagé ; • le produit montre une baisse indéniable de performances. 7. N‘utilisez JAMAIS votre téléphone à l‘extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d‘orage à proximité. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie. 8. N‘utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous vous trouvez vous-même à proximité de la fuite. 9. Utilisez uniquement les piles fournies ! 10. L‘utilisation d‘autres types de piles peut s‘avérer dangereuse. Cela peut entraîner des interférences et/ou des dommages pour l‘unité ou les environs. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages issus de cette non-conformité. 11. N‘utilisez jamais de baies de chargement tierces. Les piles pourraient s‘en trouver endommagées. 12. Mettez les piles au rebut en toute sécurité. Vous ne devez en aucun cas les immerger dans de l‘eau, les brûler ou les placer quelque part où elles risqueraient d‘être percées. 3 UTILISATION CONFORME Ce téléphone est destiné à être raccordé à un réseau téléphonique analogique public ou à l‘extension analogique d‘un standard téléphonique compatible. 4 CONFIGURATION DE VOTRE TÉLÉPHONE 4.1 Raccordement du support à la station de base (voir P1) • Insérez le support dans les rainures de verrouillage figurant au bas de la station de base. • Tordez légèrement le support jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place dans la station de base. 4.2 Raccordez le câble d‘alimentation et le cordon de la ligne téléphonique (voir P2) • Branchez l‘une des extrémités du câble d‘alimentation et du cordon de la ligne téléphonique sur la prise d‘alimentation, et la prise de téléphone au bas de la station de base. • Branchez l‘autre extrémité sur une prise d‘alimentation et une prise téléphonique murale. FR 21 22 4.3 Retrait du capot arrière (voir P3) • Utilisez un petit tournevis ou la pointe d‘un stylo/crayon pour appuyer délicatement sur le petit bouton et débloquer le ressort. Le bord inférieur du capot arrière s‘ouvre. • Tirez sur le capot arrière pour l‘ouvrir totalement. 4.4 Mise en place de la pile (voir P4) • Placez les piles rechargeables fournies dans le logement en appuyant dessus par glissement, comme illustré à l‘image P4. • Mettez en place le capot arrière en alignant ses ergots sur les encoches situées en haut du panneau arrière. • Appuyez sur le capot arrière jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. 4.5 Insertion et montage de la carte mémoire (voir P5) • Vous pouvez insérer une carte mémoire en appuyant fermement dessus dans le logement et en veillant à ce que les contacts en métal soient orientés vers le haut et dans la direction indiquée. >Le > téléphone prépare la carte SD au montage et procède à un examen du support. • Si le montage de la carte SD sur le téléphone échoue, appuyez sur , puis activez Settings > Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 4.6 Démontage et retrait de la carte mémoire (voir P6) Si le téléphone est arrêté : • Appuyez délicatement sur la carte afin de l‘éjecter. Si le téléphone est en marche : • Appuyez sur , puis activez Settings > Storage > SD Card Settings > Unmount SD card. • Retirez la carte SD en appuyant dessus délicatement afin de l‘éjecter. 4.7 Chargement de votre téléphone (voir P6) • Placez le combiné sur la station de base DECT et laissez-le charger pendant au moins 6 heures. • Si la LED rouge de chargement ne s‘allume pas, réalignez le téléphone afin d‘assurer un contact de chargement satisfaisant avec la station de base. apparaît pour indiquer que le • Une fois le chargement terminé, combiné est entièrement chargé. 23 4.9 Arrêt de votre téléphone | et maintenez-les enfoncées sur le • Appuyez sur les touches panneau latéral du combiné pour activer le menu Phone Options. • Appuyez sur l‘option Power off pour la sélectionner. 4.10 Configuration de votre téléphone à l‘aide de l‘assistant d‘accueil Lorsque vous mettez en marche le téléphone pour la première fois ou après une réinitialisation des données d‘usine, l‘assistant d‘accueil vous aide à configurer et à personnaliser votre téléphone (langue, date, heure, paramètres wi-fi, etc.). • Pour commencer, appuyez sur Language pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez ensuite sur Next pour commencer à configurer votre téléphone. 5 Opérations de base Légende • Appuyez une fois pour accéder aux options du menu. • Appuyez une fois pour accéder au composeur. • Appuyez une fois pour effectuer un appel ou y répondre. • Appuyez une fois pour mettre fin à un appel. • Appuyez pour revenir à l‘écran précédent. • Appuyez pour masquer le clavier à l‘écran, la zone de dialogue, le menu des options ou le panneau de notifications. FR 4.8 Mise en marche de votre téléphone • Appuyez sur les touches | et maintenez-les enfoncées sur le panneau latéral du combiné jusqu‘à ce que l‘écran LCD affiche le logo Android. >La > mise en marche complète du téléphone peut prendre environ 1 minute. 24 | • Lorsque le combiné est désactivé, maintenez ces touches enfoncées pendant 2 secondes pour activer le combiné. • Lorsque le combiné est en cours de fonctionnement, maintenez ces touches enfoncées pendant 2 secondes pour activer le menu Phone options et définir le mode silencieux (« Silent Mode ») ou arrêter le téléphone. • En cours de fonctionnement, appuyez brièvement pour verrouiller ou déverrouiller le combiné. • Appuyez pour revenir à l‘écran d‘accueil. • Dans l‘écran d‘accueil  : ouvrez une recherche Google pour procéder à une recherche sur votre téléphone ou sur le Web. • Dans d‘autres applications  : ouvrez une zone de recherche pour procéder à une recherche au sein de l‘application. • Dans l‘écran d‘accueil  : appuyez pour augmenter/ réduire le volume de la sonnerie ; maintenez la touche enfoncée pour augmenter/réduire rapidement le volume de la sonnerie. • Pendant un appel : appuyez pour augmenter/réduire le volume du haut-parleur. • Dans d‘autres applications : appuyez pour augmenter/ réduire le volume du support. 25 6 Fonctionnement de l‘écran tactile Fonction Opérations Appuyer Sélectionnez des éléments à l‘écran, comme des applications et des icônes de paramètres. Sélectionnez des boutons à l‘écran. Tapez à l‘aide du clavier à l‘écran. Appuyez délicatement sur un élément à l‘écran pour sélectionner l‘élément à activer. Appuyer et maintenir enfoncé Ouvrez les options disponibles pour un élément, par exemple, appuyez sur un contact ou sur un lien sur une page Web et maintenez-le enfoncé. (Imaginez-vous que vous utilisez le bouton droit d‘une souris.) Appuyez sur un élément à l‘écran et maintenezle en place pendant 2 à 3 secondes. FR Action Faire glisser Déplacez des éléments Appliquez une légère à l‘écran ou décalez pression sur un élément de l‘affichage à l‘écran. l‘écran, puis, sans relever votre doigt, déplacez-le à travers l‘écran jusqu‘à atteindre la position souhaitée. Faire glisser Procédez à un déplacement vertical ou horizontal rapide à travers l‘écran. Tapoter Parcourez rapidement la liste d‘éléments dans le sens vertical. Tapoter revient à faire glisser, si ce n‘est que tapoter implique de réaliser à l‘écran des mouvements plus légers et plus rapides. 26 7 Établissement d‘une connexion sans fil • Dans l‘écran d‘accueil, appuyez sur . • Sélectionnez Settings > Wireless & networks. • Appuyez sur Wi-Fi pour activer la connexion wi-fi. >> apparaît pour indiquer que la connexion est activée. • Appuyez sur Wi-Fi settings > Network notification pour activer la notification. >> apparaît pour indiquer que la connexion est activée. >L‘écran > affiche la liste des réseaux wi-fi disponibles. • Appuyez sur le réseau wi-fi auquel vous souhaitez connecter le téléphone. >Si > le nom de votre réseau wi-fi de prédilection n‘apparaît pas dans la liste, appuyez sur , puis activez Scan. >Si > le réseau n‘est pas sécurisé par un mot de passe/code, le téléphone établit la liaison. >S‘il > s‘agit d‘un réseau sécurisé, vous êtes invité à saisir le mot de passe/code. • Appuyez sur la zone Password Edit pour afficher le clavier à l‘écran. • Saisissez le mot de passe/code, puis appuyez sur Done. • Appuyez sur Connect. >Votre > téléphone établit la connexion avec le réseau. apparaît dans la barre d‘état de >Une > fois la connexion établie, votre écran d‘accueil et la mention Connected s‘affiche à côté du réseau wi-fi que vous avez sélectionné.   Remarque Si vous rencontrez des difficultés lorsque vous tentez d‘établir une connexion au réseau wi-fi à l‘aide des paramètres prédéfinis, tentez d‘appuyer sur le réseau et sélectionnez Forget afin d‘effacer le réseau en mémoire (« Remembered network »), puis réessayez. 27 8 GARANTIE ET SERVICE 8.1 Pendant que l‘unité est sous garantie • Débranchez l‘unité de base de la ligne téléphonique et du secteur. • Emballez l‘ensemble des pièces de votre téléphone en les replaçant dans l‘emballage d‘origine. • Retournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à apporter votre facture. • N‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage. 8.2 Une fois la garantie expirée Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via www.aegtelephones.eu. 9 DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site suivant  : www.aegtelephones.eu. 10 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique. Certains matériaux du produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage. En permettant la réutilisation de certaines pièces ou matières premières de ces produits usagés, vous apportez une contribution FR Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une altération de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents agréés. Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie. 28 importante à la protection de l‘environnement. Veuillez contacter les autorités locales si vous avez besoin de davantage d‘informations concernant les points de collecte de votre région. Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Jetez les piles en respectant l‘environnement et la réglementation de votre pays. 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d‘autres produits chimiques solvants car cela risque d‘entraîner des dommages irréversibles qui ne sont pas couverts par la garantie. Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide. Faites en sorte que votre téléphone ne soit pas soumis à des conditions chaudes et humides, ni à un fort ensoleillement et évitez qu‘il ne se mouille. 