Transcript
Всероссийский Научный Центр “Государственный институт им. С. И. Вавилова” Research Center ”S.I. Vavilov State Optical Institute”
NIGHT VISION BINOCULAR “BARS NVB-1M” Owner ‘s manual
НОЧНОЙ БИНОКЛЬ “БАРС НВБ-1M“ Руководство по эксплуатации 199034, Санкт-Петербург, Биржевая линия 12. Тел./Факс (812) 323-31-71
199034, St.Petersburg, Birzhevaya Line 12. Tel./Fax (812) 323-31-71
2 1. Общие указания
1. General directions
Прибор ночного видения с инфракрасным излучателем “Барс НВБ-1М” предназначен для наблюдения и ориентирования на местности в темное время суток как при естественной освещенности от Луны и звезд, так и в полной темноте с включенным инфракрасным осветителем. Прибор может эксплуатироваться при температуре окружающего воздуха от -10 до +40О С и относительной влажности не более 80 % при температуре 25 О С. ВНИМАНИЕ! Во избежание прожига электронно-оптического преобразователя запрещается включать прибор днем, либо при высокой местной освещенности ночью без установленной на объектив крышки с диафрагмой, а также наблюдать ярко освещенные объекты в темное время суток. 2. Технические характеристики Дальность видения человека в полный рост, м.: -при освещенности 5х10-2 лк - в полной темноте с осветителем Видимое увеличение, крат, не менее: -С объективом 58 мм -С объективом 70 мм -С объективом 100 мм Угловое поле зрения, град. Мощность излучения осветителя, мВт, не менее
The night vision device with IR illuminator “BARS NVB-1M” is designed for observation and terrain orientation at night by natural light of t he Moon and stars as well as in the darkness with the use of the IR illuminator switched on. The device operates at the ambient temperature from -10 to +40ОC and relative humidity of maximum 80% at a temperature of 25О C. ATTENTION! It is forbidden to switch on the device by day without the objective cover with diaphragm as well as to observe brightly illuminated objects at night to avoid burning through of the image converter.
2. Specifications
150 100 2,5 3 4 10
Range of visibility of a man’s fullheight, m: - at illumination intensity of 5x10-2 lx - in full darkness with the use of the illuminator Visible magnification, minimum: -With 58 mm lens -With 70 mm lens -With 100 mm lens Angular field of view .. O, min. Ratiating power of the illuminator, mW, min.
20
150 100 2,5 3 4 10 20
Supply voltage, V Напряжение питания, В
3
3
3
7. Свидетельство о приемке ( Certificate of Acceptance ). “БАРС НВБ-1М” заводской номер ____________ соответствует требованиям технической документации и признан годным к эксплуатации. “BARS NVB-1M”, factory number ______________meets the requirements of technical norms and is deemed suitable to use.
Время работы от одного комплекта батарей, ч: - без осветителя 25 - с осветителем 7 Габарит. размеры, мм 220х110х70 Масса (без комплекта батарей), кг, не более 1.49 Температурн. диап. -10...+40ОС 3. Стандартная комплектация
Дата выпуска (Date of production ) :_________________________________ Изготовитель (Manufacturer ) :_____________________________________ Представитель ОТК. (Representative of the Quality Control Committee):___________________________________________________ Дата продажи (Date of sale) :_____________________________________ Продавец (Seller ) :______________________________________________
Подпись или штамп (Signature or Stamp):
Прибор ночного видения с ИК излучат. “Барс НВБ-1М” Крышка с диафрагмой Сумка или чехол Инструкция
Time of continuous operation from one set of sells, h: - less illuminator 25 - with illuminator 7 Overall dimens., mm 220x110x70 Mass (without set of sells), kg. maximum 1.49 Temperature operating -10...+40ÎÑ 3. Standard equipment
1 2 1 1
Night vision device with IR minator “BARS NVB-1M ” Cover with diaphragm Case or bag Service manual
illu1 2 1 1
