Transcript
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
FÖRORD
PREFACE
Regler för militär luftfart – Verksamheter Del 5, (RML– V-5) innehåller föreskrifter och referenser till allmänna råd som främst riktar sig till de personer som leder och ansvarar för design, certifiering och produktion av luftfartsprodukter inom det svenska militära luftfartssystemet.
Rules of military aviation, Operators and Providers Part 5, (RML-V-5) contains rules and references to general advice primarily addressing persons who manage and is responsible for design, certification and production of aeronautical products within the Swedish military aviation system.
Föreskrift som är hämtad från en författningssamling såsom Försvarsmaktens Författningssamling (FFS), markeras genom att aktuell föreskrifts benämning anges inom parentes efter förskriftens slut (t ex FFS 1997:15).
A rule that is quoted from a set of rules like Försvarsmaktens Författningssamling (FFS), is printed with its designation within brackets at the end of the passage (e.g. FFS 1997:15).
Denna upplaga (utgåva 5) utgör ett komplett nytryck av RML-V-5 och ersätter tidigare utgåva i sin helhet.
This Edition (issue 5) is a complete reprint of RML-V-5 and replaces previous issue in its entirety.
Utgåva 4 inkluderar FSI ställningstagande till samtliga ändringar till JAR 21 inklusive Amendment 4 daterat 2002-05-01. Avsikten är att följa JAR-21 så länge detta är kostnadseffektivt för såväl Försvarsmakten som för försvarsindustrin. Denna utgåva (5) inkluderar FSI ställningstagande att ändra hänvisningar till JAR ACJ till att istället hänvisa till EASA AMC/GM – Då EASA 21 är det regelverk som ersatt JAR 21.
Issue 4 includes FSI position on all changes to JAR-21 up to Amendment 4 dated 2002-05-01. The intention is to follow JAR-21 whenever cost- effective for the Armed Forces as well as for the Defence industry. This issue (5) includes FSI position to change references to JAR ACJ to instead make references to EASA AMC/GM. Due to the replacement of JAR 21 by EASA 21.
Ett antal “Acceptable Means of Compliance (AMC)” och Guidance Materiel (GM) som är utfärdade enligt EASA21 är införlivade genom hänvisning (ex. (Se även EASA 21, AMC 21.A.4)). En AMC redovisar ett sätt men inte det enda godtagbara sättet att uppfylla kraven i en speciell paragraf. GM anger tilläggsinformation kopplat till regelverkskravet. Informationen i dessa AMC/GM kan behöva anpassas till svensk militär luftfart. Det ankommer på respektive sökande att värdera givna råd och införliva motsvarande förfaranden i verksamheten. Eventuell anpassning till det svenska militära luftfartssystemets behov måste accepteras av FSI.
Some general Acceptable Means of Compliance (AMC) and Guidance Materiel (GM) issued under EASA-21 are incorporated by reference (e.g. (See also EASA 21, AMC 21.A.4)). An AMC presents one means but not the only means to comply with the requirement of a particular paragraph. GM gives additional information in connection to the requirement. The information in these AMC’s and GM may need adaptation to Swedish military aviation. The applicant concerned must evaluate the advice given and incorporate relevant procedures in the organisation. Any need for adaptation to the Swedish military aviation system must be acceptable to FSI.
RML-V-5 är strukturerad i olika underavdelningar, som fastställs och publiceras tillsammans. Nya utgåvor och ändringar distribueras via FM Internet respektive FM Intranet.
RML-V-5 is structured in different Subparts, which are ratified and published together. Reprints and revisions are distributed through FM Internet and FM Intranet.
Erfarenheter av och synpunkter på RML-V-5 insänds till Militära flyginspektionen; E-post:
[email protected], Försvarsmakten HKV FLYGI 107 85 STOCKHOLM.
Experiences from and suggestions on RML-V-5 should be sent to The Swedish Military Aviation Authority; E-post:
[email protected], Försvarsmakten HKV FLYGI 107 85 STOCKHOLM. Sweden
Anders Janson Flygsäkerhetsinspektör, FSI
Anders Janson Director Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5-ii 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Underavdelning A Generellt
Subpart A General
5.1 Tillämpning
5.1
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
5.1.1 RML-V-5 föreskriver regler och krav för följande militära luftfartsdokument:
5.1.1 RML-V-5 prescribes rules and requirements for the following military aviation documents:
5.1.1.1 krav för utfärdande av militära typcertifikat för luftfartsprodukter på nivå 3 och ändringar till dessa, utfärdande av militära luftvärdighetsbevis, och utfärdande av militära exportluftvärdighetsbevis
5.1.1.1 Procedural requirements for the issue of Military Type Certificates for Aeronautical products at level 3 and changes to those certificates, the issue of Military Certificate of Airworthiness, and the issue of Military Export Airworthiness Approvals,
5.1.1.2 krav för utfärdande av godkännanden för vissa luftfartsprodukter på nivå 4
5.1.1.2 Procedural requirements for the approval of certain Aeronautical products at level 4,
5.1.1.3 krav för godkännande av konstruktionsoch produktionsorganisationer med syfte på verksamheten enligt 5.1.1.1 och 5.1.1.2
5.1.1.3 Procedural requirements for the approval of organisations for design and production for the purposes of 5.1.1.1 and 5.1.1.2,
5.1.1.4 regler styrande innehavare av varje militärt luftfartsdokument specificerat i 5.1.1.1 till 5.1.1.3 samt
5.1.1.4 Rules governing the holders of any Military aviation document specified in 5.1.1.1 to 5.1.1.3 and
5.1.1.5 regler för utfärdande av deklarationer och intyg för verifierad status på luftfartyg och komponenter, delar och anordningar, programvaruprodukter på delproduktnivå samt för provfarkoster och provföremål.
5.1.1.5 Rules governing the issue of Statements and Authorised release certificates for Aircraft and components, parts and appliances, software products, on sub-product level and for test vehicles and other test specimens.
5.1.2
Utnyttjas ej i V-5
5.1.2
Not required for V-5
5.1.3
Utnyttjas ej i V-5
5.1.3
Not required for V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Applicability
Fullgörande av ansvar för innehav av militärt luftfartsdokument
Discharged responsibility for possession of military aviation document
5.1.4 De åtgärder och förpliktelser som krävs av en innehavare av, eller sökande till, ett certifikat, eller verksamhetstillstånd enligt RML-V-5 får på dennes vägnar företas av en annan person om innehavaren av, eller sökanden till, dokumentet ifråga kan visa att vederbörande har vidtagit dispositioner mellan sig själv och den andre personen som säkerställer att dokumentinnehavarens ansvarstaganden är och kommer att förbli fullgjorda på ett tillfredsställande sätt
5.1.4 The actions and obligations required to be undertaken by the holder of, or applicant for a certificate or an approval under RML-V-5 may be undertaken on his behalf by another person, provided the holder of, or applicant for that document can show that he has made arrangements between himself and the other person such as to ensure that the holder’s responsibilities are and will be properly discharged.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Sökande till ett militärt luftfartsdokument
Applicant for a military aviation document
5.1.5 Bortsett från möjligheten i RML-G4.5.2, måste en sökande till rubricerade militära luftfartsdokument vara en juridisk person eller organisatorisk enhet som omfattas av svensk lag. I händelse av att någon av vederbörandes partners eller underleverantörer har sin verksamhet förlagd utanför Sverige, utfärdar FSI ej något dokument utan att:
5.1.5 Except as provided in RML-G-4.5.2, an applicant for a military aviation document must be a legal person or organisational unit that is subject to Swedish law. When any of the facilities of the person or any of his partners or subcontractors are located outside Sweden, FSI does not issue any document unless:
5.1.5.1 den sökande har överlämnat information beträffande procedurer för samordning med dessa resurser, inklusive information om det legala förhållandet mellan den sökande och partnern eller underleverantören och
5.1.5.1 The applicant has submitted information regarding the procedures for coordination with those facilities, including the relationship between the applicant and the foreign facility, and
5.1.5.2 dessa procedurer och legala förhållanden kan accepteras av FSI och möjliggör genomförandet av alla de åtgärder och prov som är erforderliga för att konstatera uppfyllande av tillämpliga krav i RML.
5.1.5.2 These procedures and relationships are acceptable to FSI to enable it to make all the measures and tests necessary to find compliance with the applicable RML requirements.
5.2 Definitioner med tillhörande procedurer
5.2 Definitions and associated procedures
5.2.1 FSI avser Flygsäkerhetsinspektören vid den militära flyginspektionen FLYGI, eller någon person som FSI bemyndigat fatta beslut i det aktuella ärendet. FLYGI (Tillsynsmyndigheten) avser den samlade resursen av utpekade personer som delegerats tillsynsuppgifter med tillhörande bemyndiganden under FSI.
5.2.1 FSI means the Director Swedish Military Aviation Authority, SE MAA, or any person to whom FSI has delegated his authority in the matter concerned. FLYGI (The Authority, SE MAA) means the total resources of designated persons, reporting to FSI, to whom any authority functions and powers have been delegated.
Not 1. Termen FSI används i texten för att
Note 1. The term FSI is used in the text to
markera beslutssituationer medan termen FLYGI används när det är fråga om faktainsamling.
indicate a decision point, while the term FLYGI is used to indicate fact finding activities.
Not 2. Godkänd av FSI avser godkänd av FSI
Note 2. Approved by FSI means approved by FSI
direkt eller i enlighet med en procedur godkänd av FSI.
directly or in accordance with a procedure approved by FSI.
5.2.2 Luftfartsrelaterad tjänst avser tillhandahållande av de tjänster, inklusive utbildning av personal, luftfartsprodukter, mark, anläggningar, lokaler som erfordras för det svenska militära luftfartssystemet. (RML-G-1.8)
5.2.2 Aviation related service means the provision of services including training of people, Aeronautical products, ground, constructions, premises required for the Swedish military aviation system. (RML-G-1.8)
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
5.2.3 Luftfartsprodukt avser varje bemannat eller obemannat luftfartyg , annan produkt, delar och anordningar, programvaruprodukt, grunddata, uppdragsdata, markmateriel eller förbrukningsförnödenhet som kan påverka flygsäkerhetsnivån. (RML-G1.9)
5.2.3 Aeronautical product means any manned or unmanned aircraft , other product, parts and appliances, software product, basic data and mission data, ground materielor consumable and expendable that may have an influence on the level of flight safety. (RML-G-1.9)
Not. Nivå (nivå 3 och nivå 4) avser i RML-V-5
Note. Level (level 3 and level 4) means levels of
ansvarsnivåer för specifikationsarbete och/eller design, ej att förväxla med nivåer beskrivna i funktionella och/eller tekniska strukturer.
specification and/or design responsibility, not to be mixed up with levels described in functional and/or technical structures.
5.2.4 Luftfartyg avser anordning som kan erhålla bärkraft i atmosfären genom luftens reaktioner med undantag av dess reaktioner mot jordytan.
5.2.4 Aircraft means any machine that can derive support in the atmosphere from the reactions of the air other than the reactions of the air against the earth’s surface.
Not 1. Luftfartyg, lättare än luft (aerostat) avser
Note 1. Aircraft-lighter-than-air (aerostat) means
varje luftfartyg som huvudsakligen hålls uppe genom sin bärkraft i atmosfären.
any aircraft supported chiefly by its buoyancy in the air.
Not 2. Luftfartyg, tyngre än luft (aerodyn) avser
Note
Militära flyginspektionen
varje luftfartyg som erhåller sin lyftkraft under flygning huvudsakligen från aerodynamiska krafter.
Swedish Military Aviation Authority
2. Aircraft-heavier-than-air (aerodyne) means any aircraft deriving its lift in flight chiefly from aerodynamic forces.
Luftfartyg tillhörande produktnivån (nivå 3), avser kompletta bemannade eller fjärrstyrda militära luftfartyg, med skrov, motor och grundfarkostsystem, med uppdragsberoende installerade system, med integration av uppdragsberoende hängda, avskjutningsbara och bogserbara system, med integration av flygförare och övrig besättning samt förare av obemannat luftfartyg, med integration av programvaruprodukter för grunddata och uppdragsdata, och med tillhörande delar av det militära typunderlaget, definierat enligt 5.2.5.
Note 3. Aircraft, being on product level, (level
Not 4. Komplett fjärrstyrt luftfartyg (RPAS)
Not 4. Completed remotely piloted aircraft
omfattar obemannad luftfarkost (RPA), som är återanvändningsbar, och de delar som erfordras under flygning (ex. markstation och datalänk), med tillhörande delar av det militära typunderlaget.
(system) (RPAS) includes unmanned air vehicle (RPA), being recoverable, and those parts that are required during flight (typically ground station and datalink) with appurtenant parts of the Military type design.
5.2.5
5.2.5
Not 3.
Militärt typunderlag består av:
5.2.5.1 det konstruktionsunderlag och de specifikationer inklusive gränssnitt och samverkansunderlag mot yttre system samt en förteckning över dessa underlag och specifikationer, som krävs för att definiera konfigurationen och de egenskaper hos det färdigställda luftfartyget, definierat enligt 5.2.4, som har visat överensstämmelse med tillämplig certifieringsbas, definierat enligt 5.2.7
3), means completed manned or remotely piloted military aircraft , with airframe, engine and basic air vehicle systems, with mission related installed systems, with the integration of mission related attached, deployable and towed systems, with the integration of pilot(s) and other crew members, and pilot(s) of unmanned aircraft , with the integration of software products for basic data and mission data, and, with appurtenant parts of the Military type design, defined according to 5.2.5.
Military Type Design consists of:
5.2.5.1 The drawings and specifications, including interface control drawings and interface requirement specifications, and a listing of those drawings and specifications, necessary to define the configuration and the design features of the completed aircraft, defined according to 5.2.4, shown to comply with applicable Certification Basis, defined according to 5.2.7. Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-3 2015-xx-xx 5
SWEDISH ARMED FORCES
FÖRSVARSMAKTEN
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
RML-V-5A
RML-V-5A
5.2.5.2 den information om materialval, speciella processer, tillverkningsmetoder och sammanbyggnad/slutmontering av produkten som erfordras för att säkra överensstämmelse med konstruktionsunderlaget
Information on materials and processes and on methods of manufacture and assembly of the product necessary to ensure the conformity of the product.
5.2.5.3 information om tillåtna konfigurationer och kombinationer av integrerade system, uppdragsberoende installerade system, uppdragsberoende hängda, avskjutningsbara och bogserbara produkter, typrelaterad personbunden flygsäkerhetsutrustning, och programvaruprodukter, för grunddata och uppdragsdata med lagringsmedier
5.2.5.2 Information on acceptable configurations and combinations of integrated systems, mission related installed systems, mission related attached, deployable and towed products, type related flight safety equipment carried by crew members, and software products, with basic data and mission data with storage media.
5.2.5.4 de luftvärdighetsbegränsningar som ingår i instruktioner för fortsatt luftvärdighet, definierade enligt 5.2.6
5.2.5.3 The Airworthiness Limitations section of the Instructions for continuing airworthiness, defined according to 5.2.6.
5.2.5.5 de tekniska och operativa gränsvärden, samt eventuella tekniska och operativa restriktioner och interimistiska operationella begränsningar som gäller för samtliga tillåtna konfigurationer och kombinationer av dessa enligt punkt 5.2.5.3 ovan, som erfordras enligt 5.5.2 eller omfattas av 5.2.5.4.
5.2.5.4 The technicaland operating limitations, and possible technicaland operating restrictions and provisional operational limitations of the product in all acceptable configurations and combinations according to 5.2.5.3 above, that is required according to 5.5.2 or covered by 5.2.5.4.
5.2.5.6 andra data nödvändiga för att genom jämförelse bestämma luftvärdighetsstatusen hos senare produkter av samma typ.
5.2.5.5 Any other data necessary to allow by comparison, the determination of the airworthiness of later products of the same type.
5.2.6 Instruktioner för fortsatt luftvärdighet inkluderar underhållsmanualer, underhållsinstruktioner, inklusive luftvärdighetsbegränsningar och strukturreparationsmanualer illustrerad reservdelskatalog, elscheman, servicebulletiner och andra instruktioner, som erfordras för den kontinuerliga luftvärdigheten av komplett luftfartyg, definierat enligt 5.2.4.
5.2.6 Instructions for continuing airworthiness includes maintenance manuals, maintenance instructions, including airworthiness limitations, structural repair manual, Illustrated Parts Catalogue (IPC), Wiring diagrams, Service Bulletines (SB) and other instructions, required to cover continued airworthiness of the aircraft, defined according to 5.2.4.
Den godkända flyghandboken, omfattande operativa gränsvärden, restriktioner, operativa procedurer, prestandaunderlag, och sådan kompletterande information som erfordras för att täcka tillåtna konfigurationer av luftfartyget, är intimt förbunden med instruktioner för fortsatt luftvärdighet. De operativa gränsvärden samt eventuella restriktioner som publiceras i den godkända flyghandboken utgör därför del av det militära typunderlaget, definierat enligt 5.2.5.
Note 1. The approved Aircraft Flight Manual,
Not 2. Det är den godkända flygoperatören enligt
Note 2. It is the approved aircraft operator under
RML-V-2, som måste säkerställa att luftfartygen underhålls i enlighet med underhållsprogram som bygger på godkända data för fortsatt luftvärdighet.
RML-V-2 that must ensure that the aircraft is maintained in accordance with aircraft maintenance program(s) based upon approved data for continuing airworthiness.
5
Not
1.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-4 2015-xx-xx 5
covering operating limitations, restrictions, operating procedures, and performance information and any supplementary information to cover all acceptable configurations of the aircraft, is closely related to Instructions for continuing airworthiness. The operating limitations, and possible restrictions that are published in the approved Aircraft flight manual are made part of Military type design, defined according to 5.2.5.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.2.7 Militär certifieringsbas avser de luftvärdighetskrav som ska gälla den berörda produkten och som har godkänts av FSI.
5.2.7 Military Certification Basis means the airworthiness requirements of the product concerned and has been approved by FSI.
5.2.8 Delar och anordningar nivå 4 avser varje del, konstruktionsenhet, instrument, mekanism, utrustning, apparat, tillbehör eller biutrustning, inklusive informations och dataöverföringsutrustning (ej inkluderande programvaruprodukter, definierade enligt 5.2.9), som ingår i, brukas eller avses brukas i ett luftfartyg under flygning och inkluderar reserv och modifieringsmateriel, samt standarddelar i överensstämmelse med gällande industri eller försvarsstandard.
5.2.8 Parts and appliances level 4 means any part, instrument, mechanism, equipment, apparatus, appurtenance, or accessory, including information and data transfer equipment, (not including software products, defined according to 5.2.9), that is part of, used or intended to be used in an Aircraft during flight and includes replacement and modification parts, and Standard parts in accordance with established Industry or Government specifications.
5.2.9 Programvaruprodukt avser en fullständig uppsättning av dataprogram, rutiner och tillhörande dokumentation och data.
5.2.9 Software product means a complete set of computer programs, procedures and possibly associated documentation and data.
5.2.10 Flygsäkerhetspåverkande förbrukningsförnödenheter avser flygdrivmedel (flygbränsle), smörjmedel, vätskor, gaser, och liknande produkter, samt ammunition, pyrotekniska och andra utskjutningsbara produkter, som kan påverka flygsäkerhetsnivån.
5.2.10 Flight safety related consumables, and expendables means aircraft fuel, lubricants, liquids, gases, and similar products, ammunition, pyrotechnic and other deployable products that may have an influence on the level of flight safety.
5.2.11 Import, Export avser i RML överföring av luftfartsprodukt, definierat enligt 5.2.3, mellan det svenska militära luftfartssystemet och annat civilt eller militärt luftfartssystem. Särskilda restriktioner enligt annan svensk författning kan dessutom vara tillämpliga för import och export mellan Sverige och annan stat.
5.2.11 Import, Export means in RML transfer of any Aeronautical product, defined according to 5.2.3, between the Swedish Military aviation system and another civilor military aviation system. In addition, special restrictions, according to other Swedish legislation may apply for import and export between Sweden and any other State.
5.2.12 Uppfyllande (av krav) avser överensstämmelse med regler, föreskrifter och minimikrav.
5.2.12 Comply, compliance are used in connection with meeting a rule, regulation or requirement.
Not.
Överträdelse används när något inte överensstämmer med en regel eller föreskrift.
Note. Non-compliance is used in connection with not meeting a rule or regulation.
5.2.13 Visa överensstämmelse används i betydelsen att visa likformighet mellan luftfartsprodukt och en godkänd design.
5.2.13 Conform, conformity is used in connection with showing or finding an Aeronautical product to be in accordance with an approved design.
Avvikelse betyder icke-uppfyllande av specificerade minimikrav och omfattar avsteg från eller avsaknad av en eller flera kvalitetsegenskaper eller element i ett kvalitetssystem.
Note. Nonconformity means non-fulfilment of a specified requirement and covers the departure or absence of one or more quality characteristics or quality system elements.
Not.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.2.14 Visa inför menas om inget annat sägs, att visa inför FLYGI.
5.2.15 Demonstrate, unless means demonstrate to FLYGI.
otherwise
stated,
5.2.15 Luftvärdighet. Ett luftfartyg är luftvärdigt om det är konstruerat, tillverkat, verifierat, utrustat och underhållet på ett sådant sätt samt har sådana egenskaper att säkerhetens krav är uppfyllda. (RML-G-1.12)
5.2.16 Airworthiness. An aircraft is airworthy if designed, produced, verified, equipped and maintained in such a way and has such qualities that all safety requirements are satisfied. (RML-G-1.12)
5.2.16 Militärt luftfartsdokument avser behörighetshandling påskriven av Försvarsmaktens flygsäkerhetsinspektör efter godkänd inträdeskontroll. Dokumentet kan avse enskild person, verksamhetsutövare, luftfartsrelaterad tjänst, luftfartsprodukt, mark, anläggning, lokal eller annan anordning och utrustning eller annat, som kan påverka flygsäkerhetsnivån. (RML-G-1.6)
5.2.17 Military aviation document means a certificate or approval signed by the Director Swedish Military Aviation Authority when the applicant has passed the entry control. The document may apply to an individual person, operator or provider, aviation related service, aeronautical product, ground, construction, premise or other facility and equipment or other things that may have an influence on the level of flight safety. (RML-G-1.6)
5.2.17 Verksamhetsutövare avser förband, företag eller organisatorisk enhet som innehar ett militärt luftfartsdokument och ingår i det svenska militära luftfartssystemet dvs. även utanför Försvarsmakten. (RML-G-1.7)
5.2.18 Operator or provider means a unit, enterprise or unit that is holder of a aviation document and participant of the aviation system i.e. even outside the Armed Forces. (RML-G-1.7)
military Military military Swedish
5.3 Fel, felfunktioner och brister
5.3 Failures, malfunctions and defects
System för insamling, utredning och analys av information
System for Collection, Investigation and analysis of Data
5.3.1 Varje innehavare av ett militärt typcertifikat, kompletterande militärt typcertifikat eller godkännande av större reparation ska ha ett system för insamling, utredning och analys av information rörande fel, felfunktioner och brister som berör någon luftfartsprodukt, som ingår i det militära luftfartsdokumentet.
5.3.1 The holder of any Military Type Certificate, Supplemental Military type Certificate or a major repair design approval, shall have a system for collecting, investigating and analysing information related to occurrences that may involve failures, malfunctions or defects in any Aeronautical product, covered by the applicable Military aviation document.
Rapportering till FLYGI
Reporting to the FLYGI
5.3.2 Varje innehavare av ett militärt typcertifikat, kompletterande militärt typcertifikat, apparatgodkännande (MTSO auktorisation), eller godkännande av större reparation:
5.3.2 The holder of any Military Type Certificate, Supplemental Military Type Certificate, Military Technical Standard Order authorisation, or major repair design approval:
5.3.2.1 ska till FLYGI regelbundet rapportera begärd driftsstatistik samt varje fel, felfunktion eller brist som berör någon luftfartsprodukt, som ingår i det militära luftfartsdokumentet, som vederbörande fått inrapporterad eller känner till på annat sätt, och som har resulterat i, eller kan resultera i ett osäkert tillstånd. Rapportering av driftstörning ska ej ske om vederbörande känner till att händelsen redan är rapporterad till FLYGI av någon annan person enligt RML.
5.3.2.1 Shall report to FLYGI required operational statistics on a periodical basis and any failure, malfunction or defect in any Aeronautical product covered by the applicable Military aviation document that has been reported from the field, or of which he is aware and which has resulted in or may result in an unsafe condition. The requirement does not apply to an occurrence the Document holder knows were reported to FLYGI by another person under the RML.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-6 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
5.3.2.2 Rapporterna måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och förmedlas så snart praktiskt möjligt och i alla händelser senast 72 timmar efter det att felet, felfunktionen eller bristen identifierats.
5.3.4.3 Reports must be made in a form and manner acceptable to FSI, as soon as practicable and in any case no later than 72 hours after the identification of the failure, malfunction or defect.
Utredning av rapporterade händelser
Investigation of Reported Occurrences
5.3.3 Varje gång som analysen utförd enligt 5.3.1 visar att den rapporterade händelsen är kopplad till ett fel, felfunktion eller brist härledd till en bristfällighet hos ett militärt typunderlag, designen av en ändring eller reparation eller brister under tillverkningen, ska berörd innehavare av ett militärt typcertifikat, kompletterande militärt typcertifikat, godkännande av större reparation eller MTSO auktorisation:
5.3.3 Whenever the analysis made under 5.3.1 shows that the reported Occurrence involves a failure, malfunction or defect arising from a deficiency in the Military Type Design, the design of a change or repair or a manufacturing deficiency, the holder of the Military Type Certificate, Supplemental Military Type Certificate, major repair design approval or Military Technical Standard Order authorisation:
5.3.3.1
5.3.3.1 Shall investigate the reason for the deficiency, and
Militära flyginspektionen
utreda orsaken till avvikelsen och
Swedish Military Aviation Authority
5.3.3.2 till FLYGI rapportera resultatet av utredningen och varje åtgärd vederbörande vidtar eller föreslår för att korrigera avvikelsen och förebygga dess upprepande.
5.3.3.2 Report to FLYGI the results of his investigation and any action he is taking or proposes to take to correct the deficiency and prevent repetition.
5.3.3.3 Om FSI finner att en tvingande åtgärd krävs för att åtgärda brister hos existerande luftfartsprodukter, ska innehavaren av berört militärt luftfartsdokument överlämna erforderligt beslutsunderlag relaterade till korrigerande åtgärder till FSI i begärd omfattning.
5.3.3.3 If FSI finds that an enforcing action is required to correct the deficiency in existing Aeronautical products, the holder of the Military aviation document, as appropriate, shall submit the necessary data relating to the corrective action to FSI as required.
Erforderlig åtgärd - återställande, restriktion eller ändrad konstruktion
Required action - Restoration, Restriction or Design change
5.3.4 I händelse att FSI finner att utfärdandet av ett militärt flygsäkerhetsdirektiv erfordras för att korrigera ett riskabelt tillstånd eller för att kräva genomförandet av en kontroll och utfärda operationella villkor eller begränsningar, om tillämpligt, under vilka driften får fortsätta, ska innehavaren av tillämpligt militärt luftfartsdokument:
5.3.4 When FSI considers that issuance of a Military flight safety directive is necessary to correct the unsafe condition or to require the performance of an inspection and the operational conditions or limitations, if any, under which operation may be continued, the holder of the applicable Military aviation document shall:
5.3.4.1 föreslå passande designändringar och/ eller erforderliga kontroller eller erforderliga operationella restriktioner och överlämna ett detaljerat förslag till FSI för godkännande
5.3.4.1 Propose the appropriate design change and/or required inspections or required operational restriction and submit details of these proposals to FSI for approval,
5.3.4.2 baserat på FSI godkännande av föreslagna designändringar, kontroller eller restriktioner förse samtliga kända operatörer av berörda luftfartsprodukter med de beskrivningar och instruktioner för genomförande som erfordras.
5.3.4.2 Following FSI approval of the proposed design changes, inspections or restrictionsmake available to all known operators of the applicable aeronautical product appropriate descriptive data and accomplishment instructions.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-7 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
5.4 Samverkan mellan konstruktion och produktion
5.4 Co-operation between design and production
(Se även EASA 21, AMC 21.A.4)
(See also EASA 21, AMC 21.A.4)
Varje innehavare av ett militärt typcertifikat, militärt kompletterande typcertifikat, MTSO auktorisation, godkännande av en ändring till ett militärt typunderlag eller ett godkännande av ett reparationsunderlag, ska samverka med produktionsorganisationen i erforderlig omfattning för att säkerställa:
Each holder of a Military Type Certificate, Military Supplemental Type Certificate, MTSO Authorisation, approval of a change to Military Type Design or approval of a repair design, shall collaborate with the production organisation as necessary to ensure:
5.4.1 tillfredsställande samordning av konstruktion och produktion enligt kraven i 5.133.2 och
5.4.1 The satisfactory co-ordination of design and production required by 5.133.2, and
5.4.2 passande stöd för kontinuerlig värdighet hos luftfartsprodukten.
5.4.2 The proper support of the continued airworthiness of the aeronautical product.
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
luft-
5.5 Godkänd flyghandbok
5.5
5.5.1 Innehavaren av ett militärt typcertifikat (inklusive kompletterande militärt typcertifikat) ska förse militära operatörer av luftfartyget, vid leveranstillfället, med en aktuell, av FSI godkänd flyghandbok eller operatörsinstruktion för fjärrstyrt luftfartyg.
5.5.1 With each aircraft the holder of a Military Type Certificate (including a Supplemental Military Type Certificate) shall make available to the military aircraft operator, at the time of delivery of the aircraft, a current FSI approved Aircraft Flight Manual or Operator manual for remotely piloted aircraft.
5.5.2 Den godkända flyghandboken eller operatörsinstruktionen som erfordras enligt 5.5.1 måste innehålla följande information:
5.5.2 The Aircraft Flight Manual or Operator manual, required by 5.5.1 must contain the following information:
5.5.2.1 Den kompletterande information som erfordras för att beskriva tillåtna konfigurationer av luftfartyget och olika tillåtna kombinationer enligt 5.2.5.3.
5.5.2.1 Information that is necessary to cover all acceptable configurations of the aircraft and different combinations according to 5.2.5.3.
5.5.2.2 De operativa gränsvärden, samt eventuella restriktioner och interimistiska operationella begränsningar enligt 5.2.5.5, som ska återfinnas i en godkänd flyghandbok eller i annan instruktion som det hänvisas till, på skyltar och märken, enligt den certifieringsbas som ligger till grund för det militära typcertifikatet.
5.5.2.2 The operating limitations, and possible restrictions and provisional operational limitations according to 5.2.5.5, required to be furnished in an Aircraft Flight Manual or in manual material incorporated by reference, markings, and placards, by the applicable Certification basis under which the aircraft was type certificated.
Not. Det är den godkända flygoperatören enligt
Note. It is the approved aircraft operator under
RML-V-2 som måste säkerställa att respektive luftfartyg opereras i enlighet med en operatörsanpassad flyghandbok som är anpassad till flygoperatörens driftsförutsättningar. Den operatörsanpassade flyghandboken utarbetas på grundval av den godkända flyghandboken.
RML-V-2 that must ensure that each aircraft is operated in accordance with an Aircraft Operating Manual (AOM) which is adapted to the aircraft operator's operational environment. The adapted Aircraft Operating Manual is developed on the basis of the approved Aircraft Flight Manual (AFM).
Slut på Underavdelning A
End of Subpart A
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5A-0 2015-xx-xx 5
Aircraft Flight Manual (AFM)
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Underavdelning B Militärt typcertifikat
Subpart B Military Type Certificate
5.11 Tillämpning
5.11 Applicability
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
Denna underavdelning föreskriver:
This Subpart prescribes:
5.11.1 krav för utfärdande av militära typcertifikat på nivå 3 och
5.11.1 Procedural requirements for the issue of Military Type Certificates at level 3, and
5.11.2 regler styrande innehavarna av dessa certifikat och
5.11.2 Rules governing the holders of those certificates, and
5.11.3 regler för utfärdandet av deklarationer över verifierad status av vissa luftfartsprodukter.
5.11.3 Rules governing the issue of compliance statements for a verified configuration baseline of certain Aeronautical products.
5.13 Kvalificerade sökande
5.13
Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.13.1 FSI behandlar endast en ansökan om militärt typcertifikat när det visats inför FSI att det föreligger ett behov av att introducera motsvarande luftfartsprodukt inom det svenska militära luftfartssystemet och ansökan är överlämnad av en organisation som innehar ett passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer nivå 3 enligt underavdelning JA eller har fått sin ansökan om godkännande accepterad enligt 5.A233.
5.13.1 FSI will only accept an application for a Military Type Certificate when it is demonstrated to FSI that there is a need to introduce the corresponding Aeronautical product within the Swedish Military aviation system and the application is submitted by an organisation holding an appropriate Design Organisation Approval level 3, under Subpart JA, or having had his application for the Design Organisation Approval accepted under 5.A233.
5.13.2 FSI får behandla en ansökan om militärt typcertifikat för en okomplicerad luftfartsprodukt när det visats inför FSI att det föreligger ett behov av att introducera denna luftfartsprodukt inom det svenska militära luftfartssystemet fastän ansökan är överlämnad av en organisation som inte innehar, eller har ansökt om godkännande som en passande konstruktionsorganisation.
5.13.2 FSI may accept an application for a Military Type Certificate for an Aeronautical product of simple design when it is demonstrated to FSI that there is a need to introduce the corresponding Aeronautical product within the Military aviation system, although the application is submitted by a person who does not hold or has not applied for an appropriate Design Organisation Approval.
5.13.3 I det senare fallet, kommer FSI att tillämpa sådana alternativa procedurer som erfordras för att skapa likvärdig tilltro till visat uppfyllande av kraven, med hänsyn tagen till storleken på konstruktionsorganisationen.
5.13.3 In the latter case, FSI will apply such alterative procedures as are necessary to provide equivalent confidence in the findings of compliance with requirements, taking account of the size of the design organisation.
5.13.4 FSI kommer endast att påbörja certifieringsprocessen i avsikt att utfärda ett militärt typcertifikat enligt denna Underavdelning B, när det visats inför FSI att det föreligger ett behov av ett sådant certifikat för att införliva en specifik luftfartsprodukt inom det svenska militära luftfartssystemet.
5.13.4 FSI will commence the certification process with the intention of granting a Military Type Certificate under this Subpart B only when it is demonstrated to FSI that there is a need for such certificate in order to incorporate a specific Aeronautical product into the Swedish Military aviation system.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.15 Ansökan
5.15 Application
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.15.1 Varje ansökan om ett militärt typcertifikat, måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI.
5.17.2 Each application for a Military Type Certificate must be made in a form and a manner acceptable to FSI.
5.15.2 En ansökan om ett militärt typcertifikat för ett luftfartyg, måste innehålla en beskrivning av integrerade system och de förväntade kombinationsmöjligheterna beträffande uppdragsberoende system, behovet av gränssnitt och samverkansunderlag mot flygsäkerhetspåverkande markmateriel, samt föreslagen militär certifieringsbas och luftvärdighetsbegränsningar.