29 1 ONZE ZORG 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u uw telefoon gebruikt, dient u steeds enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en letsels te beperken: 1. Lees alle instructies en zorg dat u ze begrijpt. 2. Houd rekening met alle waarschuwingen en instructies die op het product zijn vermeld. 3. Trek de netadapter uit het stopcontact alvorens u het toestel reinigt. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een vochtige doek om het toestel te reinigen. 4. Houd uw telefoon uit de buurt van warme, vochtige omgevingen of direct zonlicht, maak het toestel niet nat en gebruik het niet in de buurt van water (bad, gootsteen, zwembad enz.). 5. Zorg dat u de stopcontacten en verlengkabels niet overbelast om brand en elektrische schokken te vermijden. 6. Haal dit product in de volgende omstandigheden uit het stopcontact: • Bij schade aan het netsnoer of de stekker. • Als het product niet normaal werkt bij toepassing van de gebruiksinstructies. • Als men het product heeft laten vallen en de behuizing beschadigd is. • Als de prestaties van het product drastisch gewijzigd zijn. 7. Gebruik uw telefoon NOOIT buiten tijdens een onweersbui. Koppel het toestel los van de telefoonlijn en het stopcontact wanneer het onweert in uw omgeving. Schade door blikseminslag wordt niet gedekt door de garantie. NL Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu. Hier kunt u de gebruikershandleiding integraal downloaden zodat u alle geavanceerde functies van uw product kunt gebruiken. Met het oog op het milieu zouden wij u evenwel willen verzoeken om de volledige handleiding niet af te drukken. Bedankt dat u ons steunt in onze zorg voor het milieu. 30 8. Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden wanneer u zich in de buurt van het lek bevindt. 9. Gebruik alleen de meegeleverde batterijen! 10. Het gebruik van andere batterijtypes kan gevaarlijk zijn. Dat kan leiden tot interferentie en/of schade aan het toestel of de omgeving. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade door het niet-naleven van deze voorschriften. 11. Gebruik geen laders van andere fabrikanten. Zij kunnen de batterijen beschadigen. 12. Doe batterijen veilig weg. U mag ze niet onderdompelen in water, verbranden of achterlaten op plaatsen waar ze mogelijk doorboord worden. 3 BEDOELD GEBRUIK Deze telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar analoog telefoonnetwerk of een analoge verlenging van een compatibel PBXsysteem. 4 DE TELEFOON INSTELLEN 4.1 De steun aan het basisstation bevestigen (zie P1) • Steek de steun in de borggroeven op de onderkant van het basisstation. • Draai de steun iets totdat de steun stevig in het basisstation is bevestigd. 4.2 De voedingskabel en het telefoonsnoer aansluiten (zie P2) • Steek het ene uiteinde van de voedingskabel en het telefoonsnoer in de voedings- en telefoonaansluitingen op de onderkant van het basisstation. • Steek het andere uiteinde in een stopcontact en een telefooncontactdoos. 4.3 Het klepje op de achterkant verwijderen (zie P3) • Gebruik een kleine schroevendraaier of de punt van een pen/potlood om voorzichtig de kleine toets in te drukken en het bevestigingsslot los te maken. De onderste rand van het klepje op de achterkant klikt open. • Trek het klepje aan de achterkant helemaal open. 31 4.4 De batterij plaatsen (zie P4) • Plaats de meegeleverde oplaadbare batterij in het batterijvakje door de batterij omlaag in de uitsparing te schuiven, zie de afbeelding. • Plaats het klepje op de achterkant terug door de lipjes uit te lijnen met de inkepingen boven aan het achterpaneel. • Druk onderaan op het klepje totdat het op zijn plaats klikt. 4.6 De geheugenkaart loskoppelen en verwijderen (zie P6) Als de telefoon is uitgeschakeld: • Druk voorzichtig de SD-kaart inwaarts om de geheugenkaart uit te werpen. Als de telefoon is ingeschakeld: en tik op Settings > Storage > SD Card Settings > Unmount • Kies SD card. • Verwijder de SD-kaart door deze inwaarts te drukken om hem uit te werpen. 4.7 Uw telefoon opladen (zie P6) • Plaats de handset op het DECT-basisstation en laad hem minstens 6 uur op. • Als het rode laadlampje niet gaat branden, moet u de telefoon opnieuw plaatsen, zodat de laadcontacten correct contact maken met het basisstation. weergegeven om aan te geven dat de • Na het opladen wordt handset volledig is opgeladen. 4.8 Uw telefoon inschakelen | op het zijpaneel van de handset ingedrukt totdat het • Houd Android-logo op het lcd-scherm wordt weergegeven. >Het > duurt ongeveer 1 minuut voordat de telefoon volledig is opgestart. NL 4.5 De geheugenkaart plaatsen en bevestigen (zie P5) • U kunt een geheugenkaart plaatsen door de kaart stevig in de sleuf te steken met de metalen contacten omhoog in de aangegeven richting. >De > telefoon bereidt de SD-kaart voor op montage en scant de media. en tik op Settings > • Als de SD-kaart niet gelezen kan worden, kies Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 32 4.9 Uw telefoon uitschakelen • Houd | op het zijpaneel van de handset ingedrukt om het menu Phone Options te openen. • Tik en selecteer Power off. 4.10 Uw telefoon instellen met de welkomstwizard Als u uw telefoon voor het eerst of na het opnieuw instellen van de fabrieksinstellingen inschakelt, helpt de welkomstwizard u met het instellen en aanpassen van uw telefoon, onder meer met de taal, datum, tijd en wifi-instellingen. • U begint door op Language te tikken om de gewenste taal te selecteren. Tik daarna op Next om de telefoon in te stellen. 5 Basishandelingen Betekenis • Eén keer drukken om de menuopties te openen. • Eén keer drukken om de kiesfunctie te openen. • Eén keer drukken om te bellen of een oproep te beantwoorden. • Eén keer drukken om een gesprek te beëindigen. • Drukken om terug te keren naar het vorige scherm. • Drukken om het toetsenbord, het dialoogvenster, het optiemenu of het paneel met berichten op het scherm te verbergen. | • Als de handset is uitgeschakeld, 2 seconden ingedrukt houden om de handset in te schakelen. • Als de handset in gebruik is, 2 seconden ingedrukt houden om het optiemenu van de telefoon te openen, Silent Mode in te stellen of de telefoon uit te schakelen. • Tijdens het gebruik kort indrukken om de handset te vergrendelen of ontgrendelen. • Drukken om terug naar het beginscherm te gaan. 33 • Op het beginscherm: Open een zoekopdracht in Google om iets op uw telefoon of op internet te zoeken. • In andere toepassingen: Open een zoekopdracht om binnen de toepassing te zoeken. 6 NL • Op het beginscherm: indrukken om het belvolume te verhogen of te verlagen; ingedrukt houden om het belvolume snel te verhogen of te verlagen. • Tijdens een oproep: indrukken om het volume van de luidspreker te verhogen of te verlagen. • In andere toepassingen: indrukken om het volume van de media te verhogen of te verlagen. Het aanraakscherm bedienen Handeling Functie Acties Tikken Items op het scherm selecteren, zoals pictogrammen voor toepassingen en instellingen. Toetsen op het scherm selecteren. Typen met het toetsenbord op het scherm. Tik voorzichtig op een item op het scherm om het item te selecteren dat u wilt activeren. Tikken en vasthouden De beschikbare opties Tik op een item op het voor een item openen, scherm en houd dat 2-3 bijvoorbeeld op een seconden vast. contactpersoon of koppeling op een website tikken en vasthouden. (Net zoiets als rechtsklikken met een muis.) 34 Slepen Schuiven Vegen 7 Items op het scherm Druk lichtjes op een verplaatsen of de weergave item op het scherm en op het scherm veranderen. verplaats het daarna zonder uw vinger van het scherm te halen totdat het item op de juiste positie staat. Snel een item verticaal of horizontaal over het scherm verplaatsen. Snel verticaal door een lijst met items bladeren. Vegen lijkt op schuiven, maar bij vegen maakt uw vinger lichtere en snellere bewegingen over het scherm. Een draadloze verbinding instellen • In het startscherm druk op . • Selecteer Settings > Wireless & networks. • Tik op Wi-Fi om Wi-Fi connection te openen. >> wordt weergegeven om aan te geven dat de functie is geactiveerd. • Tik op Wi-Fi settings > Network notification om de melding in te schakelen. >> wordt weergegeven om aan te geven dat de functie is geactiveerd. >Op > het scherm wordt een lijst met beschikbare draadloze netwerken weergegeven. • Tik op het draadloze netwerk waarmee u uw telefoon wilt verbinden. >Als > u de naam van uw favoriete draadloze netwerk niet kunt vinden, druk op en tik op Scan. >Als > het netwerk niet is beveiligd met een wachtwoord/code, maakt de telefoon verbinding met het netwerk. >Als > het een beveiligd netwerk is, wordt u gevraagd om een wachtwoord of code in te voeren. • Tik op het vakje Password Edit om het toetsenbord te openen. • Voer het wachtwoord of de code in en tik op Done. • Tik op Connect.   35 >Uw > telefoon maakt verbinding met het netwerk. in de statusbalk >Als > de verbinding tot stand is gekomen, wordt van uw beginscherm weergegeven en wordt “Connected“ naast uw geselecteerde draadloze netwerk weergegeven. Opmerking: Als het niet lukt om verbinding met het draadloze netwerk te maken, gebruik dan de instellingen van het toestel; probeer op het netwerk te tikken en selecteer Forget om het netwerk te wissen. Probeer het netwerk daarna opnieuw in te stellen. GARANTIE EN SERVICE De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd. Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs. 8.1 Tijdens de garantieperiode • Koppel het basisstation los van de telefoonlijn en de netvoeding. • Doe alle onderdelen van uw telefoonsysteem in de originele verpakking. • Breng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en neem uw aankoopbon mee. • Vergeet ook de netvoedingsadapter niet (indien van toepassing). 8.2 Na de garantieperiode Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.eu 9 CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu NL 8 36 10 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten aan te bieden voor hergebruik levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de inzamelingspunten in uw regio. De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt weggegooid. Gooi de batterijen op een milieuvriendelijke manier weg, volgens de voorschriften van uw land. 11 REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt. Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden. 37 1 PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta. Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones.eu. Scaricare il manuale completo se si desidera utilizzare tutte le caratteristiche avanzate del prodotto. Per salvaguardare l‘ambiente, si raccomanda di non stampare il manuale per intero. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell‘ambiente. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, è necessario utilizzare il telefono rispettando sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, tra cui quelle riportate di seguito. 1. Leggere e comprendere tutte le istruzioni. 2. Seguire gli avvertimenti e le istruzioni riportate sul prodotto. 3. Scollegare l‘adattatore di alimentazione dalla presa a muro prima di effettuare la pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido. 4. Tenere il telefono lontano da ambienti caldi, umidi o dalla luce diretta del sole; fare attenzione a non bagnarlo e a non utilizzarlo in prossimità di acqua (ad esempio, vicino a una vasca da bagno, al lavabo della cucina o a una piscina). 5. Non sovraccaricare le prese a muro e i cavi di prolunga per evitare qualsiasi rischio di incendio o scosse elettriche. 6. Scollegare il prodotto dalla presa a muro nelle seguenti situazioni: • quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; • se il prodotto non funziona in modo normale nonostante il rispetto delle istruzioni fornite; • se il prodotto è caduto e risulta danneggiato all‘esterno; • se il prodotto mostra evidenti alterazioni delle prestazioni. 7. Non utilizzare MAI il telefono all‘esterno durante un temporale. Scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di temporali nella propria zona. I danni provocati da fulmini non sono coperti da garanzia. IT 2 38 8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita. 9. Utilizzare unicamente le batterie fornite in dotazione. 10. L‘uso di altri tipi di batterie può essere pericoloso in quanto può causare interferenza e/o danneggiare l‘unità e i relativi componenti. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni derivati dal mancato rispetto di questa istruzione. 11. Non utilizzare vani di ricarica di dispositivi diversi per evitare di danneggiare le batterie. 12. Smaltire le batterie in modo sicuro. Non immergerle in acqua, non bruciarle e non gettarle in luoghi in cui rischiano di essere perforate. 3 USO PREVISTO Questo telefono è progettato per essere collegato a una rete telefonica analogica pubblica o a una prolunga analogica di un sistema PBX compatibile. 4 IMPOSTAZIONE DEL TELEFONO 4.1 Fissare il supporto alla stazione base (vedi P1) • Inserire il supporto nelle scanalature di bloccaggio poste nella parte inferiore della stazione base. • Ruotare leggermente il supporto fino a quando non è saldamente fissato alla stazione base. 4.2 Collegare il cavo di alimentazione e il cavo della linea telefonica (vedi P2) • Inserire un‘estremità del cavo di alimentazione e del cavo della linea telefonica rispettivamente nello spinotto di alimentazione e nello spinotto della linea telefonica, posti nella parte inferiore della stazione base. • Inserire l‘altra estremità in una presa di corrente a muro e nella presa della linea telefonica. 39 4.3 Rimuovere il coperchio del vano batterie (vedi P3) • Utilizzando un piccolo cacciavite o la punta di una penna/matita, premere delicatamente il piccolo pulsante per rilasciare il fermo a molla. Il bordo inferiore del coperchio del vano batterie si apre con un clic distaccandosi dal portatile. • Rimuovere il coperchio del vano batterie per aprirlo completamente. 4.5 Inserire e installare la scheda di memoria (vedi P5) • È possibile inserire una scheda di memoria premendo a fondo la scheda nello slot con i contatti metallici rivolti verso l‘alto e nella direzione indicata. >Il > telefono prepara la scheda SD per l‘installazione e ne esegue la scansione. • Se l‘installazione della scheda SD sul telefono non va a buon fine, e selezionare Settings > Storage > SD Card Settings > premere Mount SD card. 4.6 Disinstallare e rimuovere la scheda di memoria (vedi P6) Se il telefono è spento: • Premere delicatamente la scheda verso l‘interno per espellere la scheda di memoria. Se il telefono è acceso: e selezionare Settings > Storage > SD Card Settings > • Premere Unmount SD card. • Rimuovere la Scheda SD premendo delicatamente la scheda verso l‘interno per espellerla. 4.7 Caricare il telefono (vedi P6) • Collocare il portatile sulla stazione base DECT e lasciarlo sotto carica per 6 ore. IT 4.4 Installazione della batteria (vedi P4) • Inserire il pacco batteria ricaricabile fornito in dotazione nel vano batterie, facendo scorrere la batteria verso il basso all‘interno della cavità, come mostrato. • Posizionare il coperchio del vano batterie, allineando le linguette del coperchio con le tacche situate nella parte superiore del pannello posteriore. • Spingere verso il basso il coperchio del vano batterie fino a farlo scattare in posizione. 40 • Se il LED rosso di carica non si accende, è necessario riposizionare il telefono per ottenere un buon contatto di ricarica con la stazione base. a indicare che il • Completata la ricarica, sullo schermo appare portatile è completamente carico. 4.8 Accensione del telefono | sul pannello laterale del portatile fino a quando • Tenere premuto lo schermo LCD inizia a mostrare il logo di Android. >Per > l‘avvio completo del telefono è necessario attendere circa 1 minuto. 4.9 Spegnimento del telefono | sul pannello laterale del portatile per attivare il • Tenere premuto menu Phone Options. • Toccare per selezionare Power off. 4.10 Impostazione del telefono con la procedura guidata di benvenuto Quando si accende il telefono per la prima volta o dopo aver eseguito un ripristino dei dati di fabbrica, la procedura guidata di benvenuto aiuterà a configurare e personalizzare il telefono, con impostazioni come lingua, data, ora, Wi-Fi ecc. • Per iniziare, toccare Language per selezionare la lingua preferita, quindi toccare Next per avviare la configurazione del telefono. 5 Operazioni di base Significato • Premere una volta per accedere alle opzioni del menu. • Premere una volta per accedere al Dispositivo di chiamata automatica (Dialer). • Premere una volta per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premere una volta per terminare la chiamata. 41 • Premere per tornare alla schermata precedente. • Premere per nascondere la tastiera virtuale, una finestra di dialogo, il menu delle opzioni o il pannello di notifica. • Quando il portatile è spento, tenere premuto per 2 secondi per accendere il portatile. • Quando il portatile è in funzione, tenere premuto per 2 secondi per attivare il menu Phone Options, per impostare la modalità Silent Mode o spegnere il telefono. • Durante il funzionamento, premere brevemente per bloccare o sbloccare il telefono. | • Premere per tornare alla schermata iniziale. • Sulla schermata iniziale: Premere per alzare o abbassare il volume della suoneria; tenere premuto per alzare o abbassare rapidamente il volume della suoneria. • Durante una chiamata: Premere per alzare o abbassare il volume dell‘altoparlante. • In altre applicazioni: premere per alzare o abbassare il volume delle applicazioni multimediali. 6 Funzionamento del touchscreen Azione Funzione Operazioni Tocca Selezionare gli elementi sullo schermo, ad esempio applicazioni e icone delle impostazioni. Selezionare i pulsanti sullo schermo. Digitare usando la tastiera virtuale. Toccare delicatamente un elemento sullo schermo per selezionare l‘elemento che si desidera attivare. IT • Sulla schermata iniziale: Aprire la ricerca di Google per effettuare ricerche sul telefono o sul Web. • In altre applicazioni: Aprire la casella di ricerca per effettuare ricerche all‘interno dell‘applicazione. 42 Tocca e tieni premuto Aprire le opzioni disponibili Toccare un elemento sullo per un elemento; ad schermo e tenere premuto esempio, toccare e tenere per 2 o 3 secondi. premuto un contatto o un collegamento in una pagina Web (come se fosse un‘operazione effettuata con il tasto destro di un mouse). Trascina Spostare elementi o Applicare una leggera la visualizzazione sullo pressione su un elemento schermo. sullo schermo quindi, senza sollevare il dito, spostarlo sullo schermo fino a raggiungere la posizione desiderata. Scorri Spostarsi rapidamente sullo schermo in verticale o in orizzontale. Sfoglia Sfogliare velocemente un Nella funzione Sfoglia a elenco di elementi in differenza della funzione verticale. Scorri lo schermo deve essere sfiorato con colpi più leggeri e veloci. 7 Configurazione di una Connessione Wireless • Dalla schermata iniziale, premere . • Selezionare Settings > Wireless & networks. • Toccare Wi-Fi per attivare la connessione Wi-Fi. >> appare per indicare che la connessione è stata attivata. • Toccare Wi-Fi settings > Network notification per attivare la funzione di notifica. >> appare per indicare che la connessione è stata attivata. >Lo > schermo mostra un elenco di reti Wi-Fi disponibili.   43 Nota Se si riscontrano problemi di connessione alla rete Wi-Fi utilizzando le impostazioni preconfigurate, provare a toccare sulla rete e selezionare Forget per rimuovere dalla memoria la rete “Remembered”, quindi eseguire nuovamente l‘installazione. 8 GARANZIA E ASSISTENZA Il telefono è in garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto indicata sullo scontrino. La garanzia non copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura e rottura, negligenza, guasti sulla linea telefonica, fulmini, manomissione dell‘apparecchiatura o qualunque intervento di regolazione e riparazione non effettuato da tecnici autorizzati. Conservare lo scontrino (fiscale) d‘acquisto poiché rappresenta la prova della garanzia. 8.1 In caso di guasto dell‘unità coperto da garanzia • Scollegare l‘unità base dalla linea telefonica e dalla rete di alimentazione elettrica. • Imballare tutti i componenti dell‘apparecchio telefonico utilizzando il materiale di imballaggio originale. IT • Toccare la rete Wi-Fi cui si desidera connettere il proprio telefono. >Se > non è possibile trovare il nome della rete Wi-Fi preferita, premere , quindi toccare Scan. >Se > la rete non è protetta da una password/chiave wireless, il telefono inizia a stabilire un collegamento. >Se > la rete è protetta viene chiesto di immettere la password/chiave wireless. • Toccare all‘interno del casella Password Edit per lanciare la tastiera virtuale. • Immettere la password/chiave wireless e toccare Done. • Toccare Connect. >Il > telefono inizia a stabilire un collegamento alla rete. >Una > volta stabilita la connessione, sulla barra di stato della schermata e la dicitura “Connected” viene visualizzata accanto iniziale appare alla rete Wi-Fi selezionata. 