Transcript
RKTM-1515 … RKTM-56053 D
A
CH
Ringkerntransformatoren
® GB
Toroidal Transformers
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Safety Notes
Anschluß
Connection
Farbkennzeichnung der Anschlußdrähte: 1 = weiß Primärwicklung (230 V~) 2 = braun 3 = gelb Sekundärwicklung 1 4 = orange 5 = blau Sekundärwicklung 2 6 = violett
Colour codes 1 = white 2 = brown 3 = yellow 4 = orange 5 = blue 6 = violet
Technische Daten siehe Rückseite.
Please turn over for specifications.
F
B
CH
Pistolet à souder toriques Transformateurs électrique
Conseils d’utilisation
Trafos sind nur für den Betrieb an einer Netztransformers must only be connected to a transformateurs ne sont conçus que pour une • Die • The • Les spannung von 230 V~/50 Hz geeignet. 230 V~/50 Hz mains voltage. utilisation secteur 230 V~/50 Hz. Anschluß des Trafos an die 230 V-Netzspanconnection of the transformer to the 230 V du transformateur au secteur doit • Der • The • Laêtreconnexion nung muß fachgerecht den VDE-Vorschriften bzw. mains voltage must be carried out by authorized effectuée conformément aux normes édictées den landesbezogenen Sicherheitsvorschriften auspersonnel according to the German VDE regulapar le VDE ou par l’office national de sécurité. geführt werden. tions resp. according to the safety regulations of les éléments porteurs d’une tension supérieure • Tous the respective country. Teile, an denen nichtisoliert eine Spannung von à 42 V et non isolés doivent être placés à 8 mm au • Alle mehr als 42 V anliegt, müssen einen Abstand von parts which carry a voltage of more than 42 V moins de tout boîtier métallique. •Allwithout mindestens 8 mm zu einem Metallgehäuse haben. being insulated must have a distance of at Nous déclinons toute responsabilité si le transfor• least 8 mm to a metal housing. der Trafo zweckentfremdet oder falsch angemateur est utilisé dans un but autre que celui pour • Wird schlossen, kann für eventuelle Schäden keine HafIf the transformer is used for purposes other than origlequel il a été conçu et si les branchements ne sont • tung übernommen werden. inally intended or if it is connected in the wrong way, pas correctement effectués. no liability can be taken over for possible damage.
I
Trasformatori toroidali
Avvisi di sicurezza
NL
B
Branchements of the connecting wires: Primary winding (230 V~) Secondary winding 1 Secondary winding 2
Ringkerntransformatoren Electrisch soldeerpistool
Veiligheidsvoorschriften
Repère de couleur des câbles: 1 = blanc enroulement primaire (230 V~) 2 = marron 3 = jaune enroulement secondaire 1 4 = orange 5 = bleu enroulement secondaire 2 6 = violet Voir données techniques au dos de cette page. E
Transformadores Soldador EléctricoToroidales de Pistola
Notas de seguridad
transformadores solo deben conectarse a transformatoren mogen enkel aangesloten sono previsti solo per la tensione • Los • De • Iretetrasformatori 230 V~/ 50 Hz. worden op een netspanning van 230 V~/ 50 Hz. 230 V~/50 Hz. conexión del transformador a 230 V debe efecaansluiting van de transformator op de 230 Vdel trasformatore con la rete • Latuarse • De • Il230collegamento por personal especializado según las regunetspanning moet overeenkomstig de Duitse VDEV~ deve essere eseguito secondo le norme
• •
VDE o secondo le norme di sicurezza vigenti nel rispettivo paese. Tutte le parti con tensione non isolata superiore a 42 V devono trovarsi a non meno di 8 mm dal contenitore metallico. Non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni causati dall’uso improprio del trasformatore o da collegamenti errati.
• •
reglementering resp. overeenkomstig de veiligheidsreglementen van het desbetreffende land door een gekwalificeerd persoon uitgevoerd worden. Alle onderdelen die onder een spanning staan van meer dan 42 V en die niet geïsoleerd zijn, moeten min. 8 mm verwijderd zijn van de metalen behuizing. Is de transfomator gebruikt voor toepassingen waarvoor hij niet geschikt is of werd de transformator verkeerd aangesloten dan vervalt de garantie bij eventuele schade.
laciones VDE alemanas o según las regulaciones de cada país. Todos los componentes que trabajen con voltaje superior a 42 V sin ser insulados deben guardar una distancia de como mínimo 8 mm del metal. Si el transformador es utilizado para otros fines que no sean los estipulados por el fabricante o si se conecta incorrectamente, se perderá cualquier garantía o posibilidad de reclamación por los daños que se hayan podido efectuar.
• •
Collegamenti
Aansluiting
Conexión
Colori dei conduttori: 1 = bianco primario (230 V~) 2 = marron 3 = giallo secondario 1 4 = arancione 5 = blu secondario 2 6 = viola Dati tecnici sul retro.
Kleurcode van de aansluitdraden: 1 = wit Primaire wikkeling (230 V~) 2 = bruin 3 = geel secundaire wikkeling 1 4 = oranje 5 = blauw secundaire wikkeling 2 6 = violet Zie achterzijde voor technische gegevens.
Código de colores: 1 = blanco Primario (230 V~) 2 = marrón 3 = amarillo Secundario 1 4 = naranja 5 = azul Secundario 2 6 = violeta Ver la página siguiente para características técnicas.
P
Transformadores toroidats
Recomendaçoes
DK
Ringkernetransformatorer
Sikkerhedsforskrifter
transformadores só devem ser ligados a uma må kun tilsluttes 230 V~/50 Hz • Os • Transformatorerne voltagem de 230 V~/50 Hz. lysnetspænding. de transformador a voltagem de 230 V~ af transformatoren til lysnettet må kun • Adeveligação • Tilslutning ser efectuada por pessoal autorizado de foretages af autoriseret personel og skal til enhver
• •
acordo com as regulamentações alemãs VDE, de acordo com os regulamentos de segurança do respectivo pais. Todos os componentes não isolados que transportem corrente superior a 42 V, devem manter uma distancia minima de 8 mm da caixa metálica. Se o transformador for usado para fins diferentes daqueles a que se destina, ou manuseado de forma incorrecta, não nos responsabilizamos per possiveis avarias.
• •
tid overholde de gældende regler i stærkstrømsreglementet. Alle dele i et apparat, som er uisolerede og samtidig bærer en spænding på 42 V eller derover, skal have en afstand til nærmeste metaldel på min. 8 mm. Hvis transformatoren tilsluttes forkert eller bruges på anden måde end beskrevet i manualen, kan Monacor ikke drages til ansvar for følgevirkninger.
Ligaçao
Forbindelse
Cor dos codigos dos fios: 1 = branco Enrolamento primário (230 V~) 2 = castanio 3 = amarelo Enrolamento secundario 1 4 = laranja 5 = azul Enrolamento secundario 2 6 = violeta
Farvekode for 1 = hvid 2 = brun 3 = gul 4 = orange 5 = blå 6 = violet
Volte para encontrar as especificações.
For yderligere specifikationer vend bladet.
1
3
4 230 V~ 5
tilledningerne: Primær vikling (230 V~)
2
Sekundær vikling 1 Sekundær vikling 2
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.96.01
6
RKTM-1515 … RKTM-56053 S
®
Ringkärnetransformatorer
FIN
Säkerhetsföreskrifter
Rengassydänmuuntajat
Turvallisuusohjeita
får endast anslutas till voidaan kytkeä vain 230 V~/50 Hz verk• Transformatorerna • Muuntajat 230 V~/50 Hz nätström. kojännitteeseen. av transformatorn till 230 V nätström saa liittää verkkoon vain siihen ko. • Anslutningen • Muuntajan måste utföras av auktoriserad personal enligt de maassa hyväksytty henkilö (Suomessa Sähkötar-
• •
tyska VDE-villkoren eller enligt säkerhetsföreskrifterna i respektive land. Alla delar som leder en högre spänning än 42 V utan att vara isolerade, måste ha ett säkerhetsavstånd på minst 8 mm till metallchasie. Om transformatorn används för något annat ändamål än det som ursprungligen avsetts, eller om anslutningen är gjord på fel sätt, tar leverantören inget ansvar för eventuellt uppkomna skador.
Anslutning Färgkoder för 1 = vit 2 = brun 3 = gul 4 = orange 5 = blå 6 = violett
• •
kastuskeskuksen tai esim. Saksassa VDE:n hyväksymä). Yli 42 voltin jännitteiset osat tulee asentaa vähintään 8 mm etäisyydelle metallirungosta. Jos muuntajaa käytetään toisin, kuin valmistaja on tarkoittanut, tai jos se on kytketty väärin, ei valmistaja vastaa mahdollisesta vahingosta.
1
3
4 230 V~ 5
Liitäntä anslutning av sladdarna:
Liitäntäjohtojen 1 = valkoinen 2 = ruskea 3 = keltainen 4 = oranssi 5 = sininen 6 = violetti
Primärlindning (230 V~) Sekundärlindning 1 Sekundärlindning 2
värikoodit:
2
Ensiökäämi (230 V~)
6
Toisiokäämi 1 Toisiokäämi 2
Modell
Best.-Nr.
Nennausgangsleistung
Nennausgangsspannung
Nennausgangsstrom
Leerlaufspannung ca.
Abmessungen ca.
Gewicht ca.
Model
Order no.
Rated output power
Rated output voltage
Rated output current
Open circuit voltage approx.
Dimensions approx.
Weight approx.
Modèle
Numéro de commande
Puissance de Sortie Nominale
Tension de Sortie Nominale
Courant de Sortie Nominale
Tension à vide approx.
Dimensions approx.
Poids approx.
Modello
N. d’ordine
Corrente d’Uscita Nominale
Tensione a vuoto ca.
Dimensioni ca.
Peso ca.
Potenza Tensione d’Uscita Nominale d’Uscita Nominale
x Factor x Facteur x Fattore
ØxH
RKTM-1515 RKTM-1815 RKTM-3010 RKTM-3012 RKTM-3015
35.4030 35.4040 35.4050 35.4060 35.4070
15 18 30 30 30
VA VA VA VA VA
2 2 2 2 2
x x x x x
15 15 10 12 15
V V V V V
2 2 2 2 2
x x x x x
0,5 0,6 1,5 1,2 1,0
A A A A A
1,19 1,21 1,20 1,20 1,20
72 72 72 72 72
x x x x x
28 33 33 33 33
mm mm mm mm mm
0,45 0,45 0,53 0,53 0,53
kg kg kg kg kg
RKTM-5010 RKTM-5012 RKTM-5015 RKTM-5020
35.4080 35.4090 35.4100 35.4110
50 50 50 50
VA VA VA VA
2 2 2 2
x x x x
10 12 15 20
V V V V
2 2 2 2
x x x x
2,5 A 2,1 A 1,6 A 1,25 A
1,17 1,17 1,17 1,17
93 93 93 93
x x x x
31 31 31 31
mm mm mm mm
0,62 0,62 0,62 0,62
kg kg kg kg
RKTM-8010 RKTM-8012 RKTM-8015 RKTM-8018 RKTM-8030
35.4120 35.4130 35.4140 35.4150 35.4160
80 80 80 80 80
VA VA VA VA VA
2 2 2 2 2
x x x x x
10 12 15 18 30
V V V V V
2 2 2 2 2
x x x x x
4,0 A 3,3 A 2,6 A 2,2 A 1,33 A
1,15 1,15 1,15 1,15 1,15
98 98 98 98 98
x x x x x
36 36 36 36 36
mm mm mm mm mm
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
kg kg kg kg kg
RKTM-12010 RKTM-12012 RKTM-12015 RKTM-12018 RKTM-12022 RKTM-12030 RKTM-12035
35.4170 35.4180 35.4190 35.4200 35.4210 35.4220 35.4230
120 120 120 120 120 120 120
VA VA VA VA VA VA VA
2 2 2 2 2 2 2
x x x x x x x
10 12 15 18 22 30 35
V V V V V V V
2 2 2 2 2 2 2
x x x x x x x
6,0 A 5,0 A 4,0 A 3,3 A 2,7 A 2,0 A 1,75 A
1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12
101 101 101 101 101 101 101
x x x x x x x
46 46 46 46 46 46 46
mm mm mm mm mm mm mm
1,42 1,42 1,42 1,42 1,42 1,42 1,42
kg kg kg kg kg kg kg
RKTM-16010 RKTM-16012 RKTM-16015 RKTM-16018 RKTM-16022
35.4240 35.4250 35.4260 35.4270 35.4280
160 160 160 160 160
VA VA VA VA VA
2 2 2 2 2
x x x x x
10 12 15 18 22
V V V V V
2 2 2 2 2
x x x x x
8,0 6,6 5,3 4,4 3,6
A A A A A
1,10 1,10 1,10 1,10 1,10
110 110 110 110 110
x x x x x
46 46 46 46 46
mm mm mm mm mm
1,85 1,85 1,85 1,85 1,85
kg kg kg kg kg
RKTM-22012 RKTM-22015 RKTM-22018 RKTM-22022 RKTM-22035 RKTM-22040
35.4290 35.4300 35.4310 35.4320 35.4330 35.4340
220 220 220 220 220 220
VA VA VA VA VA VA
2 2 2 2 2 2
x x x x x x
12 15 18 22 35 40
V V V V V V
2 2 2 2 2 2
x x x x x x
9,1 7,3 6,1 5,0 3,1 2,7
A A A A A A
1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10
124 124 124 124 124 124
x x x x x x
53 53 53 53 53 53
mm mm mm mm mm mm
2,80 2,80 2,80 2,80 2,80 2,80
kg kg kg kg kg kg
RKTM-47050 RKTM-56053
35.4350 35.4360
470 VA 560 VA
2 x 4,7 A 2 x 5,3 A
1,07 1,06
135 x 78 mm 155 x 65 mm
2 x 50 V 2 x 53 V
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.96.01
4,42 kg 5,32 kg