Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Reproductor De Cd Con Radio Reloj Despertador Fm Estéreo

   EMBED


Share

Transcript

MCU-5210 (Spanish) (A4) • 17 Dec 2011 • AT ESPAÑOL SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 24 REPRODUCTOR DE CD CON RADIO RELOJ DESPERTADOR FM ESTÉREO MODELO MCU-5210 REPRODUCTOR DE CD PROGRAMABLE PARA 20 PISTAS HOTA EN LCD RADIO FM ESTÉREO FUNCIÓN DE ALARMA DESPERTADORA DE RADIO, REPRODUCTOR DE CD O DE ZUMBIDO ALIMENTACIÓN POR CORRIENTE ALTERNA CON BATERÍA DE RESERVA PARA EL RELOJ CONECTOR DE AURICULARES ESTÉREO USB-PORT / MMC / SD SLOT ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, ENTIENDA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. Asegúrese de guardar este libreto para futura referencia El relámpago con el símbolo de saetilla dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado adjunto al producto que puede ser de la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. 25 26 11 MANDO A DISTANCIA 12 8 9 10 CAUTION 1 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 3 13 15 5 16 7 19 20 PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CARCASA (O PARTE DORSAL). NO EXISTE NINGUNA PARTE REPARABLE EN SU INTERIOR. MANDE LA REVISIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. 2 4 El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia importantes instrucciones de funcionamiento importante y ma n te n im ie n to (reparación) en los letreros que acompañan al aparato. 6 14 17 18 23 21 22 6 7 Inserte dos (2) baterías tipo “AAA”/1.5V de acuerdo a la polaridad indicada en el compartimento a la derecha. Las baterías alcalinas se recomiendan para un uso prolongado del aparato. Nota: si el control remoto no se va a usar durante largo tiempo, extraiga las baterías para evitar la salida de electrólitos. Alimentación de la unidad (conducto principal de 230V~50Hz) ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Conecte la clavija del cable de corriente al enchufe de pared (de 230V). 27 Es posible que el producto funcione mal bajo los efectos de los fenómenos electrostáticos y que el usuario tenga que reiniciar la alimentación. 1. Botón Parar 1 2. Botón Rebobinado rápido (REW ) 2 3. Botón CD/SD/USB 3 4. Botón capeta superior 4 5. Botón Repetir/Aleatorio 5 6. Botón Reproducir/Pausa 7. Botón de Avance rápido (F.F ) 8. Compartimiento de las baterías 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Botón Reproducir/Pausa Botón de Avance rápido (F.F ) Botón Rebobinado rápido (REW ) Botón Parar Botón Repetir Botón Rep. Aleatoria Botón Programar Indicador FM STEREO Pantalla LCD Botón de Encendido/Standby Botón Minutos Botón de ajuste de la hora Botón Horas Botón de ajuste de alarma Botón Habilitar/Inhabilitar alarma Botón Volumen + Botón Abrir/Cerrar puerta CD IR Botón Volumen Entrada AUX Conector ‘Phone’ Lector tarjetas SD Puerto USB Botón de sintonía Botón FM Selector modo ‘Buzz/CD/Radio/Aux’ Altavoces 27 Suministro de energía de unidad (conducto principal 230V~50 Hz) Una el enchufe de cable de alimentación (al 230V) salida de la pared. Advertencia: Antes de usar la unidad, compruebe que esto el suministro del conducto principal local es compatible con el Sistema HI-FI (230V~50 Hz). No tape ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Si usted tiene previsto no usar esta unidad durante un largo período de tiempo (es decir, vacaciones etc.), desconecte la clavija del enchufe de pared. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, agarre la clavija; no tire del cable a fin de evitar riesgos de descarga por parte del cable dañado. MEDIDAS DE SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: • Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y animales domésticos. • Inserte la batería observando la polaridad apropiada (+/–). Si la batería no se colocara respecto a su polaridad, podría causar lesiones personales y/o daños de propiedad. • Extraiga las baterías gastadas o descargadas del producto. Quite la batería cuando el producto no se vaya a usar durante largos períodos de tiempo con el fin de prevenir daños debido a baterías oxidadas o corroídas • Nunca arroje las baterías al fuego, ni exponga baterías al fuego u otras fuentes de calor • Desecho de las baterías: las baterías gastadas o descargadas deben ser correctamente eliminadas y recicladas conforme a todas las leyes aplicables. Para información detallada, póngase en contacto con las autoridades de desecho de sólidos de su localidad. • Siga las instrucciones de seguridad, de uso y de desecho del fabricante de baterías. BATERÍA DE RESERVA: Pueden instalarse dos baterías de 1.5V tipo “AA” (no incluidas) para mantener la hora en caso de fallo eléctrico. En caso de un corte de corriente, la hora no aparecerá en la pantalla de cristal líquido del reloj, sin embargo el reloj seguirá funcionando y la hora actual se conservará. La pantalla de cristal líquido del reloj y otras funciones continuarán una vez que el poder eléctrico quede restaurado, de ser usada la batería de reserva .La batería de reserva debería ser sustituida según sea necesario. Quite la batería si el reloj no se usara o estuviera almacenado durante largos períodos de tiempo. 8 MCU-5210 (Spanish) (A4) • 17 Dec 2011 • AT AJUSTE DEL RELOJ Presione y mantenga el botón “TIME” para ajustar la hora del reloj, presione el botón de HOUR o el botón de MIN respectivamente para ajustar la hora en pantalla. PARA CONFIGURAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 1. Apague la unidad y entre en modo de “POWER OFF”. Presione y mantenga el BOTÓN de AL.SET, presione el BOTÓN DE LA HORA para configurar la hora de alarma deseada. 2. Presione y mantenga el BOTÓN de AL.SET, presione el BOTÓN DE MINUTOS para configurar los minutos de la alarma deseados. 3. Después de configurar la hora de la alarma como desee, acuérdese de presionar el botón de AL.ON/OFF para activar la función de alarma. (el signo “ ” se mostrará en la pantalla de cristal líquido) DESPERTARSE CON ALARMA POR ZUMBIDO: a. Deslice el Selector de Funciones (BUZZ/CD/RADIO/AUX) hacia la posición de BUZZ b. El zumbador de la alarma sonará durante 3 minutos a la hora de alarma que se configuró. Nota: Presione el botón de ALARMA ENCENDIDA/APAGADA para apagar la alarma cuando suene. DESPERTARSE CON ALARMA POR CD: a. Deslice el Selector de Funciones (BUZZ/CD/RADIO/AUX) hacia la posición de CD b. Abra la Portezuela de CD e inserte un CD (con el lado de la etiqueta mirando hacia arriba) en el compartimento de CD. c. Cierre la Portezuela de CD. d. El CD sonará a la hora de alarma configurada, reproduciendo la primera pista del CD. Nota: la unidad se apagará automáticamente al cabo de 1 hora. Para desactivar la alarma (mientras se reproduce el CD) de forma manual, presione el botón de PARADA. DESPERTARSE CON ALARMA POR RADIO: a. Deslice el Selector de Funciones (BUZZ/CD/RADIO/AUX) hacia la posición de RADIO b. Deslice el Selector de Banda (FM ST / FM MO) hacia la posición FM o de FM estéreo c. Presione el BOTÓN DE APAGADO/ENCENDIDO para encender la unidad primero. d. Sintonice la radio a una emisora y ajuste el volumen como desee. e. Entonces apriete el BOTÓN DE APAGADO/ENCENDIDO otra vez para apagar la unidad. f. La radio sonará a la hora en que se configuró la alarma. Note: la unidad se apagará de forma automática al cabo de 1 hora. Para desactivar la alarma (sonido de Radio) de forma manual, apriete el BOTÓN DE APAGADO/ENCENDIDO. CÓMO APAGAR LA ALARMA Para anular el modo de alarma: En modo de “POWER OFF” (apagado), presione el BOTÓN DE APAGADO/ENCENDIDO para desactivar la función de alarma. (el signo “ ” de alarma desaparecerá de la pantalla de cristal líquido). AJUSTE DEL VOLUMEN • Presione el botón de VOL. + para aumentar el volumen. • Presione el botón de VOL. – para disminuir el volumen. USO DE LA RADIO 1. Seleccione el Selector de Funciones (BUZZ/ CD/ ALARM/ AUX) hacia la posición de RADIO. 