44 • Restituire l‘unità al negozio in cui è stato effettuato l‘acquisto portando con sé lo scontrino. • Ricordarsi di includere l‘adattatore di alimentazione. 8.2 Alla scadenza della garanzia Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattarci al sito Web www.aegtelephones.eu 9 DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www.aegtelephones.eu 10 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione. Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell‘ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali. Prima di smaltire il dispositivo, è necessario rimuovere le batterie. Le batterie dovranno essere smaltite nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle norme vigenti nel proprio Paese. 11 PULIZIA E CURA Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, diluenti o altri solventi chimici per evitare di causare danni permanenti non coperti dalla garanzia. Se necessario, pulire con un panno inumidito. Tenere l‘apparecchio telefonico lontano dal caldo e dall‘umidità o dalla luce intensa del sole; fare attenzione a non bagnarlo. 45 1 VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan. En fullständig och detaljerad instruktionsbok där alla funktioner beskrivs finns på vår webbplats www.aegtelephones.eu. Hämta den fullständiga instruktionsboken om du vill använda produktens alla avancerade funktioner. För att värna om miljön ber vi dig att inte skriva ut den fullständiga instruktionsboken. Tack för att du stödjer oss i arbetet med att skydda miljön. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder din telefon ska du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador, inklusive följande: 1. Läs och tillgodogör dig alla instruktioner. 2. Följ alla varningar och instruktioner som visas på produkten. 3. Koppla ur strömadaptern från vägguttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sprejrengöringsmedel. Använd en fuktig trasa för rengöring. 4. Undvik att utsätta telefonen för värme, fukt eller starkt solljus, se till att den inte blir våt och använd den inte i närheten av vatten (exempelvis i närheten av ett badkar, en diskbänk eller en simbassäng). 5. Överbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar eftersom detta kan innebära risk för brand eller elektriska stötar. 6. Koppla ur den här produkten från vägguttaget i följande fall: • När strömkabeln eller kontakten har skadats. • Om produkten inte fungerar normalt när bruksanvisningarna följs. • Om produkten har tappats och höljet har skadats. • Om produkten uppvisar påtagliga förändringar i funktionen. 7. Använd ALDRIG telefonen utomhus under åskväder – koppla ur basstationen från telefonledningen och vägguttaget vid åskväder i närheten. Skador som orsakas av blixtnedslag täcks inte av garantin. 8. Använd inte telefonen för att anmäla en gasläcka i närheten av telefonen. SW 2 46 9. Använd endast de medföljande batterierna! 10. Användande av andra batterityper kan innebära fara. De kan orsaka störningar och/eller skador i enheten eller omgivningen. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av att denna anvisning inte efterlevs. 11. Använd inte laddare från andra tillverkare. Detta kan skada batterierna. 12. Batterierna ska avfallshanteras på ett säkert sätt. Undvik att sänka ned dem i vatten, bränna dem eller placera dem så att de riskerar att börja läcka. 3 AVSEDD ANVÄNDNING Den här telefonen är avsedd för anslutning till ett publikt analogt telefonnät eller till en analog anknytning till ett kompatibelt växelsystem (PBX). 4 TELEFONINSTÄLLNINGAR 4.1 Fäst stället vid basstationen (se P1) • För stället på plats med hjälp av spåren på basstationens undersida. • Vrid stället något för att se till att det sitter fast ordentligt i basstationen. 4.2 Anslut strömkabeln och telefonkabeln (se P2) • Anslut ena änden av strömkabeln och ena änden av telefonkabeln till uttaget respektive telefonjacket på undersidan av basstationen. • Anslut den andra änden till ett vägguttag respektive ett telefonjack. 4.3 Avlägsna bakstycket (se P3) • Använd en liten skruvmejsel eller en penna för att försiktigt trycka ner den lilla knappen för att lossa på fjäderlåset. Den nedre kanten på bakstycket lossnar från handenheten. • Skjut upp bakstycket helt. 4.4 Installation av batteri (se P4) • Placera de medföljande laddningsbara batterierna i batterifacket genom att skjuta ner batterierna i urtaget enligt instruktionerna. • Sätt tillbaka bakstycket genom att placera den i linje med skårorna högst upp på den bakre panelen. • Skjut ned bakstycket tills det klickar på plats. 47 4.5 Sätt in ett minneskort (se P5) • Du kan sätta in ett minneskort genom att försiktigt trycka in det i skåran med metallkontakterna uppåt och i den riktning som indikeras. >Telefonen > förbereder SD-kortet för installation och utför mediagenomsökning. • Om installationen av SD-kortet i telefonen inte slutförs, trycker du på och trycker lätt på Settings > Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 4.6 Ta ut minneskortet (se P6) Om telefonen är avstängd: • Tryck försiktigt minneskortet inåt för att mata ut det. 4.7 Ladda din telefon (se P6) • Placera handenheten i DECT-basstationen och ladda i minst 6 timmar. • Om den röda lysdioden för laddning inte tänds måste du sätta telefonen på plats igen för att få god laddningskontakt med basstationen. för att visa att den är fulladdad. • När handenheten är laddad visas 4.8 Sätta på din telefon • Tryck på och håll inne | på handenhetens sidopanel till dess att LCD-skärmen visar Android-logotypen. >Det > tar cirka 1 minut att nå full kapacitet. 4.9 Stänga av din telefon • Tryck på och håll inne | på handenhetens sidopanel för att aktivera menyn Phone Options. • Tryck lätt på Power off för att stänga av. 4.10 Göra inställningar för din telefon med hjälp av välkomstguiden Första gången du sätter på din telefon efter att ha gjort en fabriksåterställning, får du via välkomstguiden hjälp med att göra inställningar och anpassa telefonen (t.ex. datum, tid, WiFi-inställningar osv.) • För att starta, tryck lätt på Language för att välja önskat språk och sedan Next för att påbörja inställningen av din telefon. SW Om telefonen är påslagen: • Tryck på och tryck lätt på Settings > Storage > SD Card Settings > Unmount SD card. • Ta ut SD-kortet genom att försiktigt trycka kortet inåt för att mata ut det. 48 5 Grundläggande funktioner Förklaring • Tryck för att öppna menyn för inställningar. • Tryck en gång för att komma till uppringningen. • Tryck på knappen en gång för att ringa eller besvara ett samtal. • Tryck en gång för att lägga på. • Tryck för att gå tillbaka till föregående skärm. • Tryck för att dölja tangentbordet, dialogrutan, menyn för inställningar eller meddelandepanelen. | • När handenheten är avstängd sätter du på den genom att trycka och hålla inne i 2 sekunder. • När handenheten används trycker du och håller inne i 2 sekunder för att aktivera menyn för inställningar, att aktivera tyst läge eller för att stänga av telefonen. • Under användning trycker du kort för att låsa upp handenheten. • Tryck för att gå tillbaka till hemskärmen. • På hemskärmen: Öppna sökmotorn Google för att söka efter din telefon på nätet. • I andra applikationer: Öppna en sökruta för att söka inom applikationen. • På hemskärmen: Tryck för att höja eller sänka ringvolymen, håll intryckt för att snabbt höja eller sänka ringvolymen. • Under ett samtal: Tryck för att höja eller sänka högtalarvolymen. • I andra applikationer: Tryck för att höja eller sänka mediavolymen. 49 Använda pekskärmen Åtgärd Funktion Användning Tryck lätt Välj poster på skärmen som Tryck försiktigt på en post på t.ex. ikoner för applikationer skärmen för att välja den post och inställningar. som du vill aktivera. Välj knappar på skärmen. Skriv med hjälp av tangentbordet på skärmen. Tryck lätt och håll inne Öppna tillgängliga alternativ Tryck lätt på en post på för en post, t.ex. tryck på skärmen och håll i 2-3 och håll inne en kontakt sekunder. eller en länk på en webbplats. (Det fungerar ungefär som att klicka med höger musknapp.) Flytta poster på skärmen eller växla visningen på skärmen. Dra Skjut Bläddra 7 Tryck lätt på en post på skärmen och flytta den sedan, utan att lyfta fingret, över skärmen tills du nått önskad position. Gör en snabb förflyttning vertikalt eller horisontellt över skärmen. Bläddra snabbt genom en lista med poster i vertikal riktning. Åtgärden bläddra är jämförbar med att skjuta men kräver lättare och snabbare drag på skärmen. Upprätta en trådlös anslutning • Från hemskärmen trycker du på . • Välj Settings > Wireless & networks. • Tryck lätt på Wi-Fi för att aktivera WiFi-anslutning. >> visas för att indikera att den är aktiverad.  SW 6 50 • Tryck lätt på Wi-Fi settings > Network notification för att aktivera meddelandet. >> visas för att indikera att den är aktiverad. >På > skärmen visas en lista över tillgängliga WiFi-nätverk. • Tryck lätt på det WiFi-nätverk som du vill ansluta telefonen till. och >Om > du inte kan hitta ditt favorit-WiFi-nätverk trycker du på trycker sedan lätt på Scan. >Om > det trådlösa nätverket inte är skyddat med ett lösenord, börjar telefonen upprätta en anslutning till det. >Om > det är ett skyddat nätverk ombeds du ange lösenordet för det trådlösa nätverket. • Tryck lätt på redigeringsrutan för lösenordet, Password Edit, för att öppna tangentbordet på skärmen. • Ange lösenordet för det trådlösa nätverket och tryck lätt på Done. • Tryck lätt på Connect. >Din > telefon börjar ansluta till nätverket. >När > den är ansluten, visas i statusfältet på din hemskärm och ”Connected” visas bredvid det valda WiFi-nätverket.  