5.15.1 An application for a Military Type Certificate for an aircraft, must be accompanied by a description of integrated functional systems and the intended combination of mission related systems, the need for interface control drawings and interface requirement specifications in relation to Flight safety related ground materiel, and the proposed Military Certification basis and airworthiness limitations.
5.16 Tilläggskrav
5.16
Special conditions
Säkerhetsstandarder
Safety standards
5.16.1 FSI får föreskriva sådana tilläggskrav som vederbörande finner påkallat för att etablera en säkerhetsnivå som överensstämmer med den avsedda i tillämpliga RML.
5.16.1 FSI may prescribe such special conditions that he finds necessary to establish a level of safety equivalent to that intended in the applicable RML.
5.17 Tillämpliga luftvärdighetskrav
5.17 Applicable airworthiness requirements
Identifiering av tillämpliga luftvärdighetskrav
Identification of applicable airworthiness requirements
5.17.1 Den sökande till ett militärt typcertifikat ska utvärdera de funktionella och fysiska kraven och identifiera i sammanhanget betydelsefulla luftvärdighetsaspekter och då på ett spårbart sätt beakta:
5.17.1 The applicant for a Military Type Certificate shall evaluate the applicable functional and physical requirements and identify relevant airworthiness issues in a traceable way, observing:
5.17.1.1 tillämpliga RML-M som är i kraft vid tiden för ansökan och
5.17.1.1 The applicable RML-M that effective on the date of application, and
5.17.1.2 säkerhetsstandarder för luftfartsprodukten, som gjorts tillämpliga via avtal och
5.17.1.2 Safety standards for the Aeronautical product, made applicable through contractual obligations, and
5.17.1.3 varje tidigare oprövat eller ovanligt designinslag jämfört med det rådande utvecklingsläget och
5.17.1.3 Any novel or unusual design features relative to the state of the art, and
5.17.1.4 varje okonventionell användning av luftfartsprodukten och
5.17.1.4 Any unconventional Aeronautical product, and
5.17.1.5 erfarenhet från andra liknande luftfartsprodukter med liknande system eller konstruktionsinslag, som visat sig kunna leda till riskabla förhållanden och
5.17.1.5 Experience from other similar Aeronautical products having similar design features, that has shown that unsafe conditions may develop, and
5.17.1.6 varje 5.16.1.
5.17.1.5 Any Special conditions prescribed in accordance with 5.16.1.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
tilläggskrav
V-5B-2 2015-xx-xx 5
föreskrivet
enligt
use
of
are
the
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Utpekande av tillämpliga luftvärdighetskrav
Designation of requirements
5.17.2 De luftvärdighetsaspekter som identifierats, ska vara formulerade och utpekade som spårbara och verifierbara luftvärdighetskrav som ska gälla luftfartsprodukten. Luftvärdighetskraven uppdateras vid behov som följd av utvärderingen enligt 5.17.1.
5.17.2 The identified airworthiness issues shall be transformed into traceable and verifiable designated airworthiness requirements of the Aeronautical product. The airworthiness requirements shall be amended as required based upon the evaluation performed according to 5.17.1.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
applicable
airworthiness
Certifieringsbas
The Certification basis
5.17.3 Krav, enligt 5.17.2, utgör certifieringsbasen efter godkännande av FSI.
5.17.3 Requirements, established under 5.17.2, form the Certification basis after FSI approval.
5.17.3.1 Baserat på FSI samtycke, får certifieringsbasen ändras under utvecklingsfasen, om faktorer som ej var förutsägbara under den ursprungliga identifieringen enligt 5.17.1 motiverar en sådan ändring, förutsatt att säkerhetsnivån förbättras eller vidmakthålls på den nivå som avses i tillämpliga RML. Spårbarhet mellan beslutsunderlaget och varje ny konfiguration av certifieringsbasen ska vidmakthållas.
5.17.3.1 Subject to FSI consent, the Certification basis may be amended during the development phase, if factors, not predictable during the initial identification under 5.17.1 justify such change, provided that a level of safety, equivalent to that intended in the applicable RML is maintained or improved. Traceability between the decision basis and the each new baseline of the Certification basis shall be maintained.
5.19 Förändringar som kräver ett nytt militärt typcertifikat
5.19 Changes requiring a new Military Type Certificate
Varje person som föreslår en ändring till en luftfartsprodukt måste ansöka om ett nytt militärt typcertifikat om FSI bedömer att förändringen av design, konfiguration, motorkraft, dragkraft eller flygvikt, är så omfattande att det krävs en i det närmaste komplett prövning enligt 5.17, med efterföljande demonstration av uppfyllande av kraven i certifieringsbasen.
Any person who proposes to change an Aeronautical product must apply for a new Military Type Certificate if FSI finds that the change in design, configuration, power, thrust, or weight, is so extensive that a substantially complete investigation under 5.17 and subsequent showing of compliance with the Certification basis, is required.
5.20 Uppfyllande av tillämpliga krav
5.20 Compliance with applicable requirements
Uppfyllande av kraven
The showing of compliance
Den som söker ett militärt typcertifikat måste visa uppfyllande av kraven i gällande baskonfiguration av certifieringsbasen och måste i begärd omfattning förse FLYGI med de dokument som visar hur uppfyllandet har visats. Allt kravuppfyllande ska införas i FSI certifieringslista enligt 5.41.1.7. Den sökande ska förvalta FSI certifieringslista under luftfartsproduktens livscykel.
The applicant for a Military Type Certificate must show compliance with the current baseline of the Certification basis and must, as required, provide to FLYGI the means by which such compliance has been shown. All showing of compliance shall be recorded in FSI compliance record according to 5.41.1.7. The applicant shall administer FSI compliance record during the life cycle of the Aeronautical product.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Typdeklaration
Declaration of compliance
5.20.1 Baserat på verifiering av visat uppfyllande av certifieringsbasen enligt ett program, upprättat i enighet med FSI och infört i FSI certifieringslista, måste den sökande deklarera att vederbörande har visat uppfyllande av certifieringsbasen.
5.20.1 Subject to the verification of the showing of compliance according to a program agreed in concurrence with FSI and recorded in FSI compliance record, the applicant must declare that he has shown compliance with the Certification basis.
Konstruktionssäkringssystem
Design assurance system
5.20.2 I de fall den sökande innehar ett passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer, måste deklarationen enligt 5.20.2 utfärdas enligt berörda villkor enligt Underavdelning JA.
5.20.2 Where the applicant holds an appropriate Design Organisation Approval, the declaration under 5.20.2 must be made according to the provisions of Subpart JA.
5.20.4 Utnyttjas ej i V-5
5.20.4 Not required for V-5
5.21 Utfärdande av militärt typcertifikat
5.21 Issue of a Military Type Certificate
FSI utfärdar ett militärt typcertifikat om:
FSI issues a Military Type Certificate if:
5.21.1 den sökande har erhållit ett verksamhetstillstånd för berörd konstruktionsorganisation enligt Underavdelning JA, eller avtalat med FSI om alternativa procedurer enligt 5.13.4 och
5.21.1 The applicant has obtained an approval for Design organisations under Subpart JA, or obtained FSI agreement to an alternative procedure under 5.13.4, and
5.21.2 den sökande har överlämnat den deklaration, som det hänvisas till i 5.20.2 och har betalat de avgifter som fastställts av FSI och
5.21.2 The applicant has submitted the declaration of compliance referred to in 5.20.2 and has paid any charges prescribed by FSI, and
5.21.3 det är visat på ett sätt som kan accepteras av FSI att:
5.21.3 that:
5.21.3.1 luftfartsprodukten som ska certifieras uppfyller tillämplig konfiguration av certifieringsbasen enligt 5.17 och
5.21.3.1 The Aeronautical product to be certificated meets the applicable baseline of the Certification basis in accordance with 5.17, and
5.21.3.2 varje luftvärdighetsvillkor som ej uppfyllts, är kompenserat genom faktorer som leder till en likvärdig säkerhetsnivå,
5.21.3.2 Any airworthiness provisions not complied with are compensated for by factors that provide an equivalent level of safety,
5.21.3.3 inga inslag eller utmärkande egenskaper gör luftfartsprodukten riskabel inom det användningsområde för vilket certifiering är begärd och
5.21.3.3 No features or characteristics makes the Aeronautical product unsafe for the uses for which certification is requested, and
5.21.3.4 5.44.
5.21.3.4 The applicant, is prepared to comply with 5.44.
den sökande är redo för att uppfylla
It is shown in a manner acceptable to FSI
5.31 Militärt typunderlag
5.31 Military Type Design
Omfattningen av ett militärt typunderlag
The contents of Military Type Design
5.31.1 Omfattningen av ett militärt typunderlag ska motsvara definitionen i 5.2.5. Varje militärt typunderlag och varje variant därav ska vara tillfredsställande identifierad som en specifik baskonfiguration.
5.31.1 The contents of Military Type Design shall be as defined in 5.2.5. Each Military type design and each variant within the type design shall be adequately identified as a particular configuration baseline.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-4 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.33 Granskning, mark- och flygprov
5.33 Inspection and tests
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
FLYGI granskningar, mark- och flygprov
FLYGI Inspections and tests
5.33.1 Den sökande måste tillåta FLYGI att utföra varje granskning, och varje mark- eller flygprov som erfordras för att kontrollera giltigheten hos den deklaration som överlämnats av den sökande enligt 5.20.2 och för att förvissa sig om att ingen egenskap eller karakteristik gör luftfartsprodukten osäker inom det användningsområde som certifieringen omfattar.
5.33.1 The applicant must allow FLYGI to make any inspection and any flight- and ground test necessary to check the validity of the Declaration of Compliance submitted by the applicant under 5.20.2 and to determine that no feature or characteristic makes the Aeronautical product unsafe for the uses for which certification is requested.
Förutsättningar för FLYGI provverksamhet
Prerequisites of FLYGI tests
5.33.2 Vidare, under förutsättning att FSI ej har auktoriserat annat förfaringssätt:
5.33.2 Furthermore, unless otherwise authorised by FSI:
5.33.2.1 Ingen luftfartsprodukt, eller del därav, får presenteras inför FLYGI prov, utan att uppfyllande av kraven enligt 5.33.3.2 har visats f ö r luftfartsprodukten eller del därav och
5.33.2.1 No Aeronautical product or part thereof may be presented to FLYGI for test unless compliance with 5.33.3.2 has been shown for that Aeronautical product, or part thereof, and
5.33.2.2 inga förändringar får ske hos luftfartsprodukten eller del därav i tidsrummet mellan visat kravuppfyllande enligt 5.33.3.2 och den tidpunkt då den är presenterad för FLYGI för prov.
5.33.2.3 No change may be made to the Aeronautical product, or part thereof between the time that compliance with 5.33.3.2 is shown and the time that it is presented to FLYGI for test.
Provföremål
Test specimen
5.33.3 Innan prov enligt 5.33.1 genomförs, måste varje sökande ha genomfört samtliga granskningar, mark- och flygprov som erfordras för att förvissa sig om:
5.33.3 Before tests under 5.33.1 are undertaken, each applicant must have made all inspections and ground- and flight tests necessary to determine:
5.33.3.1 att designen uppfyller de luftvärdighetskrav som är tillämpliga för provet.
5.33.3.1 That the design complies with the airworthiness requirements relevant to the tests performed.
5.33.3.2
5.33.3.2
Beträffande provföremålet:
For the test specimen:
5.33.3.2.1 att ingående material och speciella processer överensstämmer med specifikationerna i typunderlaget
5.33.3.2.1 That materials and processes adequately conform to the specifications in the Military Type Design,
5.33.3.2.2 att delar av luftfartsprodukten nöjaktigt överensstämmer med konstruktionsunderlaget och specifikationerna i typunderlaget och
5.33.3.2.2 That parts of the Aeronautical products adequately conform to the drawings and specifications in the Military Type Design, and
5.33.3.2.3 att tillverkningsprocesserna, detaljtillverkningen, och sammanbyggnaden nöjaktigt överensstämmer med de som är specificerade i typunderlaget.
5.33.3.2.3 That the manufacturing processes, construction, and assembly adequately conform to those specified in the Military Type Design.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Deklaration om överensstämmelse
Statement of conformity
5.33.4 Den sökande måste överlämna en deklaration om överensstämmelse med godkänd specifikation eller konstruktionsunderlag till FLYGI för varje luftfartsprodukt, eller del därav, som presenteras för FLYGI för prov. Deklarationen måste inkludera ett uttalande om att den sökande har uppfyllt kraven i 5.33.2 och 5.33.3.
5.33.4 The applicant must submit a statement of conformity to FLYGI for each Aeronautical product or part thereof presented to FLYGI for tests confirming that the product or part conforms to the applicable design data. This statement of conformity must include a specific statement that the applicant has complied with 5.33.2 and 5.33.3.
5.35 Flygutprovning
5.35
Flygutprovning för militärt typcertifikat
Type certification test
5.35.1 Flygutprovning med syfte att erhålla ett militärt typcertifikat ska ledas enligt upprättade villkor för sådana flygprov, som är utarbetade och godkända av den sökande i samråd med FSI.
5.35.1 Flight testing for the purpose of obtaining a Military Type Certificate shall be conducted in accordance with conditions for such flight testing prepared and approved by the applicant and in concurrence with FSI.
5.35.2 Den sökande måste utföra alla de flygutprovningar som FLYGI finner erforderliga:
5.35.2 The applicant must make all flight tests that FLYGI finds necessary:
5.35.2.1 för att förvissa sig om uppfyllande av kraven i tillämplig certifieringsbas, definierad enligt 5.2.7 och
5.35.2.1 To determine compliance with the applicable certification basis, defined according to 5.2.7, and
5.35.2.2 för att förvissa sig om att det föreligger en rimlig sannolikhet för att luftfartyget med ingående delar och anordningar samt programvaruprodukter är pålitliga och fungerar tillfredsställande.
5.35.2.2 To determine whether there is reasonable assurance that the aircraft, its parts and appliances and software products are reliable and function properly.
Flygutprovningstillstånd (FUT)
Flight test permit (FUT)
5.35.3 All flygutprovning enligt 5.35 ska bedrivas inom ramen för ett passande flygutprovningstillstånd enligt 5.191.
5.35.3 All flight tests under 5.35 shall be performed within the limitations of the appropriate Flight test permit according to 5.191.
Provdeklaration
Declaration of compliance
5.35.4 Den som ansöker om ett flygutprovningstillstånd enligt 5.35.3 måste överlämna en provdeklaration till FLYGI enligt 5.193.5.
5.35.4 An applicant for a Flight test permit according to 5.35.3, must submit a Declaration of compliance to FLYGI according to 5.193.5.
Insamling av driftsdata
Data collection about reliability and function
5.35.6 Flygutprovningarna föreskrivna i 5.35.2.2 måste inkludera:
5.35.6 The flight tests prescribed in 5.35.2.2 must include:
5.35.6.1 för luftfartyg, som framdrivs av turbojet- eller turboaxelmotorer av ny typ ej tidigare använd i ett typcertifierat luftfartyg, minst 300 timmar flygtid eller 300 flygningar, beroende på vad som inträffar först, med full uppbackning av motorer som överensstämmer med ett typcertifikat och
5.35.6.1 For aircraft incorporating turbine engines of a type not previously used in a type certificated aircraft, at least 300 hours of operation or 300 flights whichever comes first, with a full complement of engines that conform to a type certificate and
5.35.6.2 för alla andra luftfartyg, minst 150 flygtimmar eller 150 flygningar, beroende på vad som inträffar först.
5.35.6.2 For all other aircraft, at least 150 hours of operation or 150 flights, whichever comes first.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-6 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
Flight tests
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.41 Militärt typcertifikat
5.42
Omfattningen av ett militärt typcertifikat
The contents of a Military Type Certificate
5.41.1
5.41.1
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
Ett militärt typcertifikat består av:
Military Type Certificate A Military Type Certificate consists of:
5.41.1.1 Tillämpligt militärt luftfartsdokument innehållande basinformation med tillhörande Datablad innehållande referenser beträffande:
5.41.1.1 The applicable military aviation document covering basic information, with appurtenant Data sheet including references to:
5.41.1.2 aktuell baskonfiguration av certifieringsbasen enligt 5.17.3
5.41.1.2 The current baseline of the Certification basis according to 5.17.3,
5.41.1.3 tilläggskrav enligt 5.16
5.41.1.3
5.41.1.4 avsteg enligt 5.21.3.2
och
kompenserande
faktorer
Special conditions according to 5.16,
5.41.1.4 Exemptions and Equivalent findings according to 5.21.3.2.
safety
5.41.1.5 aktuell baskonfiguration av det godkända militära typunderlaget, som har visats uppfylla kraven i tillämplig certifieringsbas, definierat enligt 5.2.7
5.41.1.5 The current configuration baseline of the approved Military Type Design, shown to comply with applicable Certification Basis, defined according to 5.2.7.
5.41.1.6 systembeskrivningar, användarinstruktioner, inklusive den godkända flyghandboken enligt 5.5 och instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt 5.57 och 5.61 samt
5.41.1.6 Systems descriptions, user manuals, including the approved Aircraft Flight Manual according to 5.5, and instructions for continuing airworthiness according to 5.57 and 5.61, and
5.41.1.7 aktuell baskonfiguration av FSI certifieringslista över kravuppfyllande, förvaltad av den sökande enligt 5.20.1.
5.41.1.7 The current baseline of FSI compliance record, administered by the applicant according to 5.20.1.
5.44 Ansvarstagande
5.44 Responsibilities
5.44.1 Varje innehavare av ett militärt typcertifikat ska utöva sitt ansvar enligt 5.3, 5.4, 5.5, i tillämpliga fall, 5.49, och 5.55 t.o.m. 5.61, och ska för detta ändamål kontinuerligt uppfylla kraven som kvalificerad sökande enligt 5.13.
5.44.1 Each holder of a Military Type Certificate, shall undertake the responsibilities in 5.3, 5.4, 5.5, when applicable, 5.49, and 5.55 to 5.61, and, for this purpose, he shall continue to meet the qualification requirements for eligibility under 5.13.
5.47 Överlåtelse
5.47 Transferability
Överlåtelse av ett militärt typcertifikat får endast ske till en organisation som kan tillvarata sitt ansvar enligt 5.44, och för detta ändamål har visat sin förmåga genom att vara kvalificerad enligt kriterierna för 5.21.1.
Transfer of a Materiel system clearance for Aeronautical products or a Type Certificate may only be made to an Organisation which is able to undertake the responsibilities in 5.44, and, for this purpose, has demonstrated its ability to qualify under the criteria of 5.21.1.
5.49 Tillgänglighet
5.49 Availability
Innehavaren av militärt typcertifikat ska på anmodan göra certifikatet tillgängligt för FLYGI och för Statens haverikommission.
The holder of a Type Certificate shall make the certificate available, on request, to FLYGI and to the National Accident Investigation Board.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-0 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.51 Varaktighet
5.51 Duration
Ett militärt typcertifikat gäller till dess:
A Military Type Certificate is effective until:
5.51.1
det återlämnas av innehavaren, eller
5.51.1
Surrendered by the holder, or
5.51.2
omhändertas eller återkallas av FSI, eller
5.51.2
Suspended or revoked by FSI, or
5.51.3 sätt.
ett slutdatum etableras av FSI på annat
5.51.3 A termination established by FSI.
5.53
Utnyttjas ej i V-5
5.53
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
date
is
otherwise
Not required for V-5
5.55 Dokumenthantering
5.55 Record keeping
All relevant utvecklings och konstruktionsdata, ritningar och verifieringsunderlag inklusive ingenjörsberäkningar och analyser, provrapporter, inspektionsrapporter och apparatgranskningsrapporter, ska upprätthållas på ett spårbart sätt av innehavaren av ett militärt typcertifikat och hållas tillgängliga för FLYGI och ska bevaras på ett spårbart sätt som underlag för att säkerställa kontinuerlig luftvärdighet hos berörda produkter.
All relevant development and design information, drawings, and verification data including engineering evaluations, test reports, inspection records and equipment qualifications, shall be held by the Military Type Certificate holder concerned at the disposal of FLYGI and shall be retained in a traceable way in order to provide the information necessary to ensure the continued airworthiness of the product concerned.
5.57 Hantering av instruktioner
5.57 Manuals
Innehavaren av ett militärt typcertifikat för en luftfartsprodukt, ska framställa, underhålla och uppdatera en förlaga till alla de instruktioner, som krävs enligt tillämpliga RML för respektive luftfartsprodukt och på anmodan förse FLYGI med kopior.
The holder of a Military Type Certificate, for each Aeronautical product, shall produce, maintain and update master copies of all manuals required by the applicable RML for the Aeronautical product concerned, and provide copies, on request, to FLYGI.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.61 Instruktioner för fortsatt luftvärdighet
5.61 Instructions for continuing airworthiness
5.61.1 Innehavaren av ett militärt typcertifikat för en luftfartsprodukt, ska förse varje känd operatör av ett luftfartyg, eller luftfartyg vari annan typcertifierad luftfartsprodukt införs, med minst en komplett samling tillämpliga instruktioner för fortsatt luftvärdighet. Samlingen ska innehålla beskrivande data och tillämpningsinstruktioner som uppfyller 5.61.3 och varje annat RML krav. Instruktionerna levereras i samband med produktleverans eller senast vid utfärdande av det första luftvärdighetsbeviset för berört luftfartyg. Instruktionerna ska på anfordran finnas tillgängliga för varje annan person som enligt RML är ålagd att uppfylla villkoren i instruktionerna.
5.61.1 The holder of a Military Type Certificate for an Aeronautical product, shall furnish at least one set of complete Instructions for continuing airworthiness, as applicable, comprising descriptive data and accomplishment instructions in accordance with 5.61.3 and any additional requirement set forth in the applicable RML, to each known operator of one aircraft or aircraft incorporating other type certificated product, upon its delivery or at the latest upon issue of the first Certificate of Airworthiness for the affected aircraft, and thereafter make those Instructions available on request to any other person required by another RML to comply with any of the terms of those Instructions.
5.61.2 Därutöver ska ändringar till instruktionerna för fortsatt luftvärdighet förmedlas till alla kända operatörer av luftfartsprodukterna och ska på begäran finnas tillgängliga för varje person som enligt RML är ålagd att följa instruktionerna.
5.61.2 In addition, changes to the instructions for continuing airworthiness shall be furnished to all known operators of the Aeronautical product and shall be made available on request to any person required by another RML to comply with any of those Instructions.
5.61.3 Instruktionerna för luftfartyg måste innehålla en sektion med titeln Luftvärdighetsbegränsningar. Denna sektion ska innehålla en tydlig anvisning som lyder: "Luftvärdighetsbegränsningarna är godkända av FSI och varje ändring måste likaledes vara godkänd".
5.61.3 The Instructions for aircraft must contain a section titled Airworthiness Limitations including a legible statement that reads: "The Airworthiness Limitations Section is FSI approved and variations must also be approved".
5.61.4 Instruktionerna får vara ofullständiga vid tidpunkten för utfärdandet av det första militära typcertifikatet om det föreligger ett program som säkrar att instruktionerna är kompletta före utfärdandet av det första normala militära luftvärdighetsbeviset.
5.61.4 The Instructions may be incomplete at the time for issue of the first Military Type Certificate if a program exists to ensure their completion prior to issuance of the first standard Military Certificate of Airworthiness.
Slut på Underavdelning B
End of Subpart B
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5B-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5C
RML-V-5C
Underavdelning C – Ej tillämplig
Subpart C – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5C-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
Underavdelning D Ändringar till militärt typcertifikat
Subpart D Changes to Military Type Certificates
5.90 Tillämpning
5.90 Applicability
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
Denna underavdelning föreskriver krav för godkännande av ändringar till militära typunderlag, och militära typcertifikat. (Se också underavdelning E).
This Subpart prescribes procedural requirements for the approval of changes to Military Type Designs, and Military Type Certificates. (See also Subpart E.)
5.91 Klassificering av ändringar av militära typunderlag
5.91 Classification of changes in Military Type Design
Ändringar av militära typunderlag klassificeras som minde respektive större.
Changes in Military Type Design are classified as minor and major.
Mindre ändring
Minor Change
En "mindre ändring" är en som ej har någon väsentlig betydelse för vikt, balans, hållfasthet, tillförlitlighet, flygegenskaper eller annan egenskap som har påverkan på luftvärdigheten hos ett luftfartyg.
A “minor change” is one that has no appreciable effect on the weight, balance, structural strength, reliability, operational characteristics, or other characteristics affecting the airworthiness of an aircraft.
Större ändring
Major Change
Alla andra ändringar är "större ändringar". Samtliga ändringar (större och mindre) måste godkännas enligt 5.95 eller 5.97 beroende på vad som är tilllämpligt, och måste vara tillräckligt identifierade.
All other changes are “major changes”. All changes (major and minor) must be approved in accordance with 5.95 or 5.97 as appropriate, and must be adequately identified.
5.92 Kvalificerade sökande
5.92
Villkor för att få ansöka om ändring
The eligibility of applicants for change
5.92.1 FSI behandlar endast en ansökan om godkännande av en större ändring av ett militärt typunderlag enligt Underavdelning D överlämnad av innehavaren av motsvarande militära typcertifikat. Övriga sökanden om godkännande av en större ändring av ett militärt typunderlag måste ansöka enligt Underavdelning E.
5.92.1 FSI will only accept an application for approval of a major change to a Military Type Design under Subpart D submitted by the holder of the corresponding Military Type Certificate. All other applicants for an approval of a major change to a Military Type Design must apply under Subpart E.
5.92.2 Varje organisation får ansöka om godkännande av en mindre ändring av ett militärt typunderlag.
5.92.2 Any organisation may apply for approval of a minor change to a Military Type Design.
Eligibility
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5D-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
5.93 Ansökan
5.93
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Varje ansökan om godkännande av en ändring av ett militärt typunderlag måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och måste omfatta:
Each application for approval of a change to a Military Type Design must be made in a form and manner acceptable to FSI and must include:
5.93.1 en beskrivning identifierar:
5.93.1
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
av
ändringen
som
Application
A description of the change identifying:
5.93.1.1 samtliga delar av det militära typunderlaget och systembeskrivningar, användarinstruktioner, och instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt 5.57 och 5.61 som påverkas av ändringen, samt
5.93.1.1 All parts of the Military Type Design and the systems descriptions, user manuals and instructions for continuing airworthiness according to 5.57 and 5.61, affected by the change, and,
5.93.1.2 aktuell baskonfiguration av certifieringbasen enligt 5.17.3 enligt vilken ändringen har utformats för att uppfylla kraven i överensstämmelse med 5.101
5.93.1.2 The current baseline of the Certification basis according to 5.17.3 with which the change has been designed to comply in accordance with 5.101.
5.93.2 identifiering av varje förnyad utredning som krävs för att visa att den förändrade luftfartsprodukten uppfyller kraven i tillämplig certifieringbas. (Se även EASA 21, GM 21.93(b))
5.93.2 Identification of any necessary to show compliance Aeronautical product with Certification basis. (See also 21.93(b))
5.95 Mindre ändringar
5.95
Mindre ändringar av ett militärt typunderlag får klassificeras och godkännas antingen:
Minor changes to a Military Type Design may be classified and approved either:
5.95.1
5.95.1
av FSI, eller
5.95.2 av en konstruktionsorganisation med passande verksamhetstillstånd som följer procedurer, överenskomna med FSI.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5D-2 2015-xx-xx 5
re-investigations of the changed the applicable EASA 21, GM
Minor changes
By FSI, or
5.95.2 By an appropriately approved design organisation through the use of procedures that have been agreed with FSI.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
5.97 Större ändringar
5.97
5.97.1 Den som söker godkännande av en större ändring måste:
5.97.1 An applicant for approval of a major change must:
5.97.1.1 överlämna till FLYGI dokumentation tillsammans med den beskrivande data, i av FSI begärd omfattning, för införande i det militära typunderlaget
5.97.1.1 Submit to FLYGI substantiating data together with any necessary descriptive data, as required by FSI, for inclusion in the Military type design,
5.97.1.2 visa att den förändrade luftfartsprodukten uppfyller kraven i aktuell baskonfiguration av certifieringsbasen enligt 5.101.1 och 5.101.2, enligt 5.20.1
5.97.1.2 Show that the changed Aeronautical product complies with the current baseline of the Certification basis as specified in 5.101.1 and 5.101.2, according to 5.20.1,
5.97.1.3 deklarera att den sökande har visat uppfyllande av tillämpliga krav enligt 5.20.2 och
5.97.1.3 Declare that the applicant has shown compliance with applicable requirements according to 5.20.2, and
5.97.1.4 5.35.
5.97.1.4 Comply applicable, 5.35.
Militära flyginspektionen
uppfylla 5.33 och, när så är tillämpligt,
Swedish Military Aviation Authority
Major changes
with
5.33
and,
where
5.97.2 Godkännande av en större ändring av ett militärt typunderlag begränsas till den (de) specifika version(er) av d e t militära typunderlaget som påverkas av ändringen.
5.97.2 Approval of a major change in a Military Type Design is limited to that (those) specific configuration(s) in the Military Type Design upon which the change is made.
5.101 Tillämpliga luftvärdighetskrav
5.101 Applicable airworthiness requirements
5.101.1 Den som ansöker om godkännande av en ändring av ett militärt typunderlag måste antingen visa uppfyllnad av:
5.101.1 An applicant for approval of a change to a Military Type Design must show compliance with either:
5.101.1.1 den certifieringsbas som det hänvisas till i aktuellt militärt typcertifikat, eller
5.101.1.1 The Certification basis incorporated by reference in the current Military Type Certificate, or
5.101.1.2 aktuell baskonfiguration av den certifieringbas som gäller vid tidpunkten för ansökan, plus varje annan säkerhetsstandard enligt 5.16, som FSI finner tillämplig.
5.101.1.2 The baseline of the applicable Certification basis in effect on the date of the application, plus any other safety standard according to 5.16, FSI finds to be applicable.
5.101.2 Om FSI finner att föreslagen ändring innehåller en ny konstruktion eller en i det närmaste komplett omkonstruktion av en del av luftfartsprodukten och att kraven som det hänvisas till i det militära typunderlaget, ej tillgodoser behovet av tillräckliga standarder i förhållande till den föreslagna ändringen, då måste den sökande tillämpa 5.17 och etablera en uppdaterad certifieringsbas inför ändringen.
5.101.2 If FSI finds that a proposed change consists of a new design or a substantially complete redesign of a part of the Aeronautical product and that the requirements incorporated by reference in the Military Type Certificate for the Aeronautical product do not provide adequate standards with respect to the proposed change, the applicant must comply with 5.17 and establish an updated Certification basis for the change.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5D-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
5.103 Utfärdande av godkännande
5.103 Issue of approval
5.103.1 FSI godkänner en större ändring till ett militärt typunderlag om:
5.103.1 FSI approves a major change to a Military Type Design if:
5.103.1.1 den sökande har överlämnat deklarationen enligt 5.97.1.3, och har betalat de avgifter som fastställts av FSI och
5.103.1.1 The applicant has submitted the declaration referred to in 5.97.1.3, and has paid any charges prescribed by FSI, and
5.103.1.2 det visas, på ett sätt som kan accepteras av FSI att:
5.103.1.2 FSI that:
5.103.1.2.1 den förändrade luftfartsprodukten uppfyller tillämpliga krav enligt 5.101,
5.103.1.2.1 The changed Aeronautical product meets the applicable requirements, as specified in 5.101,
5.103.1.2.2 varje luftvärdighetskrav som ej uppfyllts är kompenserat genom faktorer som leder till en likvärdig flygsäkerhetsnivå och
5.103.1.2.2 Any airworthiness provisions not complied with are compensated for by factors that provide an equivalent level of safety, and
5.103.1.2.3 inga inslag eller utmärkande egenskaper gör luftfartsprodukten osäker inom det användningsområde för vilket certifiering är begärd.
5.103.1.2.3 No feature or characteristic makes the Aeronautical product unsafe for the uses for which certification is requested.
5.103.2 En mindre ändring till ett militärt typunderlag får endast godkännas enligt 5.95 om det visats att det förändrade luftfartsprodukten uppfyller tilllämpliga krav specificerade enligt 5.101.
5.103.2 A minor change to a Military Type Design shall only be approved in accordance with 5.95 if it is shown that the changed Aeronautical product meets the applicable requirements, as specified in 5.101.
5.105 Dokumenthantering
5.105 Record keeping
För varje ändring ska den sökande hålla samtliga berörda dokument enligt 5.55 tillgängliga för FLYGI och dessa ska bevaras på ett spårbart sätt som underlag för att säkerställa kontinuerlig luftvärdighet hos den förändrade luftfartsprodukten.
For each change, all relevant records according to 5.55, shall be held by the applicant at the disposal of FLYGI and shall be retained in order to provide the information necessary to ensure the continued airworthiness of the changed Aeronautical product.
Slut på Underavdelning D
End of Subpart D
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5D-4 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
It is shown in a manner acceptable to
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
Underavdelning E Militärt kompletterande typcertifikat (MSTC)
Subpart E Military Supplemental Type Certificates (MSTC)
5.111 Tillämpning
5.111 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation document
Denna underavdelning föreskriver:
This Subpart prescribes:
5.111.1 Krav för godkännande av större ändringar till militära typunderlag och ändringar till civilt typunderlag som införlivats i det militära luftfartssystemet genom hänvisning i databladet till det militära typcertifikatet, och
5.111.1 Procedural requirements for the approval of major changes to a Military type design and changes to a Civil type design incorporated in the military aviation system by reference in the Data sheet to the Military Type Certificate, and
5.111.2 Regler styrande innehavarna av dessa certifikat.
5.111.2 Rules governing the holders of those certificates.
5.112 Kvalificerade sökande
5.112 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
FSI behandlar endast en ansökan om ett militärt kompletterande typcertifikat överlämnad av en person som innehar eller har ansökt om ett passande verksamhetstillstånd för Konstruktionsorganisationer nivå 3 enligt Underavdelning JA med undantag för att om det rör sig om en okomplicerad konstruktionsändring, får FSI acceptera en ansökan från en person som varken innehar eller har ansökt om ett verksamhetstillstånd för en passande konstruktionsorganisation.
FSI will only accept an application for a Military Supplemental Type Certificate submitted by a person holding or having applied for an appropriate Design Organisation Approval Level 3 under Subpart JA except that, in the case of a change which is of simple design, FSI may accept an application from a person who does not hold and has not applied for an appropriate Design Organisation Approval.
I det senare fallet kommer FSI att tillämpa sådana alternativa procedurer som erfordras för att skapa likvärdig tilltro till uppgifterna om uppfyllande av kraven, med hänsyn tagen till storleken hos konstruktionsorganisationen.
In the latter case, FSI will apply such alternative procedures as are necessary to provide equivalent confidence in the findings of compliance with requirements, taking account of the size of the design organisation.
5.113 Ansökan om ett militärt kompletterande typcertifikat
5.113 Application for a Military Supplemental Type Certificate
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.113.1 En ansökan om ett militärt kompletterande typcertifikat (MSTC) måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI.
5.113.1 An application for a Military Supplemental Type Certificate (MSTC) must be made in a form and manner acceptable to FSI.
5.113.2 En ansökan om ett MSTC måste inkludera beskrivningar och identifiering enligt 5.93, tillsammans med ett rättfärdigande av att den information som ligger till grund för identifieringen är tillräcklig, antingen från den sökandes egna resurser eller genom ett samarbetsavtal med innehavaren av typcertifikatet.