2. Seleccione el Selector de Banda (de FM ST / FM MO) respecto a la banda deseada. 3. Presione el BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO para encender el equipo. 4. Haga girar la rueda sintonizadora hacia la emisora de radio deseada Nota: el Indicador ESTÉREO se encenderá cuando un programa sea recibido en FM estéreo. Si la recepción de FM es ruidosa, cambie el selector de banda a la posición de FM MO y el programa será recibido en modo de radio Mono. 5. Presione el Botón de Control de Volumen a un nivel cómodo de escucha. 6. Para apagar la radio, presione el botón de apagado/encendido una vez. MANEJO DE UN DISCO COMPACTO • Siempre proteja un disco contra rasguños, suelo, polvo y etc. Si un disco es tratado con un cuidado razonable, su limpieza con una tela suave debería ser el único mantenimiento necesario para una excelente reproducción de sonido. Los discos deberían ser retenidos en su caja original durante períodos de desuso. • Maneje un disco sólo por sus bordes, no toque el lado superficial o coloreado de arco iris del disco • Maneje un disco como viene mostrado en las ilustraciones en esta sección • Use una tela suave para limpiar un disco. No use benceno, abrasivos u otros productos encargados de una limpieza química para limpiar el disco, ya que el disco podría resultar dañado. Un disco siempre debería ser limpiado en línea recta de su centro hacia su borde. Nunca limpie un disco en un movimiento circular. • No exponga un disco a la luz directa del sol, ni a la humedad alta, ni a temperaturas altas durante amplios períodos de tiempo. No coloque el disco sobre otro equipo ni cerca de ninguna fuente de calor. • El polvo en la lente lectora puede conducir a un funcionamiento errático y a la interrupción del sonido durante la reproducción. Para limpiar la lente lectora, abra el compartimento de CD y quite el polvo. Se recomienda la utilización de un soplador de lente de cámara (disponible en la mayor parte de tiendas de cámaras). • Nota: no toque la superficie de la lente. No permita que ningún líquido se adentre en el producto. • Para limpiar la superficie del reproductor de CD, use una tela suave y húmeda para encargarse de la superficie exterior. • Nunca use benzol, benceno, u otros productos encargados de una fuerte limpieza química, ya que éstos podrían dañar el acabado. SÍ: NO: REPRODUCCIÓN DE UN DISCO COMPACTO (CD / MP3) NOTA: Nunca toque la lente láser dentro del compartimento de CD. Limpie la lente láser con un disco de encargado de la limpieza de CDs, en caso de ensuciarse. 1. Deslice el Selector de Funciones (BUZZ/CD/ALARM/RADIO) hacia la posición de CD. 2. Abra la PORTEZUELA de CD e inserte un CD en la bandeja con el lado de etiqueta boca arriba. 3. Cierre la PORTEZUELA de CD y presione el BOTÓN DE APAGADO/ENCENDIDO para encender la unidad, el disco girará durante unos segundos y luego se parará. 4. Use el BOTÓN DE REW Y EL DE F.FWD para elegir una pista 5. Presione el BOTÓN DE REPRODUCIR/PAUSA para comenzar la reproducción 6. Presione el BOTÓN DE REPRODUCIR/PAUSA otra vez para PAUSAR la reproducción. 7. Para parar el álbum temporalmente, presione el botón de PAUSA; para continuar, presiónelo de nuevo. 8. Presione el BOTÓN DE PARADA para PARAR la reproducción. REPRODUCCIÓN ALEATORIA • En modo de reproducción de CD, pulse el botón REPEAT tres veces, y aparecerá “RAND” en la pantalla LCD. • En modo de reproducción MP3, pulse el botón REPEAT cuatro veces. Aparecerá “RAND” en la pantalla LCD. • Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón REPEAT varias veces hasta que la indicación “RAND” desaparezca de la pantalla. INVERSO/AVANZADO 1. Los botones de REBOBINADO DE CD (REW ) y DE AVANCE RÁPIDO DE CD (F.FWD ) pueden ser usados para saltar a un número de pista diferente o para explorar las pistas de disco en alta velocidad. 2. Presione el botón de Salto Rebobinado de CD (SKIP ) una vez para oír el principio de la pista actual. Presiónelo dos o más veces para oír pistas anteriores en el disco. 3. Presione el botón de Salto de Avance Rápido de CD (F.FWD ) para oír la siguiente pista del disco. 4. Presione y mantenga pulsado el botón de Búsqueda Hacia Atrás de CD (REW ), y la pista actual será explorada y retrocederá hacia la (s) pista (s) anterior (es); Cuando la sección de pista deseada sea encontrada, suelte el botón y la reproducción normal continuará. 5. Presione y mantenga el botón de Búsqueda Avanzada de CD (F.FWD ), y la pista actual será explorada para avanzar hacia la (s) siguiente (s) pista (s); Cuando la sección de pista deseada sea encontrada, suelte el botón seleccionado y la reproducción normal continuará. FUNCIÓN REPETIR La función REPETIR CD se puede usar para repetir una misma canción o para repetir todas las pistas de un CD. 1. En modo CD, pulse el botón REPEAT una vez durante la reproducción, la indicación “REP” aparecerá en la pantalla LCD. Se reproducirá la misma pista una y otra vez. 2. Pulse el botón REPEAT una segunda vez para repetir todas las pistas. La indicación “REP ALL” aparecerá en la pantalla LCD, pero no parpadeará esta vez. 3. Para cancelar la función de repetición, pulse el botón REPEAT varias veces hasta que desaparezca la indicación “REP” de la pantalla. La función REPETIR MP3 se puede usar par repetir una misma pista, un álbum o todas las pistas de un disco MP3. 1. En modo MP3, pulse el botón REPEAT una vez durante la reproducción, la indicación “REP” aparecerá en la pantalla LCD. Se repetirá la misma pista una y otra vez. 2. Pulse el botón REPEAT una segunda vez para repetir un álbum/carpeta seleccionado, la indicación “REP ALB” aparecerá en la pantalla LCD. 3. Pulse el botón REPEAT una tercera vez para repetir todas las pistas. La indicación REP ALL” aparecerá en la pantalla LCD. 4. Para cancelar la función de repetición, pulse el botón REPEAT varias veces hasta que la indicación “REP” desaparezca de la pantalla. FUNCIÓN DE PROGRAMA La función de Programa puede usarse para programar hasta 20 pistas y que éstas se reproduzcan en un orden seleccionado. 1. Mientras se encuentre únicamente en modo de parada (el CD no se reproduce), presione el botón de PROGRAMA de CD (“PROG”), y la pantalla de cristal líquido mostrará la palabra “PROG 01”, que comenzará a destellar. 2. Presione los botones de Rebobinado (REW ) / Avance Rápido (F.FWD ) de CD para asignar la pista deseada. 3. Presione el BOTÓN DE PROGRAMA de CD para seleccionar y almacenar la pista en la memoria. 4. Repetir los pasos 2 y 3 para seleccionar hasta 20 pistas. 5. Para reproducir las pistas seleccionadas (en el modo de programa), presione el BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA de CD. El número de pista y la palabra “PROG” aparecerán en la pantalla de cristal líquido. 6. Presione Rebobinado de CD (REW ) para oír la anterior, o presione Avance Rápido de CD (F.FWD ) para oír la siguiente pista de programa. Nota: después de que todas las pistas programadas se reprodujeron, el reproductor de CD volverá al modo de parada. 7. Para limpiar las pistas programadas de la memoria, la prensa STOP dos veces. FUNCIÓN DEL PUERTO USB para oír MP3 1. Pulse el botón FUNCTION hasta seleccionar CD. 2. Conecte un dispositivo USB en el puerto USB del sistema. 3. Pulse el botón CD/SD/USB para seleccionar el modo USB. 4. La indicación “USB” aparecerá en la pantalla LCD. Si no tiene ningún dispositivo USB conectado, aparecerá “NO” en pantalla. El número total de pistas del dispositivo se mostrará en pantalla. Ajuste le volumen a su gusto. 5. Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción. 6. Pulse PLAY/PAUSE otra vez para realizar una pausa en la reproducción. Reanude la reproducción pulsando el botón PLAY/PAUSE de nuevo. 7. Para detener la reproducción completamente, pulse el botón STOP. Aparecerá en pantalla el número total de pistas. Observación: el uso de las funciones para un dispositivo USB es igual que para un disco MP3. Tarjeta SD para oír MP3 1. Pulse el botón FUNCTION hasta seleccionar CD. 2. Introduzca una tarjeta SD en el lector de tarjetas SD del sistema. 3. Pulse el botón CD/SD/USB para seleccionar el modo SD. 4. La indicación “CARD” aparecerá en la pantalla LCD. Si no tiene ninguna tarjeta SD conectada, aparecerá “NO” en pantalla. Y el número total de pistas del dispositivo se mostrará en pantalla. Ajuste le volumen a su gusto. 5. Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción. 6. Pulse PLAY/PAUSE otra vez para realizar una pausa en la reproducción. Reanude la reproducción pulsando el botón PLAY/PAUSE de nuevo. 7. Para detener la reproducción completamente, pulse el botón STOP. Aparecerá en pantalla el número total de pistas. CONECTOR DE AURICULARES Esta unidad aceptará auriculares estéreos con un enchufe de Ø 3.5mm. Antes de conectar los auriculares, ponga el volumen al nivel mínimo para no dañar sus oídos o los auriculares. Enchufe los auriculares al conector auriculares. Los altavoces se desconectarán automáticamente Advertencia: la exposición prolongada a niveles de sonido altos puede dañar permanentemente su audición. Puede que usted sea incapaz de oír un sonido de advertencia mientras lleve puestos estos auriculares. CONECTOR AUX DE ENTRADA 1. Ajuste el selector de POWER OFF/AUX/RADIO/CD hacia AUX. 2. Una por medio del alambre conector AUX el conector de salida a su Reproductor Personal como es el caso de un reproductor de MP3 portátil unido al conector de entrada de AUX. 3. Inicie la reproducción desde su Reproductor Personal. GUÍA DE SOLUCIONES Y PROBLEMAS Si usted experimenta un problema con esta unidad, consulte el cuadro de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. SÍNTOMA CAUSA No se enciende • El cable de corriente el reproductor alterna no se conectó de CD correctamente. El disco no se • Disco insertado reproduce incorrectamente. • Disco compacto Defectuoso. • Compartimento de CD sin cerrar. • Condensación de humedad en el disco. Reproducción • Disco sucio o Errática del CD defectuoso. SOLUCIÓN • Conecte el cable de corriente alterna correctamente. • Reinserte el disco con etiqueta hacia arriba. • Pruebe con otro disco compacto. • Cierre el compartimento de CD. • Limpie el disco con un paño suave. • Limpie o sustituya el disco. No hay sonido • La clavija de auriculares + altavoz no está insertada adecuadamente. • El control de volumen está al mínimo. • Disco compacto defectuoso. • FUNCIÓN no ajustada hacia la posición deseada. • Reinserte la clavija de auriculares o la del altavoz en el conector de auriculares o en el de altavoz. • Suba el volumen. • Pruebe con otro disco compacto. • Presione el SELECTOR DE FUNCIONES para seleccionar la función deseada. Zumbido o • La unidad no está • Haga girar la unidad Sonido colocada correctamente. hasta obtener una mejor distorsionado recepción. en modo radio TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS DENVER www.denver-electronics.com Instrucciones para la protección del medioambiente Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos) no se manipula correctamente. Los equipos eléctricos y electrónicos llevan un símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado. Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que depositar los equipos eléctricos y electrónicos gratuitamente en los centros de reciclaje y otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.