Obs! Om du stöter på problem vid försök att ansluta till WiFi-nätverket med hjälp av de fördefinierade inställningarna kan du testa att trycka lätt på Forget för att glömma det ihågkomna nätverket, ”Remembered”, och sedan göra inställningarna igen. 8 GARANTI OCH SERVICE Telefonens garanti gäller i 24 månader från det inköpsdatum som finns angivet på inköpskvittot. Denna garanti omfattar inte skador som orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage, försummelse, fel på telefonnätet, blixtnedslag, otillåten modifiering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation på annat sätt än genom godkända ombud. Spara kvittot eftersom det är ditt garantibevis. 8.1 När enheten omfattas av garantin • Koppla från basenheten från telefonnätet och strömförsörjningen. • Packa alla delar av ditt telefonsystem i originalförpackningen. • Återlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot. • Kom ihåg att inkludera nätadaptern. 51 8.2 Efter garantiperiodens slut Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via www.aegtelephones.eu 9 CE-DEKLARATION Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och teleterminalutrustning. En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.eu KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ) Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta. Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem till en återvinningsstation. Genom att du på detta sätt ser till att vissa delar eller råmaterial återanvänds bidrar du till arbetet för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om insamlingsplatser i ditt område. Batterier måste tas ur innan enheten kasseras. Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med nationella regler. 11 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör inte någon del av telefonen med bensen, förtunningsmedel eller andra lösningsmedel eftersom detta kan orsaka permanenta skador som inte omfattas av garantin. Rengör vid behov med hjälp av en fuktig trasa. Håll ditt telefonsystem borta från värme, fukt eller starkt solljus och se till att det inte blir blött. SW 10 52 1 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO Dziękujemy za zakup naszego produktu. Zaprojektowano go i zmontowano z troską o klienta i środowisko naturalne. W związku z tym do produktu dołączamy instrukcję szybkiej instalacji, aby zmniejszyć liczbę stron — a tym samym ilość użytego papieru — i zapobiec wycięciu drzew potrzebnych do wyprodukowania dokumentacji. Pełny podręcznik użytkownika zawierający szczegółowy opis wszystkich funkcji można znaleźć w serwisie WWW pod adresem www.aegtelephones.eu. Pobranie pełnego podręcznika użytkownika umożliwi skorzystanie ze wszystkich zaawansowanych funkcji produktu. W trosce o środowisko naturalne odradzamy drukowanie pełnego podręcznika użytkownika. Dziękujemy za wsparcie w naszych staraniach o ochronę środowiska. 2 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z telefonu należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem, powstania pożaru lub wystąpienia obrażeń ciała. Do tych podstawowych zasad należą m.in.: 1. Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. 2. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji umieszczonych na produkcie. 3. Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka ściennego. Nie należy stosować środków czyszczących w płynie ani w aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki. 4. Telefon należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury, wilgoci i silnego światła słonecznego. Nie należy dopuszczać do jego zamoczenia. Z telefonu nie wolno korzystać w miejscach narażonych na działanie wody (na przykład w wannie, przy kuchennym zlewie lub przy basenie kąpielowym). 5. Nie wolno przeciążać gniazdek ściennych ani przedłużaczy, ponieważ może to doprowadzić do powstania pożaru lub spowodować porażenie elektryczne. 6. W następujących przypadkach produkt powinien zostać odłączony od gniazdka ściennego: 53 3 PRZEZNACZENIE Ten telefon jest przeznaczony do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej lub analogowej linii wewnętrznej zgodnego systemu PBX. 4 KONFIGUROWANIE USTAWIEŃ TELEFONU 4.1 Mocowanie podpórki do bazy (zob. P1) • Wsuń podpórkę do rowków blokujących u dołu bazy. • Obróć delikatnie podpórkę, aby ją zamocować w bazie. PL • Jeśli nastąpi uszkodzenie przewodu zasilającego lub wtyczki. • Jeśli produkt nie działa normalnie mimo postępowania zgodnie z instrukcjami. • Jeśli produkt został upuszczony i nastąpiło uszkodzenie obudowy. • Jeśli nastąpiła wyraźna zmiana w wydajności działania produktu. 7. NIGDY nie wolno korzystać z telefonu podczas burzy poza budynkiem. Jeśli w okolicy występują wyładowania atmosferyczne, należy odłączyć bazę od linii telefonicznej i gniazdka elektrycznego. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia telefonu spowodowanego uderzeniem pioruna. 8. W przypadku wystąpienia wycieku gazu nie wolno używać telefonu w bezpośredniej okolicy awarii w celu zawiadomienia odpowiednich służb. 9. Należy używać tylko akumulatorów dostarczonych z produktem. 10. Użycie akumulatorów innego typu może być niebezpieczne. Mogą one spowodować interferencję i/lub spowodować uszkodzenie urządzenia albo otoczenia. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku zastosowania niezgodnych źródeł energii. 11. Nie wolno korzystać z ładowarek innych firm. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatorów. 12. Akumulatory należy odpowiednio utylizować. Nie należy ich zanurzać w wodzie, spalać ani dziurawić. 54 4.2 Podłączanie przewodów zasilającego i telefonicznego (zob. P2) • Podłącz jeden koniec przewodu zasilającego do gniazda zasilania z tyłu bazy i jeden koniec przewodu telefonicznego do gniazda telefonicznego z tyłu bazy. • Drugie końce przewodów podłącz odpowiednio do ściennego gniazdka zasilania i gniazdka telefonicznego. 4.3 Zdejmowanie tylnej pokrywy (zob. P3) • Przy użyciu małego śrubokręta, długopisu lub ołówka delikatnie naciśnij mały przycisk, aby zwolnić blokadę sprężynową. Dolna część tylnej pokrywy otworzy się z charakterystycznym kliknięciem. • Pociągnij tylną pokrywę, aby ją całkowicie otworzyć. 4.4 Wkładanie akumulatora (zob. P4) • Umieść dostarczony akumulator w komorze akumulatora, wsuwając go do wnęki, jak pokazano na ilustracji. • Zamontuj tylną pokrywę, dopasowując wypustki do wycięć u góry tylnego panelu. • Naciśnij tylną pokrywę. Zostanie zamknięta z charakterystycznym kliknięciem. 4.5 Wkładanie i podłączanie karty pamięci (zob. P5) • Aby włożyć kartę pamięci, wciśnij ją mocno do gniazda we wskazanym kierunku i z metalowymi stykami skierowanymi do góry. >>Telefon automatycznie przygotuje kartę SD do podłączenia i przeprowadzi skanowanie w poszukiwaniu multimediów. • Jeśli podłączenie karty SD w telefonie nie powiedzie się, naciśnij i dotknij kolejno opcji Settings > Storage > SD Card przycisk Settings > Mount SD card. 4.6 Odłączanie i wyjmowanie karty pamięci (zob. P6) Jeśli telefon jest wyłączony: • Wciśnij delikatnie kartę do środka, aby ją wysunąć. Jeśli telefon jest włączony: i dotknij kolejno opcji Settings > Storage > SD • Naciśnij przycisk Card Settings > Unmount SD card. • Wyjmij kartę SD, wciskając ją delikatnie do środka, aby ją wysunąć. 55 4.7 Ładowanie telefonu (zob. P6) • Umieść słuchawkę na bazie DECT i pozostaw ją do ładowania na co najmniej 6 godzin. • Jeśli czerwona dioda LED ładowania nie świeci się, należy dopasować styki telefonu i bazy w celu uzyskania poprawnego połączenia na czas ładowania. , która oznacza, że • Po naładowaniu pojawi się ikona słuchawka jest w pełni naładowana. 4.8 Włączanie telefonu • Naciśnij i przytrzymaj przycisk | z boku słuchawki do momentu wyświetlenia logo systemu Android na ekranie LCD. >>Włączanie telefonu trwa około minuty. 4.9 Wyłączanie telefonu | • Naciśnij i przytrzymaj przycisk aktywować menu Phone Options. • Dotknij, aby wybrać opcję Power off. z boku słuchawki, aby PL 4.10 Konfigurowanie telefonu przy użyciu kreatora powitalnego Po pierwszym uruchomieniu lub po przywróceniu fabrycznych danych telefonu kreator powitalny umożliwia skonfigurowanie i spersonalizowanie ustawień takich jak język, data, godzina i sieć Wi-Fi. • Aby rozpocząć, dotknij opcji Language, a następnie wybierz preferowany język i dotknij przycisku Next, aby rozpocząć konfigurację telefonu. 5 Podstawowe funkcje Znaczenie • Jednokrotne naciśnięcie powoduje przejście do opcji menu. • Jednokrotne naciśnięcie powoduje przejście do aplikacji Dialler. • Jednokrotne naciśnięcie powoduje odebranie połączenia. 56 • Jednokrotne naciśnięcie powoduje zakończenie połączenia. • Naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego ekranu. • Naciśnięcie powoduje ukrycie klawiatury ekranowej, okna dialogowego, menu opcji lub panelu powiadomień. | • Gdy słuchawka jest wyłączona, naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy powoduje jej włączenie. • Gdy słuchawka działa, naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy powoduje aktywowanie menu Opcje telefonu, ustawienie trybu cichego lub wyłączenie telefonu. • Podczas używania telefonu krótkie naciśnięcie powoduje zablokowanie lub odblokowanie telefonu. • Naciśnięcie powoduje powrót do ekranu głównego. • Na ekranie głównym: powoduje otwarcie wyszukiwarki Google w celu wyszukania informacji w telefonie lub w Internecie. • W innych aplikacjach: powoduje otwarcie pola wyszukiwania w aplikacji. • Na ekranie głównym: naciśnięcie powoduje zwiększenie lub zmniejszenie głośności dzwonka; naciśnięcie i przytrzymanie powoduje szybkie zwiększenie lub zmniejszenie głośności dzwonka. • Podczas połączenia: naciśnięcie powoduje zwiększenie lub zmniejszenie głośności głośnika. • W innych aplikacjach: naciśnięcie powoduje zwiększenie lub zmniejszenie głośności multimediów. 