5.113.2 An application for an MSTC must include the descriptions and identification required by 5.93, together with a justification that the information on which those identifications are based is adequate either from the applicant’s own resources, or through an arrangement with the Type Certificate holder.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5E-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
5.114
5.114 Showing of compliance
Militära flyginspektionen
Uppfyllande av kraven
Swedish Military Aviation Authority
Varje sökande om ett militärt kompletterande typcertifikat måste uppfylla kraven i 5.97.
Each applicant for a Military Supplemental Type Certificate must comply with 5.97.
5.115 Utfärdande av ett militärt kompletterande typcertifikat
5.115 Issue of a Military Supplemental Type Certificate
FSI utfärdar ett militärt kompletterande typcertifikat om, i tillägg till uppfyllande av 5.103, den sökande har övertygat FLYGI om att:
FSI issues a Military Supplemental Type Certificate if, in addition to complying with 5.103, the applicant has satisfied FLYGI that:
5.115.1 den sökande har erhållit ett passande verksahetstillstånd för konstruktionsorganisationer eller baserat på med FSI avtalade alternativa procedurer
5.115.1 the applicant has obtained an appropriate Design Organisation Approval, or FSI agreement to alternative procedures.
5.115.2 i de fall enligt 5.113.2, den sökande har etablerat ett samarbetsavtal med typcertifikatinnehavaren
5.115.2 where, under 5.113.2, the applicant has entered into an arrangement with the Type Certificate holder,
5.115.2.1 typcertifikatinnehavaren har meddelat att vederbörande ej har några tekniska invändningar mot den information som överlämnats enligt 5.93 och
5.115.2.1 the Type Certificate holder has advised he has no technical objection to the information submitted under 5.93, and
5.115.3.2 typcertifikatinnehavaren har accepterat att samarbeta med innehavaren av det militära kompletterande typcertifikatet för att säkerställa att samtliga ansvarstaganden för kontinuerlig luftvärdighet beträffande den förändrade luftfartsprodukten blir fullgjorda genom uppfyllande av 5.44 och 5.118A.
5.115.3.2 the Type Certificate holder has agreed to collaborate with the Military Supplemental Type Certificate holder to ensure discharge of all responsibilities for continued airworthiness of the changed Aeronautical product through compliance with 5.44 and 5.118A.
5.116 Överlåtelse
5.116 Transferability
Överlåtelse av ett militärt kompletterande typcertifikat får endast ske till en organisation som är kapabel att ta på sig ansvarsuppgifterna enligt 5.118A och för detta ändamål har demonstrerat sin förmåga att uppnå behörighet enligt 5.115.1.
Transfer of a Military Supplemental Type Certificate may only be made to an Organisation which is able to undertake the responsibilities of 5.118A and for this purpose has demonstrated its ability to qualify under 5.115.1.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5E-2 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
5.117 Ändringar av den del av en luftfartsprodukt som omfattas av ett militärt kompletterande typcertifikat
5.117 Changes to that part of an Aeronautical product covered by a Military Supplemental Type Certificate
Mindre ändringar
Minor Changes
5.117.1 Mindre ändringar till den del av en luftfartsprodukt som omfattas av ett MSTC måste klassificeras och godkännas enligt Underavdelning D.
5.117.1 Minor changes to that part of an Aeronautical product covered by an MSTC must be classified and approved in accordance with Subpart D.
Större ändringar
Major Changes
5.117.2 Med undantag av större ändringar överlämnade av en MSTC innehavare som också innehar motsvarande typcertifikat, måste varje större ändring av den delen av en luftfartsprodukt, som omfattas av ett MSTC, godkännas som ett separat MSTC enligt Underavdelning E.
5.117.2 Except for major changes submitted by an MSTC holder who is also the Type Certificate holder, each major change to that part of an Aeronautical product covered by an MSTC must be approved as a separate MSTC in accordance with this Subpart E.
5.118A Ansvarstagande
5.118A Responsibilities
Varje innehavare av ett militärt kompletterande typcertifikat ska på anmodan göra certifikatet tillgängligt för FLYGI och för Statens haverikommission och ta på sig ansvarsuppgifterna:
Each holder of a Military Supplemental Type Certificate shall make the certificate available, on request, to FLYGI and to the National Accident Investigation Board, and undertake the responsibilities:
5.118A.1 som är specificerade i 5.3 och 5.4
5.118A.1 Specified in 5.3 and 5.4,
5.118A.2 som är specificerade i 5.105, 5.119 och 5.120,
5.118A.2 Specified in 5.105, 5.119 and 5.120,
5.118A.3 som är underförstådda genom samarbete med innehavaren av typcertifikatet enligt 5.115.3.2.
5.118A.3 Implicit in the collaboration with the Type Certificate holder under 5.115.3.2.
5.118B Varaktighet
5.118B Duration
Ett militärt kompletterande typcertifikat gäller till dess:
A Military Supplemental Type Certificate is effective until:
5.118B.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.118B.1 Surrendered by the holder, or
5.118B.2 omhändertas eller återkallas av FSI, eller
5.118B.2 Suspended or revoked by FSI, or
5.118B.3 ett slutdatum etableras av FSI på annat sätt.
5.118B.3 A termination established by FSI.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
date is otherwise
V-5E-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
5.119 Hantering av instruktioner
5.119 Manuals
Innehavaren av ett militärt kompletterande typcertifikat ska framställa, underhålla och uppdatera en förlaga med de förändringar till de instruktioner, som krävs enligt tillämpliga typcertifieringskrav för berörd luftfartsprodukt, och som erfordras för att täcka de förändringar som introducerats enligt det militära kompletterande typcertifikatet och på anmodan förse FLYGI med kopior.
The holder of a Military Supplemental Type Certificate shall produce, maintain, and update master copies of variations in the manuals required by the applicable type certification requirements for the Aeronautical product, necessary to cover the changes introduced under the Military Supplemental Type Certificate, and furnish copies of these manuals to FLYGI on request.
5.120 Instruktioner för fortsatt luftvärdighet
5.120 Instructions for Continuing Airworthiness
5.120.1 Innehavaren av ett militärt kompletterande typcertifikat för en luftfartsprodukt, ska förse varje känd operatör av en eller flera luftfartsprodukter, som har de egenskaper som följer av att det militära kompletterande typcertifikatet är införlivat, med minst en komplett samling av de förändringar av instruktionerna för fortsatt luftvärdighet som utarbetats enligt tillämpliga RML. Instruktionerna levereras i samband med leverans eller senast vid utfärdande av det första luftvärdighetsbeviset för berört luftfartyg beroende på vad som inträffar sist. Förändringarna till instruktionerna ska på begäran finnas tillgängliga för varje person som enligt RML är ålagd att uppfylla villkoren i instruktionerna.
5.120.1 The holder of the Military Supplemental Type Certificate for an Aeronautical product, shall furnish at least one set of the associated variations to the Instructions for continuing airworthiness, prepared in accordance with the applicable RML, to each known owner of one or more Aeronautical products incorporating the features of the Military Supplemental Type Certificate, upon its delivery, or upon issuance of the first Certificate of Airworthiness for the affected aircraft, whichever occurs later, and thereafter make those variations in Instructions available, on request, to any other person required by another RML to comply with any of the terms of those Instructions.
5.120.2 I tillägg till detta, ska ändringar till dessa förändringar av instruktionerna för fortsatt luftvärdighet göras tillgänglig för varje känd operatör av en luftfartsprodukt som har införlivat det militära kompletterande typcertifikatet och ska på anfordran göras tillgängliga för varje person som enligt RML är ålagd att uppfylla någon av instruktionerna.
5.120.2 In addition, changes to those variations of the Instructions for continuing airworthiness shall be made available to all known operators of an Aeronautical product incorporating the Military Supplemental Type Certificate and shall be made available, on request, to any person required by another RML to comply with any of those Instructions.
Slut på Underavdelning E
End of Subpart E
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5E-4 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Underavdelning G Godkända produktionsorganisationer
Subpart G Production organisation authorisation
5.131 Tillämpning
5.131 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
5.131.1
5.131.1 This Subpart prescribes:
Militära flyginspektionen
Denna underavdelning behandlar:
Swedish Military Aviation Authority
regler för godkännande av en produktionsorganisation och regler för styrning av innehavarna av sådana godkännanden samt
Rules for the approval of a Production organisation and rules governing the holders of such approvals, and
5.131.2 regler för hur en godkänd produktionsorganisation visar överensstämmelse mellan luftfartyg och andra produkter, delar och anordningar och tillämpliga designdata.
5.131.2 Rules for showing conformity of aircraft and other products, parts and appliances with the applicable design data through the use of an approved Production organisation.
5.133 Kvalificerade sökande
5.133 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
FSI behandlar en ansökan om verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer, endast om:
FSI will only accept an application for an approval for Production organisations if:
5.133.1 FSI samtycker att, för ett definierat arbetsområde, ett sådant godkännande är passande för att kunna visa överensstämmelse med en viss konstruktion, (se även EASA 21, GM 21.A.133(a)), och
5.133.1 FSI agrees that, for a defined scope of work, such an approval is appropriate for the purpose of showing conformity with a specific design, (See also EASA 21, GM 21.A.133(a).) and
5.133.2 den sökande innehar, eller har ansökt om godkännande av en sådan design, eller den sökande har ett passande avtal med den sökande eller innehavaren av ett godkännande av en sådan konstruktion, där avtalet säkerställer en tillfredsställande samordning mellan produktion och konstruktion. (Se även EASA 21, AMC Nr.1 och Nr. 2 to 21.A.133(b) och (c))
5.133.2 The applicant holds or has applied for an approval of such a design, or the applicant has a suitable arrangement with the applicant for or holder of an approval of such a design which ensures satisfactory co-ordination between production and design. (See also EASA 21, AMC No.1 and No. 2 to 21.A.133(b) och (c))
5.134 Ansökan
5.134
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Varje ansökan om verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och måste innehålla en disposition över den information som krävs enligt 5.143 och som visar hur informationen är integrerad i den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Dessutom måste ansökan innehålla förslag till särskilda villkor för godkännandet enligt 5.151.
Each application for an approval for Production organisations must be made in a form and manner acceptable to FSI, and must include an outline of the information required by 5.143, also showing its integration in the documented management system of the applicant according to RML-G-5.2. Furthermore, the application must include an outline covering the Terms of approval requested to be issued under 5.151.
Application
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.135 Utfärdande av verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation
5.135 Issue of Production Organisation Approval
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
FSI utfärdar verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation när FSI är övertygad om att de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i denna underavdelning G är uppfyllda och den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI.
FSI issues a Production Organisation Approval when FSI is satisfied that compliance has been shown with the general requirements for operators and providers under RML and applicable requirements of this Subpart G and the applicant has paid any charges prescribed by FSI.
5.139 Kvalitetssystem
5.139 Quality System
5.139.1 Produktionsorganisationen måste visa att den har etablerat och kan vidmakthålla ett kvalitetssystem. Kvalitetssystemet måste vara dokumenterat. Kvalitetssystemet ska möjliggöra för organisationen att säkerställa att varje luftfartyg eller annan produkt, del eller anordning producerad av organisationen eller dess partners, eller tillhandahållna från, eller legotillverkad av utomstående part, överensstämmer med tillämpliga designdata och möjliggör en säker operation och således kan utöva sina rättigheter enligt 5.163. (Se även EASA 21, GM Nr. 1 och GM Nr. 2 till 21.A.139(a).)
5.139.1 The Production organisation must show that it has established and can maintain a quality system. The quality system must be documented. This quality system shall be such as to enable the organisation to ensure that each aircraft or other product, part or appliance produced by the organisation or by its partners, or supplied from or subcontracted to outside parties, conforms to the applicable design data and is in condition for safe operation, and thus exercise the privileges set forth in 5.163. (See also EASA 21, GM No. 1 and GM No. 2 till 21.139(a).)
Kvalitetssystemets minimiomfattning
Elements of the quality system
5.139.2 Kvalitetssystemet måste i tillämpliga delar inom ramen för godkännandet, omfatta (Se även EASA 21, GM 21.A.139(b)(1).):
5.139.2 The quality system must include as applicable within the scope of the approval (See also EASA 21, GM 21.A.139(b)(1).):
Kvalitetsstyrning
Control procedures
5.139.2.1 procedurer för kvalitetsstyrning av följande aktiviteter:
5.139.2.1 Control procedures for the following elements:
Dokumentstyrning
Document control
5.139.2.1.1 upprättande, ändring av dokument
godkännande
och
5.139.2.1.1 change.
Document
issue,
approval,
or
Leverantörsstyrning
Vendor and subcontractor control
5.139.2.1.2 kvalificering, styrning och revision av leverantörer
5.139.2.1.2 Vendor and subcontractor assessment, audit and control.
Verifiering av upphandlade produkter
Verification of purchased product
5.139.2.1.3 verifiering av att upphandlade produkter, delar, material och utrustning inklusive nya och begagnade luftfartsprodukter förmedlade av köparen av slutprodukten överensstämmer med tillämpliga designdata
5.139.2.1.3 Verification that incoming products, parts, materials, and equipment, including items supplied new or used by buyers of products, are as specified in the applicable design data.
Identifiering och spårbarhet
Identification and traceability
5.139.2.1.4
5.139.2.1.4
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
identifiering och spårbarhet
V-5G-2 2015-xx-xx 5
Identification and traceability.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Tillverkningsprocesser
Manufacturing processes
5.139.2.1.5
5.139.2.1.5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
tillverkningsprocesser
Manufacturing processes.
Kontroll och provning
Inspection and testing
5.139.2.1.6 kontroll och provning inklusive produktionskontrollflygning
5.139.2.1.6 Inspection and testing, including production flight tests.
Behandling av verktyg, jiggar och testutrustning
Control of tools, jigs and test equipment
5.139.2.1.7 kalibrering av verktyg, jiggar mätoch provutrustning
5.139.2.1.7 equipment.
Behandling av avvikande produkter
Control of non-conforming product
5.139.2.1.8
5.139.2.1.8
styrning av avvikande produkter
Calibration of tools, jigs, and test
Non conforming item control.
Koordinering av luftvärdighetsfrågor
Airworthiness co-ordination
5.139.2.1.9 koordinering av luftvärdighetsfrågor med den sökande eller innehavaren av ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer
5.139.2.1.9 Airworthiness co-ordination with the applicant/holder of an approval for design organisations. Control of quality records
Hantering av kvalitetsdokument
5.139.2.1.10
Records completion and retention.
5.139.2.1.10 fullständigande och bevarande av kvalitetsdokument Personnel competence and authorisation Personalens kompetens och behörighet
5.139.2.1.11 Personnel competence and qualification.
5.139.2.1.11 personalens kompetens och kvalificering
Issuance of airworthiness release documents Utfärdande av intyg och deklarationer
5.139.2.1.12 utfärdande av tillverkningsintyg och deklarationer
5.139.2.1.12 Issue of authorised release certificates and statements. Handling, storage and packaging
Hantering, förvaring och packning
5.139.2.1.13
Handling, storage and packing.
5.139.2.1.13 hantering, förvaring och packning Internal quality audits Interna kvalitetsrevisioner
5.139.2.1.14 interna kvalitetsrevisioner resulterande korrektion av brister
och
5.139.2.1.14 Internal quality audits and resulting corrective actions. Work performed outside approved facilities
Arbete utfört utanför godkända anläggningar
5.139.2.1.15 arbete inom ramen för de särskilda villkoren, utfört på annan plats än vid godkända anläggningar och Underhåll av luftfartyg och luftfartygskomponenter
5.139.2.1.16 arbete utfört efter genomförd produktion men före leverans för att vidmakthålla luftfartyg i ett tillstånd för säker flygning.
5.139.2.1.15 Work within the Terms of approval performed at any location other than the approved facilities, and Maintenance of aircraft and aircraft components
5.139.2.1.16 Work carried out after completion of production but prior to delivery, to maintain the aircraft in a condition for safe operation. Control of critical parts and appliances
Behandling av kritiska delar och anordningar
5.139.2.1.17 Procedurerna för styrning måste inkludera omhändertagande av kritiska delar och anordningar.
5.139.2.1.17 The control procedures need to include specific provisions for any critical parts.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Kvalitetsövervakning
Quality surveillance
5.139.2.2 Kvalitetssystemet måste omfatta en oberoende kvalitetsövervakning av hur kvalitetssystemets dokumenterade procedurer följs och att de är lämpliga. Övervakningen måste innefatta ett återrapporteringssystem till den person eller grupp av ansvarshavare, som specificeras i 5.145.3.2 och ytterst till verksamhetsledaren specificerad i 5.145.3.1 för att vid behov säkerställa korrigerande åtgärder. (Se även EASA 21, GM Nr. 1 och GM Nr. 2 till 21.A.139(b)(2).)
5.139.2.2 The quality system must include an independent quality assurance function to monitor compliance with, and adequacy of, the documented procedures of the quality system. This monitoring must include a feedback system to the person or group of persons specified in 5.145.3.2 and ultimately to the manager specified in 5.145.3.1 to ensure, as necessary, corrective action. (See also EASA 21, GM Nr. 1 and GM Nr. 2 till 21.A.139(b)(2).)
5.143 Verksamhetshandbok för Produktionsorganisation
5.143 Production Organisation Exposition (POE)
(Se även EASA 21, GM 21.A.143)
(See also EASA 21, GM 21.A.143)
Integrerad verksamhetshandbok
Integrated internal rules and procedures
5.143.1 Produktionsorganisationen måste förse FLYGI med en verksamhetshandbok. Handboken måste vara integrerad i den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G och RML-V-1C. V erksamhetshandboken måste innehålla följande information:
5.143.1 The Production organisation must furnish to FLYGI a Production Organisation Exposition. The required exposition must be integrated in the documented management system of the applicant according to RML-G and RMLV-1C. The required exposition must include the following information:
Verksamhetsledarens deklaration
Statement of the accountable manager
5.143.1.1 Ett uttalande, undertecknad av verksamhetsledaren, som bekräftar att verksamhetshandboken och tillhörande instruktioner inom ramen för den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2 och RML-V1C, preciserar hur den godkända produktionsorganisationen uppfyller RML och att denna alltid kommer att uppfyllas.
5.143.1.1 A statement signed by the accountable manager confirming that the Production Organisation Exposition and any associated manuals within the documented management system of the applicant according to RML-G-5.2 and RML-V-1C, defines the approved Production organisation's compliance with RML and will be complied with at all times.
Ansvarshavare
Post holders
5.143.1.2 Titel och namn på den (de) ansvarshavare som accepterats av FSI enligt 5.145.3.2.
5.143.1.2 The title(s) and name(s) of manager(s) accepted by FSI in accordance with 5. 145.3.2.
Ansvarsfördelning
Distribution of responsibility
5.143.1.3 Åligganden och ansvar för den (de) person(er) som krävs enligt 5.145.3.3 och däribland ärenden som de kan handlägga direkt med FLYGI på den godkända produktionsorganisationens vägnar.
5.143.1.3 The duties and responsibilities of the manager(s) as required by 5.145.3.3 including matters on which they may deal directly with FLYGI on behalf of the approved Production organisation.
Organisationslösning
Organisational structure
5.143.1.4 En organisationsplan som visar strukturen i ansvarsfördelningen avseende den (de) ansvarshavare som krävs enligt 5.145.3.1 och 5.143.3.2.
5.143.1.4 An organisational chart showing associated chains of responsibility of the managers as required by 5.145.3.1 and 5.143.3.2.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-4 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Militära flyginspektionen
Intygsutfärdande personal
5.143.1.5 En personal.
lista
över
Swedish Military Aviation Authority
Certifying staff
intygsutfärdande
5.143.1.5
A list of certifying staff.
Erforderliga personella resurser
Required man-power resources
5.143.1.6 styrkan.
5.143.1.6 A general description of man-power resources.
En allmän beskrivning av arbets-
Erforderliga anläggningar
Required facilities
5.143.1.7 En allmän beskrivning av anläggningar belägna på de adresser som förtecknats i den godkända produktionsorganisationens verksamhetstillstånd.
5.143.1.7 A general description of the facilities located at each address specified in the Production Organisation Approval.
Godkänt arbetsområde
Approved scope of work
5.143.1.8 En allmän specifikation av produktionsorganisationens arbetsområde med anknytning till godkännandets särskilda villkor.
5.143.1.8 A general description of the Production organisation's scope of work relevant to the Terms of approval.
Anmälan av organisationsförändringar
Notification of organisational changes
5.143.1.9 Procedur för anmälan av ändringar av organisationen till FLYGI.
5.143.1.9 The procedure for the notification of Organisational changes to FLYGI.
Ändringar av verksamhetsbeskrivningen
Amendments to the documented management system
5.143.1.10 Förfarandet för ändring av den överordnade verksamhetsbeskrivningen enligt RMLG-5.2 och RML-V-1C inklusive verksamhetshandboken.
5.143.1.10 The amendment procedure of the documented management system according to RML-G-5.2 and RML-V-1C, including the Production Organisation Exposition.
Kvalitetssystem och Kvalitetsstyrning
Quality system and control procedures
5.143.1.11 En beskrivning av kvalitetssystemet definierat enligt 5.139 och de procedurer som krävs enligt 5.139.2.1.
5.143.1.11 A description of the quality system as defined in 5.139 and the procedures as required by 5.139.2.1.
Förteckning över partners och leverantörer
Listing of partners, suppliers and contractors
5.143.1.12 En förteckning över de partners och leverantörer som det hänvisas till i 5.139.1.
5.143.1.12 A list of those outside parties referred to in 5.139.1.
Fortsatt giltighet hos interna krav och procedurer
Continued validity of internal rules and procedures
5.143.2 Verksamhetshandboken ska fortlöpande anpassas för att täcka de interna krav och procedurer som krävs och förbli en uppdaterad beskrivning av verksamheten och kopior av ändringar till beskrivningen ska tillställas FLYGI i begärd omfattning enligt en procedur som kan accepteras av FSI.
5.143.2 The Production Organisation Exposition shall be amended as necessary to cover the required internal rules and procedures and remain an up-todate description of the organisation, and copies of amendments must be supplied to FLYGI as required according to a procedur, acceptable to FSI.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.145 Krav för att erhålla godkännande
5.145 Requirements
Produktionsorganisationen måste visa, utöver uppfyllandet av tillämpliga delar av RML-G och RML-V-1C, baserat på den information som överlämnats enligt 5.143, att:
The Production organisation must show, in addition to complying with applicable parts of RML-G and RML-V-1C, on the basis of the information submitted in accordance with 5.143, that:
Generellt
General
5.145.1 anläggningar, arbetsförhållanden, utrustning, verktyg, tillverkningsprocesser med tillhörande material, personalantal och kompetens samt organisationslösningen täcker ansvarstagandet enligt 5.165 (Se även EASA 21, GM 21.A.145(a).)
5.145.1 The facilities, working conditions, equipment and tools, processes and associated materials, personnel numbers and competence, and general organisation are adequate to discharge responsibilities under 5.165. (See also EASA 21, GM 21.A.145(a).)
Godkända data
Approved data
5.145.2
5.145.2
Militära flyginspektionen
Data
Swedish Military Aviation Authority
for
approval
Data
5.145.2.1 produktionsorganisationen har mottagit alla erforderliga luftvärdighetsdata från FLYGI och från innehavaren av, eller från den som söker om Militärt typcertifikat eller designgodkännande, beroende på vad som passar för att i berörd omfattning visa överensstämmelse med tillämpliga designdata.
5.145.2.1 The Production organisation is in receipt of all necessary airworthiness data from FLYGI, and from the holder of or applicant for the Military Type certificate or design approval, as appropriate to determine conformity with the applicable design data.
5.145.2.2 produktionsorganisationen har en procedur som säkerställer att luftvärdighetsdata är korrekt införlivade i produktionsunderlaget (Se även EASA 21, GM 21.A.145(b)(2).)
5.145.2.2 The Production organisation has a procedure to ensure that airworthiness data are correctly incorporated in its production data. (See also EASA 21, GM 21.A.145(b)(2).)
5.145.2.3 ovanstående data hålls aktuella och görs tillgängliga för all personal som behöver tillgång till dessa data för att utföra sina arbetsuppgifter
5.145.2.3 The above data are kept up to date and made available to all personnel who need access to such data to perform their duties.
Organisation
Organisation
5.145.3 Organisation
5.145.3
Verksamhetsledare
Accountable manager
5.145.3.1 en verksamhetsledare som kan accepteras av FSI, ansvarig inför FLYGI, har blivit utsedd med ansvar att inom organisationen säkerställa att de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML ständigt är uppfyllda och att all produktion uppnår specificerad standard och att produktionsorganisationen ständigt uppfyller godkända data och följer de procedurer som beskrivits i verksamhetshandboken. (Se även EASA 21, GM 21.A.145(c)(1).)
5.145.3.1 A manager, acceptable to FSI, accountable to FLYGI, has been nominated, with responsibility within the organisation to ensure continued compliance with the general requirements for operators and providers under RML and that all production is performed to the required standards and that the Production organisation is continuously in compliance with the approved data and procedures identified in the Production Organisation Exposition. (See also EASA 21, GM 21.A.145(c)(1).)
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-6 2015-xx-xx 5
Organisation
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Ansvarshavare
Post holders
5.145.3.1 en ledande person eller grupp av ansvarshavare, som kan accepteras av FSI, har blivit utsedda, som kan säkerställa att organisationen uppfyller kraven i tillämpliga RML, och är identifierade tillsammans med en beskrivning av deras befogenheter. I detta avseende måste denna (dessa) person(er) slutligen vara direkt ansvariga inför verksamhetsledaren identifierad enligt 5.145.3.1. Kunskap, bakgrund och erfarenhet hos utsedda ansvarshavare måste vara passande så de kan fullgöra sina ansvarsuppgifter. (Se även EASA 21, GM 21.A.145(c)(2).)
5.145.3.2 A manager or group of managers, acceptable to FSI, has been nominated to ensure that the organisation is in compliance with the applicable RML requirements, and are identified, together with the extent of their authority. In this respect such person(s) must ultimately be directly responsible to the manager identified in 5.145.3.1. The knowledge, background and experience of the managers nominated must be appropriate to discharge their responsibilities. (See also EASA 21, GM 21.A.145(c)(2).)
Delegerade uppgifter och befogenheter samt behov av samverkan
Delegated duties and authority and required coordination
5.145.3.2 personal på alla nivåer har tilldelats passande befogenheter för att fullgöra sina distribuerade ansvarsuppgifter och det är fullständig och effektiv samordning inom produktionsorganisationen med hänsyn till luftvärdighetsfrågor
5.145.3.3 Staff at all levels have been given appropriate authority to be able to discharge their allocated responsibilities and that there is full and effective co-ordination within the Production organisation in respect of airworthiness matters.
Intygsutfärdande personal
Certifying staff
5.145.4
5.145.4 Certifying Staff
Intygsutfärdande personal
5.145.4.1 Intygsutfärdande personal har blivit definierade som den personal, vilken är bemyndigad av produktionsorganisationen att utfärda dokument enligt 5.163 inom ramen för de särskilda villkoren för verksamhetstillståndet. Kunskap, bakgrund (inklusive andra uppgifter inom organisationen) och erfarenhet hos intygsutfärdande personal måste vara passande så de kan fullgöra sina ansvarsuppgifter (Se även EASA 21, AMC 21.A.145(d)(1).)
5.145.4.1 Certifying Staff has been defined as those personnel who are authorised by the Production organisation to sign the documents issued under 5.163 under the scope of the Terms of approval. The knowledge, background (including other functions in the organisation), and experience of the certifying staff must be appropriate to discharge their allocated responsibilities. (See also EASA 21, AMC 21.A.145(d)(1).)
Register över intygsutfärdande personal
Record of certifying staff
5.145.4.2 Produktionsorganisationen vidmakthåller ett register över all intygsutfärdande personal vilket måste närmare beskriva omfattningen av deras interna bemyndigande (Se även EASA 21, AMC 21.A.145(d)(2).)
5.145.4.2 The Production organisation maintains a record of all certifying staff which must include details of the scope of their internal authorisation. (See also EASA 21, AMC 21.A.145(d)(2).)
Bevis på omfattning av internt bemyndigande
Evidence of scope of internal authorisation
5.145.4.3 Intygsutfärdande personal är försedda med ett bevis på omfattningen av sina interna bemyndiganden. (Se även EASA 21, AMC 21.A.145(d)(3).)
5.145.4.3 Certifying staff are provided with evidence of the scope of their internal authorisation. (See also EASA 21, AMC 21.A.145(d)(3).)
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-7 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.147 Ändringar i den godkända produktionsorganisationen
5.147 Changes to the Approved Production Organisation
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Godkännande av betydelsefulla ändringar
Approval of significant changes
5.147.1 Efter att ett militärt verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation är utfärdat måste varje ändring, som har betydelse med hänsyn till visande av överensstämmelse eller beträffande luftvärdigheten hos ett luftfartyg, annan produkt, del eller anordning och i synnerhet ändringar i kvalitetssystemet, godkännas av FSI. Förslag till sådan förändring måste överlämnas så snart som möjligt och produktionsorganisationen måste visa FSI på ett trovärdigt sätt, så långt det är möjligt före införandet av ändringen, att den sökande även fortsättningsvis uppfyller de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i denna underavdelning G. (Se även EASA 21, GM 21.A.147(a).)
5.147.1 After the grant of a Production Organisation Approval, each change that is significant to the showing of conformity or to the airworthiness of the aircraft, other product, part or appliance, particularly changes to the quality system, must be approved by FSI. A proposal for such a change must be submitted as soon as practical and the Production organisation must show, as far as possible before the implementation of the change, to the satisfaction of FSI that it will continue to comply with the general requirements for operators and providers under RML and applicable requirements of this Subpart G. (See also EASA 21, GM 21.A.147(a).)
FSI villkor under förändring
FSI conditions during change
5.147.2 FSI får föreskriva de villkor under vilka en godkänd produktionsorganisation enligt Underavdelning G får verka under en sådan förändring såvida inte FSI bestämmer att verksamhetstillståndet tillfälligt ska omhändertas.
5.147.2 FSI may prescribe the conditions under which a Subpart G approved Production organisation may operate during such changes unless FSI determines that the approval should be suspended.
5.148 Förändrad lokalisering
5.148 Changes in location
(Se även EASA 21, AMC 21.A.148)
(See also EASA 21, AMC 21.A.148)
En förändrad lokalisering av anläggningarna för tillverkning, tillhörande den godkända produktionsorganisationen måste betraktas som en väsentlig ändring för organisationen som därför måste uppfylla 5.147.
A change in the location of the manufacturing facilities of the Approved Production organisation must be regarded as a change of significance to the organisation which must therefore comply with 5.147.
5.149 Överlåtelse
5.149 Transferability
(Se även EASA 21, GM 21.149)
(See also EASA 21, GM 21.149)
Överlåtelse
luftfartsdokument
Transfer of the Military aviation document
Bortsett från en förändring av ägarförhållandena, som måste behandlas som en ändring av betydelse och som därför måste uppfylla kraven enligt 5.147, så är det ej möjligt att överlåta ett verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation.
Except for a change in ownership, which must be regarded as a change of significance, and must therefore comply with 5.147, a Production organisation approval is not transferable.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
av
militärt
V-5G-8 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.151 Särskilda villkor för godkännandet
5.151 Terms of Approval
(Se även EASA 21, GM 21.A.151)
(See also EASA 21, GM 21.A.151)
Arbetets omfattning och motsvarande uppgifter och skyldigheter
Scope of work and related functions and duties
Särskilda villkor för godkännandet utfärdas som en del av verksamhetstillståndet. De särskilda villkoren identifierar arbetets omfattning, luftfartyg eller andra produkter och/eller kategorier av delar och anordningar för vilka innehavaren är berättigad att utöva sina rättigheter enligt 5.163.
Terms of Approval are issued as part of the approval. The Terms of Approval identify the scope of work, the aircraft or other products and/or the categories of parts and appliances for which the holder is entitled to exercise the privileges defined in 5.163.
5.153 Förändring av de särskilda villkoren
5.153 Changes to the Terms of Approval
(Se även EASA 21, AMC 21.A.153)
(See also EASA 21, AMC 21.A.153)
Godkännande av förändringar
Approval of changes
Ansökan om förändring av de särskilda villkoren måste ske skriftligen till FSI. Den sökande måste uppfylla de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i denna underavdelning G.
Application for a change to the Terms of approval must be made in writing to FSI. The applicant must comply with the general requirements for operators and providers under RML and applicable requirements of this Subpart G.
5.157 Tillsynsaktiviteter
5.157 Investigations
(Se även EASA 21, GM 21.A.157)
(See also EASA 21, GM 21.A.157)
Varje sökande eller innehavare av ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisation ska vidta åtgärder som möjliggör att FLYGI kan utöva alla de tillsynsaktiviteter inkluderande tillsyn av partners och/eller underleverantörer i den omfattning som krävs för att fastställa att de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i denna underavdelning G är uppfyllda.
Each applicant for or holder of a Production Organisation Approval shall make arrangements that allow FLYGI to make any investigations, including investigations of partners and/or subcontractors, necessary to determine compliance with the general requirements for operators and providers under RML and applicable requirements of this Subpart G.
5.159 Varaktighet
5.159 Duration
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Löptiden för ett militärt luftfartsdokument
Validity of Military aviation document
5.159.1 Ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisation förblir giltigt till:
5.159.1 A Production Organisation Approval is valid until:
en
5.159.1.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.159.1.1 Surrendered by the holder, or
5.159.1.2 det omhändertas eller återkallas av FSI, eller
5.159.1.2 Suspended or revoked by FSI, or
5.159.1.3 ett specificerad giltighetsdatum, eller
5.159.1.3 The end of a specific duration, or
5.159.1.4 ett slutdatum etablerat av FSI på annat sätt.
5.159.1.4 A termination date otherwise established by FSI. Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-9 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Restriktioner, omhändertagande eller återkallande
Restrictions, suspension or revoke
5.159.2 FSI får begränsa, omhänderta eller återkalla ett verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation om:
5.159.3 FSI may restrict, suspend or revoke a Production Organisation Approval if:
5.159.2.1 produktionsorganisationen inte uppfyller de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i denna underavdelning G, eller
5.159.3.1 The Production organisation fails to show compliance with the general requirements for operators and providers under RML and applicable requirements of this Subpart G, or
5.159.2.2 FLYGI är förhindrad av innehavaren eller någon av dennes partners och/eller underleverantörer från att genomföra tillsynsaktiviteter enligt 5.157, eller
5.159.3.2 FLYGI is prevented by the holder or any of his partners or subcontractor to perform supervision activities in accordance with 5.157, or
5.159.2.3 FLYGI finner belägg för att produktionsorganisationen inte vidmakthåller tillfredsställande styrning av tillverkningen av luftfartyg eller andra produkter, delar eller anordningar inom ramen för verksamhetstillståndet, (Se även EASA 21, GM 21.A.159(a)(3).) eller
5.159.3.3 FLYGI finds evidence that the Production organisation cannot maintain satisfactory control of the manufacture of aircraft or other products, parts or appliances under the approval, (See also EASA 21, GM 21.A.159(a)(3).) or
5.159.2.1 produktionsorganisationen inte längre uppfyller villkoren i 5.133.
5.159.2.4 The Production organisation no longer meets the requirements of 5.133.
5.163 Rättigheter
5.163 Privileges
Utfärdande av intyg och deklarationer
Issuance of statements and declarations
Innehavaren av ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer får, inom ramen för verksamhetstillståndets särskilda villkor enligt 5.135:
The holder of a Production Organisation Approval may, within his Terms of Approval issued under 5.135:
5.163.1 med avseende på ett komplett luftfartyg, genom att presentera ett tillverkningsintyg och en ansökan om luftvärdighetsbevis, erhålla ett sådant militärt luftfartsdokument utan ytterligare åtgärd,
5.163.1 In the case of complete aircraft and upon presentation of a Statement of Conformity and an application for a Military Certificate of Airworthiness, obtain such military aviation document without further showing.
5.163.2 med avseende på andra produkter, delar och anordningar, utfärda tillverkningssintyg (FLYGI blankett 1 eller likvärdigt dokument) eller deklaration om överensstämmelse utan ytterligare åtgärd (Se även EASA 21, AMC nr. 1 till 21.A.163(c) och AMC nr. 2 till 21.A.163(c),)
5.163.2 In the case of other products, parts or appliances issue Authorised Release Certificates (FLYGI Form 1 or equivalent document) without further showing. (See also EASA 21, AMC No. 1 to 21.A.163(c) and AMC No. 2 to 21.A.163(c).)
Underhåll av nyproducerat luftfartyg
Maintenance of new aircraft
5.163.3 underhålla ett nyproducerat luftfartyg, förutsatt att procedurerna enligt 5.139 uppfyller tillämpliga krav enligt RML-V-6 Underavdelning A och utfärda ett underhållssintyg omfattande detta underhåll. (Se även EASA 21, AMC 21.A.163(d).)
5.163.3 Maintain a new aircraft that he has produced, provided that the procedures required by 5.139 satisfy applicable requirements of RMLV-6 Subpart A, and issue a certificate of release to service in respect of that maintenance. (See also EASA 21, AMC 21.A.163(d).)
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-10 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.165 Ansvarstagande för innehavaren
5.165
Innehavaren av ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer ska:
The holder of a Production Organisation Approval shall:
Interna krav och procedurer
Internal rules and procedures
5.165.1 säkerställa att verksamhetshandboken, framtagen enligt 5.143, och de dokument den hänvisar till, utnyttjas som det grundläggande ledningsverktyget inom verksamheten (Se även EASA 21, GM 21.A.165(a).)
5.165.1 Ensure that the Production Organisation Exposition furnished in accordance with 5.143 and the documents to which it refers, are used as basic working documents within the organisation. (See also EASA 21, GM 21.A.165(a).)
Överensstämmelse med data och godkända procedurer
Conformity with data and approved procedures
5.165.2 vidmakthålla verksamheten så att den överensstämmer med de data och procedurer som är godkända för produktionsorganisationen.
5.165.2 Maintain the Production organisation in conformity with the data and procedures approved for the Production Organisation.
Att visa överensstämmelse
Determination of conformity
5.165.3
5.165.3
5.165.3.1 Förvissa sig om att varje färdigställt luftfartyg överensstämmer med det militära typunderlaget och är i ett tillstånd för säker flygning innan tillverkningsintyget överlämnas till FLYGI, eller (Se även EASA 21, GM nr. 1 till 21.A.165(c), GM nr. 2 till 21.A.165(c) och GM nr. 3 till 21.A.165(c).)
5.165.3.1 Determine that each completed aircraft conforms to the military type design and is in condition for safe operation prior to submitting Statements of Conformity to FLYGI, or (See also EASA 21, GM No. 1 to 21.A.165(c), GM No. 2 to 21.A.165(c) and GM No. 3 to 21.A.165(c).)
5.165.3.2 förvissa sig om att andra produkter, delar och anordningar är kompletta och överensstämmer med godkända konstruktionsdata och är i ett tillstånd för säker flygning innan ett tillverkningsintyg (FLYGI blankett 1 eller likvärdigt dokument) utfärdas, eller (Se även EASA 21, GM nr. 4 till 21.A.165(c).)
5.165.3.2 determine that other products, parts or appliances are complete and conform to the approved design data and are in condition for safe operation before issuing an Authorised Release Certificate (FLYGI Form 1 or equivalent document) to certify airworthiness, or (See also EASA 21, GM No. 4 to 21.A.165(c).)
5.165.3.3 förvissa sig om att andra produkter, delar och anordningar överensstämmer med tillämpliga data innan en deklaration om överensstämmelse utfärdas (FLYGI blankett 1 eller likvärdigt dokument). (Se även EASA 21, GM nr. 4 till 21.A.165(c).)
5.165.3.3 determine that other products, parts or appliances conform to the applicable data before issuing a Statement of Conformity (FLYGI Form 1 or equivalent document). (See also EASA 21, GM No. 4 to 21.A.165(c).)
Dokumentation av utfört arbete
Records of detailed work
5.165.4 Dokumentera alla enskildheter beträffande utfört arbete i en form som kan accepteras av FSI (Se även EASA 21, GM 21.A.165(d) och (h).)
5.165.4 Record all details of work carried out in a form acceptable to FSI. (See also EASA 21, GM 21.A.165(d) and (h).)
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Responsibilities of Holder
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-11 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Rapportering av avvikelser
Reporting of deviations
5.165.5.1 Rapportera alla händelser till innehavaren av det militära typcertifikatet eller konstruktionsgodkännandet, då luftfartyg eller andra produkter, delar eller anordningar har frisläppts av produktionsorganisationen och det efteråt har identifierats avvikelser från tillämpliga designdata, för att tillsammans med innehavaren av det militära typcertifikatet eller konstruktionsgodkännandet identifiera de avvikelser som kan leda till ett osäkert tillstånd.
5.165.5.1 Report to the holder of the Military Type Certificate or Design approval, all cases where aircraft or other products, parts or appliances have been released by the Production organisation and subsequently identified to have deviations from the applicable design data, and investigate with the holder of the Military Type Certificate or Design approval to identify those deviations which could lead to an unsafe condition.
Rapportering till FLYGI
Reporting to FLYGI
5.165.5.2 Rapportera de avvikelser som identifierats enligt 5.165.5.1 till FLYGI. Sådan rapportering måste utformas på ett sätt som kan godtas av FSI enligt 5.3.2.2.
5.165.5.2 Report to FLYGI, the deviations identified according to 5.165.5.1. Such reports must be made in a form and manner acceptable to FSI according to 5.3.2.2.
Rapportering till annan produktionsorganisation
Reporting to other Production organisation
5.165.5.3 Då innehavaren av ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer fungerar som leverantör till annan produktionsorganisation, rapportera även till denna organisation.
5.165.5.3 Where the holder of a Production organisation Approval is acting as a supplier to another Production organisation, report also to that other organisation.
Stöd till konstruktionsorganisationen
Assistance to the Design organisation
5.165.6 Tillhandahålla stöd till innehavaren av typcertifikatet eller konstruktionsgodkännandet i hanteringen av varje åtgärd rörande kontinuerlig luftvärdighet som är relaterad till de luftfartyg eller andra produkter, delar eller anordningar som har blivit producerade.
5.165.6 Provide assistance to the holder of the Type Certificate or Design approval in dealing with any continued airworthiness actions that are related to the aircraft or other products, parts or appliances that have been produced.
Bevarande av data
Conservation of data
5.165.7 Inrätta ett arkivsystem, med krav på partners, leverantörer och underleverantörer och som säkerställer bevarande av de data som krävs för att visa överensstämmelse beträffande luftfartyg, andra produkter, delar och anordningar och som ska stå till FLYGI förfogande och som ska bevaras för att tillgodose behovet av information för att säkerställa kontinuerlig luftvärdighet hos luftfartygen, andra produkter, delar eller anordningar (Se även EASA 21, GM 21.A.165(d) och (h).)
5.165.7 Institute an archiving system incorporating requirements to its partners, suppliers and subcontractors, ensuring conservation of the data used to justify conformity of the aircraft, other products, parts or appliances, to be held at the disposal of FLYGI and to be retained in order to provide the information necessary to ensure the continuing airworthiness of the aircraft, other products, parts or appliances. (See also EASA 21, GM 21.A.165(d) and (h).)
Underhållsintyg
Certificate of release to service
5.165.8 då produktionsorganisationen i enlighet med de särskilda villkoren utfärdar underhållsintyg, dessförinnan förvissa sig om att varje färdigställt luftfartyg har genomgått föreskrivet underhåll och är i ett skick som möjliggör en säker operation.
5.165.8 Where, under his Terms of authorisation, he issues a certificate of release to service, determine that each completed aircraft has been subjected to necessary maintenance and is in condition for safe operation, prior to issuing the certificate.
Militära flyginspektionen
Slut på Underavdelning G Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5G-12 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
End of Subpart G
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
Underavdelning H Militärt luftvärdighetsbevis
Subpart H Military Certificate of Airworthiness
5.171 Tillämpning
5.171 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
Denna underavdelning beskriver de procedurkrav som reglerar utfärdandet av olika militära luftvärdighetsbevis.
This Subpart prescribes procedural requirements for the issue of Military Certificates of Airworthiness.
5.173
5.173
Militära flyginspektionen
Kvalificerade sökande
Swedish Military Aviation Authority
Eligibility
Villkor för att få ansöka om inträde
The eligibility of applicants for entry
Bortsett från flygutprovningstillstånd enligt 5.191, är den militära operatören, samt den godkända produktionsorganisationen (5.163.1), av ett luftfartyg, avsett för registrering i det svenska militära luftfartygsregistret, kvalificerade att ansöka om ett militärt luftvärdighetsbevis för det luftfartyget. Ansökan om flygutprovningstillstånd får endast överlämnas av den organisation, som utöver att vara militär operatör, enligt de särskilda villkoren för sitt verksamhetstillstånd, även är behörig att utfärda erforderlig provdeklaration enligt 5.193.5.
Except for Flight test permits under 5.191, the military aircraft operator, and the approved production organisation (5.163.1), of an aircraft, that is eligible to be registered on the Swedish military aircraft register, may apply for a Certificate of Airworthiness for that aircraft. An application for a Flight test permit may only be submitted by an organisation that besides being a military aircraft operator, according to its Terms of approval, also is qualified to issue the required Declaration of compliance in accordance with 5.193.5.
5.174
5.174
Ansökan
Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
En ansökan om militärt luftvärdighetsbevis måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och åtföljas av den information som är tillämplig enligt denna underavdelning.
An application for a Certificate of Airworthiness must be made to the Authority in a form and manner acceptable to FSI and be accompanied by the pertinent information specified in this subpart.
Nytillverkade luftfartyg
New aircraft
5.174.1 Till en ansökan om Militärt luftvärdighetsbevis (standard) för nytillverkade luftfartyg måste den sökande bifoga:
5.174.1 Together with an application for Standard Military Certificate of Airworthiness for new aircraft, the applicant must submit:
5.174.1.1
5.174.1.1
ett tillverkningsintyg,
a Statement of Conformity,
5.174.1.2 ett vikt och balansunderlag, och lastanvisningar, när så erfordras, för varje luftfartyg, enligt tillämplig RML
5.174.1.2 a Weight and Balance report, with a loading schedule, when applicable, for each aircraft in accordance with the applicable RML,
5.174.1.3 en hänvisning till den godkända flyghandboken utfärdad enligt 5.5, avsedd för luftfartyget
5.174.1.3 a reference to the approved Aircraft Flight Manual, issued under 5.5, for the particular aircraft,
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.174.1.4 en hänvisning till gällande instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt 5.61.
5.174.1.4 a reference to the current Instructions for continuing airworthiness, according to 5.61.
Begagnade luftfartyg
Used aircraft
5.174.2 I tillägg till vad som i övrigt krävs enligt 5.174.1.2 - 5.174.1.6 ovan, måste till varje ansökan om Militärt luftvärdighetsbevis (standard) för ett begagnat luftfartyg, bifogas:
5.174.2 In addition to the documents required under 5.174.1.2 - 5.174.1.6, each application for Standard Military Certificate of Airworthiness must for an imported used aircraft include:
5.174.2.1 de historiska data som krävs för att fastställa luftfartygets tillverkningsdata, modifieringsstatus och underhållsstandard inklusive bevis på att tillämpliga luftvärdighetsdirektiv är uppfyllda och som uppfyller kraven på dokumentation enligt RML V-6.D.A.305.
5.174.2.1 historical records to establish the production, modification and maintenance standard of the aircraft including evidence of compliance with the applicable airworthiness directives, equivalent to those records required by RML V-6.D.A.305.
5.175 Språk
5.175 Language
Instruktioner, manualer, skyltar, listor och instrumentmarkeringar och annan erforderlig information enligt tillämpliga RML måste vara tillgängliga på ett språk som kan accepteras av FSI.
The instructions, manuals, placards, listings, and instrument markings and other necessary information required by applicable RML must be presented in a language acceptable to FSI.
5.176 Klassifikation
5.176 Classification
Militära luftvärdighetsbevis indelas i grupperna Standard och Speciellt. Den civila underindelningen av gruppen Standard i Normalklass och Specialklass, används ej. Följande typer av militära luftfartsdokument får utfärdas:
Military Certificate of Airworthiness are divided into Standard and Special. Then civil subdivision of Standard into Normal Class and Special Class is not to be used. The following types of military aviation documents may be issued:
5.176.1 Militärt luftvärdighetsbevis (Standard), utfärdas för luftfartyg för vilket ett militärt typcertifikat har utfärdats enligt RML-V-5B eller V-5E med koppling till ett giltigt typcertifikat.
5.176.1 Standard Military Certificate of Airworthiness is issued for aircraft for which a Military Type Certificate has been issued according to RML-V-5B or V-5E with reference to a valid Type Certificate.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.176.1.1 Militärt luftvärdighetsbevis (Standard) indelas med hänsyn till huvudanvändningsområde i kategorierna stridsflyg, transport, special, räddnings, skol och patrullering/observation. Speciell egenskap eller avgränsning såsom avancerad flygning eller RVSM, får anges inom respektive kategori.
5.176.1.1 A Standard Military Certificate of Airworthiness is divided, with respect to major areas of aircraft use into categories being Combat, Cargo/Transport, Utility, Special, SAR, Training and Patrol/Observation. Particular capability or restriction, like aerobatics or RVSM, may be added under each category.
5.176.2 Speciellt militärt luftvärdighetsbevis inkluderar kategorierna begränsat militärt luftvärdighetsbevis, flygutprovningstillstånd (experiment), samt tillfälligt flygtillstånd. Ett speciellt militärt luftvärdighetsbevis utfärdas när FSI är övertygad att det inte finns någon utmärkande egenskap, eller omständighet kring luftfartyget, som skulle göra luftfartyget osäkert så länge flygningen sker inom de tekniska och operativa gränsvärden samt eventuella tekniska och operativa restriktioner och interimistiska operationella begränsningar som publiceras i den godkända flyghandboken.
5.176.2 Special Military Certificate of Airworthiness includes the categories Restricted military certificate of airworthiness, Flight test permit (experimental), and Permit to fly (Special flight permit. A Special Military Certificate of Airworthiness is issued when FSI finds that there is no feature, characteristics or condition of the aircraft that would make the aircraft unsafe when operated in accordance with the technical and operating limitations, and possible technical and operating restrictions and provisional operational limitations that are published in the approved Aircraft flight manual.
5.176.2.1 Begränsat militärt luftvärdighetsbevis underindelas med hänsyn till användningsområde i veteranluftfartyg, fjärrstyrda luftfartyg (RPAS), annat luftfartyg av särskild beskaffenhet och annat föremål som är konstruerat för återanvändning och som är inrättat för rörelse i luften.
5.176.2.1 Restricted military certificate of airworthiness is subdivided, with respect to areas of usage, into Veteran aircraft, Remotely Piloted Aircraft Systems (RPAS), other aircraft of particular kind and other object that is designed for multiple use and adapted for movement in the air.
5.177 Tillägg eller ändring
5.177
I ett militärt luftvärdighetsbevis får bara FSI göra tillägg och ändringar.
A Military Certificate of Airworthiness may be amended or modified by FSI only.
5.178 Krav på utfärdande
5.178 Requirements for issue
Sökande som uppfyller kraven för utfärdande, tilllägg eller ändringar av militärt luftvärdighetsbevis enligt 5.176 och som har betalat de avgifter som fastställts av FSI, är berättigad att erhålla militärt luftvärdighetsbevis.
An applicant who meets the requirements for issue of, amendment or modification to a Military Certificate of Airworthiness according to 5.176 and has paid any charges prescribed by FSI is entitled to obtaining the military Certificate of Airworthiness.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Amendment or modification
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.179 Överlåtelse
5.179
I händelse av ägarbyte följer luftvärdighetsbeviset luftfartyget förutsatt att luftfartyget kvarstår på svenskt militärt register.
In case of change of ownership of an aircraft, the Military Certificate of Airworthiness is transferred together with the aircraft, provided the aircraft remains on the Swedish military register.
5.180 Tillgänglighet
5.180 Availability
Varje luftfartyg för vilket FSI har utfärdat ett luftvärdighetsbevis, ska på anmodan göras tillgängligt för FLYGI besiktning.
Each aircraft for which FSI has issued a Military Certificate of Airworthiness shall upon request be made available for inspection by FLYGI.
5.181 Varaktighet
5.181 Duration
Löptiden för militärt luftfartsdokument
Validity of military aviation document
5.181.1 FSI får omhänderta, återkalla eller sätta ett slutdatum på ett militärt luftvärdighetsbevis. Om inte dokumentet återlämnas, omhändertas, återkallas eller faller för ett slutdatum fastställt av FSI, är militära luftvärdighetsbevis giltiga inom valfri påförd tidsperiod, så länge som underhåll sker enligt instruktionerna för fortsatt luftvärdighet och påkallade åtgärder enligt 5.3 utförs, och förutsatt att luftfartyget kvarstår på det svenska militära luftfartygsregistret.
5.181.1 FSI may suspend, revoke or terminate a Certificate of Airworthiness. Unless sooner surrendered, suspended, revoked, or a termination date is otherwise established by the FSI, Military Certificates of Airworthiness are effective within any period specified therein, as long as maintenance according to instructions for continuing airworthiness is performed and required actions according to 5.3 are taken, and provided the aircraft remains on the Swedish military register.
5.181.2 Om det militära luftvärdighetsbeviset omhändertas, återkallas eller utlöper på order av FSI, ska dokumentet på anfordran återlämnas till FLYGI.
5.181.2 Upon suspension, revocation, or termination by order of FSI of a Military Certificate of Airworthiness, it shall, upon request, be surrendered to FLYGI.
5.181.3 Ett militärt luftvärdighetsbevis är ogiltigt om det typcertifikat som ligger till grund blir omhändertaget eller återkallat enligt 5.51.
5.181.3 A Military Certificate of Airworthiness is invalid when the Type Certificate under which it is issued is suspended or revoked under 5.51.
5.182 Identifikation av luftfartyg
5.182 Aircraft identification
Varje sökande till ett militärt luftvärdighetsbevis enligt denna underavdelning och enligt Underavdelning I, måste visa att luftfartyget är märkt enligt reglerna i underavdelning Q.
Each applicant for a Military Certificate of Airworthiness under this Subpart and under subpart I, must show that his aircraft is identified as prescribed in Subpart Q.
5.183 Utfärdande av militärt luftvärdighetsbevis (Standard)
5.183 Issue of Standard Certificates of Airworthiness
FSI utfärdar ett militärt luftvärdighetsbevis för:
FSI issues a Military Certificate of Airworthiness to:
Nytillverkade luftfartyg
New aircraft
5.183.1 nytillverkade luftfartyg: grundat på den dokumentation som krävs enligt 5.174.1
5.183.1 New aircraft: Upon presentation of the documentation required by 5.174.1.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-4 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
Transferability
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
Begagnade luftfartyg
Used aircraft
5.183.2 begagnade luftfartyg: grundat på den dokumentation som krävs enligt 5.174.2 tillsammans med, antingen:
5.183.2 Used aircraft: Upon presentation of the documentation required by 5.174.2 together with, either:
5.183.2.1 en vid tidpunkten för överföring gällande luftvärdighetshandling relaterat till det aktuella luftfartyget, som är utfärdad av en tillsynsmyndighet som har FSI erkännande, eller
5.183.2.1 At the time of transfer, an effective Certificate of Airworthiness issued by an supervising Authority recognised by FSI, and relating to that aircraft, or
5.183.2.2
5.183.2.2
Militära flyginspektionen
belägg på att:
Swedish Military Aviation Authority
Evidence that:
5.183.2.2.1 luftfartyget överensstämmer med ett typunderlag som är godkänt under ett militärt typcertifikat och varje annat tillämpligt kompletterande militärt typcertifikat och tillämpliga militära flygsäkerhetsdirektiv och
5.183.2.2.1 The aircraft conforms to a type design approved under a Military Type Certificate, and any applicable Supplemental Military Type Certificate, and to applicable Military flight safety directives, and
5.183.2.2.2 luftfartyget har blivit besiktigat och testat i erforderlig omfattning för att förvissa sig om att luftfartyget är luftvärdigt och att inga riskabla egenskaper eller särdrag gör luftfartyget osäkert för sitt förväntade användningsområde och
5.183.2.2.2 The aircraft has been inspected and tested as required to determine that the aircraft is airworthy and that no features or characteristics makes the aircraft unsafe for its intended use, and
5.183.2.2.3 FSI finner att luftfartyget överensstämmer med typunderlaget och är i ett tillstånd som möjliggör en säker operation.
5.183.2.2.3 FSI finds that the aircraft conforms to the Type Design and is in condition for safe operation.
5.185 Speciellt militärt luftvärdighetsbevis kategori begränsat
5.185 Special Military airworthiness certificate Restricted category
Villkor för att få ansöka om inträde
The eligibility of applicants for entry
5.185.1 FSI behandlar endast en ansökan om speciellt militärt luftvärdighetsbevis (i kategorin begränsat) när det visats inför FSI att det föreligger ett behov av att introducera motsvarande luftfartsprodukt inom det militära luftfartssystemet och ansökan är överlämnad av en person som tillgodoser tillämpliga krav i denna Underavdelning H.
5.185.1 FSI will only accept an application for a Special Military Certificate of Airworthiness (in the Restricted category) when it is demonstrated to FSI that there is a need to introduce the corresponding Aeronautical product within the Military aviation system and the application is submitted by a person that satisfies the applicable requirement in this Subpart H.
Begränsat militärt luftvärdighetsbevis för veteranluftfartyg
Restricted Military Certificate of Airworthiness for Veteran (ex-military) aircraft
5.185.2 Veteranluftfartyg (Se även brittisk CAA CAP 632 för vägledning)
5.185.2 Veteran aircraft (See also British CAA CAP 632 to be used as guidance material)
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.185.2.1 En sökande är berättigad till ett begränsat militärt luftvärdighetsbevis för ett luftfartyg som funnits i det svenska försvaret och som visats uppfylla den ursprungliga certifieringsbasen eller, när luftfartyget är en systermodell till en tidigare civilt typcertifierat luftfartyg, om det visats uppfylla de regler som gällde för det ursprungliga civila luftfartygets typcertifikat samt de tilläggskrav som FSI angett i varje särskilt fall för att uppnå likvärdig säkerhet inom ramen för de villkor och begränsningar som införs enligt 5.185.2.2, nedan.
5.185.2.1 An applicant is entitled to a Restricted Military Certificate of Airworthiness for a surplus aircraft of the Armed Forces of Sweden that is shown to comply with the original military certification requirements, or, when the aircraft is counterpart of a previously type certificated civil aircraft, if it is shown to comply with the regulations governing the original civil aircraft type certificate and any additional requirements imposed by FSI for each individual case in order to achieve equivalent safety within the conditions and limitations established under 5.185.2.2, below.
Villkor för utfärdande
Requirements for issue
5.185.2.2 FSI utfärdar ett begränsat militärt luftvärdighetsbevis för flygning inom svenskt luftrum, med de villkor och begränsningar som etablerats för varje särskilt fall och införts i det begränsade militära luftvärdighetsbeviset, förutsatt att luftfartyget efter FLYGI inspektion befunnits vara väl restaurerat och reparerat och i ett gott tillstånd för säker flygning och bevis överlämnats som visar att följande förutsättningar är tillgodosedda på ett sätt som kan accepteras av FSI:
5.185.2.2 FSI issues such Restricted Military Certificate of Airworthiness for flights within Swedish air space only, subject to the conditions and limitations established for each individual case and included in the Restricted Military Certificate of Airworthiness, if the aircraft has been inspected by FLYGI and found to be in a good state of preservation and repair and in a condition for safe operation and that evidence has been submitted that the following conditions are satisfied in a way, acceptable to FSI:
5.185.2.2.1 att typidentifikation, ursprungstillverkare, serienummer, byggstandarden och luftfartygets historik är tillfredsställande dokumenterad så att det kan visas överensstämma med typunderlaget och att samtliga tidigare införda modifieringar inklusive större reparationer har godkänts av tillverkaren eller den vid varje tidpunkt ansvariga luftfartsmyndigheten
5.185.2.2.1 The type identification, original manufacturer, serial number, build standard and history of the aircraft submitted, are adequately documented such that it can be shown to conform to the type design standard and all previously incorporated modifications including significant repairs have been approved by the manufacturer or the responsible aviation authority in charge at the time.
5.185.2.2.2 att hänsyn tagits till utmattningslivslängden eller i förekommande fall skadetåligheten, inklusive effekterna av strukturreparationer på utmattningslivslängd och intervaller för skadetålighetsinspektioner
5.185.2.2.2 The fatigue life or damage tolerance integrity as applicable, including the effects of structural repairs upon fatigue life, or damage tolerance inspection periods have been addressed and considered.
5.185.2.2.3 att den utrustning och de modifieringar som införts för att uppfylla eventuella FSI tilläggskrav enligt 5.185.2.1 är baserade på godkända designdata
5.185.2.2.3 Equipment and modifications incorporated in order to satisfy possible FSI additional requirements according to 5.185.2.1, are based upon approved design data.
5.185.2.2.4 att ett vikt och balansunderlag, och lastanvisningar, när så erfordras, upprättats
5.185.2.2.4 A Weight and Balance report, with a loading schedule, when applicable, is established,
5.185.2.2.5 att den för luftfartyget godkända flyghandboken eller den operatörsanpassade flyghandboken och i förekommande fall en speciell klargöringsinstruktion (SKI), är uppdaterade och att de villkor och begränsningar som etablerats enligt 5.185.2.2, är införda
5.185.2.2.5 The approved Aircraft Flight Manual (AFM) or the Aircraft Operating Manual (AOM) and when applicable, the operational readiness manual (SKI), are updated and any conditions and limitations established under 5.185.2.2 are incorporated,
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-6 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.185.2.2.6 att gällande instruktioner för fortsatt luftvärdighet och gällande underhållsprogram enligt RML-V-6.D.A.302 finns tillgängliga och att underhållsprogrammet är anpassat till de förväntade driftsförhållandena
5.185.2.2.6 The current Instructions for continuing airworthiness and a current maintenance program according to RML-V-6.D.A.302 are available and the maintenance program is adapted to the predicted operational conditions.
5.185.2.2.7 att ett system för teknisk bokföring enligt RML-V-6.D.A.306, är etablerat och
5.185.2.2.7 The aircraft technical log system under RML-V-6.D.A.306, is established, and
5.185.2.2.8 att ett underhållsintyg är utfärdat enligt RML V-6.A.A.50.1 och överlämnat till FLYGI.
5.185.2.2.8 A Certificate of release to service is issued in accordance with RML V-6.A.A.50.1 and submitted to FLYGI.
Andra speciella militära luftvärdighetsbevis (kategori begränsat)
Other Special Military certificate of airworthiness (Restricted category)
5.185.3 Fjärrstyrt luftfartyg (RPAS), annat luftfartyg av särskild beskaffenhet och annat föremål som är konstruerat för återanvändning och som är inrättat för rörelse i luften.
5.185.3 Remotely Piloted Aircraft System (RPAS), other aircraft of particular kind and other object that is designed for multiple use and adapted for movement in the air.
5.185.3.1 En sökande är berättigad till ett begränsat militärt luftvärdighetsbevis för ett luftfartyg eller annat flygande föremål, som visats uppfylla tillämpliga luftvärdighetskrav samt de tilläggskrav som FSI angett i varje särskilt fall för att uppnå likvärdig säkerhet inom ramen för de villkor och begränsningar som införs enligt 5.185.3.5, nedan.
5.185.3.1 An applicant is entitled to a Restricted Military Certificate of Airworthiness for an aircraft or other flying object that is shown to comply with applicable airwortiness requirements and any additional requirements imposed by FSI for each individual case in order to achieve equivalent safety within the conditions and limitations established under 5.185.3.5, below.
Nytillverkade luftfartyg eller flygande föremål
New aircraft or flying object
5.185.3.2 Till en ansökan om Militärt luftvärdighetsbevis (speciellt) för nytillverkade luftfartyg eller flygande föremål, måste den sökande bifoga:
5.185.3.2 Together with an application for Special Military Certificate of Airworthiness for new aircraft or flying object, the applicant must submit:
5.185.3.2.1 ett tillverkningsintyg samt belägg på att FLYGI i begärd omfattning kan få tillgång till de dokument som visar uppfyllande av tillämpliga luftvärdighetskrav
5.185.3.2.1 A Statement of Conformity and evidence that FLYGI as required, will get access to the means by which compliance with applicable airworthiness requirements has been shown,
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.185.3.2.2 ett vikt och balansunderlag, och lastanvisningar, när så erfordras 5.185.3.2.3 brukarinstruktion(er), som uppfyller tillämpliga krav på innehåll och beskriver andra förutsättningar för hantering, klargöring och flygning med luftfartyget eller det flygande föremålet inom ramen för gällande flygenvelopp 5.185.3.2.4 en hänvisning till instruktioner för fortsatt luftvärdighet.
gällande
5.185.3.2.2 A Weight and Balance report, with a loading schedule, when applicable, 5.185.3.2.3 Operations Manual(s) that satisfies applicable requirements and describes other requirements for handling, operational readiness and flying of the aircraft or flying object within its flight envelop, 5.185.3.2.4 A reference to the current Instructions for continuing airworthiness.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-7 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
Begagnade luftfartyg eller flygande föremål
Used aircraft or flying objects
5.185.3.3 I tillägg till det som krävs enligt 5.185.3.2.2 - 5.185.3.2.4 ovan, måste till varje ansökan för ett begagnat luftfartyg eller flygande föremål, bifogas:
5.185.3.3 In addition to the documents required under 5.185.3.2.2 - 5.185.3.2.4, each application for an imported used aircraft or flying object must include:
5.185.3.4 de historiska data som krävs för att fastställa luftfartygets eller det flygande föremålets tillverkningsdata, modifieringsstatus och underhållsstandard inklusive bevis på att tilllämpliga luftvärdighetsdirektiv är uppfyllda och som uppfyller kraven på dokumentation enligt RML V-6.D.A.305 i tillämpliga delar.
5.185.3.4 historical records to establish the production, modification and maintenance standard of the aircraft or flying object including evidence of compliance with the applicable airworthiness directives, equivalent to those records required by RML V-6.D.A.305 as applicable.
Villkor för utfärdande
Requirements for issue
5.185.3.5 FSI utfärdar ett begränsat militärt luftvärdighetsbevis för flygning inom svenskt luftrum, med de villkor och begränsningar som etablerats för varje särskilt fall och införts i det begränsade militära luftvärdighetsbeviset, förutsatt att luftfartyget eller det flygande föremålet efter FLYGI dokumentgranskning och inspektion visats överensstämma med typunderlaget (motsv.) och är i ett tillstånd för säker flygning.
5.185.3.5 FSI issues a Restricted Military Certificate of Airworthiness for flights within Swedish air space only, subject to the conditions and limitations established for each individual case and included in the Restricted Military Certificate of Airworthiness, when the documentation have been reviewed and if the aircraft or flying object has been inspected by FLYGI and found to be in condition for safe operation.
5.185.3.6 För begagnade luftfartyg och flygande föremål tillkommer antingen:
5.185.3.6 In addition, for used aircraft or flying objects, either:
5.185.3.6.1 behovet av en vid tidpunkten för överföring gällande luftvärdighetshandling relaterat till det aktuella luftfartyget eller flygande föremålet, som är utfärdad av en tillsynsmyndighet som har FSI erkännande, eller
5.185.3.6.1 the need for an at the time of transfer effective Restricted Certificate of Airworthiness issued by an supervising Authority recognised by FSI, and relating to that aircraft or flying object, or
5.185.3.6.2
5.185.3.6.2
Militära flyginspektionen
belägg på att:
Swedish Military Aviation Authority
Evidence that:
5.185.3.6.2.1 luftfartyget eller det flygande föremålet överensstämmer med ett typunderlag (motsv.) och
5.185.3.6.2.1 The aircraft or flying object conforms to a type design (equiv.), and
5.185.3.6.2.2 luftfartyget eller det flygande föremålet har blivit besiktigat och testat i erforderlig omfattning för att förvissa sig om att det är luftvärdigt och att inga riskabla egenskaper eller särdrag gör det osäkert för sitt förväntade användningsområde och
5.185.3.6.2.2 The aircraft or flying object has been inspected and tested as required to determine that it is airworthy and that no features or characteristics makes it unsafe for its intended use, and
5.185.3.5.2.3 FSI finner att luftfartyget överensstämmer med typunderlaget (motsv.) och är i ett tillstånd som möjliggör en säker operation.
5.185.3.5.2.3 FSI finds that the aircraft or the flying object conforms to the Type Design (equiv.) and is in condition for safe operation.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-8 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.191 Flygutprovningstillstånd (FUT)
5.191 Flight test permit (FUT)
Flygutprovningstillstånd är ett militärt luftfartsdokument som utfärdas för specificerad etapp, eller tidsperiod, dock högst 12 månader, för varje luftfartygsindivid, inklusive obemannat luftfartyg (RPAS), annat luftfartyg av särskild beskaffenhet eller annat föremål som är konstruerat för återanvändning och som är inrättat för rörelse i luften, för följande ändamål:
Flight test permit is a military aviation document issued for a particular stage or period of time, maximum 12 months, for a particular aircraft, including Remotely Piloted Aircraft System (RPAS), other aircraft of particular kind or other object that is designed for multiple use and adapted for movement in the air, for the following purposes:
Forskning och Teknikutveckling
Research and development
5.191.1 Utprovning av nya designkoncept, ny utrustning, nya installationer, nytt flygsätt eller nya användningsområden för ett luftfartyg eller annat flygande föremål,
5.191.1 Testing new aircraft design concepts, new aircraft equipment, new aircraft installations, new aircraft operating techniques, or new uses for aircraft or other flying object,
Visa kravuppfyllande
Showing of compliance
5.191.2 för att i samband med verifiering och validering visa att kraven i certifieringsbasen är uppfyllda,
5.191.2 Showing of compliance with the Certification basis and for the purpose of verification and validation,
5.191.2.1 genomförande av flygutprovning och annan verksamhet för att förvissa sig om att kraven i tillämplig certifieringsbas är uppfyllda inklusive flygningar inför utfärdande av militärt typ- eller kompletterande typcertifikat samt flygningar för att bestyrka större modifieringar,
5.191.2.1 Conducting flight tests and other operations to show compliance with the applicable certification basis including flights to show compliance for issuance of Military Type and Supplemental Type Certificates, and flights to substantiate major design changes,
Utbildning av flygbesättning
Crew training
5.191.3 flygträning av den sökandes flygbesättningar eller RPAS förare
5.191.3 Training of the applicant's flight crews or RPAS pilots,
Flyguppvisning
Exhibition
5.191.4 uppvisning i luften av luftfartygets eller det flygande föremålets egenskaper, prestanda eller utmärkande särdrag i samband med flygutställningar, inspelning av film, television eller liknande produktion och vidmakthållande av flygträning, inklusive (för uppvisningspiloter) flygning till och åter från sådana uppvisningar och inspelningar
5.191.4 Exhibiting the aircraft's or the flying object’s flight capabilities, performance, or unusual characteristics at air shows, motion picture, television, and similar productions, and the maintenance of exhibition flight proficiency, including (for persons exhibiting aircraft) flying to and from such air shows and productions.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-9 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.191.5 Utnyttjas ej i V-5
5.191.5 Not required for V-5
Marknadsundersökningar
Market surveys
5.191.6 flygning med luftfartyg eller annat flygande föremål i samband med marknadsundersökningar, försäljningsdemonstrationer och flygträning för kunder, begränsat till vad som framgår av 5.195, nedan.
5.191.6 Use of aircraft or other flying object for purposes of conducting market surveys, sales demonstrations, and customer crew training only as provided in 5.195, below.
5.191.7
Utnyttjas ej i V-5
5.191.7
Not required for V-5
5.191.8
Utnyttjas ej i V-5
5.191.8
Not required for V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.193 Flygutprovningstillstånd: Generellt
5.193 Flight test permit: General
Den som ansöker om ett flygutprovningstillstånd (FUT) måste överlämna följande information till FLYGI:
An applicant for a Flight test permit (FUT) must submit the following information to FLYGI:
5.193.1 en redovisning, utformad på det sätt som kan accepteras av FSI som utvisar ändamålet med luftfartygets eller annat flygande föremåls användning och uppläggningen av verksamheten
5.193.1 A statement, in a form and manner acceptable to FSI setting forth the purpose for which the aircraft or other flying object is to be used and how the activities are to be performed,
5.193.2 data för att identifiera luftfartyget eller annat flygande föremål inklusive militär registrering och märkning
5.193.2 Data to identify the aircraft or other flying object, including military registration and marking,
5.193.3 i samband med besiktning av luftfartyget eller annat flygande föremål, rapport från den typansvarige över luftfartygets eller föremålets status, samt varje annan upplysning som FSI erfordrar för att trygga allmänhetens intresse
5.193.3 Upon inspection of the aircraft or the other flying object, the report of Head of design organisation showing the actual design status, and any pertinent information found necessary by FSI to safeguard the general public,
5.193.4 i de fall luftfartyget eller annat flygande föremål ska användas för experimentella flygprov:
5.193.4 In the case of an aircraft or other flying object to be used for experimental purposes:
5.193.4.1 syfte och omfattning av flygproven eller serien av flygprov samt namnuppgift på för flygutprovning och val av provflygare eller RPAS förare ansvarig provledare
5.193.4.1 The purpose and scope of the experiment or series of experiment, and the name of the person in charge of the experiment and responsible for for the selection of test pilots or RPAS pilots,
5.193.4.2 programmet, inklusive förväntad tidsåtgång eller antal flygningar som krävs för flygprovet,
5.193.4.2 The program, including estimated time or number of flights required for the experiment,
5.193.4.3 Det luftrum med definierad utsträckning inom vilket flygprovet kommer att genomföras samt vilken typ av restriktioner som erfordras i luftrummet och/eller på mark eller vattenområde
5.193.4.3 The airspace of defined dimensions within which the experiment will be conducted and what kind of restrictions that are required in the airspace and/or on the land or waters below,
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-10 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.193.4.4 Utnyttjas ej i V-5
5.193.4.4 Not required for V-5
5.193.4.5 Den typansvariges dokumentation av typutvecklingsläget inklusive systemrapporter, en deklaration om överensstämmelse och en underhållsrapport
5.193.4.5 The documentation of the Head of design organisation showing the actual design status including system reports, a Statement of conformity and a Certificate of release to service,
5.193.4.6 den godkända flyghandboken eller den operatörsanpassade flyghandboken eller i förekommande fall operatörsinstruktionen, som uppfyller tilllämpliga krav på innehåll, och att för flygutprovningen erforderliga begränsningar och handhavandeföreskrifter samt föreskrifter för besättningsmedlemmarnas säkerhet under flygutprovningen, är införda
5.193.4.6 The approved Aircraft Flight Manual (AFM) or the Aircraft Operating Manual (AOM) and when applicable, the Operator Manual that satisfies applicable requirements, and that for the experiment required limitations and handling instructions, and crew safety precautions during the performance of the experiment are updated and any conditions and limitations established under 5.185.2.2 are incorporated,
5.193.4.7 uttalande som visar att erforderliga underhållsföreskrifter finns för luftfartyget eller det flygande föremålet ifråga under provperioden inklusive speciell klargöringsinstruktion (SKI), en hänvisning till gällande instruktioner för fortsatt luftvärdighet och gällande underhållsprogram
5.193.4.7 Statement showing that required maintenance instructions are established for the aircraft during the time of experiment including the operational readiness manual (SKI), the current Instructions for continuing airworthiness and to the current maintenance program,
Provdeklaration
Declaration of compliance
5.193.5 en provdeklaration, som hänvisar till informationen enligt 5.193.1-5.193.4, underskriven av den sökande, som bekräftar att provunderlag, provföremål och provprogram sammantaget uppfyller de flygsäkerhets och luftvärdighetskrav som är tillämpliga för provningen samt att verksamheten bedrivs enligt tillämpliga krav i RML.
5.193.5 A Declaration of compliance, referring to the information provided under 5.193.1 -5.193.4 signed by the applicant, confirming that test specification, test specimen and associated program elements all together comply with the flight safety and airworthiness requirements relevant to the tests to be performed, and that all activities are performed according to applicable parts of RML.
5.195 Flygutprovningstillstånd: Marknadsföring
5.195 Flight test permit: Marketing
Marknadsundersökningar, försäljningsdemonstrationer och flygträning för kunder
Market surveys, sales demonstrations, and customer crew training
Militära flyginspektionen
5.195.1 Kvalificerade sökande till eller innehavare av militärt typ- eller kompletterande typcertifikat får ansöka om ett flygutprovningstillstånd för ett luftfartyg som avses användas för marknadsundersökningar, försäljningsdemonstrationer och flygträning för kunder.
Swedish Military Aviation Authority
5.195.1 The eligible applicant for, or holder of a Military Type or Supplemental Type Certificate may apply for a Flight test permit for an aircraft that is to be used for market surveys, sales demonstrations, or customer crew training.
5.195.2
Utnyttjas ej i V-5
5.195.2
Not required for V-5
5.195.3
Utnyttjas ej i V-5
5.195.3
Not required for V-5
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-11 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.195.4 En sökande till ett flygutprovningstillstånd enligt 5.195.1 är berättigad till detta militära luftfartsdokument om vederbörande i tillägg till att tillgodose kraven enligt 5.193:
5.195.4 An applicant for a Flight test permit under 5.195.1 is entitled to that military aviation document if, in addition to meeting the requirements of 5.193, above, the applicant:
5.195.4.1 har etablerat ett klargörings- och underhållsprogram för fortsatt luftvärdighet för luftfartyget och
5.195.4.1 Has established an inspection and maintenance program for the continuing airworthiness of the aircraft, and
5.195.4.2 visar att luftfartyget med godtagbara anmärkningar har flugit minst 50 timmar, eller minst 5 timmar om det är fråga om ett luftfartyg med ett gällande militärt typ- eller kompletterande typcertifikat, som har genomgått en större modifiering.
5.195.4.2 Shows that the aircraft with acceptable remarks has been flown for at least 50 hours, or for at least 5 hours if it is an aircraft covered by a current Military Type or Supplemental Type Certificate which has been modified.
5.197 Tillfälligt flygtillstånd
5.197 Permit to fly (special flight permit)
5.197.1 Ett tillfälligt flygtillstånd är ett militärt luftfartsdokument, som kan utfärdas för ett luftfartyg som för tillfället inte uppfyller tillämpliga luftvärdighetskrav men som är kapabelt till säker flygning i följande sammanhang:
5.197.1 A Permit to fly is a military aviation document that may be issued for an aircraft that may not currently meet applicable airworthiness requirements but is capable of safe flight, for the following purposes:
5.197.1.1 överföringsflygning till underhållsbas eller annan plats för utförande av underhåll eller besiktning samt därefter till baseringsort eller till annan förvaringsplats
5.197.1.1 Flying the aircraft to a maintenance base or other location where maintenance or inspection are to be performed, and thereafter to the main base or to a point of storage,
5.197.1.2
5.197.1.2
Militära flyginspektionen
leverans eller export av luftfartyg
Swedish Military Aviation Authority
Delivering or exporting the aircraft,
5.197.1.3 produktionskontrollflygning av nybyggt luftfartyg som omfattas av militärt typ- eller kompletterande typcertifikat
5.197.1.3 Production flight testing new production aircraft covered by Military Type or Supplemental Type Certificate,
5.197.1.4 evakuering av luftfartyg från område drabbat av överhängande fara
5.197.1.4 Evacuating aircraft from areas of impending danger,
5.197.1.5 genomförande av demonstrationsflygning för kund med nyproducerat luftfartyg efter att godkänd produktionskontrollflygning genomförts.
5.197.1.5 Conducting customer demonstration flights in new production aircraft that have satisfactorily completed production flight tests.
5.197.1.6 verkstadskontrollflygning som ett led i underhållet eller vid besiktning i de fall luftvärdighetsbeviset är återlämnat, omhändertaget, återkallat eller har utlöpt
5.197.1.6 Flight testing of aircraft as part of maintenance action or inspection when the Certificate of Airworthiness has been surrendered, suspended, revoked or terminated.
5.197.1.7 genomförande av verkstadskontrollflygning efter större reparation baserat på godtagbara data samt begränsade tjänsteprov som inte omfattas av 5.191.2.3.
5.197.1.7 Maintenance flight testing following major repair based upon acceptable technical data and limited in service test program not covered by the scope of 5.191.2.3.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-12 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.197.2 Ett tillfälligt flygtillstånd får också utfärdas för att tillåta flygning med ett luftfartyg vars flygvikt överskrider maximum certifierad flygvikt för flygning över vatten eller över landområden där lämpliga landningsmöjligheter eller tillgång till flygbränsle saknas. Övervikten som får auktoriseras enligt denna paragraf begränsas till tillsatsbränsle, bränslebehållare med tillbehör och den navigeringsutrustning som erfordras för flygningen.
5.197.2 A Permit to fly may also be issued to authorise the operation of an aircraft at a weight in excess of its maximum certificated takeoff weight for flight beyond the normal range over water, or over land areas where adequate landing facilities or appropriate fuel is not available. The excess weight that may be authorised under this paragraph is limited to the additional fuel, fuelcarrying facilities, and navigation equipment necessary for the flight.
5.197.3 Ett tillfälligt flygtillstånd får utfärdas för annat ändamål än vad som kräver flygutprovningstillstånd enligt 5.191 baserat på FSI avgörande i varje särskilt fall. Den som ansöker om ett sådant tillfälligt flygtillstånd måste utöver villkoren i 5.199, även beakta kraven på information motsvarande 5.193.4.5 5.193.4.7.
5.197.3 A Permit to fly may be issued for other purpose, not covered by the scope of Flight test permit under 5.191, according to FSI decision to each particular case. The applicant for such Permit to fly must, in addition to the requirements in 5.199, consider the required information equivalent to 5.193.4.5 5.193.4.7.
5.199 Utfärdande av tillfälligt flygtillstånd
5.200 Issue of Permit to fly (Special flight permit)
5.199.1 Bortsett från 5.197.3 måste den som ansöker om tillfälligt flygtillstånd överlämna en redovisning utformad på ett sätt som kan accepteras av FSI, som innehåller:
5.200.1 Except as provided in Sec. 5.197.3, an applicant for a Permit to fly must submit a statement in a form and manner acceptable to FSI, indicating:
5.199.1.1
ändamålet med flygningen
5.200.1.4 The purpose of the flight,
5.199.1.2
föreslagen färdplan
5.200.1.5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
The proposed itinerary,
5.199.1.3 minimumbesättning för att manövrera luftfartyget och dess utrustning.
5.200.1.6 The crew required to operate the aircraft and its equipment,
5.199.1.4 på vilket sätt, om så är, som luftfartyget inte uppfyller tillämpliga luftvärdighetskrav
5.199.1.4 The ways, if any, in which the aircraft does not comply with the applicable airworthiness requirements
5.199.1.5 de restriktioner som den sökande anser nödvändiga för säker flygning med luftfartyget
5.199.1.5 Any restriction the applicant considers necessary for safe operation of the aircraft,
5.199.1.6 varje annan information som FSI bedömer erfordras för att beskriva de operationella begränsningarna.
5.199.1.6 Any other information considered necessary by FSI for the purpose of prescribing operating limitations.
5.199.2 FSI får genomföra eller föreskriva att den sökande genomför lämpliga besiktningar eller prov ur säkerhetssynpunkt.
5.199.2 FSI may make, or require the applicant to make appropriate inspections or tests necessary for safety.
Slut på Underavdelning H
End of Subpart H
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5H-13 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5I
RML-V-5I
Underavdelning I – Ej tillämplig
Subpart I – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5I-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5J
RML-V-5J
Underavdelning J – Ej tillämplig
Subpart J – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5J-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Underavdelning JA Godkända Konstruktionsorganisationer Nivå 3
Subpart JA Design Organisation Approvals Level 3
5.A231 Tillämpning
5.A231 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation document
5.A231.1 Denna underavdelning behandlar krav för godkännande av konstruktionsorganisationer på produktnivå (nivå 3) samt regler för styrning av innehavarna av dessa verksamhetstillstånd.
5.A231.1 This subpart prescribes procedural requirements for the approval of design organisations on product level (level 3), and rules governing the holders of such approvals.
Arbetsuppgiftens minimiomfattning
Minimum scope of work
5.A231.2 Inom det svenska militära luftfartssystemet, måste en godkänd konstruktionsorganisation på produktnivå bidra inom följande arbetsområden:
5.A231.2 An approved design organisation within the Swedish Military aviation system on product level, must contribute within the following functions:
5.A231.2.1 Produktutvecklingsplanering samt förvaltning av certifieringsbasen, definierad enligt 5.2.7 i Underavdelning A.
5.A231.2.1 Planning of product development and administration of the Certification Basis, defined according to 5.2.7 in Subpart A.
5.A231.2.2 Programledning, under luftfartsproduktens livscykel, omfattande teknik, tid och ekonomi, inklusive fastställande av underliggande styrdokument och mot dessa anpassade arbetsstrukturer och verifieringsprogram.
5.A231.2.2 Program management, during the life cycle of the aeronautical product, comprising technology, time and economy, including approval of subordinated control documents and appropriate work breakdown structures and verification program.
5.A231.2.3 Systemarbete för etablering av gränssnitt och samverkansunderlag mot yttre och inre system, inbegripande utarbetande av funktions och fysisk produktstruktur samt verifieringsprogram.
5.A231.2.3 Systems engineering for the establishment of required interface control drawings and interface requirement specifications, this includes development of functional and physical product structure, and verification program.
5.A231.2.4 Konfigurationsledning innebärande konfigurering och säkerställande av att erforderliga funktionsstrukturer och gränsytedefinitioner utvecklas, vidmakthålls och blir fastställda, konfigurationsstyrning (ändringsstyrning) och konfigurationsstatusredovisning av aktuellt militärt typunderlag och tillhörande certifieringsbas.
5.A231.2.4 Configuration management, meaning configuration identification, and ensuring that required functional structures and interface definitions are developed, maintained and approved, configuration control (design changes), and configuration status accounting of the current military type design and corresponding Certification Basis.
5.A231.2.5 Konstruktionsarbete inklusive påvisa uppfyllande av den överenskomna certifieringsbasen med stöd av ett konstruktionssäkringssystem.
5.A231.2.5 Product design, including the showing of compliance with the agreed Certification Basis, supported by a design assurance system.
5.A231.2.6 Utarbetande och vidmakthållande av användarinstruktioner och instruktioner för fortsatt luftvärdighet baserade på godkända konstruktionsdata.
5.A231.2.6 Preparation and updating of user manuals, and instructions for continuing airworthiness, based upon approved design data.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A231.2.7 Driftsövervakning för att följa luftfartsproduktens prestation under livscykeln och ta initiativ till erforderliga åtgärder för att korrigera säkerhetsmässigt oacceptabla tillstånd.
5.A231.2.7 Monitoring of the performance of the aeronautical product during its life cycle, and initiatives about required actions to correct unsafe conditions.
5.A231.2.8 Tillhandahållande av kundstöd för att säkra luftfartsproduktens rätta användning.
5.A231.2.8 Product support to ensure the proper handling of the aeronautical product.
5.A233 Kvalificerade sökande
5.A233 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.A233.1 FSI behandlar endast en ansökan om verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer på produktnivå i samband med ansökan om militärt typcertifikat enligt Underavdelning B, kompletterande militärt typcertifikat enligt Underavdelning E, eller godkännande av konstruktion och tillverkning av kvalificerade luftfartsprodukter under MTSO enligt Underavdelning O, eller
5.A233.1 FSI will only accept an application for a Design Organisation Approval at product level in association with an application for a Military Type Certificate under Subpart B, for a Supplemental Military Type Certificate under Subpart E, or for a Military Technical Standard Order authorisation covering advanced aeronautical products under Subpart O, or
5.A233.2 Utnyttjas ej i V-5
5.A233.2 Not required for V-5
5.A233.3 i avsikt att erhålla befogenheter att godkänna större reparationer eller erhålla godkännande av större reparationer, eller
5.A233.3 for the purpose of obtaining the privilege to approve major repairs or to obtain approval of major repairs; or
5.A233.4 i avsikt att erhålla befogenheter att klassificera ändringar och/eller reparationer samt godkänna mindre ändringar och/eller reparationer.
5.A233.4 for the purpose of obtaining the privilege to classify changes and/or repairs and approve minor changes and/or minor repairs.
5.A234 Ansökan
5.A234 Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Varje ansökan om verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och måste innehålla ett förslag till information enligt 5.A243 som även visar hur informationen är integrerad i den sökandes övergripande verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Dessutom måste ansökan innehålla förslag till verksamhetstillståndets särskilda villkor enligt 5.A251.
Each application for a Design Organisation Approval must be made in a form and manner acceptable to FSI and must include an outline of the information under 5.A243, also showing its integration in the documented management system of the applicant according to RML-G5.2. Furthermore, the application must include an outline covering the Terms of Approval under 5.A251.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A235 Krav för utfärdande
5.A235 Requirements for issue
Utfärdande av militärt luftfartsdokument
Issue of Military aviation document
5.A235.1 FSI utfärdar verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation när FLYGI är övertygad om att tillämpliga krav i RML-G och i RML-V är uppfyllda och den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI.
5.A235.1 FSI issues a Design Organisation Approval when FLYGI is satisfied that compliance has been shown with the applicable requirements of RML-G and RML-V and the applicant has paid any charges prescribed by FSI.
Krav på assistans till FSI
Required assistance to FSI
5.A235.2 FSI inträdeskontroll förutsätter assistans till och samarbete med FLYGI och andra personer som medverkar på FSI uppdrag i samband med tillsynsaktiviteter under såväl inledande värdering som fortlöpande verksamhetsuppföljning.
5.A235.2 Satisfying FSI during entry control, necessitates the complete design organisation assisting and co-operating with FLYGI and any person designated by FSI, in performing inspections and audits, conducted during initial assessment and subsequent surveillance.
5.A239 Konstruktionssäkringssystem
5.A239 Design assurance system
Konstruktionssäkringssystem
Design assurance system
5.A239.1 Den sökande måste visa att verksamheten har etablerat och kan vidmakthålla ett konstruktionssäkringssystem för styrning och övervakning av grundkonstruktionen och ändringar av de luftfartsprodukter som omfattas av ansökan. Konstruktionssäkringssystemet måste göra det möjligt för verksamheten: (Se även EASA 21, GM nr. 1 eller nr. 2 till 21.A.239(a).)
5.A239.1 The applicant must show that the Organisation has established and can maintain a Design assurance system for control and supervision of the design and of design changes of aeronautical products covered by the application. This Design assurance system must be such as to enable the Organisation: (See also EASA 21, GM No. 1 or No. 2 to 21.A.239(a).)
5.A239.1.1 att säkerställa att luftfartsproduktens grundkonstruktion och ändringar av denna uppfyller kraven i baskonfigurationen av certifieringsbasen och
5.A239.1.1 To ensure that the design of the aeronautical product or the design change thereof, comply with the current baseline of the Certification Basis, and
5.A239.1.2 att säkerställa att dess ansvarstagande är fullgjort enligt tillämpliga delar av RML-V-5 inom ramen för verksamhetstillståndets särskilda villkor enligt 5.A251.
5.A239.1.2 To ensure that its responsibilities are properly discharged in accordance with the appropriate regulations of RML-V-5 within the Terms of Approval issued under 5.A251.
5.A239.1.3 Att oberoende övervaka hur konstruktionssäkringens dokumenterade procedurer följs av verksamhetsutövarna och att de är lämpliga. Detta uppföljningssystem måste innehålla återmatning av information till den eller de personer som ytterst ska säkerställa att korrektiva åtgärder vidtas. (Se även EASA 21, AMC 21.A.239(a)(3).)
5.A239.1.3 To independently monitor the compliance with, and adequacy of, the documented procedures of the Design assurance system. This monitoring must include a feed-back system to a person or a group of persons having the responsibility to ensure corrective actions. (See also EASA 21, AMC 21.A.239(a)(3).)
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Oberoende interngranskningsfunktion
Independent checking function
5.A239.2 Konstruktionssäkringssystemet måste innefatta en oberoende interngranskningsfunktion på vars granskning av visad kravuppfyllelse verksamheten kan utfärda deklarationer med tillhörande dokumentation som överlämnas till FLYGI i begärd omfattning. (Se även EASA 21, AMC 21.A.239(b).)
5.A239.2 The Design assurance system must include an independent checking function of the showings of compliance on the basis of which the Organisation submits compliance statements and associated documentation to FLYGI as required. (See also EASA 21, AMC 21.A.239(b).)
Integration av partners/underleverantörer
Integration
5.A239.3 Den sökande måste redovisa på vilket sätt konstruktionssäkringssystemet tar ställning till hur färdigkonstruerad materiel respektive konstruktionsuppdrag utförda av partners eller underleverantörer kan accepteras enligt ett dokumenterat förfaringssätt. (Se även EASA 21, GM 21.A.239(c).)
5.A239.3 The applicant must specify the manner in which the Design assurance system accounts for the acceptability of designed materiel or the tasks performed by partners or subcontractors according to methods, which are subject to written procedures. (See also EASA 21, GM 21.A.239(c).)
5.A243
5.A243
Militära flyginspektionen
Krav på dokumentation
Swedish Military Aviation Authority
of
Partners/Sub-contractors
Data requirements
Verksamhetshandbok
Design Organisation Exposition
5.A243.1 Den sökande måste förse FLYGI med den verksamhetshandbok i form av interna krav och procedurer som erfordras för att driva konstruktionsverksamheten under en luftfartsprodukts livscykel, från förstudiefasen genom utveckling, produktion, drift och förändring till avveckling av de luftfartsprodukter som omfattas av verksamhetstillståndets särskilda villkor. Verksamhetshandboken måste vara integrerad i den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G. Se även EASA 21, AMC nr. 1 eller nr. 2 till 21.A.143(a) och AMC 21.A265(a).)
5.A243.1 The applicant must furnish FLYGI with the Design Organisation Exposition, which must include the internal rules and procedures required to control the output of an aeronautical product’s life cycle from pre-concept, through development, production, operation and change until disposal of the aeronautical products under the Terms of approval. The required exposition must be integrated in the documented management system of the applicant according to RML-G. (See also EASA 21, AMC No. 1 or No. 2 to 21.A.243(a) and AMC 21.A.265(a).)
Redovisning
Statement
av
partners/underleverantörer
5.A243.2 Då konstruktionen av installerade eller integrerade system, delar eller anordningar, programvaruprodukter eller någon konstruktionsändring av de luftfartsprodukter som omfattas av verksamhetstillståndets särskilda villkor, utförs av partners eller underleverantörer till den sökande, måste verksamhetshandboken innehålla ett uttalande som skapar tilltro till den sökandes förmåga att visa att kraven uppfylls på det sätt som krävs enligt 5.A239.2 och måste direkt eller genom korsvis hänvisning innehålla de beskrivningar och den information om konstruktionsverksamheten och organisationen av dessa partners eller underleverantörer som erfordras för att underbygga detta uttalande.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-4 2015-xx-xx 5
about
Partners/Sub-contractors
5.A243.2 Where any installed or integrated systems, parts or appliances or software products, or any changes to the aeronautical products, covered by the Terms of approval, are designed by partners or subcontractors of the applicant, the design organisation exposition must include a statement of how the applicant will be able to give the assurance of compliance required by 5.A239.2, and must contain, directly or by cross-reference, descriptions and information on the design activities and organisation of those partners or subcontractors, as necessary to establish this statement.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Fortsatt giltighet hos interna krav och procedurer
Continued validity of internal rules and procedures
5.A243.3 Verksamhetshandboken ska anpassas i erforderlig omfattning för att täcka de interna regler och procedurer som krävs och förbli en uppdaterad beskrivning av verksamheten. Kopior av ändringar till handboken ska tillställas FLYGI i begärd omfattning enligt en procedur som kan accepteras av FSI.
5.A243.3 The Design organisation exposition shall be amended as necessary to cover the required internal rules and procedures and remain an up-to-date description of the Organisation and copies of amendments shall be supplied to FLYGI as required according to a procedure, acceptable to FSI.
Redovisning av kompetens i verksamheten
Statement of qualifications and experience
5.A243.4 Den sökande måste förse FLYGI med en sammanställning av de kvalifikationer och den erfarenhet som personalen i ledande ställning och andra personer som har betydelse i beslutsprocessen i flygsäkerhetsfrågor inklusive luftvärdighet, besitter inom organisationen. (Se även EASA 21, GM Nr. 1 eller Nr. 2 till 21.A.243(d).)
5.A243.4 The applicant must furnish a statement to FLYGI of the qualifications and experience of the management staff and other persons responsible for making decisions affecting flight safety including airworthiness in the Organisation. (See also EASA 21, GM No. 1 or No. 2 to 21.A.243(d).)
5.A245 Krav för att erhålla godkännande
5.A245 Requirements for approval
(Se även EASA 21, GM Nr. 1 eller Nr. 2 till 21.A.245)
(See also EASA 21, GM No. 1 or No. 2 to 21.A.245)
Erforderliga resurser, delegerade uppgifter och befogenheter samt behov av samverkan
Required resources with delegated duties and authority, and required co-ordination
Dokumentationen överlämnad enligt 5.A243, måste visa att utöver uppfyllande av 5.A239:
The information submitted under 5.A243 must show that, in addition to complying with 5.A239:
5.A245.1 personalen för att utföra arbetsuppgifterna inom ramen för verksamhetstillståndets omfattning, inklusive arbetsuppgiftens minimiomfattning enligt 5.A231.2, räcker till med hänsyn till antal och erfarenhet och har delegerats passande uppgifter med motsvarande befogenheter för att fullgöra sina tilldelade ansvarsuppgifter och att dessa förutsättningar, tillsammans med utrymmen, faciliteter och utrustning är tillräckliga för att möjliggöra för personalen att uppnå kraven i den aktuella konfigurationen av certifieringsbasen, och
5.A245.1 The staff involved to perform the work within the Terms of approval, including the minimum scope of work under 5.A231.2, are of sufficient numbers and experience and have been given appropriate duties with corresponding authority to be able to discharge their allocated responsibilities and that these, together with the accommodation, facilities and equipment are adequate to enable the staff to achieve the requirements of the current baseline of the Certification Basis, and
5.A245.2 det är fullständig och effektiv samordning mellan den sökandes personal och personalen hos partners och underleverantörer och inom varje enhet, samt med kadern av oberoende granskare med hänsyn till att uppnå kraven i tillämplig certifieringsbas.
5.A245.2 There is full and efficient coordination between the staff of the applicant and the staff of Partners/sub-contractors, and within each department, and the independent cadre of compliance verification engineers, with respect to matters related to achievement of the requirements of applicable Certification Basis.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A247 Ändringar i konstruktionssäkringssystemet
5.A247 system
(Se även EASA 21, GM 21.A.247)
(See also EASA 21, GM 21.A.247)
Godkännande av betydelsefulla ändringar
Approval of significant changes
Efter att ett verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation är utfärdat måste varje ändring av konstruktionssäkringssystemet som har betydelse för förmågan att visa kravuppfyllnad eller för luftvärdigheten hos de luftfartsprodukter som omfattas av godkännandets särskilda villkor, godkännas av FSI. En skriftlig ansökan om godkännande ska överlämnas till FLYGI och konstruktionsorganisationen ska visa FLYGI på ett trovärdigt sätt, baserat på överlämnade ändringsförslag till verksamhetshandboken, och detta innan ändringen är implementerad, att den sökande även fortsättningsvis kommer att uppfylla kraven i 5.A245, efter implementeringen.
After the grant of a Design Organisation Approval, each change to the Design assurance system that is significant to the showing of compliance or to the airworthiness of the aeronautical products under the Terms of approval, must be approved by FSI. An application for approval shall be submitted in writing to FLYGI and the Design organisation shall show, to the satisfaction of FLYGI, on the basis of submission of the proposed changes to the Design operations manual, and before implementation of the change, that it will continue to comply with 5.A245 after implementation.
5.A249
5.A249 Transferability
Militära flyginspektionen
Överlåtelse
Swedish Military Aviation Authority
Changes in Design assurance
(Se även EASA 21, GM 21.A.249)
(See also EASA 21, GM 21.A.249)
Överlåtelse av militärt luftfartsdokument
Transfer of the Military aviation document
Bortsett från en förändring av ägarförhållandena, som måste behandlas som en ändring av betydelse och som därför måste uppfylla kraven enligt 5.A247 så är det ej möjligt att överlåta ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer på produktnivå (nivå 3).
Except for a change in ownership of the Organisation, which must be regarded as a change of significance, and must therefore comply with 5.A247, a Design Organisation Approval on product level (level 3) is not transferable.
5.A251 Verksamhetstillståndets Särskilda villkor
5.A251 Terms of approval
(Se även EASA 21, GM Nr. 1 eller Nr. 2 till 21.A.251)
(See also EASA 21, GM No. 1 or No. 2 to 21.A.251)
Verksamhetens omfattning och motsvarande uppgifter och skyldigheter
Scope of work and related functions and duties
Verksamhetstillståndets Särskilda villkor utfärdas som en del av verksamhetstillståndet. Här förtecknas de typer av konstruktionsarbete, de kategorier av luftfartsprodukter och de specifika luftfartsprodukter och konstruktionsändringar av dessa, för vilka konstruktionsorganisationen innehar ett verksamhetstillstånd och de uppgifter och skyldigheter som verksamheten är godkänd att bedriva med hänsyn till luftvärdigheten hos luftfartsprodukterna.
Terms of approval are issued as part of the Military aviation document. This lists the types of design work, the categories of aeronautical products and the specific aeronautical products and changes or repairs thereof for which the design organisation holds an approval, and the functions and duties that the Organisation is approved to perform in regard to the airworthiness of aeronautical products.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-6 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A253 Förändring av de särskilda villkoren
5.A253 Change to the Terms of approval
Godkännande av förändringar
Approval of changes
Varje förändring av de särskilda villkoren måste godkännas av FSI. Ansökan om förändring av de särskilda villkoren måste ske skriftligen till FLYGI. Den sökande måste uppfylla tillämpliga minimikrav i denna Underavdelning JA.
Each change to the Terms of approval must be approved by FSI. Application for change to the Terms of approval must be made in writing to FLYGI. The applicant must comply with the applicable requirements of this Subpart JA.
5.A257 Tillsynsaktiviteter
5.A257 Investigations
Fastställande av att kraven i Underavdelning JA är uppfyllda
Determination of compliance with Subpart JA
5.A257.1 Varje innehavare av eller sökande om ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer ska vidta arrangemang som möjliggör att FLYGI kan utöva tillsynsaktiviteter inkluderande tillsyn av partners och/eller underleverantörer i den omfattning som krävs för att fastställa att tilllämpliga föreskrifter i denna Underavdelning JA är uppfyllda. (Se även EASA 21, GM 21.A.257(a).)
5.A257.1 Each holder of or applicant for a Design Organisation Approval shall make arrangements that allow FLYGI to make any supervision activities, including audit of partners and/or subcontractors, necessary to determine compliance with the applicable regulations of this Subpart JA. (See also EASA 21, GM 21.A.257(a).)
Fastställande av giltigheten av utfärdade deklarationer
Determination of validity of Compliance statements
5.A257.2 Varje innehavare av eller sökande om ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer måste tillåta FLYGI att genomföra varje tillsynsåtgärd och varje flyg och markprov som erfordras för att kontrollera giltigheten hos de deklarationer som den sökande överlämnat till FLYGI enligt 5.A239.2.
5.A257.2 Each holder of or applicant for a Design Organisation Approval must allow FLYGI to make any inspections and any flight and ground tests necessary to check the validity of the compliance statements submitted by the applicant under 5.A239.2.
5.A259 Varaktighet
5.A259 Duration
Löptiden för ett militärt luftfartsdokument
Validity of military aviation document
5.A259.1 Ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer förblir giltigt till:
5.A259.1 A Design Organisation Approval remains valid until:
5.A259.1.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.A259.1.1 Surrendered by the holder, or
5.A259.1.2 det omhändertas eller återkallas av FSI, eller
5.A259.1.2 Suspended or revoked by FSI, or
5.A259.1.3 ett specificerad giltighetsdatum, eller
5.A259.1.3 The end of a specific duration, or
5.A259.1.4 ett slutdatum etablerat av FSI på annat sätt.
5.A259.1.4 A termination established by FSI.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
date
otherwise
V-5JA-7 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Restriktioner, omhändertagande eller återkallande
Restrictions, suspension or revoke
5.A259.2 FSI får begränsa, omhänderta eller återkalla ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer om FLYGI:
5.A259.2 FSI may restrict, suspend or revoke a Design Organisation Approval if FLYGI:
5.A259.2.1 finner att verksamheten inte uppfyller tillämpliga minimikrav i denna Underavdelning JA, eller
5.A259.2.1 Finds that the Organisation does not comply with the applicable requirements of this Subpart JA, or
5.A259.2.2 är förhindrad av innehavaren eller någon av dennes partners och/eller underleverantörer från att genomföra tillsynsaktiviteter enligt 5.A257, eller
5.A259.2.2 Is prevented by the holder or any of its partners and/or subcontractors to perform the supervision activities in accordance with 5.A257, or
5.A259.2.3 finner belägg för att konstruktionssäkringssystemet inte vidmakthåller en tillfredsställande styrning och övervakning av grundkonstruktionen av luftfartsprodukterna eller ändringar därav, eller förlorar spårbarheten till gällande certifieringsbas, inom ramen för verksamhetstillståndet.
5.A259.2.3 Finds evidence that the Design assurance system cannot maintain satisfactory control and supervision of the design of aeronautical products or changes thereof, or is unable to maintain traceability to the current configuration baseline of the Certification Basis, under the approval.
5.A263 Rättigheter
5.A263 Privileges
Erhållande av verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer avseende luftfartsprodukter på produktnivå (nivå 3)
Obtaining of Design Organisation Approval for aeronautical products on product level (level 3)
5.A263.1 Med förbehåll för 5.A257.2 får FSI acceptera deklarationer överlämnade från verksamheten utan ytterligare verifiering (se även EASA 21, GM 21.A.263(b)) när avsikten är:
5.A263.1 Subject to 5.A257.2, FSI may accept compliance documents without further verification (see also EASA 21, GM 21.A.263(b)) submitted by the Organisation for the purpose of:
5.A263.1.1 Nyttjas ej i V-5
5.A263.1.1 Not required in V-5
5.A263.1.2 erhållande av militärt typcertifikat eller godkännande av en större ändring till ett militärt typcertifikat, eller
5.A263.1.2 Obtaining a Military Type Certificate or approval of a major change to a Military Type Certificate, or
5.A263.1.3 erhållande av miltärt kompletterande typcertifikat, eller
5.A263.1.3 Obtaining of a Military Supplemental Type Certificate, or
5.A263.1.4 erhållande av auktorisation för konstruktion och tillverkning under MTSO enligt 5.602.2 i Underavdelning O.
5.A263.1.4 Obtaining of a Military Technical Standard Order Authorisation under 5.602.2 of Subpart O.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-8 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Andra rättigheter inom ramen för verksamhetstillståndets särskilda villkor
Other privileges within the Terms of approval
5.A263.2 Innehavare av verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer får inom ramen för godkännandets särskilda villkor:
5.A263.2 The holder of a Design Organisation Approval may, within his Terms of approval:
5.A263.2.1 klassificera ändringar till det militära typunderlaget som “större” eller “mindre” enligt en med FSI överenskommen procedur. (Se även EASA 21, AMC Nr. 1 eller Nr. 2 till 21.A.263(c)(1).)
5.A263.2.1 Classify changes to the Military Type Design and repairs as “major” or “minor” under a procedure agreed with FSI. (See also EASA 21, AMC No. 1 or No. 2 to 21.A.263(c)(1).)
5.A263.2.2 godkänna mindre ändringar till det militära typunderlaget och mindre reparationer enligt procedurer överenskomna med FSI. (Se även EASA 21, AMC Nr. 1 eller Nr. 2 till 21.A.263(c)(2).)
5.A263.2.2 Approve minor changes to the Military Type Design and minor repairs under procedures agreed with FSI. (See also EASA 21, AMC No. 1 or No. 2 to 21.A.263(c)(2).)
5.A263.2.3 utfärda information och instruktioner påförda följande uppgift, enligt procedurer överenskomna med FSI: “Det tekniska innehållet är godkänt enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI xxx” (Se även EASA 21, GM 21.A.263(c)(3).)
5.A263.2.3 Issue information or instructions containing the following statement under procedures agreed with FSI: “The technical content is approved under the authority of FSI, ref. FSI xxx.” (See also EASA 21, GM 21.A.263(c)(3).)
5.A263.2.4 godkänna dokumentariska ändringar till flyghandboken eller motsvarande användarinstruktion för andra luftfartsprodukter enligt en procedur överenskommen med FSI och utfärda sådana ändringar påförda följand uppgift: “Revision nr. xx till AFM (motsv.) ref. yyy, är godkänd enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI xxx”. (Se även EASA 21, GM 21.A.263(c)(4).)
5.A263.2.4 Approve documentary changes to the Aircraft Flight Manual or the equivalent aeronautical product user manual under a procedure agreed with FSI, and issue such changes containing the following statement: “Revision No. xx to AFM (equiv.) ref. yyy, is approved under the authority of FSI, ref. FSI xxx”. (Se also EASA 21, GM 21.A.263(c)(4).)
5.A263.2.5 Utnyttjas ej i V-5
5.A263.2.5 Not required for V-5
5.A263.2.6 godkänna konstruktionsunderlaget för större reparationer av luftfartsprodukter för vilka verksamheten innehar det militära typcertifikatet eller det militära kompletterande typcertifikatet enligt procedurer överenskomna med FSI. (Se även EASA 21, GM 21.A.437 och AMC 21.A.437(b).)
5.A263.2.6 Approve the design of major repairs to aeronautical products for which he holds the Military Type Certificate or the Military Supplemental Type Certificate, under procedures agreed with FSI. (See also EASA 21, GM 21.A.437 and AMC 21.A.437(b).)
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-9 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A265 Skyldigheter för innehavare av verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer Nivå 3
5.A265 Obligations of the holder of a Design Organisations Approval Level 3
Anpassning av verksamhetshandboken till konstruktionssäkringssystemet
Conformity of the Design organisation exposition with the Design assurance system
5.A265.1 Dokumentinnehavaren ska vidmakthålla verksamhetshandboken i överensstämmelse med konstruktionssäkringssystemet. (Se även EASA 21, AMC 21.A.265(a).)
5.A265.1 The document holder shall maintain the Design organisation exposition in conformity with the Design assurance system. (See also EASA 21, AMC 21.A.265(a).)
Interna krav och procedurer som styrande dokument
Rules and procedures as basic working documents
5.A265.2 Dokumentinnehavaren ska säkerställa att verksamhetshandboken nyttjas som det grundläggande ledningsverktyget inom verksamheten. (Se även EASA 21, GM 21.A.265.(b).)
5.A265.2 The document holder shall ensure that this manual is used as a basic working document within the Organisation. (See also EASA 21, GM 21.A.265.(b).)
Fastställande av kravuppfyllande
Determination of compliance
5.A265.3 Dokumentinnehavaren ska fastställa att grundkonstruktionen respektive ändringar eller reparationer av luftfartsprodukterna överensstämmer med tillämpliga krav och inte har någon riskabel egenskap.
5.A265.3 The document holder shall determine that the design of aeronautical products or changes or repairs thereof, as applicable, complies with applicable requirements and have no unsafe feature.
Överlämnande av deklarationer med tillhörande dokument
Submission of statements and associated documents
5.A265.4 Bortsett från mindre ändringar eller reparationer godkända enligt rättigheterna under 5.A263, ska dokumentinnehavaren överlämna de deklarationer med tillhörande dokumentation till FLYGI som bekräftar uppfyllande av 5.A265.3.
5.A265.4 Except for minor changes or repairs approved under the privilege of 5.A263, the document holder shall submit to FLYGI statements and associated documentation confirming compliance with 5.A265.3.
Överlämnande av information som berör militära flygsäkerhetsdirektiv
Submission of information related to Military flight safety directives
5.A265.5 Dokumentinnehavaren ska överlämna information och instruktioner relaterad till erforderlig åtgärd enligt 5.3.4 till FLYGI för att säkerställa överensstämmelse med berörda militära flygsäkerhetsdirektiv.
5.A265.5 The Document holder shall submit to FLYGI information or instructions related to required actions under 5.3.4 to ensure compatibility with related Military flight safety directives.
Slut på Underavdelning JA
End of Subpart JA
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JA-10 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JB
RML-V-5JB
Underavdelning JB – Ej tillämplig
Subpart JB – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JB-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
Underavdelning JV - Godkända konstruktionsorganisationer – Provflygverksamhet
Subpart JV - Design Organisation Approvals – Test flying activities
5.V231 Tillämpning
5.V231 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable
5.V231.1 Denna underavdelning behandlar krav för godkännande av konstruktionsorganisationer som utvecklar och/eller anpassar provföremål eller utvecklar ändringar till dessa luftfartsprodukter och installerar dem i provplattformar avsedda för Forskning och Teknikutveckling enligt 5.191.1 och/eller utvecklar/ändrar mät- och provningsutrustning avsedd för att visa kravuppfyllande enligt 5.191.2 samt svarar för konfigurationsledning av luftfartyg i huvudsak avsedda för Forskning och Teknikutveckling samt regler för styrning av innehavarna av dessa verksamhetstillstånd.
5.V231.1 This Subpart prescribes procedural requirements for the authorisation of design organisations designing and/or adapting Test objects, or develops changes to these Aeronautical products and install them into test platforms intended for Research and Development under 5.191.1 and/or develops/changes measuring and test equipment intended for Showing of compliance under 5.191.2 and being responsible for configuration management of aircraft, basically intended for Research and Development, and rules governing the holders of such approvals.
Provföremål 5.V231.1.1 Med provföremål avses i denna Underavdelning JV kompletta luftfartyg, prototyper, demonstratorer, provbit, delar och anordningar och varje annan speciellt framtagen luftfartsprodukt med tillhörande mät- och provningsutrustning (inklusive programvaruprodukter för mätning) som erfordras i samband med flygning inom ramen för Flygutprovningstillstånd enligt 5.19l.
Test object 5.V231.1.1 Test object means in this Subpart JV complete aircraft, prototypes, demonstrators, test specimen, Parts and appliances and any other specially developed Aeronautical product with its measuring and test equipment (including test software products) that are required in conjunction with Aircraft operations in accordance with a Flight test permit under 5.191.
Arbetsuppgiftens minimiomfattning
Minimum scope of work
5.V231.2 En godkänd konstruktionsorganisation inom det svenska militära luftfartssystemet på nivå 4 som utvecklar designunderlag som skall godkännas för bruk inom egen provflygverksamhet enligt RML-V-2.3.2 och 5.191.1, även omfattande ansvar för att tillämpliga luftvärdighetskrav uppfylls för enskilda luftfartyg som ej överensstämmer med det ursprungliga typunderlaget och/ eller tar fram konstruktionsunderlag för mät- och provningsutrustning som tillverkas, installeras och flygs inom ramen för Flygutprovningstillstånd enligt 5.19l.2 måste bidra inom följande arbetsområden:
5.V231.2 An approved design organisation within the Swedish military aviation system on level 4, developing design data to be approved for exclusive use within the Organisation’s Test flying activities according to RML-V-2.3.2 and 5.191.1, including responsibility for compliance with applicable airwortiness requirements for individual aircraft that do not conform to the original type design and/or develops design data for measuring and test equipment that are manufactured, installed and operated in accordance with a Flight test permit under 5.191.2 must contribute within the following functions:
5.V231.2.1 Produktutvecklingsplanering beträffande provföremål samt utveckling och förvaltning av tillämpliga luftvärdighetskrav för provföremål.
5.V231.2.1 Planning of product development concerning Test objects and development and administration of applicable airwortiness requirements for Test objects.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
military
aviation
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
documents
V-5JV-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V231.2.2 Förädling av provbehov till provunderlag, provföremål och provprogram som sammantaget uppfyller de luftvärdighetskrav som är tillämpliga för provningen samt leverans av provrapporter. Programledning, under respektive större provföremåls (luftfartygs) livscykel, omfattande teknik, tid och ekonomi, inklusive fastställande av underliggande styrdokument (om tillämpligt) och mot dessa anpassade arbetsstrukturer och verifieringsprogram.
5.V231.2.2 Refinement of test requests into test specification, test specimen and associated program elements all together complying with the airworthiness requirements relevant to the tests to be performed and delivery of test reports. Program management, during the life cycle of major Test objects (aircraft), comprising technology, time and economy, including (when applicable), approval of subordinated control documents and appropriate work breakdown structures and verification program.
5.V231.2.3 Systemarbete för etablering av gränssnitt och samverkansunderlag mot yttre och inre system, inbegripande utarbetande av funktionella och fysiska produktstrukturer och verifieringsprogram samt genomförande av systemsäkerhetsanalyser för provföremål inklusive de luftfartyg som ej överensstämmer med det ursprungliga typunderlaget.
5.V231.2.3 Systems engineering for the establishment of required interface control drawings and interface requirement specifications, this includes development of functional and physical product structures and verification programs and performance of system safety analyses for Test objects, also including aircraft not conforming to the original type design.
5.V231.2.4 Konfigurationsledning innebärande konfigurering och säkerställande av att erforderliga funktionsstrukturer och gränsytedefinitioner utvecklas, vidmakthålls och blir fastställda, konfigurationsstyrning (ändringsstyrning) och konfigurationsstatusredovisning av aktuella godkända konstruktionsdata med tillhörande luftvärdighetskrav beträffande provföremål inklusive de luftfartyg som ej överensstämmer med det ursprungliga typunderlaget.
5.V231.2.4 Configuration management, meaning configuration identification, and ensuring that required functional structures and interface definitions are developed, maintained and approved, configuration control (design changes), and configuration status accounting of the current approved design data and the corresponding airworthiness requirements with respect to Test objects, also including aircraft not conforming to the original Type Design.
5.V231.2.5 Konstruktionsarbete beträffande provföremål inklusive påvisa uppfyllande av tilllämpliga luftvärdighetskrav enligt 5.33.3.1 med stöd av ett konstruktionssäkringssystem enligt procedurer som FSI kan acceptera och som uppfyller intentionen i 5.20, innan en provdeklaration utfärdas och överlämnas till FLYGI enligt 5.193.5 och i förekommande fall, enligt 5.36.2. Konstruktionsarbete som syftar till genomförande av större ändring eller större reparation av luftfartyg som ej överensstämmer med det ursprungliga typunderlaget, skall baseras på tillgång till erforderliga godkända data från innehavaren av det ursprungliga typcertifikatet.
5.V231.2.5 Design work regarding Test objects, including the showing of compliance in accordance with applicable airworthiness requirements under 5.33.3.1 supported by a design assurance system according to procedures, acceptable to FSI, meeting the intentions of 5.20, prior to release and submitting of a Declaration of compliance to FLYGI under 5.193.5, and when applicable, under 5.36.2. Design work aiming at embodiment of major design change or major repair of aircraft not conforming to the original Type Design, shall be based upon access to necessary approved design data from the holder of the original Type Certificate.
5.V231.2.6 Utarbetande och vidmakthållande av användarinstruktioner inklusive godkänd flyghandbok och instruktioner för fortsatt luftvärdighet baserade på godkända konstruktionsdata som överensstämmer med aktuell byggstandard och modifieringsläget på berörda luftfartyg.
5.V231.2.6 Preparation and updating of user manuals including an approved Aircraft Flight Manual (AFM) and instructions for continuing airworthiness, based upon approved design data which conforms to the build standard and modification state of the particular aircraft.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-2 20xx-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V231.2.7 Driftsövervakning för att följa respektive luftfartsprodukts prestation under livscykeln och ta initiativ till erforderliga åtgärder för att korrigera säkerhetsmässigt oacceptabla tillstånd.
5.V231.2.7 Monitoring of the performance of each Aeronautical product during its life cycle, and initiatives about required actions to correct unsafe conditions.
5.V231.2.8 Tillhandahållande av kundstöd för att säkra luftfartsproduktens rätta användning inom provflyg- och underhållsorganisationen.
5.V231.2.8 Product support to ensure the proper handling of the Aeronautical product within the Test flying and maintenance organisation.
Provflygverksamhet
Test flying activities
5.V231.3 För provflygverksamhet gäller utöver de generella kraven på en flygoperatör enligt RML-V-2, särskilda regler för flygutprovning enligt RML-V-5. För underhåll av luftfartyg involverade i provflygverksamhet erfordras passande auktorisation enligt RML-V-6D.
5.V231.3 For Test flying shall, in addition to general requirements for air operators according to RML-V-2, particular rules for flight testing under RML-V-5 apply. For maintenance of aircraft engaged in Test flying activities requires a suitable authorisation under RML-V-6D.
Underhåll av provflygplan
Maintenance of Test aircraft
5.V231.4 För underhåll av luftfartyg involverade i provflygverksamhet inklusive införande av ändring eller reparation baserat på godkänt underlag utfärdat med stöd av denna Underavdelning JV, erfordras passande auktorisation enligt RML-V-6A.
5.V231.4 For maintenance of aircraft involved in test flying activities, including embodiment of design change or repair based upon approved data issued under this Subpart JV, requires a suitable authorisation under RML-V-6A.
Produktion
Production
5.V231.5 För tillverkning av provföremål för installation i provplattformar avsedda för Forskning och Teknikutveckling enligt 5.191.1, eller tillverkning av mät- och provningsutrustning avsedd för att visa kravuppfyllande enligt 5.191.2, eller tillverkning av reservdelar eller modifieringsdetaljer till dessa luftfartsprodukter, erfordras en passande auktorisation för produktionsorganisationer enligt Underavdelning G.
5.V231.5 For manufacturing of Test objects for installation into test platforms intended for Research and Development under 5.191.1, or manufacturing of measuring and test equipment intended for Showing of compliance under 5.191.2, or production of replacement or modification parts for these Aeronautical products, requires a suitable Production Organisation Authorisation under Subpart G.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V233 Kvalificerade sökande
5.V233 Eligibility
Villkor för att söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.V233.1 FSI behandlar endast en ansökan om ett verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation som utvecklar och/eller anpassar provföremål eller utvecklar ändringar till dessa luftfartsprodukter och installerar dem i provplattformar avsedda för Forskning och Teknikutveckling enligt 5.191.1 och/eller utvecklar/ändrar mät- och provningsutrustning avsedd för att visa kravuppfyllande enligt 5.191.2, om FLYGI kan tillstyrka att ett sådant verksamhetstillstånd är lämpligt för de ändamål som specificerats i 5.V231.2.
5.V233.1 FSI will only accept an application for a Design Organisation Approval for a Design organisation designing and/or adapting Test objects, or develops changes to these Aeronautical products and installs them into test platforms intended for Research and Development under 5.191.1 and/or develops/changes measuring and test equipment intended for Showing of compliance under 5.191.2, if FLYGI agrees that such an approval is appropriate for the purposes specified in 5.V231.2.
5.V234 Ansökan
5.V234 Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.V234.1 Varje ansökan om militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer enligt denna Underavdelning JV måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och måste innehålla:
5.V234.1 Each application for a military Design O rganisation Approval under this Subpart JV must be made in a form and manner acceptable to FSI and must include:
5.V234.1.1 ett förslag till information enligt 5.V243 som även visar hur informationen är integrerad i den sökandes övergripande verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Verksamhetsbeskrivningen måste uppfylla tillämpliga krav enligt RML-V-1. Dessutom måste ansökan innehålla förslag till särskilda villkor för verksamhetstillståndet enligt 5.V251 och
5.V234.1.1 an outline of the information under 5.V243, also showing its integration in the documented management system of the applicant according to RML-G-5.2. The management system must comply with applicable requirements according to RML-V-1C. Furthermore, the application must include an outline covering the Terms of Approval under 5.V251, and
5.V234.1.2 en ansökan om verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer, eller en ändring därav, i enlighet med 5.134 eller 5.153, omfattande tillverkning av provföremål eller mätoch provningsutrustning, eller tillverkning av reservdelar eller modifieringsdetaljer till dessa luftfartsprodukter, beroende på vad som är tillämpligt.
5.V234.1.2 an application for a Production Organisation Approval or for amendment thereof, according to 5.134 or 5.153, covering the manufacturing of Test objects, or measuring and test equipment, or manufacturing of replacement or modification parts for these Aeronautical products, whichever is applicable.
5.V235 Krav för utfärdande
5.V235 Requirements for issue
Utfärdande
Issue of Military aviation document
Militära flyginspektionen
av
militärt
luftfartsdokument
5.V235.1 FSI utfärdar militärt verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation när FLYGI är övertygad om att tillämpliga krav i RML-G och i tillämpliga RML-V är uppfyllda och den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-4 20xx-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
5.V235.1 FSI issues a Military Design Organisation Approval when FLYGI is satisfied that compliance has been shown with the applicable requirements of RML-G and applicable RML-V and the applicant has paid any charges prescribed by FSI.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
Krav på assistans till FSI
Required assistance to FSI
5.V235.2 FSI inträdeskontroll förutsätter assistans till och samarbete med FLYGI och andra personer som medverkar på FSI uppdrag i samband med inspektioner och audits under såväl inledande värdering som fortlöpande verksamhetsuppföljning.
5.V235.2 Satisfying FSI during entry control, necessitates the complete Design organisation assisting and co-operating with FLYGI and any person designated by FSI, in performing inspections and audits, conducted during initial assessment and subsequent surveillance.
5.V239 Konstruktionssäkringssystem
5.V239 Design assurance system
Konstruktionssäkringssystem
Design assurance system
5.V239.1 Den sökande måste visa att organisationen har etablerat och kan vidmakthålla ett konstruktionssäkringssystem för styrning och övervakning av grundkonstruktionen och ändringar av de provföremål som omfattas av ansökan. Konstruktionssäkringssystemet måste göra det möjligt för organisationen:
5.V239.1 The applicant must show that the Organisation has established and can maintain a Design Assurance System for the control and supervision of the design, and of design changes, of Test objects covered by the application. This Design Assurance System must be such as to enable the Organisation:
5.V239.1.1 att säkerställa att grundkonstruktionen eller ändringar av provföremålen uppfyller tilllämpliga luftvärdighetskrav för de ändamål som specificerats i 5.V231.2, och
5.V239.1.1 to ensure that the design of the Test objects comply with the applicable airwortiness requirements for the purposes specified in 5.V231.2, and
5.V239.1.2 att säkerställa att dess ansvarstagande är fullgjort i enlighet med:
5.V239.1.2 to ensure that its responsibilities are properly discharged in accordance with:
5.V239.1.2.1 tillämpliga delar av denna RML-V5, och
5.V239.1.2.1 the appropriate regulations of this RML-V-5, and
5.V239.1.2.2 de särskilda villkoren utfärdade enligt 5.V251.1,
5.V239.1.2.2 The Terms of Approval issued under 5.V251.1,
5.V239.1.3 att övervaka hur konstruktionssäkringens dokumenterade procedurer följs av verksamhetsutövarna och att de är lämpliga. Detta uppföljningssystem måste innehålla återmatning av information till den eller de personer som ytterst skall säkerställa att korrektiva åtgärder vidtas.
5.V239.1.3 to independently monitor the compliance with, and adequacy of, the documented procedures of the Design assurance system. This monitoring must include a feed-back system to a person or a group of persons having the responsibility to ensure corrective actions.
Oberoende interngranskningsfunktion
Independent checking function
5.V239.2 Konstruktionssäkringssystemet måste innefatta en oberoende interngranskningsfunktion beträffande visat uppfyllande av kraven.
5.V239.2 The Design Assurance System must include an independent checking function of the showings of compliance.
Integration
Integration of Partners/Sub-contractors
Militära flyginspektionen
av
partners/underleverantörer
5.V239.3 Den sökande måste redovisa på vilket sätt konstruktionssäkringssystemet tar ställning till hur färdigkonstruerade provföremål respektive luftfartsrelaterade tjänster utförda av partners eller underleverantörer kan accepteras enligt ett dokumenterat förfaringssätt.
Swedish Military Aviation Authority
5.V239.3 The applicant must specify the manner in which the Design Assurance System accounts for the acceptability of the Test objects designed or the Aviation related services performed by partners or sub-contractors according to methods which are the subject of written procedures.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V243
5.V243
Militära flyginspektionen
Krav på dokumentation
Swedish Military Aviation Authority
Document Requirements
Verksamhetsordning - design
Design operation rules and procedures
5.V243.1 Den sökande måste förse FLYGI med den verksamhetshandbok i form av interna krav och procedurer som erfordras för att i ett livscykelperspektiv styra utfallet av de provföremål som omfattas av villkoren i verksamhetstillståndet. Verksamhetshandboken måste vara integrerad i den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2 och tillämpliga krav enligt RML-V-1C.
5.V243.1 The applicant must furnish FLYGI with the Design Organisation Exposition, which must include the internal rules and procedures required to control the output of the Test objects in a life cycle perspective under the Terms of Approval. The required exposition must be integrated in the documented management system of the applicant according to RML-G-5.2 and the applicable requirements according to RML-V-1C.
Redovisning
Statement
av
partners/underleverantörer
about
Partners/Sub-contractors
5.V243.2 Då något av provföremålen eller ändring av dessa konstrueras av partners eller underleverantörer till den sökande, måste verksamhetshandboken innehålla ett uttalande som skapar tilltro till den sökandes förmåga att visa att kraven uppfylls på det sätt som krävs enligt 5.V239.2 och måste direkt eller genom korsvis hänvisning innehålla de beskrivningar och den information om konstruktionsverksamheten och organisationen av dessa partners eller underleverantörer som erfordras för att underbygga detta uttalande.
5.V243.2 Where any Test object or any changes thereto are designed by partner organisations or subcontractors of the applicant, the exposition must include a statement of how the applicant will be able to give, for all parts and appliances, the assurance of compliance required by 5.V239.2, and must contain, directly or by cross-reference, descriptions and information on the design activities and organisation of those partners and subcontractors, as necessary to establish this statement.
Fortsatt giltighet hos interna krav och procedurer
Continued validity of internal rules and procedures
5.V243.3 Verksamhetshandboken skall anpassas i erforderlig omfattning för att täcka de interna regler och procedurer som krävs och förbli en uppdaterad beskrivning av verksamheten. Kopior av ändringar till beskrivningarna skall tillställas FLYGI i begärd omfattning enligt en procedur som kan accepteras av FSI.
5.V243.3 The Design Organisation Exposition shall be amended as necessary to cover the required internal rules and procedures and remain an up-to-date description of the Organisation and copies of amendments shall be supplied to FLYGI as required according to a procedure, acceptable to FSI.
Redovisning av kompetens i verksamheten
Statement of qualifications and experience
5.V243.4 Den sökande måste förse FLYGI med en sammanställning av de kvalifikationer och den erfarenhet som personalen i ledande ställning och andra personer som har betydelse i beslutsprocessen i flygsäkerhetsfrågor inklusive luftvärdighet, besitter.
5.V243.4 The applicant must furnish a statement of the qualifications and experience of the management staff and other persons responsible for making decisions affecting flight safety including airworthiness in the Organisation.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-6 20xx-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V245 Krav för att erhålla verksamhetstillstånd
5.V245 Requirements For Approval
Erforderliga resurser, delegerade uppgifter och befogenheter samt behov av samverkan
Required resources with delegated duties and authority, and required co-ordination
5.V245.1 Dokumentationen överlämnad enligt 5.V243, måste visa att utöver uppfyllande av 5.V239:
5.V245.1 The information submitted in accordance with 5.V243 must show that, in addition to complying with 5.V239:
5.V245.1.1 Personalen för att utföra arbetsuppgifterna inom ramen för verksamhetstillståndets omfattning, inklusive arbetsuppgiftens minimiomfattning enligt 5.V231.2, räcker till med hänsyn till antal och erfarenhet och har delegerats passande uppgifter med motsvarande befogenheter för att fullgöra sina distribuerade ansvarsuppgifter och att dessa förutsättningar, tillsammans med utrymmen, faciliteter och utrustning är tillräckliga för att möjliggöra för personalen att uppnå målen och uppfylla tillämpliga krav i baskonfigurationen tillämpliga luftvärdighetskrav för de ändamål som specificerats i 5.V231.2, och
5.V245.1.1 The staff involved to perform the work within the Terms of Approval, including the minimum scope of work under 5.V231.2, are of sufficient numbers and experience and have been given appropriate authority to be able to discharge their allocated responsibilities and that these, together with the accommodation, facilities and equipment are adequate to enable the staff to achieve the objectives and comply with the current baseline of the applicable airwortiness requirements for the purposes specified in 5.V231.2, and
5.V245.1.2 Det är fullständig och effektiv samordning mellan den sökandes personal och personalen hos den överordnade godkända konstruktionsorganisationen som svarar för typunderlaget, med personalen hos partners och underleverantörer och inom varje enhet, samt med kadern av oberoende granskare, med hänsyn till att uppnå tilllämpliga luftvärdighetskrav.
5.V245.1.2 There is full and efficient coordination between the staff of the applicant and the staff of the controlling approved design organisation, responsible for Type design, the staff of Partners/sub-contractors, and within each department, and the independent cadre of compliance verification engineers, with respect to matters related to achievement the applicable and airwortiness requirements.
5.V247 Ändringar i konstruktionssäkringssystemet
5.V247 system
Godkännande
Approval of significant changes
Militära flyginspektionen
av
betydelsefulla
ändringar
5.V247.1 Efter att militärt verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation är utfärdat måste varje ändring av konstruktionssäkringssystemet som har betydelse med hänsyn till förmågan att uppfylla ställda krav hos de luftfartsprodukter som omfattas av verksamhetstillståndet, godkännas av FSI. En skriftlig ansökan om godkännande skall överlämnas till FSI och konstruktionsorganisationen skall visa FLYGI på ett trovärdigt sätt, baserat på överlämnade ändringsförslag till verksamhetshandboken, och detta innan ändringen är implementerad, att den sökande även fortsättningsvis kommer att uppfylla kraven i 5.V245, efter implementeringen.
Swedish Military Aviation Authority
Changes in Design assurance
5.V247.1 After the grant of a Military Design Organisation Approval, each change to the Design assurance system that is significant to the showing of compliance of the established requirements for the Aeronautical products under the Terms of Approval, must be approved by FSI. An application for approval shall be submitted in writing to FSI and the Design organisation shall show, to the satisfaction of FLYGI, on the basis of submission of the proposed changes to the Design Organisation Exposition, and before implementation of the change, that it will continue to comply with 5.V245 after implementation.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-7 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V249 Överlåtelse av verksamhetstillstånd
5.V249 Transferability
Överlåtelse
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
luftfartsdokument
Transfer of the Military aviation document
5.V249.1 Bortsett från en förändring av ägarförhållandena, som måste behandlas som en ändring av betydelse och som därför måste uppfylla kraven enligt 5.V247 så är det ej möjligt att överlåta ett militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer omfattade av Underavdelning JV.
5.V249.1 Except for a change in ownership of the Organisation, which must be regarded as a change of significance, and must therefore comply with 5.V247, a Military Design Organisation Approval under Subpart JV is not transferable.
5.V251 Särskilda villkor för verksamhetstillstånd
5.V251 Terms of Approval
Arbetsomfattning och motsvarande uppgifter och skyldigheter
Scope of work and related functions and duties
5.V251.1 Särskilda villkor för verksamhetstillståndet utfärdas som en del av det militära verksamhetstillståndet. Här förtecknas de typer av konstruktionsarbete, de kategorier av provföremål och konstruktionsändringar av dessa och de uppgifter och skyldigheter som verksamheten är godkänd att bedriva med hänsyn till luftvärdigheten hos provföremålen.
5.V251.1 Terms of Approval are issued as part of the Military Design Organisation Approval. This lists the types of design work, the categories of Test objects and changes thereof, and the functions and duties that the Organisation is approved to perform in regard to airworthiness of the Test objects.
5.V253 Förändring av de särskilda villkoren
5.V253 Change to the Terms of Approval
Godkännande av förändringar
Approval of changes
5.V253.1 Varje förändring av de särskilda villkoren måste godkännas av FSI. Ansökan om förändring av de särskilda villkoren måste ske skriftligen till FLYGI. Den sökande måste uppfylla tillämpliga minimikrav i denna Underavdelning JV.
5.V253.1 Each change to the Terms of Approval must be approved by FSI. Application for change to the Terms of Approval must be made in writing to FLYGI. The applicant must comply with the applicable requirements of this Subpart JV.
5.V257 Tillsynsaktiviteter
5.V257 Investigations
Fastställande av att kraven i underavdelning JV är uppfyllda
Determination of compliance with Subpart JV
5.V257.1 Varje innehavare eller sökande av ett militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer skall vidta de dispositioner som möjliggör att FLYGI kan utöva alla de tillsynsaktiviteter inkluderande tillsyn av partners och/eller underleverantörer i den omfattning som krävs för att fastställa att tillämpliga krav i denna Underavdelning JV är uppfyllda.
5.V257.1 Each holder of or applicant for a Military Design O rganisation Approval shall make arrangements that allow FLYGI to make any investigations, including investigations of partners and/or subcontractors, necessary to determine compliance with the applicable requirements of this Subpart JV.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
av
militärt
V-5JV-8 20xx-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
Fastställande av giltigheten av utfärdade deklarationer
Determination of validity of Compliance statements
5.V257.2 För de ändamål som specificerats i 5.V231.2, måste den konstruktionsorganisation som utfärdat deklarationer inför ansökan om ett flygutprovningstillstånd enligt 5.191 tillåta FLYGI att genomföra varje tillsynsåtgärd och varje flygprov respektive markprov som erfordras för att kontrollera giltigheten hos de deklarationer som den sökande överlämnat till FLYGI enligt 5.193.5.
5.V257.2 For the purposes specified in 5.V231.2, the Design organisation that has issued Compliance statements prior to application for a Flight test permit according to 5.191 must allow FLYGI to make any inspections and any flight and ground tests necessary to check the validity of the compliance statements submitted by the applicant under 5.193.5.
5.V259 Varaktighet
5.V259 Duration
Löptiden för ett militärt luftfartsdokument
Validity of military aviation document
5.V259.1 Ett militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer förblir giltigt till:
5.V259.1 A Military Design Approval remains valid until:
5.V259.1.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.V259.1.1 surrendered by the holder, or
5.V259.1.2 det omhändertas eller återkallas av FSI, eller
5.V259.1.2 suspended or revoked by FSI, or
5.V259.1.3 ett specificerad giltighetsdatum, eller
5.V259.1.3 the end of a specific duration, or
5.V259.1.4 ett slutdatum etablerat av FSI på annat sätt.
5.V259.1.4 a termination date otherwise established by FSI.
Restriktioner, omhändertagande eller återkallande
Restrictions, suspension or revoke
5.V259.2 FSI får begränsa, omhänderta eller återkalla ett militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer om FLYGI:
5.V259.2 FSI may restrict, suspend or revoke a Military Design O rganisation Approval if FLYGI:
5.V259.2.1 finner att verksamheten inte uppfyller tillämpliga minimikrav i denna underavdelning JV, eller
5.V259.2.1 finds that the Organisation does not comply with the applicable requirements of this Subpart JV, or
5.V259.2.2 är förhindrad av innehavaren eller någon av dennes partners och/eller underleverantörer från att genomföra tillsynsaktiviteter enligt 5.V257, eller
5.V259.2.2 is prevented by the holder or any of its partners and/or subcontractors to perform the investigations in accordance with 5.V257, or
5.V259.2.3 finner belägg för att konstruktionssäkringssystemet inte vidmakthåller en tillfredsställande styrning och övervakning av grundkonstruktionen av provföremålen eller ändringar därav, eller inte vidmakthåller en tillfredsställande styrning och övervakning av uppfyllandet av tillämpliga luftvärdighetskrav för de ändamål som specificerats i 5.V231.2, inom ramen för verksamhetstillståndet.
5.V259.2.3 finds evidence that the Design assurance system cannot maintain satisfactory control and supervision of the design of the Test objects or changes thereof, or cannot maintain satisfactory control and supervision of compliance with the applicable airwortiness requirements for the purposes specified in 5.V231.2, under the approval.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
Organisation
V-5JV-9 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V263 Rättigheter
5.V263 Privileges
Erhållande av militärt luftfartsdokument för provföremål
Obtaining of military aviation document for Test objects
5.V263.1 Med förbehåll för 5.V257.2 får FSI acceptera en provdeklaration utfärdad enligt 5.193.5 överlämnad från verksamheten utan ytterligare verifiering när avsikten är:
5.V263.1 Subject to 5.V257.2, FSI may accept a Declaration of compliance issued under 5.193.5 without further verification submitted by the Organisation for the purpose of:
5.V263.1.1 erhållande av generellt flygutprovningstillstånd enligt 5.191.1 som utfärdas för specificerad etapp, eller tidsperiod, dock högst 12 månader, för varje luftfartygsindivid.
5.A263.1.1 Obtaining a General Flight test permit under 5.191.1, issued for a particular stage or period of time, maximum 12 months, for a particular aircraft.
Andra rättigheter inom ramen för verksamhetstillståndets särskilda villkor
Other privileges within the Terms of Approval
Militära flyginspektionen
5.V263.2 Innehavare av militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer för de ändamål som specificerats i 5.V231.2, får inom ramen för verksamhetstillståndets särskilda villkor: 5.V263.2.1 klassificera ändringar av aktuell baskonfiguration av konstruktionsunderlaget för ett luftfartyg eller annat provföremål som flygs på ett Flygutprovningstillstånd enligt 5.191, som “större” eller “mindre” enligt en med FSI överenskommen procedur. 5.V263.2.2 godkänna ändringar klassificerad som “mindre” enligt 5.V263.2.1 enligt procedurer överenskomna med FSI. 5.V263.2.3 utfärda information och instruktioner påförda följande uppgift, enligt procedurer överenskomna med FSI: “Det tekniska innehållet är godkänt enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI xxx.” 5.V263.2.4 godkänna dokumentariska ändringar till flyghandboken eller motsvarande användarinstruktion för andra luftfartsprodukter enligt en procedur överenskommen med FSI och utfärda sådana ändringar påförda följand uppgift: “Revision nr. xx till AFM (motsv.) ref. yyy, är godkänd enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI xxx”. 5.V263.2.5 klassificera en reparation av ett provföremål som “mindre” eller “större” enligt procedurer överenskomna med FSI. Klassificeringen måste ske i enlighet med kriterierna i 5.91 beträffande ändringar av det militära typunderlaget.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-10 20xx-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
5.V263.2 The holder of a Military Design O rganisation Approval for the purposes specified in 5.V231.2 may, within his Terms of Approval:
5.V263.2.1 Classify changes to the current baseline of the individual design of aircraft or other Test objects, operated under a Flight test permit according to 5.191, as “major“ or “minor“ under a procedure agreed with FSI.
5.V263.2.2 Approve design changes, classified as “minor” under 5.V263.2.1, under procedures agreed with FSI. 5.V263.2.3 Issue information or instructions containing the following statement under procedures agreed with FSI: “The technical content is approved under the authority of FSI, ref. FSI xxx.” 5.V263.2.4 Approve documentary changes to the Aircraft Flight Manual or the equivalent aeronautical product user manual under a procedure agreed with FSI, and issue such changes containing the following statement: “Revision No. xx to AFM (equiv.) ref. yyy, is approved under the authority of FSI, r ef. FSI xxx”. 5.V263.2.5 Classify a repair of a Test object as 'major' or 'minor' under procedures agreed with FSI. The classification must be made in accordance with the criteria of 5.91 for a change in the Military Type Design.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V263.2.6 godkänna konstruktionsunderlaget för mindre reparationer av ett luftfartyg eller annat provföremål som flygs på ett Flygutprovningstillstånd enligt 5.191, enligt procedurer överenskomna med FSI.
5.V263.2.6 Approve the design of minor repairs to an aircraft or other Test object, operated under a Flight test permit according to 5.191, under procedures agreed with FSI.
5.V265 Ansvarstagande för innehavare av militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer enligt Underavdelning JV
5.V265 Responsibility of holder of a Military Design Organisation Approval under Subpart JV
Anpassning av verksamhetshandboken till konstruktionssäkringssystemet
Conformity of design operation rules and procedures
5.V265.1 Dokumentinnehavaren skall vidmakthålla verksamhetshandboken i överensstämmelse med konstruktionssäkringssystemet.
5.V265.1 The document holder shall maintain the Design Organisation Exposition in conformity with the Design Assurance System.
Interna krav och procedurer som styrande dokument
Rules and procedures as basic working documents
5.V265.2 Dokumentinnehavaren skall säkerställa att verksamhetshandboken utnyttjas som det grundläggande ledningsverktyget inom verksamheten.
5.V265.2 The document holder shall ensure that this exposition is used as a basic working document within the Organisation.
Slut på Underavdelning JV
End of Subpart JV
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5JV-11 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5K
RML-V-5K
Underavdelning K Delar och anordningar
Subpart K Parts and Appliances
5.301 Tillämpning
5.301 Applicability
5.301.1 Denna underavdelning föreskriver (direkt, eller genom hänvisning) krav beträffande godkännande av delar och anordningar (nivå 4).
5.301.1 This Subpart prescribes (directly or by cross reference) procedural requirements related to the approval of parts and appliances (level 4).
5.301.2 Utnyttjas ej i V-5
5.301.2 Not required for V-5
5.303 Uppfyllande av krav
5.303 Compliance With Requirements
Uppfyllande av tillämpliga krav på delar och anordningar som avses bli installerade i en typcertifierad luftfartsprodukt får endast ske:
The showing of compliance with applicable requirements for parts and appliances to be installed in a type certificated Aeronautical product may only be made:
5.303.1 i samband med det militära typcertifieringsförfarandet enligt Underavdelning B, D eller E för den luftfartsprodukt i vilken den kommer att installeras, eller
5.303.1 In conjunction with the Military type certification procedures of Subpart B, D or E for the Aeronautical product in which it is to be installed, or
5.303.2 när så är tillämpligt, inom ramen för MTSO-auktorisation förfarandet enligt Underavdelning O, eller
5.303.2 Where applicable, under the MTSOAuthorisation procedures of Subpart O, or
5.303.3 beträffande standarddelar, i överensstämmelse med gällande industri eller försvarsstandard.
5.303.3 In the case of Standard Parts, in accordance with established Industry or Government Specifications.
5.305 Godkännande av Delar och anordningar
5.305 Approval of Parts and Appliances
Varje gång en del eller anordning, definierad enligt 5.2.13, uttryckligen ska vara godkänd enligt RML-M, så måste kraven i tillämplig MTSO specifikation, eller en civil Europeisk Teknisk Standard Order (ETSO), eller en Teknisk Standard Order (TSO), som FSI införlivat i det militära regelverket genom hänvisning i RML-M, uppfyllas, eller annan specifikation, som FSI accepterat som likvärdig i varje särskilt fall.
Wherever a part or appliance, defined according to 5.2.13, is explicitly required to be approved, according to RML-M, compliance must be shown with the applicable MTSO Specification, or a civil European Technical Standard Order (ETSO), or a Technical Standard Order (TSO), which is incorporated by FSI into the military rule system by reference in RML-M, or with specifications accepted by FSI as equivalent in the particular case.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5K-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5K
RML-V-5K
5.307 Intyg för installation av delar och anordningar
5.307 Release of Parts and Appliances for installation
Ingen reservdel, modifieringsdetalj eller apparat (bortsett från standarddel) är kvalificerad för installation i en typcertifierad luftfartsprodukt med mindre den är:
No replacement or modification part or appliance (except a standard part), is eligible for installation in a type certificated Aeronautical product unless it is:
5.307.1 försedd med ett tillverknings-/underhållsintyg (FLYGI blankett 1 eller likvärdigt dokument), och
5.307.1 accompanied by an Authorised release certificate (FLYGI Form 1 or equivalent document), certifying airworthiness, and
5.307.2
5.307.2
Militära flyginspektionen
märkt enligt Underavdelning Q.
Slut på Underavdelning K
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5K-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
marked in accordance with Subpart Q.
End of Subpart K
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
Underavdelning L Militärt luftvärdighetsgodkännande för export
Subpart L Military Export Airworthiness Approvals
5.321 Tillämpning
5.321 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable Military aviation documents
5.321.1
5.321.1 This Subpart prescribes:
Militära flyginspektionen
Denna Underavdelning föreskriver:
Swedish Military Aviation Authority
5.321.1.1 krav för utfärdande av militärt exportluftvärdighetsbevis eller annan luftvärdighetshandling, och
5.321.1.1 Procedural requirements for the issue of Military export airworthiness approvals, and
5.321.1.2 regler för styrning av innehavarna av dessa militära luftfartsdokument.
5.321.1.2 rules governing the holders of those Military aviation documents.
5.321.2 Utnyttjas ej i V-5
5.321.2 Not required for V-5
5.323 Kvalificerade sökande
5.323 Eligibility
Villkor för att söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.323.1 FSI behandlar endast en ansökan om ett militärt luftvärdighetsgodkännande för export från:
5.323.1 FSI will only accept an application for a Military export airworthiness approval from:
5.323.1.1 tillverkaren eller ägaren (eller den person som bemyndigats företräda ägaren) av en ny luftfartsprodukt, eller
5.323.1.1 the manufacturer or owner (or the person legally representing the owner) of a new Aeronautical product, or
5.323.1.2 ägaren (eller den person som bemyndigats företräda ägaren) av en begagnad luftfartsprodukt, om
5.323.1.2 the owner (or agent of the owner) of a used Aeronautical product, when
5.323.1.3 FSI är övertygad om att det finns ett behov av en sådan export till ett annat luftfartssystem och om FSI är övertygad om att importlandets tillsynsmyndighet har ingått ett passande samarbetsavtal som utöver import till det svenska militära luftfartssystemet, även omfattar procedurer för export av nytillverkade svenska militära luftfartsprodukter och/eller begagnade luftfartsprodukter från det svenska militära luftfartssystemet, med stöd av ett bilateralt flygsäkerhetsavtal mellan Sveriges regering och berörd stats regering och
5.323.1.3 FSI is satisfied that there is a need for such export to another aviation system and when FSI is satisfied that the Authority of the Importing State has entered into a suitable Arrangement that besides import to the Swedish military aviation system, also covers procedures for export of newly-manufactured Swedish military aeronautical products and/or used aeronautical products from the Swedish military aviation system, based upon a bilateral agreement between the Government of Sweden and the Government of the State concerned and
5.323.1.4 endast för de klasser och kategorier av luftfartsprodukter som är överenskomna i detta samarbetsavtal.
5.323.1.4 only for those classes end categories of Aeronautical products that are agreed upon in this Arrangement.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5L-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
Undantag i särskilda fall
Exemptions in particular cases
5.323.2 FSI får i särskilda fall, om FSI är övertygad om att det finns ett behov av en sådan export till ett annat luftfartssystem, men exportanledningen ej motiverar upprättandet av bilateralt avtal och/eller samarbetsavtal enligt 5.323.1.3, behandla en ansökan från en person som uppfyller kraven i 5.323.1.1 eller 5.323.1.2, om:
5.323.2 FSI may, in a particular case, when FSI is satisfied that there is a need for such export to another aviation system, but the reason for export does not motivate establishment of a bilateral agreement and/or an Arrangement under 5.323.1.3, consider an application from a person meeting the requirements of 5.323.1.1 or 5.323.1.2, when:
5.323.2.1 den sökande från importlandets tillsynsmyndighet eller via importören inhämtat fullständig information om gällande importkrav för luftfartsprodukten i fråga, innefattande krav på uppgifter i erforderliga exporthandlingar som erfordras enligt denna Underavdelning L, och på villkor att
5.323.2.1 the applicant from the Authority of the importing State or through an Importing agency has collected complete information about applicable import requirements for the Aeronautical product concerned, including prescribed information in required export documentation under this Subpart L and provided that,
5.323.2.2 importlandets tillsynsmyndighet kommer att överlämna en skriftlig accept på eventuella avsteg från av importlandet godkända designdata eller andra särskilda villkor som ej är uppfyllda och som kommer att noteras under rubriken “Exceptions” på berört militärt luftvärdighetsgodkännande för export innan dokumentet utfärdas av FSI.
5.323.2.2 the Authority of the importing State will submit a written acceptance of any noncompliance to the importing Authority’s approved design data or other special conditions prescribed, that is to be noted under the “Exceptions” section of the Military export airworthiness approval, before the document is issued by FSI.
5.325 Tillämpliga militära luftfartsdokument
5.325 Military aviation documents used
Olika typer av godkännanden
Kinds of approvals
5.325.1.1 Militärt luftvärdighetsgodkännande för export av kompletta luftfartyg utfärdas i form av Militärt exportluftvärdighetsbevis. Ett sådant militärt luftfartsdokument berättigar ingen att flyga luftfartyget.
5.325.1.1 Military export airworthiness approval of complete aircraft is issued in the form of Military Export Certificates of Airworthiness. Such Military aviation document does not authorise the operation of aircraft.
5.325.1.2 Militärt luftvärdighetsgodkännande för export av andra luftfartsprodukter, inklusive delar (förutom standarddelar) och anordningar, utfärdas i form av ett militärt tillverknings/underhållsintyg (FLYGI blankett 1), utfärdat enligt tilllämplig RML.
5.325.1.2 Military export airworthiness approval of other Aeronautical products, including Parts (except Standard parts), or appliances are issued in the form of Military Authorised Release Certificates (FLYGI Form 1) issued in accordance with applicable RML.
Luftfartsproduktens geografiska belägenhet
Location of Aeronautical products
5.325.2 Ett militärt luftvärdighetsgodkännande för export utfärdas endast, i tillägg till villkoren i 5.1.5, om FSI finner att luftfartsproduktens geografiska belägenhet inte medför någon orimlig börda för FLYGI för att administrera det som erfordras enligt denna underavdelning.
5.325.2 A Military export airworthiness approval is only issued if in addition to complying with 5.1.5, FSI finds that the location of the Aeronautical product does not place an undue burden upon FLYGI in administering the provisions of this Subpart.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5L-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
Avsteg inskrivna i militärt luftvärdighetsgodkännande för export
Military export airworthiness approval exceptions
5.325.3 Om det militära luftvärdighetsgodkännandet för export är utfärdat med stöd av ett skriftligt uttalande från importlandet i enlighet med 5.329.2 eller 5.331.2, måste de krav som ej uppfylls och de skillnader i konfiguration, om sådana finns, mellan luftfartsprodukten som ska exporteras och motsvarande typgodkända luftfartsprodukt, förtecknas som avvikelser i det militära luftvärdighetsgodkännandet för export.
5.325.3 If the Military export airworthiness approval is issued on the basis of a written statement by the importing State in accordance with 5.329.2 or 5.331.2, the requirements that are not met and the differences in configuration, if any, between the Aeronautical product to be exported and the related type approved Aeronautical product must be listed on the Military export airworthiness approval as exceptions.
5.327 Ansökan om ett militärt exportluftvärdighetsbevis
5.327 Application for a Military Export Certificate of Airworthiness
5.327.1 En ansökan om ett militärt exportluftvärdighetsbevis måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och överlämnas till FLYGI.
5.327.1 An application for a Military Export Certificate of Airworthiness must be made in a form and manner acceptable to FSI and be submitted to FLYGI.
5.327.2 Varje ansökan måste inkludera eller hänvisa till, beroende på vad som är tillämpligt:
5.327.2 Each application must include, or reference, as applicable:
5.327.2.1 ett tillverkningsintyg nytillverkat komplett luftfartyg,
varje
5.327.2.1 a Statement of Conformity for each complete new aircraft,
5.327.2.2 ett vikt och balansunderlag, och lastanvisningar, när så erfordras, för varje luftfartyg, enligt tillämplig RML,
5.327.2.2 a weight and balance report, with a loading schedule when applicable, for each aircraft in accordance with the applicable RML,
5.327.2.3 en underhållshandbok för varje nytt luftfartyg då en sådan erfordras enligt tillämpliga luftvärdighetsregler, eller i förekommande fall, en hänvisning till gällande instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt 5.61,
5.327.2.3 a maintenance manual for each new aircraft when such a manual is required by the applicable airworthiness rules or, when applicable, a reference to the current Instructions for continuing airworthiness, according to 5.61 ,
5.327.2.4 bevis för att tillämpliga militära flygsäkerhetsdirektiv och/eller luftvärdighetsdirektiv är uppfyllda. En passande notering måste göras när sådana direktiv ej är uppfyllda.
5.327.2.4 evidence of compliance with the applicable Military flight safety directives and/or Airworthiness Directives. A suitable notation must be made when such Directives are not complied with.
5.327.2.5 När tillfälligt installerad utrustning är införlivad i ett luftfartyg inför en leveransflygning, måste den tillämpliga blanketten inkludera en beskrivning av installationen tillsammans med ett uttalande om att utrustningen kommer att avlägsnas och luftfartyget återställas till sin godkända konfiguration efter att leveransflygningen har genomförts.
5.327.2.5 When temporary installations are incorporated in an aircraft for the purpose of export delivery, the applicable form must include a general description of the installations together with a statement that the installation will be removed and the aircraft restored to the approved configuration upon completion of the delivery flight.
5.327.2.6 För begagnat luftfartyg: De historiska data som krävs för att fastställa luftfartygets eller luftfartsproduktens tillverkningsdata, modifieringsstatus och underhållsstandard.
5.327.2.6 For used aircraft: Historical records to establish the production, modification, and maintenance standard of the aircraft or Aeronautical product.
Militära flyginspektionen
för
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5L-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
5.327.2.7 En beskrivning av de metoder, om tilllämpligt, för konservering och emballering av ett sådant luftfartyg för att förhindra korrosion och skador under transport och lagring. Beskrivningen måste också ange hur länge sådana metoder är verkningsfulla.
5.327.2.7 A description of the methods used, if any, for the preservation and packaging of such aircraft to protect them against corrosion and damage while in transit or storage. The description must also indicate the duration of the effectiveness of such methods.
5.327.2.8 Den godkända flyghandboken när sådan dokumentation krävs enligt tillämpliga luftvärdighetsbestämmelser på luftfartyget i fråga.
5.327.2.8 The Flight Manual when such material is required by the applicable airworthiness regulations for the particular aircraft.
5.327.2.9 Ett uttalande varav det framgår datum för när dokument som ej är tillgängliga vid ansökningstillfället, förväntas vara tillgängliga.
5.327.2.9 A statement as to the date on which any documents not made available at the date of application are expected to be available.
5.327.2.10 Ett uttalande om vid vilket datum äganderätten övergått eller förväntas övergå till en annan ägare.
5.327.2.10 A statement as to the date when title passed or is expected to pass to another owner.
5.327.2.11
5.327.2.11
Militära flyginspektionen
För begagnade luftfartyg:
Swedish Military Aviation Authority
For used aircraft:
5.327.2.11.1 Svenskt militärt registreringsbevis utfärdat enligt RML-M, eller i förekommande fall, ett interimistiskt registreringsbevis utfärdat av importlandet.
5.327.2.11.1 The certificate of Swedish Military registration issued under RML-M or, when applicable, an Interim certificate of registration issued by the importing State of registry,
5.327.2.11.2 gällande militärt luftvärdighetsbevis (standard) eller ett tillfälligt flygtillstånd är utfärdat enligt 5.183.2 respektive 5.197.1.2, och
5.327.2.11.2 the current Standard Military Certificate of Airworthiness or a Permit to fly issued under 5.183.2 or 5.197.1.2, and
5.327.2.11.3 i förekommande fall, uppgift om ändrad märkning av luftfartyget.
5.327.2.11.3 when applicable, information about the altered marking of the aircraft.
5.327.3 FSI avgör vilka handlingar som ska vara avfattade på engelska.
5.327.3 FSI decides upon what documents must be translated into the English language.
5.329 Utfärdande av militärt exportluftvärdighetsbevis
5.329 Issue of Military Export Certificate of Airworthiness
5.329.1 FSI utfärdar ett militärt exportluftvärdighetsbevis om den sökande visar, bortsett från möjligheten i 5.329.2, att:
5.329.1 FSI issues a Military Export Certificate of Airworthiness if the applicant shows, except as provided in 5.329.2, that:
5.329.1.1 luftfartyget överensstämmer med det typunderlag som accepterats av importlandet,
5.329.1.1 the aircraft conforms to the Type Design acceptable to the importing country.
5.329.1.2 nya luftfartyg har producerats enligt reglerna i Underavdelning G i denna RML-V-5,
5.329.1.2 new aircraft have been produced under rules of Subpart G of this RML-V-5,
5.329.1.3 begagnade luftfartyg omfattas av eller kvalificerar för ett giltigt militärt luftvärdighetsbevis utfärdat av FSI,
5.329.1.3 used aircraft possess or qualify for a valid Military Certificate of Airworthiness issued by FSI,
5.329.1.4 luftfartyget uppfyller importlandets tilläggskrav för import,
5.329.1.4 the aircraft meets the additional requirements for import of the importing country.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5L-4 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
5.329.1.5 samtliga dokument förtecknade i 5.327.2 har överlämnats,
5.329.1.5 all documents listed in 5.327.2 have been submitted,
5.329.1.6 luftfartyget är märkt enligt Underavdelning Q i denna RML-V-5, och
5.329.1.6 the aircraft is identified in accordance with Subpart Q of this RML-V-5, and
5.329.1.7 den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI.
5.329.1.7 the applicant has paid any charges prescribed by FSI.
5.329.2 Ett luftfartyg behöver ej uppfylla kraven som är specificerade i 5.329.1.1 till och med 5.329.1.5 beroende på vad som är tillämpligt, om detta kan godtas av importlandet och importlandet har tillkännagivit denna accept.
5.329.2 An aircraft need not meet a requirement specified in 5.329.1.1 to 5.329.1.5 as applicable, if acceptable to the importing country and the importing country indicates that acceptability.
5.331 Bruk av militära luftvärdighetsintyg för export
5.331 Use of Military Authorised Release Documents For Export
5.331.1 Ett militärt luftvärdighetsintyg för export får endast användas i samband med export av en annan luftfartsprodukt än ett luftfartyg, när:
5.331.1 A Military Authorised Release Document may only be used in connection with the export of an Aeronautical product other than aircraft where:
5.331.1.1 det militära luftvärdighetsintyget har utfärdats i enlighet med tillämplig RML, och
5.331.1.1 the Military Authorised Release Document has been issued in accordance with the applicable RML, and
5.331.1.2 luftfartsprodukten uppfyller importlandets tillkommande krav för import.
5.331.1.2 the Aeronautical product, meets the additional requirements for import of the importing country.
5.331.2 En annan luftfartsprodukt än ett luftfartyg behöver ej uppfylla kraven som är specificerade i 5.331.1 om detta kan godtas av importlandet och importlandet har tillkännagivit denna accept.
5.331.2 An Aeronautical product other than aircraft, need not meet a requirement specified in 5.331.1 if acceptable to the importing country and the importing country indicates that acceptability.
5.335 Rättigheter och skyldigheter för innehavare av militära luftvärdighetsgodkännanden för export
5.335 Privileges and Responsibilities of Holders of Export Airworthiness Approvals
Såvida inte annat är överenskommet med importlandets tillsynsmyndighet, ska den exportör som mottagit ett militärt luftvärdighetsgodkännande för export:
Unless otherwise agreed with the Authority of the importing State, the Exporter receiving a Military Export Airworthiness Approval shall:
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5L-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
5.335.1 Till importlandets tillsynsmyndighet översända alla dokument och den information som erfordras för korrekt drift av de exporterade luftfartsprodukterna t.ex. flyghandböcker, underhållsmanualer, servicemeddelanden, instruktioner för ihopmontering och sådant annat underlag som föreskrivs i importlandets särskilda villkor. Dokumenten, informationen och materielen får sändas på valfritt sätt inom ramen för importlandets särskilda villkor.
5.335.1 Forward to the Authority of the importing State all documents and information necessary for the proper operation of the Aeronautical products being exported e.g. Flight Manuals, Maintenance Manuals, Service Bulletins, and assembly instructions, and such other materials as are stipulated in the special requirements of the importing country. The documents, information and material may be forwarded by any means consistent with the special requirements of the importing country.
5.335.2 Till importlandets tillsynsmyndighet översända tillverkarens monteringsanvisningar och ett formulär för kontrollflygning, godkänt av FSI när omonterade luftfartyg kommer att exporteras. Dessa instruktioner måste innehålla tillräckligt med detaljer för att möjliggöra all riggning, upplinjering och markprovning som erfordras för att säkerställa att luftfartyger överensstämmer med den godkända konfigurationen efter sammanbyggnad.
5.335.2 Forward the manufacturer's assembly instructions and a flight test check off form approved by FSI to the Authority of the importing State when unassembled aircraft are being exported. These instructions must be in sufficient detail to permit whatever rigging, alignment, and ground testing is necessary to ensure that the aircraft will conform to the approved configuration when assembled.
5.335.3 Konservera och emballera luftfartsprodukterna på erforderligt sätt för att skydda dem mot korrosion och skador under transport och lagring samt ange hur länge sådana metoder är verkningsfulla.
5.335.3 Preserve and package the Aeronautical products as necessary to protect them against corrosion and damage whilst in transit or storage and state the duration of effectiveness of such methods.
5.335.4 Avlägsna eller sörja för borttagande av varje tillfällig utrustning som införlivats i ett luftfartyg inför en leveransflygning återställa luftfartyget till sin godkända konfiguration efter att leveransflygningen har genomförts.
5.335.4 Remove or cause to be removed any temporary installation incorporated on an aircraft for the purpose of export delivery and restore the aircraft to the approved configuration upon completion of the delivery flight.
Slut på Underavdelning L
End of Subpart L
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5L-6 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
Underavdelning M Reparationer
Subpart M Repairs
5.431 Tillämpning
5.431 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument 5.431.1 Denna underavdelning föreskriver krav för godkännande av reparationer utförda på luftfartsprodukter. (Se även EASA 21, GM 21.A.431(a).)
Applicable military aviation documents 5.431.1 This Subpart prescribes procedural requirements for the approval of repairs made on aeronautical products. (See also EASA 21, GM 21.A.431(a).)
5.431.2 Reparation avser eliminering av skada och/eller återställande av luftfartsprodukt i luftvärdigt skick efter att tillverkaren utfärdat det första tillverkningsintyget. Eliminering av skada genom byte av delar eller anordningar utan behov av designaktiviteter kräver inget godkännande enligt denna underavdelning.
5.431.2 A 'repair' means elimination of damage and/or restoration to an airworthy condition following initial release into service by the manufacturer of any Aeronautical product. Elimination of damage by replacement of parts or appliances without the necessity for design activity does not require approval under this subpart.
5.431.3 En reparation av en MTSO artikel måste behandlas som en MTSO designändring som måste godkännas enligt 5.611.
5.431.3 A repair to a MTSO article must be treated as a change to the MTSO design and must be approved in accordance with 5.611.
5.431.4 Utnyttjas ej i V-5
5.431.4
5.432 Kvalificerade sökande
5.432 Eligibility
Villkor för att få ansöka om godkännande
The eligibility of applicants for approval
5.432.1 FSI behandlar endast en ansökan om godkännande av ett reparationsunderlag för en större reparation från en person som innehar eller har ansökt om ett passande verksamhetstillstånd för Designorganisationer enligt Underavdelning JA med undantag för att om det rör sig om en okomplicerad reparation, då FSI får gå med på att acceptera en ansökan från en person som varken innehar eller har ansökt om ett verksamhetstillstånd för en passande Designorganisation. I det senare fallet kommer FSI att tillämpa sådana alternativa procedurer som erfordras för att skapa likvärdig tilltro till uppgifterna om överensstämmelse med kraven.
5.432.1 FSI will only accept an application for major repair design approval from a person holding or having applied for an appropriate Design Organisation Approval under Subpart JA except that in the case of a repair which is of simple design, FSI may agree to accept an application from a person who does not hold and has not applied for an appropriate Design Organisation Approval. In the latter case, FSI will apply such alternative procedures as are necessary to provide equivalent confidence in the findings of compliance with requirements.
5.432.2 Varje organisation får ansöka om godkännande av ett reparationsunderlag för en mindre reparation.
5.432.2 Any organisation may approval of a minor repair design.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Not required for V-5
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
apply
V-5M-1 2015-xx-xx 5
for
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.433 Reparationsunderlag
5.433 Repair design
5.433.1 Den som ansöker om godkännande av ett reparationsunderlag måste:
5.433.1 The applicant for approval of a repair design must:
5.433.1.1 visa överensstämmelse med de krav som är införlivade genom hänvisning i databladet till det militära typcertifikatet eller det militära kompletterande typcertifikatet, beroende på vad som är tillämpligt, eller de krav som gäller på ansökningsdagen (för godkännande av reparationsunderlaget), plus varje ändring till dessa krav eller tilläggskrav som FSI finner erforderliga för att etablera en säkerhetsnivå som överensstämmer med den som etablerats genom hänvisningarna i databladet till berört MTC eller MSTC.
5.433.1.1 Show compliance with the requirements incorporated by reference in the Data sheet to the Military Type Certificate or Military Supplemental Type Certificate, as applicable, or those in effect on the date of application (for repair design approval), plus any amendments to those requirements or special conditions FSI finds necessary to establish a level of safety equal to that established by the requirements incorporated by reference in the Data sheet to the MTC or MSTC.
5.433.1.2 överlämna all erforderlig bestyrkande information, när så krävs av FLYGI
5.433.1.2 Submit all necessary substantiation data, when requested by FLYGI.
5.433.1.3 deklarera visat uppfyllande av kraven enligt 5.433.1.1 ovan (se även EASA 21, AMC till 21.A.433(a) och 21.A.447) och
5.433.1.3 Declare compliance with the requirements of 5.433.1.1 above. (See also EASA 21, AMC till 21.A.433(a) and 21.A.447) and
5.433.1.4 den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI.
5.433.1.4 The applicant has paid any charges prescribed by FSI.
5.433.2 I de fall den sökande inte är innehavare av berört MTC eller MSTC, får uppfyllande av kraven enligt 5.433.1 ovan, ske med den sökandes egna resurser eller genom ett samarbetsavtal med MTCeller MSTC-innehavaren, beroende på vad som är tillämpligt.
5.433.2 Where the applicant is not the MTC or MSTC holder, as applicable, compliance with 5.433.1 above may be done from the applicants own resources or through an arrangement with the MTC or MSTC holder as applicable.
5.435 Klassificering av reparationer
5.435 Classification of repairs
5.435.1 En reparation kan vara “mindre” eller “större”. Klassificeringen måste ske i enlighet med kriterierna i 5.91 beträffande ändringar av det militära typunderlaget. (Se även EASA 21, GM 21.A.435(a).)
5.435.1 A repair may be 'major' or 'minor'. The classification must be made in accordance with the criteria of 5.91 for a change in the Military Type Design. (See also EASA 21, GM 21.A.435(a).)
5.435.2 En reparation måste “större” eller “mindre” antingen:
5.435.2 A repair must be classified “major” or “minor” either:
Militära flyginspektionen
5.435.2.1
klassificeras
av FSI, eller
5.435.2.2 av en konstruktionsorganisation med passande verksamhetstillstånd som följer procedurer, överenskomna med FSI.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5M-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
5.435.2.1
By FSI, or
5.435.2.2 By an appropriately approved Design Organisation under a procedure agreed with FSI.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.437 Utfärdande av Godkännande för reparationsunderlag
5.437 Issue of repair design approval
(Se även EASA 21, GM 21.A.437)
(See also EASA 21, GM 21.A.437)
När det har deklarerats och visats att reparationsunderlaget uppfyller tillämpliga krav enligt 5.433.1.1 och den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI, ska det godkännas:
When it has been declared and has been shown that the repair design meets the applicable requirements of 5.433.1.1, and the applicant has paid any charges prescribed by FSI, it shall be approved:
5.437.1 av FSI (se även EASA 21, GM 21.A.437(a)), eller
5.437.1 by FSI (See also EASA 21, GM 21.A.437(a)), or
5.437.2 av en konstruktionsorganisation med passande verksamhetstillstånd som även innehar berört MTC eller MSTC, enligt de procedurer som är överenskomna med FSI (se även EASA 21, AMC 21.A.437(b)), eller
5.437.2 by an appropriately approved organisation that is also the MTC or the MSTC holder, through the use of procedures agreed with the Authority (See also EASA 21, AMC 21.A.437(b)), or
5.437.3 endast gällande mindre reparationer: av en konstruktionsorganisation med passande godkännande som följer procedurer, överenskomna med FSI.
5.437.3 for minor repairs only, by an appropriately approved design organisation through the use of procedures agreed with FSI.
5.439 Produktion av delar till reparation
5.439 Production of repair parts
(Se även EASA 21, GM 21.A.439)
(See also EASA 21, GM 21.A.439)
Delar och anordningar som ska användas till en reparation måste tillverkas:
Parts and appliances to be used in the repair must be manufactured:
5.439.1 Utnyttjas ej i V-5
5.439.1 Not required for V-5
5.439.2 av en organisation med passande godkännande enligt Underavdelning G, eller
5.439.2 By an organisation appropriately approved in accordance with Subpart G, or
5.439.3 av en underhållsorganisation passande verksamhetstillstånd och
5.439.3 By an appropriately Maintenance Organisation, and
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
med
approved
5.439.4 i enlighet med produktionsunderlag baserade på alla erforderliga designdata som tillhandahållits från innehavaren av reparationsunderlaget.
5.439.4 In accordance with production data based upon all the necessary design data as provided by the repair design approval holder.
5.441 Införande av reparation
5.441 Repair embodiment
(Se även EASA 21, GM 21.A.441)
(See also EASA 21, GM 21.A.441)
5.441.1 Införande av en reparation får bara genomföras av en underhållsorganisation med passande verksamhetstillstånd, eller med stöd av 5.163.3 av en produktionsorganisation med passande verksamhetstillstånd i enlighet med Underavdelning G.
5.441.1 The embodiment of a repair may only be made by an appropriately approved Maintenance Organisation, or according to the provision under 5.163.3 by a Production Organisation appropriately approved in accordance with Subpart G.
Installationsanvisningar
Installation Instructions
Konstruktionsorganisationen måste förse den underhållsorganisation som inför reparationen med alla erforderliga installationsanvisningar.
5.441.2 The design organisation must transmit to the maintenance organisation implementing the repair all the necessary installation instructions. Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5M-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.443 Ändrade gränsvärden
5.443 Changed limitations
(Se även EASA 21, GM 21.A.443)
(See also EASA 21, GM 21.A.443)
Ett reparationsunderlag får godkännas med förändrade tekniska och/eller operativa gränsvärden, i vilket fall det godkända reparationsunderlaget måste inkludera samtliga erforderliga instruktioner och gränsvärden. Dessa instruktioner och gränsvärden måste förmedlas till operatören i enlighet med en procedur som är överenskommen med FSI.
A repair design may be approved subject to changed technical and/or operating limitations, in which case the repair design approval must include all necessary instructions and limitations. These instructions and limitations must be transmitted to the operator in accordance with a procedure agreed with FSI.
5.445 Ej reparerad skada
5.445 Unrepaired Damage
(Se även EASA 21, GM 21.A.445)
(See also EASA 21, GM 21.A.445)
5.445.1 När en skadad luftfartsprodukt lämnas oreparerad, får endast FLYGI eller en konstruktionsorganisation med passande godkännande i enlighet med procedurer som är överenskommen med FSI, värdera skadans konsekvenser ur luftvärdighetssynpunkt. Varje erforderligt förändrat tekniskt och/eller operativt gränsvärde måste hanteras i enlighet med procedurerna i 5.443.
5.445.1 When a damaged aeronautical product, is left unrepaired, the evaluation of the damage for its airworthiness consequences may only be made by FLYGI or an appropriately approved design organisation, through the use of procedures agreed with FSI. Any necessary changed technical and/or operating limitations must be processed in accordance with the procedures of 5.443.
5.445.2 Då organisationen som värderar skadan inte är FLYGI eller innehavare av berört MTC eller MSTC, måste organisationen bevisa att den information som värderingen är baserad på är tillräcklig, antingen med stöd av den sökandes egna resurser eller genom ett samarbetsavtal med MTC eller MSTC-innehavaren, beroende på vad som är tilllämpligt.
5.445.2 Where the organisation evaluating the damage is not FLYGI, MTC holder or MSTC holder, this organisation must justify that the information on which the evaluation is based is adequate either from his organisation's own resources or through an arrangement with the TC holder or STC holder as applicable.
5.447 Dokumenthantering
5.447 Record Keeping
(Se även EASA 21, AMC to 21.A.433(a) och EASA 21.A.447)
(See also EASA 21, AMC to 21.A.433(a) and EASA 21.A.447)
För varje reparation, ska all relevant designinformation, ritningar, verifieringsrapporter, instruktioner och eventuellt ändrade gränsvärden utfärdade enligt 5.443, motiv för klassificering och bevis på designgodkännande, hållas tillgängliga för FLYGI och ska bevaras på ett spårbart sätt av innehavaren av det godkända reparationsunderlaget för att tillgodose nödvändig information för att säkerställa kontinuerlig luftvärdighet hos de reparerade luftfartsprodukterna.
For each repair, all relevant design information, drawings, verification reports, instructions and changed limitations possibly issued in accordance with 5.443, justification for classification and evidence of the design approval, shall be held by the design approval holder at the disposal of FLYGI and shall be retained by the repair design approval holder in order to provide the information necessary to ensure the continued airworthiness of the repaired aeronautical products.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5M-4 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.449 Instruktioner för fortsatt luftvärdighet
5.449 Instructions for continuing airworthiness
5.449.1 Innehavaren av det godkända reparationsunderlaget ska förse varje operatör av en luftfartsprodukt där reparationen införts med minst ett set av de ändringar till tillämpliga instruktioner för fortsatt luftvärdighet som resulterar från utvecklingen av reparationsunderlaget, innehållande beskrivande data och instruktioner för genomförande och som är framtagna i enlighet med tillämplig RML. Den reparerade luftfartsprodukten får tas i drift innan ändring till dessa instruktioner är kompletta, men detta ska gälla en begränsad driftsperiod, som är överenskommen med FSI. Ändringarna till instruktionerna ska på anfordran finnas tillgängliga för varje annan person som enligt RML är ålagd att uppfylla villkoren i ändringarna till instruktionerna.
5.449.1 The holder of the repair design approval shall furnish at least one complete set of those changes to the Instructions for continuing airworthiness which result from the design of the repair, comprising descriptive data and accomplishment instructions prepared in accordance with the applicable RML, to each operator of an Aeronautical product incorporating the repair. The repaired Aeronautical product may be released into service before the changes to those Instructions have been completed, but this shall be for a limited service period, and in agreement with FSI. Those changes to the Instructions shall be made available on request to any other person required by RML to comply with any of the terms of those changes to the Instructions.
5.449.2 Om uppdatering av ändringarna av instruktionerna för fortsatt luftvärdighet utfärdas av innehavaren av det godkända reparationsunderlaget efter det att reparationen först har blivit godkänd, ska varje operatör förses med dessa uppdateringar och de ska på anfordran göras tillgängliga för varje annan person som enligt RML är ålagd att uppfylla villkoren i ändringarna till instruktionerna.
5.449.2 If updates to those changes to the Instructions for continuing airworthiness are issued by the holder of the repair design approval after the repair has been first approved, these updates shall be furnished to each operator and shall be made available on request to any other person required by RML to comply with any terms of those changes to the Instructions.
5.451 Skyldigheter
5.451 Responsibilities
Varje innehavare av det godkända reparationsunderlaget ska ta på sig de skyldigheter:
Each holder of a major repair design approval shall undertake the responsibilities:
5.451.1 som är specificerade i 5.3,
5.451.1 specified in 5.3,
5.118A.2 som är specificerade i 5.439, 5.441, 5443, 5.447 och 5.449,
5.451.2 specified in 5.439, 5.441, 5.443, 5.447 and 5.449;
5.118A.3 som är underförstådda genom samarbete med innehavaren av det militära typcertifikatet eller det militära kompletterande typcertifikatet, beroende på vad som är tillämpligt, enligt 5.433.2.
5.451.3 implicit in the collaboration with the Military Type Certificate or the Military Supplemental Type Certificate holder under 5.433.2, as appropriate.
Slut på Underavdelning M
End of Sub-subpart M
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5M-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5N
RML-V-5N
Underavdelning N – Ej tillämplig
Subpart N – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5N-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
Underavdelning O Konstruktion och tillverkning under MTSOauktorisation
Subpart O Military Technical Standard Order Authorisation (MTSO-Authorisation)
5.600 Definition
5.600 Definition
Med avseende på denna underavdelning betyder “artikel”, Delar och anordningar (nivå 4), definierade enligt 5.2.13, som används i militära typcertifierade luftfartsprodukter.
For the purpose of this Subpart, “articles” means Parts and appliances (level 4), defined according to 5.2.13, used in Military type certificated Aeronautical products.
5.601 Tillämpning
5.601 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument 5.601.1 Denna underavdelning föreskriver:
Applicable Military aviation documents 5.601.1 This Subpart prescribes:
5.601.1.1 krav för auktorisationer, och
5.601.1.1 procedural requirements for the issue of MTSO-authorisations, and
Militära flyginspektionen
utfärdande
av
Swedish Military Aviation Authority
MTSO-
5.601.1.2 regler styrande innehavare av militärt luftfartsdokument för en MTSO-auktorisation. 5.601.1.3
5.601.1.2 rules governing the holders of a Military aviation document for a MTSO Authorisation.
5.601.2 Utnyttjas ej i V-5
5.601.2 Not required for V-5
Förklaringar
Explanations
5.601.3
5.601.3
Med avseende på denna RML-V-5O:
For the purpose of this RML-V-5O:
5.601.3.1 är en Militär Teknisk Standard Order (i denna underavdelning benämnd MTSO), utfärdad av FSI och utgör en standard som specificerar minimiegenskaper för en artikel.
5.601.3.1 a Military Technical Standard Order (referred to in this Subpart as MTSO) is issued by FSI, and is a minimum performance standard for specified articles.
5.601.3.2 En MTSO-auktorisation innehåller ett bemyndigande att märka en artikel med passande MTSO-märkning.
5.601.3.2 A MTSO-authorisation is an authorisation to mark an article with the appropriate MTSOmarking.
5.601.3.3 En MTSO-auktorisation, innebär ett godkännande av konstruktionen och produktionen av en artikel, som har visats uppfylla en specifik MTSO, och är utfärdad till tillverkaren av artikeln.
5.601.3.3 A MTSO-authorisation is an approval of the design and for the production of an article which has been found to meet a specific MTSO, issued to the manufacturer of this article.
5.601.3.4 En artikel tillverkad under en MTSOauktorisation är en godkänd artikel med avseende på uppfyllande av tillämpliga RML-krav, som kräver att artikeln ska vara godkänd.
5.601.3.4 An article manufactured under a MTSO-authorisation is an approved article for the purpose of meeting the applicable RMLs that require the article to be approved.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.602 Kvalificerade sökande
5.602 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.602.1 FSI behandlar endast en ansökan om MTSO-auktorisation från en person enligt 5.1.5, som framställer eller förbereder produktion av en MTSO artikel och som innehar, eller har ansökt om en passande auktorisation för produktionsorganisationer enligt Underavdelning G, och,
5.602.1 FSI will only accept an application for MTSO-authorisation from a person, according to 5.1.5, who produces or is preparing to produce a MTSO article and who holds or has applied for an appropriate Production Organisation Authorisation under Subpart G, and
5.602.1.1 FSI kommer endast att bevilja MTSOauktorisation när det visats inför FSI att det föreligger ett behov av en sådan auktorisation för att introducera en specifik artikel som kommer att monteras i fler än en luftfartygstyp inom det militära luftfartssystemet och artikeln som berörs inte kommer att certifieras i samband med det militära typcertifieringsförfarandet enligt Underavdelning B, D eller E för den luftfartsprodukt i vilken artikeln kommer att installeras.
5.602.1.1 FSI will grant an MTSO-authorisation only, when it is demonstrated to FSI that there is a need for such Authorisation in order to introduce a specific article that will be installed in more than one aircraft type within the Military aviation system and the article concerned will not be certified in conjunction with the Military type certification procedures of Subpart B, D or E for the Aeronautical product in which the article is to be installed.
5.602.1.2 Sökande om en MTSO-auktorisation för en artikel, enligt en MTSO som FLYGI har konstaterat innehåller kvalitativa konstruktionskrav av betydelse för luftvärdigheten, måste inneha, eller ansökt om, en passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer enligt Underavdelning JA.
5.602.1.2 Applicants seeking a MTSOauthorisation for an article, under a MTSO that FLYGI has determined includes qualitative design requirements of significance to airworthiness, must hold or have applied for an appropriate Design Organisation Approval under Subpart JA.
5.603 Ansökan
5.603 Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.603.1 Varje ansökan om militärt luftfartsdokument för MTSO-auktorisation måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och måste innehålla ett förslag till information enligt 5.605 som även visar hur informationen är integrerad i den sökandes övergripande verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Verksamhetsbeskrivningen måste uppfylla tillämpliga krav enligt RML-V-1.
5.603.1 Each application for a Military aviation document for a MTSO-authorisation must be made in a form and manner acceptable to FSI and must include an outline of the information required by 5.605, also showing its integration in the documented management system of the applicant according to RML-G-5.2. The management system must comply with applicable requirements according to RML-V-1.
5.603.2 När en serie av mindre ändringar enligt 5.611 förväntas, får den sökande i sin ansökan förse artikelns grundläggande modellnummer och typnummer för ingående delar med en öppen parantes för att markera att ändringsbokstäver eller nummer, (eller kombinationer av dessa) kommer att införas efter hand.
5.603.2 When a series of minor changes in accordance with 5.611 is anticipated, the applicant may set forth in its application the basic model number of the article and the part number of the components with open brackets after it to denote that suffix change letters or numbers (or combinations of them) will be added from time to time.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-2 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.605 Krav på dokumentation
5.605 Data Requirements
Former och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Den sökande måste överlämna följande dokument till tillssynsmyndigheten:
The applicant must submit documents, to the Authority:
5.605.1 en deklaration om överensstämmelse som styrker att den sökande uppfyller kraven i denna Underavdelning O och tillämpliga krav i RML-G samt RML-V-1C, och
5.605.1 a Statement of Compliance certifying that the applicant has met the requirements of this Subpart O, and applicable parts of RML-G and RML-V-1C, and
5.605.2 en Deklaration om Design och Prestanda (DDP) enligt 5.608 nedan, och
5.605.2 a Declaration of Design and Performance (DDP) according to 5.608 below, and
5.605.3 en kopia av de tekniska data som erfordras enligt tillämplig MTSO, och
5.605.3 a copy of the technical data required in the applicable MTSO, and
5.605.4 den verksamhetshandbok (eller en hänvisning till detta dokument) som erfordras enligt 5.143 för att erhålla ett passande militärt luftfartdokument för produktionsorganisationer enligt Underavdelning G, och
5.605.4 the Production Organisation Exposition (or a reference to that manual) required by 5.143 for the purpose of obtaining an appropriate Military aviation document for a Production Organisation under Subpart G, and
5.605.5 när så är tillämpligt enligt 5.602.2, den verksamhetsordning (eller en hänvisning till detta dokument) som erfordras för att erhålla ett passande militärt luftfartsdokument för designorganisationer enligt Underavdelning JA.
5.605.5 where applicable under 5.602.2, the Design operations manual (or a reference to that manual) required by 5.A243 for the purpose of obtaining an appropriate Military aviation document for a Design Organisation under Subpart JA.
5.606 Utfärdande av en MTSOauktorisation
5.606 Issue of a MTSO-Authorisation
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
the
following
Utfärdande av militärt luftfartsdokument
Issue of a Military aviation document
FSI utfärdar militärt luftfartsdokument för en MTSO-auktorisation när FLYGI är övertygad om att de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML-G och RML-V-1C är uppfyllda och den sökande har betalat de avgifter som fastställts av FSI, förutsatt att den sökande:
FSI issues a Military aviation document for a MTSO-authorisation when FLYGI is satisfied that compliance has been shown with the general requirements for operators and providers under RML-G and RML-V-1C and the applicant has paid any charges prescribed by FSI, if the applicant:
5.606.1 har erhållit ett passande verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer enligt Underavdelning G, och
5.606.1 has obtained an appropriate Production Organisation Approval under Subpart G, and
5.606.2 har visat att artikeln uppfyller de tekniska villkoren i tillämplig MTSO på ett sätt som kan accepteras av FSI, och har överlämnat motsvarande deklaration om överensstämmelse.
5.606.2 has shown that the article complies with the technical conditions of the applicable MTSO in a manner acceptable to FSI, and has submitted the corresponding Statement of Compliance.
5.606.3 För artiklar för vilka en verksamhetsauktorisation söks enligt en MTSO som FLYGI har konstaterat innehåller kvalitativa designkrav av betydelse för luftvärdigheten enligt 5.602.2 och den sökande:
5.606.3 For articles for which MTSO Authorisation is sought under a MTSO that FLYGI has determined includes qualitative design requirements of significance to airworthiness under 5.602.2, and the applicant: Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.606.3.1 har erhållit ett passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer enligt Underavdelning JA, och
5.606.3.1 has obtained an appropriate Design Organisation Approval under Subpart JA; and
5.606.3.2 har visat uppfyllande av kraven enligt ett program, upprättat i enighet med FSI och utfärdat en typdeklaration, enligt det förfaringssätt som anges i 5.20, och
5.606.3.2 has made the showing of compliance according to a program agreed in concurrence with FSI and has issued the Declaration of Compliance under the procedures of 5.20, and
5.606.4 har visat på ett sätt som kan accepteras av FSI, att den sökande förmår att uppfylla kraven i 5.3.2 och 5.3.3.
5.606.4 has shown in a manner acceptable to FSI, that he is able to comply with 5.3.2 and 5.3.3.
5.607 MTSO märkning och rättigheter
5.607 MTSO Marking and Privileges
5.607.1 Utfärdandet av ett militärt luftfartsdokument för en MTSO-auktorisation, bemyndigar tillverkaren att identifiera artikeln med en MTSO-märkning.
5.607.1 The issue of a Military aviation document for a MTSO-authorisation, authorises the manufacturer to identify the article with the MTSO-marking.
5.607.2 Ingen person får identifiera en artikel med en MTSO-märkning med mindre denna person innehar en MTSO-auktorisation och artikeln uppfyller tillämplig MTSO enligt 5.601.3.1.
5.607.2 No person may identify an article with a MTSO-marking unless that person holds a MTSOauthorisation and the article meets applicable MTSO according to 5.601.3.1.
5.608 Deklaration om Design och Prestanda (DDP)
5.608 Declaration of Design and Performance (DDP)
(Se även EASA 21, AMC 21.A.608)
(See also EASA 21, AMC 21.A.608)
5.608.1 En DDP måste innehålla åtminstone följande information:
5.608.1 The DDP must contain at least the following information:
5.608.1.1 information motsvarande 5.31, som identifierar artikeln och dess designoch verifieringsstandard,
5.608.1.1 information corresponding to 5.31 identifying the article and its design and verification standard,
5.608.1.2 artikelns konstaterade prestanda, när så är passande, antingen direkt eller genom hänvisning till kompletterande dokument,
5.608.1.2 the rated performance of the article, where appropriate, either directly or by reference to other supplementary documents,
5.608.1.3 en deklaration om överensstämmelse som intygar att artikeln har uppfyllt tillämplig MTSO,
5.608.1.3 a Statement of Compliance certifying that the article has met the appropriate MTSO,
5.608.1.4 hänvisning till tillämpliga verifieringsrapporter,
5.608.1.4 reports,
5.608.1.5 hänvisning till passande handhavande, service, och underhållsmanualer.
5.608.1.5 reference to the appropriate Instruction-, Servicingand Maintenance manuals,
5.608.1.6 När olika nivåer på uppfyllande av gränsvärden är tillåtna i berörd MTSO, måste dessa gränsvärden vara definierade i DDP.
5.608.1.6 Where various levels of compliance are allowed by the MTSO, the levels of compliance must be defined in the DDP.
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-4 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
reference
to
relevant
verification
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.608.2 En DDP måste vara underskriven med datum och signatur av tillverkaren eller dennes auktoriserade ombud.
5.608.2 The DDP must be concluded with the date and signature of the manufacturer or his authorised representative.
5.609 Generella regler som styr innehavare av MTSO-auktorisationer
5.609 General Rules Governing Holders of MTSO-Authorisations
Regler för tillverkare
Rules for manufactures
Varje tillverkare av en artikel för vilken han innehar MTSO-auktorisation utfärdad enligt denna RML-V-5 ska:
Each manufacturer of an article for which he holds a MTSO-authorisation issued under this RML-V-5 shall:
5.609.1 tillverka varje artikel i enlighet med sin auktorisation för produktionsorganisationer enligt Underavdelning G, som säkerställer att varje färdigställd artikel överensstämmer med sina designdata och är i ett skick som möjliggör säker installation,
5.609.1 manufacture each article in accordance with the Production Organisation Approval issued under Subpart G, that ensures that each completed article conforms to its design data and is in a condition for safe for installation,
5.609.2 bereda och vidmakthålla, för varje utförande av varje artikel för vilken en MTSOauktorisation har blivit utfärdad, en uppdaterad samling med kompletta tekniska data och andra dokument i enlighet med 5.613,
5.609.2 prepare and maintain, for each model of each article for which a MTSO-authorisation has been issued, a current file of complete technical data and records in accordance with 5.613,
5.609.3 bereda, vidmakthålla och uppdatera en huvudkopia av samtliga manualer som erfordras enligt tillämpliga RML, för artikeln ifråga,
5.609.3 prepare, maintain and update master copies of all manuals required by the applicable RML for the article,
5.609.4 tillhandahålla till brukare och FLYGI på anmodan, de handhavande-, service, och underhållsmanualer (underhåll definierat enligt RML V-6.A.5.18) som erfordras för artikeln och ändringar till dessa manualer,
5.609.4 make available to users and to FLYGI on request those instructions, servicing- and maintenance manuals necessary for the usage and maintenance (maintenance defined according to RML V-6.A.5.18) of the article, and changes to those manuals,
5.609.5 märka varje artikel i enlighet med 5.807.2, och
5.609.5 mark each article in accordance with 5.807.2, and
5.609.6 uppfylla kraven i 5.3.2, 5.3.3 och 5.4.
5.609.6 comply with 5.3.2, 5.3.3 and 5.4.
5.610 Godkännande av avvikelse
5.610 Approval For Deviation
Likvärdig säkerhet
Equivalent safety
5.610.1 Varje tillverkare som anhåller om godkännande om att avvika från någon specificerad egenskap i en MTSO, måste visa att de standarder från vilka en avvikelse är begärd, är kompenserade genom faktorer eller konstruktionslösningar som tillgodoser en likvärdig säkerhet.
5.610.1 Each manufacturer who requests approval to deviate from any performance standard of a MTSO must show that the standards from which a deviation is requested are compensated for by factors or design features providing an equivalent level of safety.
5.610.2 Anhållan om godkännande av avvikelse, tillsammans med alla relevanta data, måste överlämnas till FLYGI.
5.610.2 The request for approval to deviate, together with all pertinent data, must be submitted to FLYGI.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-5 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.611 Konstruktionsändring
5.611 Design Changes
Mindre ändringar införda av tillverkare som innehar MTSO-auktorisation
Minor changes by the manufacturer holding the MTSO-Authorisation.
5.611.1 Tillverkaren av en artikel som innehar ett militärt luftfartsdokument för en MTSOauktorisation får införa mindre konstruktionsändringar (varje ändring som inte är en större ändring) utan ytterligare auktorisation från FSI. I sådana fall, behåller den förändrade artikeln sitt ursprungliga modellnummer (typnummerändringar eller tillägg ska användas för att identifiera mindre ändringar) och tillverkaren ska förse FLYGI varje förändrat data som krävs för att uppfylla 5.603.2.
5.611.1 The manufacturer of an article holding a Military aviation document for a MTSOauthorisation may make minor design changes (any change other than a major change) without further Authorisation by FSI. In this case, the changed article keeps the original model number (part number changes or amendments shall be used to identify minor changes) and the manufacturer shall forward to FLYGI any revised data that are necessary for compliance with 5.603.2.
Större ändringar införda av tillverkare som innehar MTSO-auktorisation
Major changes by the manufacturer holding the MTSO-Authorisation.
5.611.2 Varje av tillverkaren införd designändring som är så omfattande att en i allt väsentligt komplett utredning krävs för att konstatera uppfyllandet av en MTSO, är en större ändring. Innan en sådan ändring genomförs måste tillverkaren införa ett nytt typeller modellnummer för artikeln och ansöka om auktorisation enligt 5.603.
5.611.2 Any design change by the manufacturer that is extensive enough to require a substantially complete investigation to determine compliance with a MTSO is a major change. Before making such a change, the manufacturer must assign a new type or model designation to the article and apply for an Authorisation under 5.603.
Ändringar införda av någon annan än tillverkaren som innehar MTSO-auktorisation
Changes by person other than the manufacturer holding the MTSO-Authorisation.
5.611.3 Ingen designändring införd av någon person (annan än tillverkaren som överlämnat deklarationen om överensstämmelse för artikeln) är kvalificerad för godkännande enligt denna Underavdelning O såvida inte denna person som efterfrågar godkännandet, ansöker enligt 5.603 om en separat MTSO-auktorisation.
5.611.3 No design change by any person (other than the manufacturer who submitted the Statement of Compliance for the article) is eligible for approval under this Subpart O unless the person seeking the approval applies under 5.603 for a separate MTSO-authorisation.
5.613 Dokumenthantering
5.613 Record keeping
Utöver de krav på dokumenthantering som är passande för, eller förbundna med kvalitetssystemet, ska all relevant information om konstruktionen, ritningar och verifieringsrapporter, inklusive inspektionsprotokoll för den provade artikeln, hållas tillgängliga för FLYGI och ska bevaras för att tillgodose behovet av information för att säkerställa kontinuerlig luftvärdighet hos den typcertifierade luftfartsprodukt i vilken artikeln är monterad.
Further to the record keeping requirements appropriate to or associated with the quality system, all relevant design information, drawings and verification reports, including inspection records for the article tested, shall be held at the disposal of FLYGI and shall be retained in order to provide the information necessary to ensure the continued airworthiness of the article and of the type certificated aeronautical product in which it is fitted.
5.615 Myndighetstillsyn
5.615 Authority Inspection
På anmodan från FLYGI ska varje tillverkare av en artikel med stöd av en MTSOauktorisation, tillåta FLYGI att:
Upon the request of FLYGI, each manufacturer of an article under a MTSO-authorisation shall allow FLYGI to:
Militära flyginspektionen
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-6 2015-xx-xx 5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.615.1 bevittna vilken som helst verifieringsaktivitet, och
5.615.1
Witness any verification tests, and
5.615.2 granska de samlingar av tekniska data som berör artikeln.
5.615.2 article.
inspect the technical data files on that
5.619 Ej uppfyllda krav
5.619 Non-compliance
Tillverkarens rättigheter att identifiera sin artikel med MTSO-märkning kan omhändertas eller återkallas om FLYGI finner att:
The manufacturer's rights to identify his article with the MTSO-marking may be suspended or revoked if FLYGI finds that:
5.619.1 de villkor som ställdes när MTSOauktorisationen beviljades, ej längre tillfredsställs, eller
5.619.1 the conditions required when MTSOauthorisation was granted are no longer being observed, or
5.619.2 dokumentinnehavarens åligganden specificerade i 5.609, inte längre utförs, eller
5.619.2 the duties of the document holder specified in 5.609 are no longer being discharged, or
5.619.3 artikeln har visat sig ge upphov till oacceptabla risker i drift.
5.619.3 the article has proved to give rise to unacceptable hazards in service.
5.621 Överlåtelse och varaktighet
5.621 Transferability and Duration
Bortsett från när dokumentinnehavet byter ägare, vilket måste betraktas som en ändring av betydelse, och därför måste uppfylla kraven i 5.147 och 5.A247 om tillämplig, är en MTSO-auktorisation, utfärdad enligt denna RML-V-5O, ej möjlig att överlåta. Det militära luftfartsdokumentet gäller intill det återlämnas, omhändertas, återkallas, uppnår ett specificerat giltighetsdatum eller på annat sätt avslutas av FSI.
Except for a change in ownership of the document holder, which must be regarded as a change of significance, and must therefore comply with 5.147, and 5.A247 if applicable, a MTSOauthorisation issued under this RML-V-5O is not transferable. The Military aviation document is effective until surrendered, suspended, revoked, by the end of a specific duration, or otherwise terminated by FSI.
Slut på Underavdelning O
End of Subpart O
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5O-7 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5P
RML-V-5P
Underavdelning P – Ej tillämplig
Subpart P – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5P-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN Militära flyginspektionen
SWEDISH ARMED FORCES Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5Q
RML-V-5Q
Underavdelning Q Märkning av luftfartsprodukter
Subpart Q Identification of Aeronautical products
5.801 Generellt
5.801 General
Luftfartyg och flygmotorer
Aircraft and aircraft engines.
5.801.1 Varje person som tillverkar ett luftfartyg eller flygmotor enligt ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer ska märka luftfartyget eller flygmotorn med hjälp av en brandsäker skylt som innehåller den information som är specificerad i 5.803 märkt genom etsning, stämpling, gravyr eller annan godkänd metod för brandsäker märkning. Identifieringsskylten måste sättas fast på ett sätt att märkningen sannolikt inte utplånas eller skylten tas bort under normal drift eller försvinner eller förstörs vid en olycka.
5.801.1 Each person who manufactures an aircraft or aircraft engine under a Military Production Organisation Approval shall identify that aircraft or engine by means of a fireproof plate that has the information specified in 5.803 marked on it by etching, stamping, engraving, or other approved method of fireproof marking. The identification plate must be secured in such a manner that it will not likely be defaced or removed during normal service, or lost or destroyed in an accident.
Propellrar, propellerblad och nav
Propellers and propeller blades and hubs
5.801.2 Varje person som tillverkar en propeller, propellerblad eller propellernav enligt ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer ska märka luftfartsprodukten med hjälp av en skylt, stämpling, gravyr, etsning eller annan godkänd metod för brandsäker märkning som är placerad på den på en ej kritisk yta och som innehåller den information som är specificerad i 5.803, och som sannolikt inte utplånas eller tas bort under normal drift eller försvinner eller förstörs vid en olycka.
5.801.2 Each person who manufactures a propeller, propeller blade, or propeller hub under a Military Production Organisation Approval shall identify his Aeronautical product by means of a plate, stamping, engraving, etching or other approved method of fireproof identification that is placed on it on a non-critical surface, contains the information specified in 5.803, and will not be likely to be defaced or removed during normal service or lost or destroyed in an accident.
Aerostater, inklusive bemannad fri ballong
Aerostats including manned free balloons
5.801.3 För aerostater, inklusive friflygande bemannad ballong, måste identifieringsskylten, föreskriven enligt 5.801.1 säkras till aerostatens eller ballongens hölje och måste vara placerad, om det är praktiskt genomförbart, så att den, beträffande bemannad aerostat, är läsbar för operatören när ballongen är fylld. I tillägg måste lastbäraren (korgen) och varje energikälla (brännare) vara permanent och läsbart märkta med tillverkarens namn, typnummer (motsv.) och serienummer (motsv.).
5.801.3 For aerostats, including manned free balloons, the identification plate prescribed in 5.801.1 must be secured to the aerostat or balloon envelope and must be located, if practicable, where it is, concerning manned aerostat, legible to the operator when the balloon is inflated. In addition, the payload (basket) and any energy generating unit (heater assembly) must be permanently and legibly marked with the manufacturer's name, part number (or equivalent) and serial number (or equivalent).
5.801.4 Utnyttjas ej i V-5
5.801.4 Not required for V-5
5.803 Identifieringsdata
5.803 Identification Data
Information om luftfartsprodukten
Information about the Aeronautical product
5.803.1 Den identifiering som erfordras enligt 5.801.1 och 5.801.2 ska inkludera följande information:
5.803.1 The identification required by 5.801.1 and 5.801.2 shall include the following information:
5.803.1.1 tillverkarens namn,
5.803.1.1 Manufacturer's name.
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5Q-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5Q
RML-V-5Q
5.803.1.2
luftfartsproduktens benämning,
5.803.1.2 aeronautical product designation,
5.803.1.3
tillverkarens serienummer, och
5.803.1.3 manufacturer's Serial number, and
5.803.1.4 varje annan information som FSI finner lämplig.
5.803.1.4 any other information FSI finds appropriate.
5.803.2 Bortsett från möjligheten i 5.803.4.1, får ingen person avlägsna, ändra eller påföra identifieringsdata som krävs enligt 5.803.1 på någon luftfartsprodukt utan FSI godkännande.
5.803.2 Except as provided in 5.803.4.1, no person may remove, change, or place identification information required by 5.803.1 on any Aeronautical product without FSI approval.
5.803.3 Bortsett från möjligheten i 5.803.4.2 får ingen person avlägsna eller montera någon identifieringsskylt som krävs enligt 5.801 utan FSI godkännande.
5.803.3 Except as provided in 5.803.4.2, no person may remove or install any identification plate required by 5.801 without the approval of the Authority.
5.803.4 Personer som utför underhåll enligt 5.163.3 eller RML V-6.A får, i enlighet med metoder, tekniker och underhållspraxis som kan accepteras av FSI:
5.803.4 Persons performing maintenance work under 5.163.3 or RML V-6.A may, in accordance with methods, techniques and maintenance practices acceptable to FSI:
5.803.4.1 avlägsna, ändra eller påföra identifieringsdata som krävs enligt 5.803.1 på en luftfartsprodukt, eller
5.803.4.1 remove, change, or place the identification information required by 5.803.1 on any Aeronautical product, or
5.803.4.2 avlägsna en identifieringsskylt som krävs enligt 5.801 när det är nödvändigt i samband med underhåll.
5.803.4.2 remove an identification plate required by 5.801 when necessary during maintenance operations.
5.803.5 Ingen person får installera en identifieringsskylt borttagen i enlighet med 5.803.4.2 på någon luftfartsprodukt annan än den från vilken skylten var borttagen.
5.803.5 No person may install an identification plate removed in accordance with 5.803.4.2 on any Aeronautical product other than the one from which it was removed.
5.805 Identifiering av kritiska komponenter
5.805 Identification of Critical components
Varje person som tillverkar en del eller anordning, avsedd för montering i en typcertifierad luftfartsprodukt eller i flygsäkerhetspåverkande markmateriel, och som har identifierats som en kritisk komponent för vilken en ersättningstidpunkt, kontroll intervall eller tillhörande procedurer är specificerade i instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt 5.61.3, ska permanent och läsbart märka denna del eller anordning med ett typnummer (motsv.) och serienummer (motsv.).
Each person who produces a part or appliance to be fitted on a type certificated Aeronautical product or fitted on Flight safety related ground materiel, which has been identified as a critical component, for which a replacement time, inspection interval, or related procedure is specified in the Instructions for continuing airworthiness according to 5.61.3, shall permanently and legibly mark that part or appliance with a part number (or equivalent) and a serial number (or equivalent).
5.806 – Ej tillämplig
5.806 – Not applicable
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5Q-2 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN Militära flyginspektionen
SWEDISH ARMED FORCES Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5Q 5.807 MTSO artikel, reservdel och modifieringsdetalj
RML-V-5Q 5.807 MTSO Articles, Replacement and Modification Parts
Generellt
General
5.807.1 Bortsett från möjligheterna i 5.807.4, ska varje person som tillverkar en reservdel eller modifieringsdetalj, i tillägg till märkning i enlighet med 5.805, permanent och läsbart märka delen med:
5.807.1 Except as provided in 5.807.4, each person who produces a replacement or modification part shall, in addition to any marking in accordance with 5.805, permanently and legibly mark the part with:
5.807.1.1 ett namn, varumärke eller symbol föreskriven av innehavaren av det militära typcertifikatet eller det militära kompletterande typcertifikatet, och
5.807.1.1 a name, trademark, or symbol prescribed by the Military Type Certificate or Military Supplemental Type Certificate Holder, and
5.807.1.2 ett typnummer.
5.807.1.2 the part number.
MTSO artiklar
MTSO Articles
5.807.2 Varje tillverkare av en artikel för vilken denne innehar en MTSO auktorisation utfärdad enligt Underavdelning O, ska permanent och läsbart, märka varje artikel med följande information:
5.807.2 Each manufacturer of an article for which he holds a MTSO Authorisation issued under Subpart O, shall permanently and legibly, mark each article with the following information:
5.807.2.1
namn och adress för tillverkaren,
5.807.2.1 the name and address of the manufacturer,
5.807.2.2 artikeln,
namn, typ, typeller modellnummer på
5.807.2.2 the name, type, part number or model designation of the article,
5.807.2.3 serienumret eller tillverkningsdatum för artikeln, eller båda, och
5.807.2.3 the serial number or the date of manufacture of the article or both, and
5.807.2.4
5.807.2.4 the applicable MTSO number.
tillämpligt MTSO nummer.
5.807.3 Utnyttjas ej i V-5
5.807.3.1 Not required for V-5
Undantag från märkning
Exceptions from marking
5.807.4 Om FSI medger att en del är för liten eller det på annat sätt är opraktiskt att märka delen med någon av den information som krävs enligt 5.806.1, 5.806.2, 5.807.1 eller 5.807.2, måste tillverkningsintyget (motsvarande.) som medföljer delen eller dess förpackning innehålla den information som inte kunde märkas på delen.
5.807.4 If FSI agrees that a part is too small or that it is otherwise impractical to mark a part with any of the information required by 5.806.1, 5.806.2, 5.807.1 o r 5.807.2, the Authorised Release Document accompanying the part or its container must include the information that could not be marked on the part.
Slut på Underavdelning Q
End of Subpart Q
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5Q-3 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5
RML-V-5
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5R
RML-V-5R
Underavdelning R – Ej tillämplig
Subpart R – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5R-1 2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5
RML-V-5
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date: Utgåva/Issue:
2015-xx-xx 5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5S
RML-V-5S
Underavdelning S – Ej tillämplig
Subpart S – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page: Datum/Date: Utgåva/Issue:
V-5S-1 2015-xx-xx 5