4. Устройство и принцип действия Прибор ночного видения “БАРС НВБ-1М” является электронно-оптическим прибором, принцип действия которого основан на преобразовании видимого и ИК излучения в поток электронов, последующее усиление этого потока с помощью электронно-оптического преобразователя "0" поколения типа В8 и обратное преобразование усиленного электронного потока в свет за счет электролюминесценции. Прибор ночного видения “Барс НВБ-1М ” состоит из объектива 1 (см. рис. 1), окуляра 2, корпуса 4, инфракрасного осветителя 2, кнопки включения трубки 5, кнопки включения осветителя 7, батарейного отсека 6 и крышки с диафрагмой. Окуляр прибора имеет диоптрийную подвижку, позволяющую устанавливать его по глазу наблюдателя. В корпусе прибора размещены электронно-оптический преобразователь, преобразователь напряжения, инфракрасный осветитель, умножитель и элементы питания. Включение прибора производится нажатием кнопки 5, включение осветителя производится нажатием кнопки 7. Крышка с диафрагмой предназначена для защиты прибора при включении днем. 4. Design and operation principle The night vision device “BARS NVB-1M” is an Electro-optic device. Its operation principle is based on converting visible and IR radiation into the flux of electrons. Then this flux is intensified by means of the image converter gen “0” typ В8 and the intensified flux is reversed into the light due to electroluminescence. The night vision device “BARS NVB-1M” consist of objective 1 (see fig 1.),
4
eyepiece 3, body 4, IR illuminator 2, device push button 5, illuminator switch 7, battery compartment 6 and cover with diaphragm. Diopter laying of the device eyepiece provides for its setting by the observer’s eye The device body incorporates the image converter, voltage converter, IR illuminator, multiplier and power cells. To switch on the device use push button 5. The illuminator is switched on use push button 7. The cover with diaphragm protects the device when operating in the daytime. 5
6 3
2
Switch on the illuminator in observation at full darkness. To avoid quick discharge of the power cells the illuminator should be switched off in the end of operation. 6. Уход за прибором С прибором обращайтесь бережно, содержите в чистоте, оберегайте от ударов, сырости, резких перепадов температуры и попадания растворителей на корпус. Оберегайте прибор от длительного воздействия прямых солнечных лучей, а также случайного попадания последних в объектив прибора. Не храните прибор вблизи отопительных или обогревательных устройств. На период хранения прибора элементы питания следует вынуть из батарейного отсека. Протирать оптические поверхности можно только снаружи чистой мягкой материей или ватой, слегка смоченных спиртом или эфиром. 6. Maintenance
7
1 Рис 1.
Fig. 1
4
5. Порядок работы Установите элементы питания в батарейный отсек корпуса прибора в соответствии с полярностью, указанной на корпусе прибора. Нажатием кнопки 5 на 2-3 секунды убедитесь в работоспособности прибора. Нажатием кнопки 7 убедитесь в работоспособности осветителя. При наблюдении в темное время суток снимите крышку с диафрагмой с объектива прибора. Наблюдая удаленный предмет, поворачивайте оправу окуляра (при необходимости и фокусировочное кольцо объектива) пока изображение не станет резким. При наблюдении в полной темноте включите осветитель. Во избежание быстрой разрядки элементов питания рекомендуется выключать осветитель по окончании наблюдения. 5. Order of operation The power cell are installed in the battery compartments observing the polarity shown on the body. Make sure that the device operates by pushing button 5 for 2-3 seconds. To check the illuminator operation, push button 7. Remove the cover with diaphragm from the device objective when observation is carried out in darkness. Observing a remote object turn the eyepiece mount (and the objective focusing ring if necessary) as long as the image will be sharp.
The device requires careful handling. Keep it clean and dry, protect against shocks, sharp changes of temperature and avoid getting solvents on the body. If the device is brought in the room from the frost, do not open the case or bag and do not take it out during one hour to avoid sweating of very cooled parts of the device. Store the device in the case or bag in a dry room at normal temperature. Protect the device against long influence of direct sun rays and against their occasional fall into the device objective. Avoid to store the device near heating appliances. For the storing period the power cells should be taken out of the battery compartment. Wipe out the external optical surfaces with a clean soft napkin or cotton wetted in alcohol or epher. В связи с постоянной работой по совершенствованию прибора, в его конструкцию могут быть внесены незначительные изменения, не отраженные в данном издании. The device is subject to continuous development and improvement, consequently it may incorporate minor changes in detail from the information contained herein.