57 Obsługa ekranu dotykowego Działanie Dotknięcie Funkcja Operacje Wybieranie elementów Dotknij delikatnie na ekranie, takich jak elementu na ekranie, ikony aplikacji i ustawień. aby go aktywować. Wybieranie przycisków ekranowych. Pisanie przy użyciu klawiatury ekranowej. Otwieranie opcji dostępnych dla elementu, na przykład dotknięcie i przytrzymanie kontaktu Dotknięcie lub łącza na stronie internetowej i przytrzymanie (analogicznie jak w przypadku kliknięcia prawym przyciskiem myszy). Dotknij elementu na ekranie i przytrzymaj go przez 2–3 sekundy. Przenoszenie elementów na ekranie lub przesuwanie widoku ekranu. Naciśnij delikatnie element na ekranie, a następnie przesuń go do docelowego położenia, nie podnosząc palca. Przeciąganie Przesuwanie Szybkie przesunięcie palcem po ekranie w pionie lub poziomie. Szybkie przeglądanie listy elementów w pionie. Muskanie Muśnięcie jest podobne do przesunięcia, z tym że wymaga lżejszych i szybszych pociągnięć palcem. PL 6 58 7 Nawiązywanie połączenia bezprzewodowego • Na ekranie głównym naciśnij przycisk . • Wybierz opcje Settings > Wireless & networks. • Dotknij opcji Wi-Fi, aby aktywować połączenie z siecią Wi-Fi. wskazująca, że połączenie zostało >>Pojawi się ikona aktywowane. • Dotknij opcji Wi-Fi settings > Network notification, aby aktywować powiadomienia. wskazująca, że powiadomienia zostały >>Pojawi się ikona aktywowane. >>Na ekranie zostanie wyświetlona lista dostępnych sieci Wi-Fi. • Dotknij sieci Wi-Fi, z którą chcesz się połączyć. >>Jeśli nie możesz znaleźć nazwy ulubionej sieci Wi-Fi, naciśnij przycisk , a następnie dotknij opcji Scan. >>Jeśli sieć bezprzewodowa nie jest zabezpieczona hasłem lub kluczem, telefon rozpocznie nawiązywanie połączenia. >>Jeżeli sieć jest zabezpieczona, zostanie wyświetlony monit o wprowadzenie hasła lub klucza. • Dotknij pola Password Edit, aby uruchomić klawiaturę ekranową. • Wprowadź hasło lub klucz sieci bezprzewodowej i dotknij opcji Done. • Dotknij opcji Connect. >>Telefon rozpocznie nawiązywanie połączenia z siecią. >>Po nawiązaniu połączenia na pasku stanu na ekranie głównym , a obok wybranej sieci Wi-Fi zostanie pojawi się ikona wyświetlony tekst „Connected”.   Uwaga W przypadku problemów z połączeniem z siecią Wi-Fi przy użyciu wstępnie skonfigurowanych ustawień dotknij nazwy sieci i wybierz opcję Forget, aby usunąć zapamiętaną sieć, a następnie ponownie przeprowadź konfigurację. 59 8 GWARANCJA I SERWIS Aparat telefoniczny jest objęty gwarancją przez okres 24 miesięcy od daty zakupu widniejącej na dokumencie zakupu. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użytkowania, normalnego zużycia, zaniedbania, awarii linii telefonicznej, wyładowania elektrycznego, manipulowania przy sprzęcie ani próby regulacji lub naprawy (chyba, że wykonanej przez upoważnionych serwisantów). Zachowaj dokument zakupu, gdyż jest on wymagany do realizacji gwarancji. 8.1 Kiedy urządzenie jest na gwarancji • Odłącz od bazy przewód telefoniczny i odłącz bazę od sieci elektrycznej. • Spakuj wszystkie elementy urządzenia do oryginalnego opakowania. • Zwróć urządzenie do sklepu, w którym zostało zakupione. Pamiętaj o dostarczeniu dowodu zakupu. • Pamiętaj, aby zapakować zasilacz. 9 DEKLARACJA WE Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronie: www.aegtelephones.eu 10 UTYLIZACJA URZĄDZENIA (ŚRODOWISKO) Po zakończeniu użytkowania produktu nie należy go wyrzucać do zwykłego pojemnika na odpady komunalne, lecz należy zanieść go do punktu zbiórki zakładu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje to symbol umieszczony na produkcie, podręczniku użytkownika i/lub pudełku. Niektóre materiały użyte do PL 8.2 Po wygaśnięciu gwarancji Jeśli urządzenie nie jest już objęte gwarancją, skontaktuj się z firmą AEG za pośrednictwem strony www.aegtelephones.eu 60 wykonania aparatu nadają się do ponownego wykorzystania, jeśli zostaną przekazane do punktu recyklingu. Ponowne wykorzystanie niektórych części lub surowców pochodzących ze zużytych produktów to ważny aspekt systemu ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów zbiórki w najbliższej okolicy, skontaktuj się z lokalnym organem administracji. Przed utylizacją urządzenia wyjmij z niego akumulatory. Akumulatory należy zutylizować w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska i przepisami obowiązującymi w danym kraju. 11 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie należy czyścić aparatu telefonicznego benzenem, rozcieńczalnikami ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi, gdyż może to spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia nieobjęte gwarancją. W razie potrzeby przetrzyj urządzenie wilgotną szmatką. Aparat telefoniczny należy umieścić z dala od źródeł wysokiej temperatury, wilgoci i silnego światła słonecznego. Nie należy dopuścić do jego zamoczenia. 61 1 ΕΠΕΙΔΗ ΝΟΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τη μέγιστη δυνατή φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Αυτός είναι ο λόγος που παρέχουμε το προϊόν αυτό μαζί με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης, προκειμένου να μειώσουμε την ποσότητα του απαιτούμενου χαρτιού (τυπωμένων σελίδων) και συνεπώς να διασώσουμε τα δένδρα που θα κόβονταν για την κατασκευή του εν λόγω χαρτιού. Μπορείτε να βρείτε ένα πλήρες και λεπτομερές εγχειρίδιο χρήσης, με περιγραφές όλων των λειτουργιών, στην τοποθεσία μας στο web στη διεύθυνση www.aegtelephones.eu. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις προχωρημένες λειτουργίες του προϊόντος αυτού, κάντε λήψη του πλήρους ηλεκτρονικού εγχειριδίου χρήσης. Σας παρακαλούμε να μην τυπώσετε ολόκληρο το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, για λόγους εξοικονόμησης χαρτιού. Σας ευχαριστούμε που μας υποστηρίζετε για την προστασία του περιβάλλοντος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση του τηλεφώνου και προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωματικών βλαβών, θα πρέπει πάντοτε να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όπως είναι μεταξύ άλλων οι παρακάτω: 1. Μελετήστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. 2. Ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που επισημαίνονται πάνω στο προϊόν. 3. Προτού εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού, βγάζετε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά σε υγρή μορφή ή σε σπρέυ. Χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά βρεγμένο πανί, για τον καθαρισμό. 4. Διατηρείτε το τηλέφωνο μακριά από συνθήκες υψηλής θερμοκρασίας, υγρασίας και άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας, μην το αφήσετε να βραχεί και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό (π.χ. δίπλα σε μπανιέρα, νεροχύτη/νιπτήρα ή πισίνα). 5. Μην υπερφορτώνετε τις πρίζες και τις μπαλαντέζες, διότι κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. 6. Βγάλτε το προϊόν αυτό από την πρίζα στις παρακάτω συνθήκες: • Όταν το καλώδιο ρεύματος ή το φις του έχει υποστεί ζημιά. GR 2 62 • Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, εφ‘ όσον ακολουθείτε τις οδηγίες χειρισμού. • Εάν το προϊόν πέσει από κάποιο ύψος και το περίβλημά του υποστεί ζημιά. • Εάν το προϊόν παρουσιάσει αξιοσημείωτη μεταβολή της απόδοσής του. 7. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε εξωτερικούς χώρους κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Σε περίπτωση πτώσης κεραυνών στην περιοχή σας, αποσυνδέετε το σταθμό βάσης από την τηλεφωνική γραμμή και την πρίζα ρεύματος. Τυχόν ζημιά που θα συμβεί από πτώση κεραυνού δεν καλύπτεται από την εγγύηση. 8. Μην χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο για να αναφέρετε τυχόν διαρροή φυσικού αερίου, ενώ βρίσκεστε κοντά στο σημείο της διαρροής. 9. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις μπαταρίες που συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία! 10. Τυχόν χρήση άλλων τύπων μπαταριών μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθούν παρεμβολές ή/και ζημιά στη συσκευή και στον περιβάλλοντα χώρο. Ο κατασκευαστής δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που θα οφείλονται στη μη συμμόρφωσή σας προς την οδηγία αυτή. 11. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές τρίτων κατασκευαστών. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ζημιά στις μπαταρίες. 12. Απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες με ασφαλή τρόπο. Μην τις βυθίζετε σε νερό, μην τις πετάτε στη φωτιά και μην τις τρυπάτε. 3 ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Το τηλέφωνο αυτό προορίζεται για σύνδεση σε δημόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο ή σε αναλογική εσωτερική γραμμή ενός συμβατού τηλεφωνικού κέντρου. 63 4 ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ 4.1 Προσάρτηση επικλινούς στηρίγματος στο σταθμό βάσης (βλ. P1) • Εισαγάγετε το στήριγμα στις αυλακώσεις ασφάλισης που βρίσκονται στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης. • Συστρέψτε ελαφρά το στήριγμα, μέχρις ότου ασφαλιστεί καλά στο σταθμό βάσης. 4.2 Σύνδεση καλωδίων ρεύματος και τηλεφωνικής γραμμής (βλ. P2) • Συνδέστε το ένα βύσμα των καλωδίων ρεύματος και τηλεφωνικής γραμμής στις αντίστοιχες υποδοχές που βρίσκονται στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης. • Συνδέστε το φις του καλωδίου ρεύματος σε μια πρίζα ρεύματος και το άλλο βύσμα του καλωδίου τηλεφωνικής γραμμής στην πρίζα τηλεφώνου. 4.4 Τοποθέτηση μπαταρίας (βλ. P4) • Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (που περιλαμβάνεται στη συσκευασία) μέσα στο χώρο μπαταρίας, σύροντάς προς τα κάτω μέσα στην εσοχή, όπως απεικονίζεται στο σχήμα. • Επανατοποθετήστε το πίσω καπάκι του ακουστικού στη θέση του, ευθυγραμμίζοντας τις γλωττίδες του με τις αντίστοιχες υποδοχές στο επάνω μέρος. • Πιέστε το πίσω καπάκι προς τα κάτω, μέχρι να κλείσει με ένα χαρακτηριστικό ‚κλικ‘. 4.5 Εισαγωγή και σύνδεση κάρτας μνήμης (βλ. P5) • Για να εισαγάγετε μια κάρτα μνήμης, ωθήστε την δυνατά μέσα στην αντίστοιχη σχισμή της, με τις μεταλλικές επαφές της στραμμένες προς τα επάνω και με τη φορά που απεικονίζεται στο σχήμα. GR 4.3 Αφαίρεση πίσω καπακιού του ακουστικού (βλ. P3) • Με τη βοήθεια της μύτης ενός μικρού κατσαβιδιού ή ενός στυλό/ μολυβιού, πιέστε το κουμπάκι απασφάλισης της ελατηριωτής ασφάλειας. Τότε, η κάτω ακμή του πίσω καπακιού του ακουστικού θα ανοίξει. • Τραβήξτε το πίσω καπάκι για να το ανοίξετε τελείως. 64 >>Το τηλέφωνο θα προετοιμάσει την κάρτα SD για σύνδεση και θα εκτελέσει σάρωση για τυχόν πολυμέσα. • Εάν η σύνδεση της κάρτας SD αποτύχει, πατήστε και κατόπιν επιλέξτε διαδοχικά Settings > Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 4.6 Αποσύνδεση και αφαίρεση κάρτας μνήμης (βλ. P6) Με το τηλέφωνο εκτός λειτουργίας: • Πιέστε μαλακά την κάρτα προς τα μέσα, για να πεταχτεί από μόνη της προς τα έξω. Με το τηλέφωνο σε λειτουργία: και κατόπιν επιλέξτε διαδοχικά Settings > Storage > SD • Πατήστε Card Settings > Unmount SD card. • Κατόπιν, αφαιρέστε την κάρτα SD πιέζοντάς την μαλακά προς τα μέσα, για να πεταχτεί από μόνη της προς τα έξω. 4.7 Φόρτιση ασύρματου ακουστικού (βλ. P6) • Τοποθετήστε το ασύρματο ακουστικό στο σταθμό βάσης DECT και αφήστε την μπαταρία του να φορτιστεί επί 6 ώρες τουλάχιστον. • Εάν η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάψει, θα χρειαστεί να επανευθυγραμμίσετε το ακουστικό με το σταθμό βάσης για να επιτύχετε καλή επαφή φόρτισης. • Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, στην οθόνη του ακουστικού θα που υποδηλώνει ότι το ακουστικό έχει εμφανιστεί το εικονίδιο φορτιστεί πλήρως. 4.8 Ενεργοποίηση του τηλεφώνου | στην πλευρική όψη του • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ακουστικού, μέχρις ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί το λογότυπο Android. >>Για την πλήρη ενεργοποίηση του τηλεφώνου, απαιτείται χρόνος 1 λεπτού περίπου. 4.9 Απενεργοποίηση του τηλεφώνου | στην πλευρική όψη του • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ακουστικού, για να ενεργοποιήσετε το μενού Phone Options. • Επιλέξτε Power off. 65 4.10 Ρύθμιση του τηλεφώνου με τον οδηγό υποδοχής Κατά την πρώτη ενεργοποίηση του τηλεφώνου ή μετά από επαναφορά του στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, ο οδηγός υποδοχής θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε και να εξατομικεύσετε το τηλέφωνό σας, π.χ. να επιλέξετε γλώσσα, να ρυθμίσετε ημερομηνία και ώρα, να επιλέξετε ρυθμίσεις Wi-Fi κ.λπ. • Αρχικά, επιλέξτε Language για να επιλέξετε την προτιμώμενη γλώσσα και κατόπιν επιλέξτε Next για να ξεκινήσετε τις ρυθμίσεις του τηλεφώνου. Βασικές λειτουργίες Επεξήγηση • Πατήστε το μία φορά για να προσπελάσετε τις εντολές μενού. • Πατήστε το μία φορά για να προσπελάσετε την εφαρμογή τηλεφωνικών κλήσεων. • Πατήστε το μία φορά για να πραγματοποιήσετε εξερχόμενη ή να απαντήσετε εισερχόμενη κλήση. • Πατήστε το μία φορά για να τερματίσετε μια κλήση. • Πατήστε το για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη. • Πατήστε το για να αποκρύψετε το εικονικό πληκτρολόγιο, το παράθυρο διαλόγου, το μενού εντολών ή το παράθυρο ειδοποιήσεων από την οθόνη. GR 5 66 | • Όταν το ακουστικό είναι εκτός λειτουργίας, πατήστε το και κρατήστε το πατημένο επί 2 δευτ. για να το ενεργοποιήσετε. • Όταν το ακουστικό είναι σε λειτουργία, πατήστε το και κρατήστε το πατημένο επί 2 δευτ. για να ενεργοποιήσετε το μενού επιλογών ή την αθόρυβη λειτουργία του τηλεφώνου ή για να απενεργοποιήσετε το τηλέφωνο. • Κατά τη λειτουργία, πατήστε το στιγμιαία για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε το ακουστικό. • Πατήστε το για να επιστρέψετε στην αρχική οθόνη. • Στην αρχική οθόνη: Ανοίγει την εφαρμογή αναζήτησης Google με την οποία μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση μέσα στο τηλέφωνο ή στο Web. • Σε άλλες εφαρμογές: Ανοίγει ένα παράθυρο αναζήτησης, για να εκτελέσετε αναζήτηση εντός της συγκεκριμένης εφαρμογής. • Στην αρχική οθόνη: Πατήστε το για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση της μελωδίας κωδωνισμού. Πατήστε και κρατήστε το πατημένο για να αυξήσετε ή να μειώσετε ΓΡΗΓΟΡΑ την ένταση της μελωδίας κωδωνισμού. • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε το για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση του ήχου στο ασύρματο ακουστικό. • Σε άλλες εφαρμογές: Πατήστε το για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση του ήχου αναπαραγωγής πολυμέσων. 67 Χειρισμός της οθόνης αφής Ενέργεια Λειτουργία Χειρισμοί Στιγμιαίο άγγιγμα Επιλογή στοιχείων, όπως π.χ. εφαρμογών και εικονιδίων ρύθμισης, στην οθόνη. Επιλογή εικονικών κουμπιών στην οθόνη. Πληκτρολόγηση, με τη βοήθεια του εικονικού πληκτρολογίου στην οθόνη. Αγγίξτε μαλακά ένα στοιχείο στην οθόνη, για να το επιλέξετε και να το ενεργοποιήσετε. Άνοιγμα των διαθέσιμων επιλογών για ένα στοιχείο. Για παράδειγμα, κάντε παρατεταμένο άγγιγμα μιας επαφής ή μιας σύνδεσης σε μια ιστοσελίδα. (Η ενέργεια αυτή αντιστοιχεί στο δεξί κλικ με το ποντίκι, στον υπολογιστή σας.) Αγγίξτε ένα στοιχείο της οθόνης παρατεταμένα, επί 2-3 δευτ. Μετακίνηση στοιχείων της οθόνης ή μετατόπιση της προβολής στην οθόνη. Αγγίξτε μαλακά ένα στοιχείο της οθόνης και κατόπιν, χωρίς να σηκώσετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, μετακινήστε το στοιχείο μέχρι τη νέα επιθυμητή θέση του στην οθόνη. Παρατεταμένο άγγιγμα Μεταφορά Κύλιση Γρήγορη μετακίνηση στην οθόνη, κατά την κατακόρυφη ή την οριζόντια διεύθυνση. GR 6 68 Γρήγορη περιήγηση ανάμεσα σε μια λίστα στοιχείων, κατά την κατακόρυφη διεύθυνση. Τίναγμα 7 Το τίναγμα μοιάζει με την κύλιση, με τη διαφορά ότι η διαδρομή κίνησης του δακτύλου είναι ελαφρύτερη και ταχύτερη. Αποκατάσταση ασύρματης σύνδεσης • Από την αρχική οθόνη, πατήστε . • Επιλέξτε διαδοχικά Settings > Wireless & networks. • Επιλέξτε Wi-Fi για να ενεργοποιήσετε τη σύνδεση Wi-Fi. στην οθόνη υποδηλώνει ότι η λόγω λειτουργία έχει >>Η ένδειξη ενεργοποιηθεί. • Επιλέξτε Wi-Fi settings > Network notification για να ενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις δικτύου. στην οθόνη υποδηλώνει ότι η λόγω λειτουργία έχει >>Η ένδειξη ενεργοποιηθεί. >>Τότε, στην οθόνη θα εμφανιστεί μια λίστα διαθέσιμων δικτύων Wi-Fi. • Επιλέξτε το δίκτυο Wi-Fi με το οποίο θέλετε να συνδεθεί το τηλέφωνό σας. >>Εάν το επιθυμητό όνομα δικτύου Wi-Fi δεν εμφανίζεται στη λίστα, και κατόπιν επιλέξτε Scan. πατήστε >>Εάν το δίκτυο δεν είναι κλειδωμένο με κωδικό πρόσβασης ή κλειδί, το τηλέφωνο θα επιχειρήσει να αποκαταστήσει σύνδεση με αυτό. >>Σε αντίθετη περίπτωση, θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης/κλειδί του ασύρματου δικτύου. • Επιλέξτε το πλαίσιο Password Edit για να εμφανιστεί το εικονικό πληκτρολόγιο στην οθόνη. • Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης/κλειδί του ασύρματου δικτύου και κατόπιν επιλέξτε Done. • Επιλέξτε Connect. >>Τότε, το τηλέφωνο θα επιχειρήσει να αποκαταστήσει σύνδεση με το συγκεκριμένο δίκτυο.   69 >>Μόλις η σύνδεση αποκατασταθεί, στη γραμμή κατάστασης , ενώ η ένδειξη της αρχικής οθόνης θα εμφανιστεί το εικονίδιο Connected θα εμφανιστεί δίπλα στο επιλεγμένο δίκτυο Wi-Fi. Σημείωση Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα με τη σύνδεσή σας με το δίκτυο Wi-Fi χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, επιλέξτε το όνομα του δικτύου και κατόπιν επιλέξτε Forget για να απαλείψετε το επιλεγμένο και αποθηκευμένο δίκτυο και τέλος επαναλάβετε τις ανωτέρω ρυθμίσεις δικτύου. 8 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ 8.1 Για όσο διάστημα η μονάδα καλύπτεται από την εγγύηση • Αποσυνδέστε τη μονάδα βάσης από την τηλεφωνική γραμμή και το δίκτυο ρεύματος. • Συσκευάστε όλα τα μέρη της συσκευής με τα αρχικά υλικά συσκευασίας. • Παραδώστε τη συσκευή στο κατάστημα από το οποίο την είχατε αγοράσει, μαζί με την απόδειξη αγοράς. • Θυμηθείτε να συμπεριλάβετε και το τροφοδοτικό. 8.2 Μετά τη λήξη της ισχύος της εγγύησης Εάν η συσκευή δεν καλύπτεται πλέον από την εγγύηση, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της διεύθυνσης www.aegtelephones.eu στο Διαδίκτυο. GR Το τηλέφωνο αυτό παρέχεται με εγγύηση διάρκειας ισχύος 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η οποία αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει βλάβες ή ελαττώματα που οφείλονται σε ατυχήματα, κακή χρήση, φυσιολογική φθορά, αμέλεια, βλάβες στην τηλεφωνική γραμμή, πτώση κεραυνού, μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στη συσκευή ή απόπειρα ρύθμισης ή επισκευής από οποιονδήποτε τρίτο εκτός των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς, καθώς αυτή αποτελεί τεκμήριο ισχύος της εγγύησης. 70 9 ΔΗΛΩΣΗ CE Το προϊόν αυτό συμμορφούται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/ΕΚ περί τερματικού ραδιοφωνικού και τηλεπικοινωνιακού εξοπλισμού (R&TTE). Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στη διεύθυνση: www.aegtelephones.eu στο Διαδίκτυο. 10 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του προϊόντος, δεν θα πρέπει να απορρίψετε το προϊόν αυτό μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματά σας. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδώσετε το προϊόν σε σημείο συλλογής αχρήστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς ανακύκλωση. Το σύμβολο που απεικονίζεται πάνω στο προϊόν, μέσα στο εγχειρίδιο χρήσης ή/και πάνω στη συσκευασία υποδηλώνει ακριβώς αυτό. Κάποια από τα υλικά κατασκευής του προϊόντος μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν, εάν τα παραδώσετε σε κέντρο ανακύκλωσης. Με την επαναχρησιμοποίηση κάποιων τμημάτων ή πρώτων υλών από άχρηστα προϊόντα, συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σημεία συλλογής αχρήστων συσκευών προς ανακύκλωση στην περιοχή σας, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές. Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη της συσκευής. Απορρίψτε τις μπαταρίες με περιβαλλοντικά φιλικό τρόπο, σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας. 11 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Μην καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του τηλεφώνου με βενζόλιο, διαλυτικά ή άλλους οργανικούς διαλύτες, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη ζημιά η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Εάν χρειαστεί, καθαρίστε το με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί. Διατηρείτε το τηλέφωνο μακριά από συνθήκες πολύ υψηλής θερμοκρασίας, υγρασίας ή άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας και μην το αφήνετε να βραχεί. 71 1 NA ČEM NÁM ZÁLEŽÍ Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno s maximální péčí o vás i životní prostředí. Výrobek dodáváme se stručným návodem k použití, neboť se snažíme snížit spotřebu papíru (počet stran) a uchránit tak stromy, které by pro výrobu většího množství papíru bylo nutné porazit. Úplný návod k použití s detailními popisy veškerých funkcí je k dispozici na našich internetových stránkách www.aegtelephones.eu. Pokud si přejete využívat pokročilých funkcí svého telefonu, můžete si úplný návod z tohoto umístění stáhnout. Z důvodů ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste tento úplný návod netiskli a uchovali jej pouze v elektronické podobě. Děkujeme vám za podporu při ochraně životního prostředí. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání telefonu vždy dodržujte základní pravidla bezpečnosti a předcházejte nebezpečí vzniku požáru, úrazům elektrickým proudem a dalším zraněním. Tato pravidla zahrnují následující: 1. Důkladně se seznamte s návodem k použití přístroje. 2. Postupujte v souladu s veškerými varováními a pokyny, vyznačenými přímo na výrobku. 3. Před čištěním přístroje odpojte jeho adaptér od elektrické sítě. K čištění nepoužívejte tekuté čisticí prostředky nebo spreje. Přístroj čistěte pouze navlhčenou tkaninou. 4. Telefon chraňte před působením horka, vlhkosti a přímého slunečního světla. Nepoužívejte jej v blízkosti vody (například poblíž koupelnových van, kuchyňských dřezů, bazénů). 5. Vyhýbejte se nadměrnému zatížení elektrických zásuvek a prodlužovacích kabelů. Nadměrné množství připojených spotřebičů může způsobit vznícení zásuvky nebo úraz elektrickým proudem. 6. Tento přístroj odpojte od elektrické sítě, v případě, že: • jsou jeho napájecí kabel nebo zástrčka poškozeny; • přístroj za normálních provozních podmínek nepracuje správně; • došlo k poškození vnějších krytů přístroje jeho pádem; • došlo k významné změně funkčnosti či výkonnosti přístroje. CZ 2 72 7. Za bouřky NIKDY nepoužívejte telefon mimo budovy a základnu přístroje ihned odpojte od telefonní sítě a elektrické sítě. Záruka přístroje nepokrývá poškození způsobená zásahem blesku. 8. V případě úniku plynu nepoužívejte přístroj v blízkosti místa úniku. 9. Používejte pouze dodané baterie. 10. Použití jiných typů baterií může být nebezpečné. Tyto typy baterií mohou způsobit rušení a/nebo poškození přístroje nebo okolních zařízení. Výrobce neodpovídá za poškození, způsobená nedodržením tohoto pokynu. 11. Nepoužívejte nabíječky od jiných výrobců. Mohlo by dojít k poškození baterií přístroje. 12. S bateriemi nakládejte dle základních pravidel bezpečnosti. Nepotápějte je do vody, nevhazujte je do otevřeného ohně a po uplynutí životnosti zajistěte jejich řádnou likvidaci. 3 ÚČEL ZAŘÍZENÍ Tento telefon je určen k připojení k veřejné analogové telefonní síti nebo analogové vedlejší stanici kompatibilního systému PBX. 4 NASTAVENÍ TELEFONU 4.1 Připevnění stojánku k základní stanici (viz obr. P1) • Zasuňte stojánek do drážek na spodní části základní stanice. • Mírně stojánkem pootočte, dokud není pevně zajištěn k základní stanici. 4.2 Připojení napájecího kabelu a telefonní šňůry (viz obr. P2) • Zapojte jeden konec napájecího kabelu a telefonní šňůry do příslušných zdířek na spodní části základní stanice. • Zapojte opačný konec do elektrické zásuvky a telefonní zásuvky. 4.3 Demontáž zadního krytu (viz obr. P3) • Pomocí malého šroubováku nebo špičky tužky jemně stlačte malé tlačítko pro uvolnění pružinového zámku. Spodní okraj krytu na zadní straně telefonu se s cvaknutím otevře. • Vytažením kryt kompletně otevřete. 73 4.4 Instalace baterií (viz obr. P4) • Vložte dodaný dobíjecí akumulátor do prostoru pro baterie dle vyobrazení. • Nasaďte zpět zadní kryt vyrovnáním jazýčků na zadním krytu se záseky v horní části zadního panelu. • Zatlačte zadní kryt směrem dolů, dokud nezaklapne na své místo. 4.5 Vložení a připojení paměťové karty (viz obr. P5) • Paměťovou kartu můžete vložit tak, že ji silou zatlačíte do otvoru s kovovými kontakty směřujícími nahoru a uvedeným směrem. >>Telefon připraví SD kartu na připojení a provede vyhledávání médií. • Pokud se připojení SD karty k telefonu nezdaří, stiskněte tlačítko a potom klepněte na Settings > Storage > SD Card Settings > Mount SD card. 4.6 Odpojení a odebrání paměťové karty (viz obr. P6) Telefon je vypnutý: • Na kartu jemně zatlačte, aby došlo k jejímu vysunutí. Telefon je zapnutý: a klepněte na Settings > Storage > SD Card • Stiskněte tlačítko Settings > Unmount SD card. • Vyjměte SD kartu tak, že na ni jemně zatlačíte směrem dovnitř a vysunete ji. 4.8 Vypnutí telefonu • Stiskněte a podržte tlačítko | na bočním panelu telefonu, dokud se na LCD displeji nezobrazí logo systému Android. >>Úplné zapnutí telefonu trvá přibližně 1 minutu. CZ 4.7 Nabíjení telefonu (viz obr. P6) • Vložte telefon do základní stanice DECT a nabíjejte ho alespoň 6 hodin. • Pokud se nerozsvítí červená dioda LED nabíjení, je potřeba telefon vyrovnat, aby byl zajištěný dobrý nabíjecí kontakt se základní stanicí. , což značí, že je telefon plně nabitý. • Po nabití se zobrazí ikona 74 4.9 Vypnutí telefonu • Stiskněte a podržte tlačítko | na bočním panelu telefonu, dokud se neaktivuje nabídka Phone Options. • Klepnutím vyberte možnost Power off. 4.10 Nastavení telefonu pomocí uvítacího průvodce Při prvním zapnutí telefonu nebo po obnovení továrního nastavení vám uvítací průvodce pomůže s nastavením a s personalizací vašeho telefonu – např. s nastavením jazyka, data, času, připojení Wi-Fi atd. • Začněte klepnutím na možnost Language, zvolte si preferovaný jazyk a potom klepnutím na tlačítko Next zahájíte nastavení telefonu. 5 Základní operace Význam • Jedním stisknutím zobrazíte možnosti nabídky. • Jedním stisknutím zobrazíte aplikaci Dialler. • Jedním stisknutím uskutečníte nebo přijmete hovor. • Jedním stisknutím ukončíte hovor. • Stisknutím se vrátíte na předchozí obrazovku. • Stisknutím skryjete klávesnici na obrazovce, dialogové okno, nabídku možností nebo panel oznámení. | • Když je telefon vypnutý, stisknutím a podržením po dobu 2 sekund ho zapnete. • Když je telefon zapnutý, stisknutím a podržením po dobu 2 sekund aktivujete nabídku možností telefonu, nastavíte tichý režim nebo telefon vypnete. • Když je telefon zapnutý, krátkým stiskem ho zamknete nebo odemknete. • Stisknutím se vrátíte na domovskou obrazovku. 75 • Na domovské obrazovce: Otevřete vyhledávání google pro prohledání vašeho telefonu nebo webu. • V ostatních aplikacích: Otevřete vyhledávací pole pro vyhledávání v aplikaci. • Na domovské obrazovce: Stisknutím zvýšíte nebo snížíte hlasitost vyzvánění, stisknutím a podržením zvýšíte nebo snížíte hlasitost vyzvánění rychle. • Během hovoru: Stisknutím zvýšíte nebo snížíte hlasitost reproduktoru. • V ostatních aplikacích: Stisknutím zvýšíte nebo snížíte hlasitost médií. Ovládání dotykové obrazovky Akce Funkce Operace Klepnutí Výběr položek na obrazovce, jako jsou aplikace a ikony nastavení. Výběr tlačítek na obrazovce. Psaní pomocí klávesnice na obrazovce. Lehké klepnutí na položku na obrazovce pro výběr položky, kterou chcete aktivovat. Klepnutí a podržení Otevření dostupných Klepnutí na položku na možností pro položku, obrazovce a podržení například klepnutí a prstu po dobu 2–3 sekund. podržení prstu na kontaktu nebo odkazu na webové stránce. (Je to podobné jako kliknutí pravým tlačítkem myši.) CZ 6 76 Tažení Přesouvání položek nebo Lehce zatlačte na položku zobrazení na obrazovce. na obrazovce a poté, bez zdvihnutí prstu, přejíždějte po obrazovce, dokud se nedostanete do cílové polohy. Přejetí prstem Rychlý svislý nebo vodorovný pohyb po obrazovce. Švihnutí prstem Rychlé procházení Švihnutí prstem je podobné seznamu položek svislým gestu přejetí prstem, kdy směrem. švihnutí vyžaduje lehčí, ale rychlejší pohyby. 7 Navázání bezdrátového připojení • Na domovské obrazovce stiskněte tlačítko . • Vyberte možnost Settings > Wireless & networks. • Klepnutím na možnost Wi-Fi aktivujte Wi-Fi připojení. >>Zobrazí se symbol značící, že je připojení aktivované. • Klepněte na možnost Wi-Fi settings > Network notification a aktivujte oznámení. >>Zobrazí se symbol značící, že je připojení aktivované. >>Na displeji se zobrazí seznam dostupných sítí Wi-Fi. • Klepněte na síť Wi-Fi, ke které chcete telefon připojit. >>Pokud nemůžete najít název své oblíbené sítě Wi-Fi, stiskněte a potom klepněte na možnost Scan. tlačítko >>Pokud není bezdrátová síť chráněná heslem/klíčem, začne s ní telefon navazovat spojení. >>Pokud se jedná o zabezpečenou síť, budete vyzváni k zadání hesla/klíče bezdrátové sítě. • Klepněte do pole Password Edit a otevřete klávesnici na obrazovce. • Zadejte heslo/klíč bezdrátové sítě a klepněte na tlačítko Done. • Klepněte na tlačítko Connect. >>Telefon začne navazovat spojení se sítí. >>Po navázání spojení se na stavovém řádku domovské obrazovky zobrazí ikona a vedle vámi vybrané sítě Wi-Fi se zobrazí nápis Connected.   77 Poznámka Pokud budete mít při použití předkonfigurovaných nastavení při připojování k síti Wi-Fi potíže, zkuste klepnout na danou síť a vyberte možnost Forget. Tím dojde k odstranění sítě, kterou si telefon „pamatoval“, a budete moci její nastavení provést znovu. 8 ZÁRUKA A SERVIS Záruka na přístroj platí po dobu 24 měsíců od data jeho zakoupení, uvedeného na účtence. Tato záruka se netýká poškození nebo vad vzniklých v důsledku nehody, zneužití, opotřebení vzniklého běžným používáním, závad telefonní linky, poškození elektrickým výbojem, nesprávné manipulace s přístrojem nebo jakýchkoli pokusů o nastavení nebo opravy přístroje, jiných než provedených autorizovanými zástupci. Pokladní doklad o zakoupení přístroje pečlivě uschovejte, záruku lze uplatnit pouze na jeho základě. 8.1 Dokud je přístroj v záruce • Odpojte základnu přístroje od telefonní linky a elektrické sítě. • Zabalte všechny součásti přístroje do původního obalu. • Vraťte přístroj do prodejny, kde jste jej zakoupili. Vždy předložte pokladní doklad. • Nezapomeňte přibalit také síťový adaptér. 8.2 Po uplynutí záruční lhůty Pokud se na přístroj již nevztahuje záruka, kontaktujte nás prostřednictvím internetových stránek www.aegtelephones.eu PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tento výrobek vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice R&TTE 1999/5/ES. Prohlášení o shodě naleznete na stránkách: www.aegtelephones.eu CZ 9 78 10 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ (ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ) Po uplynutí jeho životnosti výrobek nevyhazujte spolu s běžným komunálním odpadem, ale dopravte jej do sběrného dvora k recyklaci jeho elektrických a elektronických součástí. Tento pokyn je znázorněn symboly na přístroji, návodu k použití a/nebo obalu. Některé z materiálů, z nichž je přístroj vyroben, mohou být opětovně využity, pokud je dopravíte do recyklačního zařízení. Opětovným využitím některých součástí a surovin z použitých produktů významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Kontaktujte prosím, místní úřady a vyžádejte si další informace o sběrných dvorech ve vaší oblasti. Před likvidací zařízení z něj musí být odebrány baterie. Baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí a v souladu s místními předpisy. 11 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Žádnou součást přístroje nečistěte benzenem, ředidly nebo jinými chemickými rozpouštědly. Mohlo by dojít k jeho nevratnému poškození, na které se nevztahuje záruka. V případě nutnosti odstraňte nečistoty z přístroje pomocí vlhké tkaniny. Přístroj uchovávejte mimo působení vysokých teplot, přímého slunečního světla a vlhka. Předcházejte pronikání vody do přístroje. 79 © 2012 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to avaibility. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu