Transcript
607747-TR
OWNER’S MANUAL / KULLANICI KILAVUZU
RXV FLEET FREEDOM ® SHUTTLE ™ 2+2 ISSUED FEBRUARY 2008 YAYIN TARİHİ ŞUBAT 2008
ELECTRIC / ELEKTRİK
SAFETY 1For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. Use extra caution when towing the vehicle(s). Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle at above the recommended speed may result in personal injury and/or damage to the vehicle and other property. Vehicles equipped with the AC Drive motor must be towed with the Run-Tow switch, located under the passenger seat, in the ‘Tow’ position. If the vehicle is to be used in a commercial environment, signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING!
BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚
WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be resold.
NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS Throughout this guide NOTE, CAUTION and WARNING will be used.
DANGER A DANGER indicates a hazardous situation that could result in death or serious injury.
A NOTE indicates a condition that should be observed.
A CAUTION indicates a condition that may result in damage to the vehicle.
A WARNING indicates a hazardous condition that could result in severe injury or death.
Please observe these NOTES, CAUTIONS and WARNINGS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.
(NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS CONTINUED ON INSIDE OF BACK COVER)
OWNER’S GUIDE ELECTRIC POWERED FLEET & PERSONAL GOLF CARS RXV GOLF CAR RXV FREEDOM™ RXV SHUTTLE 2 + 2
STARTING MODEL YEAR 2008 ISSUED OCTOBER 2007
REVISED MAY 2008
E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. reserves the right to incorporate engineering and design changes to products in this Manual, without obligation to include these changes on units leased/sold previously. The information contained in this Manual may be revised periodically by the E-Z-GO Division, and therefore is subject to change without notice. The E-Z-GO Division DISCLAIMS LIABILITY FOR ERRORS IN THIS MANUAL, and the E-Z-GO Division SPECIFICALLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES resulting from the use of the information and materials in this Manual.
TO CONTACT US NORTH AMERICA: TECHNICAL ASSISTANCE & WARRANTY PHONE: 1-800-774-3946, FAX: 1-800-448-8124 SERVICE PARTS PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAX: 1-800-752-6175 INTERNATIONAL: SALES PHONE: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852
Owner’s Guide
Page i
GENERAL INFORMATION This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA) as a ‘World Vehicle’. The Standards and Specifications listed in the following text originate in the USA unless otherwise indicated. The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Overfilling batteries may void the warranty.
BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the ambient temperature and the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75° F (-60° C). For winter storage, the batteries must be clean, fully charged and disconnected from any source of electrical drain. On all electric vehicles, set the key switch to ‘N’ and the ‘RUN/TOW’ switch, located under the passenger seat, to the ‘TOW’ position before towing the vehicle. As with all electric vehicles, the batteries must be checked and recharged as required or at a minimum of 30 day intervals.
Page ii
Owner’s Guide
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
SAFETY .................................................................................................... Inside Covers GENERAL INFORMATION ............................................................................................ ii SAFETY INFORMATION ................................................................................................v LABELS AND PICTOGRAMS ...................................................................................... ix SERIAL NUMBER LOCATION ...................................................................................... 1 BEFORE INITIAL USE....................................................................................................1 PORTABLE CHARGER ..................................................................................................2 PORTABLE CHARGER INSTALLATION ...............................................................2 USING THE CHARGER .........................................................................................3 UNDERSTANDING THE CHARGER .....................................................................3 LED OPERATION CODES.....................................................................................4 LED FAULT CODES ..............................................................................................4 MAINTENANCE INSTRUCTIONS..........................................................................4 CONTROLS AND INDICATORS.................................................................................... 5 KEY SWITCH/DIRECTION SELECTOR ................................................................5 STATE OF CHARGE METER ................................................................................5 HEADLIGHT SWITCH............................................................................................6 TURN SIGNAL SWITCH ........................................................................................6 HORN ....................................................................................................................6 ACCELERATOR & BRAKE PEDALS .....................................................................6 PARKING BRAKE ..................................................................................................6 RUN/TOW SWITCH ...............................................................................................6 OPERATING THE VEHICLE.......................................................................................... 6 REGENERATIVE BRAKING ..................................................................................7 PEDAL-UP BRAKING ............................................................................................7 HIGH PEDAL DISABLE FEATURE ........................................................................7 STARTING AND DRIVING.....................................................................................7 STARTING VEHICLE ON A HILL...........................................................................8 COASTING ............................................................................................................8 LABELS AND PICTOGRAMS ................................................................................8 SUN TOP AND WINDSHIELD ...............................................................................8 VEHICLE CLEANING & CARE.......................................................................................8 VEHICLE CLEANING.............................................................................................8 REPAIR...........................................................................................................................9 LIFTING THE VEHICLE .........................................................................................9 WHEELS AND TIRES ...................................................................................................10 TIRE REPAIR.......................................................................................................10 WHEEL INSTALLATION ......................................................................................11 LIGHT BULB REPLACEMENT .....................................................................................11 HEAD LIGHT BULB REPLACEMENT ..................................................................11 TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT ...............................................................12 TAILLIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT .............................................12
Owner’s Guide
Page iii
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
TRANSPORTING THE VEHICLE ................................................................................. 12 TOWING .............................................................................................................. 12 HAULING............................................................................................................. 13 SERVICE AND MAINTENANCE .................................................................................. 13 ROUTINE MAINTENANCE .................................................................................. 14 TIRE INSPECTION.............................................................................................. 14 REAR AXLE ........................................................................................................ 14 HARDWARE........................................................................................................ 14 CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS....................................................... 15 PERIODIC SERVICE SCHEDULE....................................................................... 16 BATTERIES AND CHARGING ..................................................................................... 17 SAFETY............................................................................................................... 17 BATTERY ............................................................................................................ 17 BATTERY MAINTENANCE .......................................................................................... 18 AT EACH CHARGING CYCLE ............................................................................ 18 MONTHLY ........................................................................................................... 18 ELECTROLYTE LEVEL AND WATER................................................................. 19 CLEANING BATTERIES BATTERY REMOVAL & INSTALLATION .................................................................... 20 PROLONGED STORAGE ............................................................................................ 22 BATTERY CHARGING................................................................................................. 23 TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 23 HYDROMETER ................................................................................................... 23 USING A HYDROMETER.................................................................................... 24 GENERAL SPECIFICATIONS...................................................................................... 27 RXV ELECTRIC - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS ...................................... 28 RXV ELECTRIC - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS ............................... 29 RXV ELECTRIC - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS ........................ 30 WARRANTY ................................................................................................................. 35 DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) ................................................ 37
Page iv
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an EZ-GO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified an any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph, UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law. E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s. The Company, in addition, recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. On behalf of E-ZGO, I am directing that E-Z-GO Branch personnel, Distributors and Dealers advise all customers to adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications. Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)
GENERAL Many vehicles are used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warnings can take the place of good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. The manufacturer strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS and WARNINGS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your closest representative or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Custome Care Department. The manufacturer reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. The manufacturer is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the use of the material in this manual. This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They do not conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances. With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post. Never use the chassis or body as a ground connection.
Owner’s Guide
Page v
B B
SAFETY INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity. Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed beyond the factory specification. Such modifications can cause serious personal injury or death. Modifications that increase the speed and/or weight of the vehicle will extend the stopping distance and may reduce the stability of the vehicle. Do not make any such modifications or changes. The manufacturer prohibits and disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense.
GENERAL OPERATION Always use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition. Always read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle. Always follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated. Always reduce speed to compensate for poor terrain or conditions. Always apply service brake to control speed on steep grades. Always maintain adequate distance between vehicles. Always reduce speed in wet areas. Always use extreme caution when approaching sharp or blind turns. Always use extreme caution when driving over loose terrain. Always use extreme caution in areas where pedestrians are present.
MAINTENANCE Always maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule. Always ensure that repairs are performed by those that are trained and qualified to do so. Always follow the manufacturer’s maintenance procedures for the vehicle. Be sure to disable the vehicle before performing any maintenance. Disabling includes removing the key from the key switch and removal of a battery wire. Always insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion caused by shorting the battery terminals or associated wiring. Remove the batteries or cover exposed terminals with an insulating material. Always check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly. Always use specified replacement parts. Never use replacement parts of lesser quality. Always use recommended tools. Always determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle. Always support the vehicle using wheel chocks and jack stands. Never get under a vehicle that is supported by a jack. Lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions. Always maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking. Always be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated. Always test drive the vehicle after any repairs or maintenance. All tests must be conducted in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic. Always replace damaged or missing warning, caution or information labels. Always keep complete records of the maintenance history of the vehicle.
Page vi
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION Hydrogen gas is generated in the charging cycle of batteries and is explosive in concentrations as low as 4%. Because hydrogen gas is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Five air exchanges per hour is considered the minimum requirement. Never charge a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Always use a dedicated circuit for each battery charger. Do not permit other appliances to be plugged into the receptacle when the charger is in operation. Chargers must be installed and operated in accordance with charger manufacturers recommendations or applicable electrical code (whichever is higher).
Owner’s Guide
Page vii
B B
SAFETY INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page viii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
LABELS & PICTOGRAMS
Owner’s Guide
Page ix
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH 608528 Except where PERMITTED BY LAW: NEVER drive on public roads. Drivers must possess a valid drivers license in accordance with local state law. AVOID FALLS from the vehicle: Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving. Reduce the RISK OF ACCIDENTS: Always DRIVE SLOWLY in congested areas, on wet or loose terrain, and when backing up. DRIVE SLOWLY when turning and AVOID sudden stops. ALWAYS drive straight up and down slopes. Do not coast, use BRAKE when going down a slope. NEVER drive this vehicle under the influence of drugs or alcohol. This vehicle is NOT A TOY: Drive responsibly. NEVER leave children unattended or allow children to play on the vehicle. NEVER leave the key in the vehicle when parked. DO NOT OVERLOAD this vehicle: NEVER carry more than 2 occupants on each bench seat. Do not exceed vehicle WEIGHT CAPACITY (see Owner’s Manual). DO NOT MODIFY this vehicle: NEVER alter this vehicle to increase travel speeds above factory specifications. ONLY authorized E-Z-GO dealers should alter the vehicle using approved parts. Alterations not approved or tested by E-Z-GO can create unsafe conditions and increase your chance of having an accident.
608528 Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH Except where PERMITTED BY LAW: Reduce the RISK OF ACCIDENTS: AVOID FALLS from the vehicle: STARTING the vehicle: DO NOT OVERLOAD this vehicle: Drive with CAUTION: STOPPING the vehicle: PARKING the vehicle:
To be operated by persons with valid drivers license, in accordance with state requirements. Operate from Driver’s side only. For non-road use, and in designated areas only. Do not operate under the influence of drugs or alcohol. All occupants must be fully seated, keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. Apply service brake , move direction selector to desired position and accelerate smoothly. On Gas Vehicle, direction selector is the F-N-R. On Electric vehicle, direction selector is the key switch. Maximum vehicle payload is 800 lbs. (363 kg) including a maximum of 2 persons, options, and accessories. Drive slowly straight up and down slopes and in turns. Use care in reverse, congested areas, and wet or loose terrain. To stop, release accelerator pedal and apply service brake. Before leaving vehicle , turn key ‘OFF’. On Gas vehicle, move the direction selector to “FORWARD” and engage park brake. 608522
608522 FLEET VEHICLES
Vehicle can MOVE SUDDENLY when brake is released causing SERIOUS INJURY or DEATH 608524 Vehicle can roll, even on fairly level ground. Turn key switch to ‘OFF’ before releasing brake. Manual brake lever will release the park brake and can result in the vehicle moving unexpectedly.
608524
608529
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING READ all warning labels and the owner’s manual. Contact an authorized E-Z-GO dealer or visit www.ezgo.com for a replacement manual. This vehicle is equipped for personal use in most communities. However, state law or local rules may require additional equipment in your community. SAFE OPERATION Turn key to “ON” - select “forward” or “reverse” - release the parking brake (Gas vehicle only) - then slowly depress accelerator pedal. Always bring the vehicle to a complete stop BEFORE shifting the direction selector. Operate from the driver’s seat ONLY. PARKING ALWAYS fully engage the parking brake and remove the key BEFORE leaving the vehicle. In an electric vehicle set the direction selector to “neutral” and in a gasoline vehicle set the selector to “forward”. MAINTENANCE This vehicle requires regularly scheduled maintenance (see owner’s manual). ONLY qualified personnel should service this vehicle.
608529
Page x
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
This device is ONLY to be used for towing E-Z-GO vehicles. NEVER tow other vehicles or equipment. READ Owner’s Manual before towing. towing FULLY ENGAGE coupling. Rubber latch-stop must be under latch release lever. NEVER tow more than 3 vehicles at one time. DRIVE SLOWLY and never tow vehicle over rough or unsafe terrain. NO RIDERS in towed cars cars.. MONTHLY INSPECTION: tow bar pins, attaching hardware, and front frame attachment of towed cars. Replace worn or damaged parts. CHECK alignment of wheels on towed cars. cars. 608525
608525
DO NOT alter or tamper with this unit. Unauthorized modifications can result in SERIOUS INJURY or damage to the vehicle and will void the warranty. To disable electrical system, turn key switch to ‘OFF’ and remove battery wires. TOWING - Always select ‘TOW’ position before towing
608523
ALWAYS turn key to ‘OFF’ before disconnecting or reconnecting battery wires. ELECTRICAL ARC or BATTERY EXPLOSION can occur if key is not in the ‘OFF’ position.
WARNING
WAIT 30 seconds after reconnecting batteries BEFORE turning key switch to ‘REVERSE’, ‘FORWARD’ or ‘NEUTRAL’ positions.
608523
Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
Owner’s Guide
Page xi
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY. AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: : Never attempt to enter or exit a moving vehicle. AVOID standing in front of, or behind vehicle. ONLY 2 occupants per seat. Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times. NEVER leave children unattended. Children may need assistance to remain properly seated and holding on. 608537
608537
Page xii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Owner’s Guide
Page xiii
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
READ THE MANUAL OPERATE ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS USE CAUTION IN BAD WEATHER
REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘R’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLTY
GASOLINE FORWARD OPERATION VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY
OPERATE FROM DRIVER SIDE ONLY
MAXIMUM RAMP OR HILL
DO NOT STAND UP AND KEEP ENTIRE BODY INSIDE VEHICLE
MAXIMUM CROSS RAMP OR HILL
PARK VEHICLE * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * TURN KEY TO ‘OFF’ * APPLY PARKING BRAKE
608701 CE VEHICLES I ON R
O OFF
F
I ON F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
< 14° 25% N
ON
ON
ON
R
F
O OFF
R O OFF
N
R N
F
F
O OFF
< 14° 25% 608701
ELECTRIC FORWARD OPERATION VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY
DO NOT DRIVE ON HIGHWAY DO NOT OPERATE IF USING DRUGS OR ALCOHOL
READ THE MANUAL REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
WARNING: WHEN BRAKE IS OFF VEHICLE MAY MOVE WHEN STOPPED ON A SLOPE
608817
608817
HANDLE UP BRAKE IS ON
Page xiv
PUSH HANDLE DOWN AND HOLD TO RELEASE BRAKE
Owner’s Guide
REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘R’ * GENTLY PRESS ACCELERATOR PEDAL
PARK VEHICLE * TURN KEY TO ‘OFF’
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
GASOLINE FORWARD OPERATION VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY
REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘R’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLTY
PARK VEHICLE * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * TURN KEY TO ‘OFF’ * APPLY PARKING BRAKE
608819 I ON R
I ON F
O O FF
F
O O FF
R
I ON R
O O FF
F
P N
ON
ON
ON
R
F
R
N
O OFF
O OFF
R N
F
F
O OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com
608819
WARNING
READ THE MANUAL REPLACEMENT IS AVAILABLE AT www.ezgo.com
READ ALL LABELS
OPERATE FROM DRIVER SIDE ONLY
OPERATE ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS
MAINTAIN ACCORDING TO SERVICE & REPAIR MANUAL AVAILABLE AT www.ezgo.com
PARK VEHICLE ELECTRIC FORWARD OPERATION REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘R’ * TURN KEY TO ‘OFF’ VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY PEDAL GENTLY
Owner’s Guide
Page xv
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B DO NOT TOW MORE THAN 3 VEHICLES DO NOT DRIVE IN REVERSE WHEN TOWING VEHICLES NO PASSENGERS IN TOWED VEHICLES DO NOT TOW VEHICLES OVER UNEVEN TERRAIN 608525
TOW BAR OPERATION * PULL LOCKING COLLAR AWAY FROM LATCH AND PRESS ON LATCH TAB TO OPEN * PLACE LATCH OVER FRONT TOWING BRACKET * CLOSE LATCH AND MOVE LOCKING COLLAR UNDER LATCH TAB
608821
READ THE MANUAL REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
WARNING DO NOT DRIVE FAST
WARNING INSPECT TOW BAR SYSTEM EVERY 30 DAYS
WARNING ENGAGE LOCKING COLLAR
WARNING: ATTACH TOW BAR BEFORE TURNING KEY SWITCH TO ‘TOW’
ON
R N
F
O OFF
608769
KEEP READ THE HANDS MANUAL OUT REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
Page xvi
TO REDUCE POSSIBILITY OF BATTERY EXPLOSION TURN KEY TO ‘OFF’ BEFORE DISCONNECTING OR CONNECTING BATTERY WIRES
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
WARNING HOT SURFACE
608823
READ THE MANUAL REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
WARNING
OPERATE ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS
www.ezgo.com
:
NO MORE THAN 2 DO NOT STAND UP OCCUPANTS IN AND KEEP ENTIRE EACH SEAT BODY INSIDE VEHICLE
CHILDREN MUST BE ACCOMPANIED BY AN ADULT
608537
DO NOT STAND IN FRONT OF OR BEHIND VEHICLE
608820
DO NOT ALLOW CHILDREN TO RIDE ALONE
608820 DO NOT GET ON OR OFF A MOVING VEHICLE
Owner’s Guide
Page xvii
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page xviii
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle. This guide covers the operation of several vehicles, therefore, some illustrations may not represent your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated.
Serial Number
This vehicle has been designed and manufactured as a ‘World Vehicle’. Some countries have individual requirements to comply with their specifications; therefore, some sections may not apply in your country.
B B
Fig. 2 Serial Number on Front Frame
Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule.
Serial Number
Service Parts Manuals as well as Repair and Service Manuals are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department. When ordering parts or requesting information for your vehicle, provide the vehicle model, serial number and manufacture date code.
SERIAL NUMBER LOCATION Three serial number and manufacture date code labels are on the vehicle. One is placed on the steering column (Ref. Fig. 1), the second is located on the frame member under the front splash shield on the driver side (Ref. Fig. 2) and the third is located on the passenger side frame rail at the rear of the vehicle (Ref. Fig. 3). In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts.
Fig. 3 Serial Number on Rear Frame
BEFORE INITIAL USE Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle and its equipment as well as how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator.
Serial Number
Fig. 1 Serial Number Location on Steering Column
Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges per hour). To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment
Owner’s Guide
Page 1
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
that could cause an electrical arc. Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed (Ref. Fig. 4). The vehicle batteries must be fully charged before initial use. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Determine and record the braking distance required to stop the vehicle for future brake performance tests. Remove the protective clear plastic from the seat bottom and back rest before placing the vehicle in service .
ITEM
SERVICE OPERATION
Batteries
Charge batteries
Seats
Remove protective plastic covering
Brakes
Check operation
Tires
Check air pressure (see SPECIFICATIONS)
Portable Charger
Remove from vehicle and properly mount
Establish acceptable stopping distance
Fig. 4 Initial Service Chart
PORTABLE CHARGER PORTABLE CHARGER INSTALLATION
Use charger ONLY on 48 volt battery systems. Other usage may cause personal injury and damage. Lead acid batteries may generate explosive hydrogen gas during normal operation. Keep sparks, flames, and smoking materials away from batteries. Provide adequate ventilation during charging. Never charge a frozen battery. Study all battery manufacturers’ specific precautions such as recommended rates of charge and removing or not removing cell caps while charging.
DANGER
is required to reduce risk of electric shock – do not use ground adapters or modify plug. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. Disconnect the DC supply before making or breaking the connections to the battery while charging. Do not open or disassemble charger. Do not operate charger if the AC supply cord is damaged or if the charger has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way – refer all repair work to qualified personnel. Not for use by children. Portable chargers are shipped with the vehicles. Prior to vehicle or charger operation, the charger must be removed and mounted on a platform or wall above the ground to permit maximum air flow around and underneath the charger. A dedicated circuit is required for the charger. Refer to the charger manual for appropriate circuit protection. For optimum performance and shortest charge times, place the charger in an area with adequate ventilation. The charger should also be placed in an area that will be relatively free of dirt, mud, or dust since accumulations within the fins of the charger will reduce their heat-dissipating qualities. Optimal cooling also occurs when the charger is placed on a horizontal surface with the fins vertical. More airflow from below the charger will help cool the fins, so placement above open areas or areas with cut-outs for airflow is desirable. If the charger is operated in an outdoor location, rain and sun protection must be provided. The charger may get hot during operation and must be placed such that risk of contact by people is reduced. The charger may be mounted on a wall or shelf using #10-M5 screws. The charger’s status display must be visible to the user.
Keep cooling fins clean and free of dirt and debris NEMA 15 - 5R Grounded AC Receptacle 110 - 120 VAC. Dedicated 15 AMP Circuit Locations outside the US and Canada: Reference appropriate local electrical code and charger manufacturer recommendations for AC power requirements Fig. 5 Charger Installation
Risk of electric shock. Connect charger power cord to an outlet that has been properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. A grounded outlet
Page 2
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings. driving over or catching the cord on the vehicle when driving away.
3.2" (8.1cm)
B B
An ungrounded electrical device may become a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution. USING THE CHARGER The charger may remain plugged into the AC outlet when not in use. To charge the vehicle refer to the instruction labels on the charger. Insert the polarized DC plug completely into the vehicle receptacle. The charger will automatically start a few seconds after the plug is in place. The charger will automatically stop when the batteries are fully charged and the DC plug can be removed to permit use of the vehicle.
7.25" m) (18.5c
Mounting Screws
Mounting Slots
To prevent a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution, be sure that the charger plug is not damaged and is inserted into a grounded receptacle. The power (AC) cord is equipped with a grounded plug. Do not attempt to pull out, cut or bend the ground post. The charging (DC) cord is equipped with a polarized connector that fits into a matching receptacle on the vehicle. The receptacle is located on the driver side of the vehicle just below the seat bottom.
Fig. 7 Charger Receptacle
Fig. 6 Charger Mounting
If vehicle is to be charged with a non E-Z-GO charger, refer to the instructions supplied with the charger.
Looping the DC cord through the steering wheel when charging serves as a good reminder to store the cord out of the way when finished with charging. The DC plug can be damaged by
UNDERSTANDING THE CHARGER Plugging the charger into the vehicle’s charger receptacle will lock the vehicle out of operation. When the charger is plugged into the vehicle’s charger receptacle, the
Owner’s Guide
Page 3
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
FOUR RED FLASHES: Four flashes, a pause and then again four flashes and a pause - Battery Fault: Charge time exceeded. This indicates a problem with the battery pack voltage not reaching the required nominal level within the maximum time allowed. SIX RED FLASHES: Six flashes, a pause and then again six flashes and a pause - Charger Fault: An internal fault has been detected. If this fault is displayed again after unplugging the charger’s DC power cord and plugging it back in, the charger must be taken to a qualified service center.
charger will automatically turn on and the charger’s LED and the vehicle receptacle’s LED will start flashing GREEN to indicate the batteries are charging. Once a minimum battery voltage of 2 volts per cell (Vpc) is reached, the charger’s output current will change from a full current charge to the trickle rated charging current. The length of charge time will vary by how depleted the batteries are, the input AC voltage, and/or charger ambient temperatures. The charger’s LED will give a SHORT flash if the charge is less than 80% and a LONG flash if the charge is greater than 80%. If the charger’s LED is a steady GREEN the batteries are fully charged and the charger may be unplugged, although not necessary. The charger may be left plugged in for long periods of time to maintain the batteries charge level. If a fault occurred anytime during the charging the charger’s LED will quickly flash RED. The specific fault is indicated by the number of RED flashes that occur, there will be a pause and then the flashes will repeat again. There are several possible conditions that will generate errors. Some errors will require human intervention to first resolve the problem and then reset the charger by unplugging the DC cord from the vehicle. If the AC voltage is interrupted and restored, the charger will turn back on automatically.
LED OPERATION CODES: SHORT GREEN FLASH = less than 80% charged LONG GREEN FLASH = more than 80% charged SOLID GREEN = 100% charged RED FLASH = fault code
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1. For flooded lead-acid batteries, regularly check the water levels of each battery cell after charging and add distilled water as required to the level specified by the battery manufacturer. Follow the safety instructions recommended by the battery manufacturer. 2. Make sure the charger connections to the battery terminals are tight and clean. Check for any deformations or cracks in the plastic parts. Check the charger harness for chaffing and rubbing. Inspect all wiring for fraying, loose terminals, chaffing, corrosion or deterioration of the insulation. 3. Keep the cooling fins free of dirt and debris, do not expose the charger to oil, dirt, mud or to direct heavy water spray when cleaning equipment. 4. Inspect the plug of the battery charger and the vehicle receptacle housing for dirt or debris. Clean the DC connector monthly or more often if needed.
LED FAULT CODES: RED FLASH: Light turns on briefly, but does not flash after that - check for valid AC voltage. ONE RED FLASH: One flash, a pause and then again one flash and a pause - Charge Enable Fault: poor contact in the DC connector or dirty contacts or Battery Temperature Fault: battery temperature is greater than 122° F (50° C) or less than 14° F (-10° C). TWO RED FLASHES: Two flashes, a pause and then again two flashes and a pause - Battery Voltage Fault: Battery pack is less than 36.0 Volts or more than 67.2 Volts. Battery pack is too discharged or over charged for the charger to work. THREE RED FLASHES: Three flashes, a pause and then again three flashes and a pause - Battery Charge Time-out: Charge time exceeded 24 hours. This may indicate a problem with the battery pack or that the charger output current was severely reduced due to high ambient temperatures.
Page 4
If vehicle is to be charged with a non E-Z-GO charger, refer to the instructions supplied with the charger.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
CONTROLS AND INDICATORS
vehicle must be stopped before moving the key switch/ direction selector.
Vehicle controls and indicators consist of:
B B
1. Key Switch / Direction Selector 2. State Of Charge Meter (optional) 3. Head Light Switch (optional) 4. Turn Signal Switch (optional) 5. Horn Button (optional) 6. Accelerator Pedal 7. Service Brake Pedal 8. Run/Tow Switch l
N
ON
R
O F OF
F
60 87 69
Fig. 8 Operator Controls & Gauges
Fig. 9 Run/Tow Switch
KEY SWITCH/DIRECTION SELECTOR Located on the dash panel, the key switch/direction selector (1) enables the electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key; it also functions as the direction selector for forward, neutral or reverse. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed.
STATE OF CHARGE METER (OPTIONAL EQUIPMENT) If the vehicle is equipped with a state of charge meter (2), it is located in the dash panel to the left of the key switch (1) (Ref. Fig. 8). The state of charge meter indicates the amount of usable power in the batteries. The state of charge meter on the electric vehicle shows the condition of the battery pack with F indicating a full charge on the battery pack and E indicating the battery pack needs to be charged.
To reduce the possibility of component damage, the
Owner’s Guide
Page 5
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
HEADLIGHT SWITCH (OPTIONAL EQUIPMENT) If the vehicle is equipped with headlights, the ON/OFF switch (3) is located on the instrument panel to the left of the key switch (1) (Ref. Fig. 8).
TURN SIGNAL SWITCH (OPTIONAL EQUIPMENT) If the vehicle is equipped with turn signals, the switch (4) is mounted on the steering column (Ref. Fig. 8).
harness must be connected across the entire 48 volt battery pack. This can be done by connecting to the two battery terminals shown in the illustration.(Ref. Fig. 10) If the accessory requires voltage other than 48 volts a DC to DC converter must be used to change the voltage to the amount required by the accessory. A DC to DC converter is available through E-Z-GO Service Parts. The Operational Performance Guarantee of 2 rounds per day shall be void if non-factory accessories that use more than 1 Amp/Hour of energy per round are installed on the vehicle
HORN (OPTIONAL EQUIPMENT)
ACCELERATOR & BRAKE PEDALS
If the vehicle is equipped with a horn, the horn button (5) is located on the driver’s side floorboard; depressing the button will sound the vehicle’s horn (Ref. Fig. 8).
With the key switch in the ’F’ or ’R’ position, depressing the accelerator pedal (6) starts the motor and will move the vehicle in the direction indicated on the key switch/ direction selector. This vehicle is equipped with a motor brake; when the accelerator pedal is released, the motor will stop. To stop the vehicle more quickly , depress the service brake pedal (7)(Ref. Fig. 8).
If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position.
ALL accessories that do NOT use the accessory wiring harness MUST be connected to draw from the entire 48 Volt battery pack. A DC to DC converter is required for accessories that require voltage other than 48 volts to operate properly.
PARKING BRAKE This vehicle is equipped with an automatic parking brake; when the vehicle is stopped the parking brake is automatically set. The parking brake is released when the key switch/direction selector is in forward (’F’) or reverse (’R’) and the accelerator is depressed. The parking brake is also released when the run/tow switch is placed in the ’TOW’ or (on CE vehicles) position with the key switch turned to neutral (’N’). In the event of a controller failure the parking brake can be released using the Manual Release Lever located under the seat on the end of the AC motor on the driver side of the vehicle. To use this lever, turn the key switch to ’OFF’ then move the manual release lever in a counter clockwise direction and hold in down while moving the vehicle. Once the handle is released the parking brake is activated again.
ATTACH NEGATIVE WIRE FROM ACCESSORY TO (-) BATTERY TERMINAL
Use of the manual brake release lever will release the park brake and may cause the vehicle to move unexpectedly.
ATTACH POWER WIRE FROM ACCESSORY TO (+) BATTERY TERMINAL
RUN/TOW SWITCH Accessories, including a DC to DC converter, that are connected to this vehicle and do not use the accessory
Page 6
Before attempting to tow the vehicle, turn the key switch to ’N’ and move the Run/Tow switch to the
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
‘TOW’ position. Failure to do so will damage the controller or motor.
The RUN/TOW switch should always be returned to the ’RUN’ or (on CE vehicles) position after towing the vehicle. If the switch is left in the ’TOW’ or (on CE vehicles) position for an extended period of time it will drain the batteries.
The run/tow switch (8) is located under the seat on the passenger side of the vehicle (Ref. Fig. 9). With the switch in the ‘TOW’ or position and the key in ’N’:
(on CE vehicles)
•
the electronic parking brake is deactivated, which allows the vehicle to be towed or roll freely, except in the event of a controller failure • the service brake is still active • the reverse warning beeper is deactivated With the switch in ‘RUN’ or (on CE vehicles) position: •
Maintain a safe speed when driving down hill. Use the service brake to reduce speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade).
B B
the electronic parking brake is deactivated and the reverse warning beeper features are activated
OPERATING THE VEHICLE Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed: Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. To prevent inadvertent movement when the vehicle is to be left unattended, turn key to ‘OFF’ position and remove the key. Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. REGENERATIVE BRAKING
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain.
To prevent the possibility of loss of control that could cause severe injury or death, use service brake to reduce speed. This vehicle is equipped with a regenerative motor control system. Example: If both of the following events occur: a) the vehicle is being driven down a slope b) the driver attempts to exceed the specified top speed with the accelerator pedal depressed or released the regenerative braking will limit the speed of the vehicle to the specified top speed. When the regenerative
Owner’s Guide
Page 7
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
braking system is activated by this sequence of events, the motor generates power that is returned to the batteries. When the vehicle speed is reduced below the maximum by using the service brake, the speed will not increase unless the throttle is increased. When the brake pedal is released the vehicle will slow down as it does with pedal up braking.
PEDAL-UP BRAKING Pedal-up braking is regenerative braking that occurs when the accelerator pedal is released while the vehicle is moving. Example: If both of the following events occur: a) the vehicle is being driven down a slope b) the accelerator pedal is released the pedal-up braking will slow the vehicle until the vehicle stops, or the accelerator pedal is applied. When pedal-up braking system is activated by this sequence of events, the motor generates power that is returned to the batteries.
HIGH PEDAL DISABLE FEATURE High pedal disable prevents acceleration if the key is turned on while the accelerator is depressed.
STARTING VEHICLE ON A HILL The parking brake will activate automatically when the vehicle comes to a stop. To start the vehicle on a hill depress the accelerator pedal and the parking brake will be released.
COASTING Uncontrolled coasting does not occur with this model. However, this is not a substitute for the service brake which should be used to slow the speed of the vehicle quickly. .
This model is equipped with a feature (pedal-up braking) that slows the vehicle’s speed when the accelerator pedal is released until the vehicle stops.
LABELS AND PICTOGRAMS Vehicles may be labeled with pictograms as a method of conveying information or warnings. The Vehicle Label Identification Section of this manual explains the labels that are used on this vehicle.
SUN TOP AND WINDSHIELD
STARTING AND DRIVING All vehicles are equipped with an interlock system that disables the controller and prevents the vehicle from being operated or towed while the charger is connected. Remove the charger plug from the vehicle receptacle and properly store the cable prior to moving the vehicle. To operate the vehicle: • • • •
Place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’/’N’ position. Move the direction selector to the direction desired. Slowly depress the accelerator pedal to start the motor. When the accelerator pedal is released, the motor controls the deceleration. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal.
The sun top does not provide protection from roll-over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects. The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll-over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects nor does the windshield protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of the vehicle while it is moving.
VEHICLE CLEANING AND CARE
.
VEHICLE CLEANING When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse.
To reduce the possibility of severe injury or
Page 8
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
vehicle damage, read and understand all instructions supplied by the manufacturer of the pressure washer.
REPAIR LIFTING THE VEHICLE Tool List
When pressure washing the exterior of the vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts. It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to the operator or bystander, damage to the seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash the exterior of the vehicle. Clean the windshield with lots of water, a mild soap and a clean cloth. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wiped with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc., requires the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner. The painted surfaces of the vehicle provide attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease its removal, taking care not to chip or otherwise damage paint.
B B
Qty.
Floor jack .....................................................................1 Jack stands..................................................................4 Wheel Chocks..............................................................4 Some servicing operations may require the front wheels, the rear wheels, or the entire vehicle be raised.
To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands. Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
When lifting the vehicle, position the jacks and jack stands at the areas indicated only. To raise the entire vehicle, install the wheel chocks in front and behind each front wheel. Center the jack under the bagwell and place a piece of wood, approximately 2" x 4" x 12", between the jack and the underside of the bagwell. Raise the vehicle and position the jack stands under the frame where the leaf spring mounting bracket is welded to the frame.(Ref. Fig. 11) Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack under the center front of the car just behind the bumper. Raise the vehicle and position the jack stands under the frame where the instrument panel support is attached to the frame.(Ref. Fig. 11) Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands. To raise only the front or rear of the vehicle, place the wheel chocks in front and behind the wheels that are not to be raised. The jack may be left under the center front
Owner’s Guide
Page 9
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
of the frame while the front end of the vehicle is on the jack stands.
WHEELS AND TIRES
Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
TIRE REPAIR Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ..........................................................1 Impact socket, 3/4" ......................................................1 Impact wrench..............................................................1 Torque wrench, ft. lbs...................................................1 Fig. 10 Chock Wheels T
A tire explosion can cause severe injury or death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall. To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amount of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing a valve core. To reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use only sockets designed for impact wrench use. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. DO NOT use low inflation tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the owner’s guide. Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode.
Fig. 11 Lifting the Vehicle
Page 10
Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pres-
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
sure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve stem dust cap after checking or inflating.
Valve Stem Cap
B B
The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug.
Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel.
If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions
Tire style may vary
.
To reduce the possibility of severe injury, be sure the mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires. If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
Cross Sequence
Fig. 12 Wheel Installation
LIGHT BULB REPLACEMENT
WHEEL INSTALLATION
To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque.
It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts (1) in a ‘cross sequence’ pattern (Ref. Fig. 12). Tighten the lug nuts to 50 - 85 ft. lbs. (70 - 115 Nm) torque in 20 ft. lbs. (30 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.
To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb.
HEAD LIGHT BULB REPLACEMENT Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. For vehicles equipped with lights mounted in the cowl locate the headlight bulb socket on the backside of the light assembly. 1. Disconnect the accessory harness (5) from the light bulb. 2. Turn the headlight bulb (3) clockwise and pull to remove.
Owner’s Guide
Page 11
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
TAILLIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT
.
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. 1. Remove the two phillips head screws (10) that secure the lens (11) to the taillight assembly. 2. Remove the light bulb. 3. Install the new light bulb. 4. Install the lens (11) and secure in place with the two phillips head screws. (10)
Fig. 13 Headlight Bulb Replacement 3. Align the bulb with the opening in the back of the headlight assembly. 4. Turn the bulb (3) counter clockwise until it stops. 5. Connect the accessory harness (5) to the light bulb (3).
TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. 1. Remove the phillips head screw (7) and turn the retaining collar (8) to align with the turn signal bulb housing (9). 2. Grip the turn signal bulb housing (9) and pull backward to remove housing from the headlight assembly.
Fig. 15 Tail and Brake Light Bulb Replacement
TRANSPORTING VEHICLE TOWING
Fig. 14 Turn Signal Bulb Replacement 3. Remove the bulb from the housing and replace with a new one. 4. Push turn signal housing (9) into headlight assembly firmly, making sure that it is seated completely. 5. Turn the retaining collar (8) to secure the bulb housing and install the phillips head screw (7) to secure in place.
Page 12
To reduce the possibility of severe injury or death: Use extra caution when towing a vehicle. DO NOT ride on the vehicle being towed. DO NOT attempt to tow the vehicle with ropes, chains or any device other than a factory approved tow bar. DO NOT tow the vehicle on highways. DO NOT tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). DO NOT tow more than three vehicles at a time.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
DO NOT exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles.
Place key switch in ’N’ and the Run/Tow switch in the ‘TOW’ or (on CE vehicles) position prior to towing the vehicle to prevent damage to the electric motor and controller. Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle above the recommended speed may result in severe injury and/or damage to the vehicle and other property. Tow bars are not intended for road use.
If a vehicle is towed in excess of 15 mph the motor brake will engage and slow the vehicle down.
This vehicle is equipped with a ‘Run/Tow’ switch located underneath the seat on the passenger side. The ‘TOW’ or (on CE vehicles) position, with the key switch in the ’N’ position, allows the vehicle to roll freely without activating the warning beeper and eliminating potential damage to controller or motor. Check to see that vehicles to be towed are switched to the ‘TOW’ or (on CE vehicles) position and the key is turned to the neutral (’N’) position. Never use ropes or chains to tow vehicle(s). Tow bars are available from the E-Z-GO Service Parts Department. Tow bars are not intended for highway use. Before towing, place the direction selector in neutral (N) and make sure that the ’Run/Tow’ switch in ’TOW’ or (on CE vehicles). Do not ride on a vehicle being towed. Tow bars are designed to tow only one vehicle at a maximum speed of 12 mph (19 kph) and up to three vehicles at a maximum speed of 5 mph (8 kph). In the event that there is no power through the controller to release the parking brake with the vehicle in the ’TOW’ or (on CE vehicles) mode, the vehicle can still be moved by using the Manual Brake Release Lever. The lever is located under the rear body on the driver’s side of the vehicle. To access the lever, raise the seat, the lever is located on the end of the motor brake. Push the lever in a counter clockwise direction and hold it down as the vehicle is moved. As soon as the lever is released the vehicle will stop.
HAULING
B B
To reduce the possibility of severe injury or death while transporting the vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on the vehicle being transported. Always remove the windshield before transporting. Maximum speed with sun top installed is 50 mph (80 kph). If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454 kg). Secure the vehicle using ratchet tie downs.
SERVICE AND MAINTENANCE
To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques: DO NOT attempt any type of servicing operations before reading and understanding all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the motor is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of motor damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition.
Owner’s Guide
Page 13
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion. It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical.
tures, extreme dust/debris conditions, frequent use with maximum load. To access the powertrain for routine maintenance, lift or remove the seat and remove the rear access panel. For major repair, refer to the appropriate Technician’s Repair and Service Manual. Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information.
TIRE INSPECTION Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule. Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating.
REAR AXLE The only maintenance required for the first five years is the periodic inspection of the rear axle for lubricant leakage. Unless leakage is evident, the lubricant need only be replaced after five years. Refer to the Service & Repair Manual p/n 605975 for the fluid replacement procedure.
HARDWARE Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table (Ref. Fig. 18). Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values. Generally, three classes of standard hardware and two classes of metric hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Metric hardware is marked on the head with 8.8 or 10.9. Unmarked hardware is Grade 2.
This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals (Ref. Fig. 19).
ROUTINE MAINTENANCE
To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme tempera-
Page 14
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
ITEM
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS FLUID
QUANTITY
Rear Axle Lubricant Mobile 424
25 oz. (651 ml)
Fig. 16 Capacities
PART NUMBER
Fuse
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Headlight Bulb
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Turn Signal Bulb
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Tail Light Bulb
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
B B
Fig. 17 Replacement Part
ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Class 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Class 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Fig. 18 Torque Specifications and Bolt Grades
Owner’s Guide
Page 15
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
PERIODIC SERVICE SCHEDULE
PAGE
5 YEARS
250 rnds/250 hrs 1200miles/2000 kms ANNUAL
R - REPLACE 125 rnds/125 hrs 600miles/1000 kms SEMI-ANNUAL
60 rnds/60 hrs 300 miles/500 kms QUARTERLY
REMARKS
CL - CLEAN 20 rnds/20 hrs 100 miles/160 kms MONTHLY
C&A - CHECK & ADJUST before each use DAILY
3 - CHECK
Tires - pressure, condition of tires & rims
3
3
3
3
3
Hardware - loose or missing
3
3
3
3
3
Reverse Warning Indicator
3
3
3
3
3
Overall Vehicle Condition
3
3
3
3
3
Batteries - state of charge, condition, loose terminals, corrosion, hold down & hardware
3
CL
CL
CL
CL
17
C&A
C&A
C&A
C&A
18
3 3 3
3 3 3
3 3 3
3 3 3
Wiring - loose connections, broken or missing insulation
3
3
3
3
Charger Receptacle - clean connections
CL
CL
CL
CL
Steering Assembly - excessive play, loose or missing hardware
3
3
3
3
Tie Rods - excessive play, bent rods, loose or missing hardware
3
3
3
3
Rear Axle - oil leakage, noise, loose or missing hardware
3
3
3
3
Batteries* - check electrolyte level, fill if required
3
Brakes - smooth operation of pedal, stopping distance Brakes - aggressive stop test, does brake hold on a hill
3
Accelerator - smooth operation
14 R
Rear Axle - drain & replace fluid Front Suspension - strut oil leakage, excessive play in hubs or kingpins, worn bushings, loose or missing hardware
3
3
3
Front Wheel Alignment - unusual tire wear
C&A
C&A
C&A
Rear Suspension - shock oil leakage, worn bushings, loose or missing hardware
3
3
3
3
Fig. 19 Periodic Service Schedule *Use only distilled or purified water that is free of contaminants to fill batteries.
Page 16
9
Owner’s Guide
14
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
BATTERIES AND CHARGING SAFETY
Always observe the following warnings when working on or near batteries:
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, keep all smoking materials, open flames or sparks away from the batteries. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive. Be sure that the key switch is off and all electrical accessories are turned off before starting work on the vehicle. Never disconnect a circuit under load at a battery terminal. Batteries are heavy. Use proper lifting techniques when moving them. Always lift the battery with a commercially available battery lifting device. Use care not to tip batteries when removing or installing them; spilled electrolyte can cause burns and damage. The electrolyte in a storage battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Always wear a safety shield or approved safety goggles when adding water or charging batteries. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/ 2 gallons (6 liters) of water and flushed with
water. Overfilling batteries may result in electrolyte being spilled from the battery during the charge cycle. Expelled electrolyte may cause damage to the vehicle and storage facility. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to prevent can from contacting battery terminals which could result in an explosion. Wrap wrenches with vinyl tape to prevent the possibility of a dropped wrench from ’shorting out’ a battery, which could result in an explosion and severe personal injury or death.
B B
BATTERY A battery is defined as two dissimilar metals immersed in an acid. If the acid is absent or if the metals are not dissimilar, a battery has not been created. The batteries most commonly used in these vehicles are lead acid. A battery does not store electricity, but is able to produce electricity as the result of a chemical reaction which releases stored chemical energy in the form of electrical energy. The chemical reaction takes place faster in warm conditions and slower in cold conditions. Temperature is important when conducting tests on a battery and test results must be corrected to compensate for temperature differences. As a battery ages, it still performs adequately except that its capacity is diminished. Capacity describes the time that a battery can continue to provide its design amperes from a full charge. A battery has a maximum life, therefore good maintenance is designed to maximize the available life and reduce the factors that can reduce the life of the battery.
Owner’s Guide
Page 17
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
BATTERY MAINTENANCE Tool List
Qty.
Insulated Wrench, 9/16" .............................................. 1 Battery Carrier ............................................................. 1 Hydrometer.................................................................. 1 Battery Maintenance Kit P/N 25587-G01 .................... 1
AT EACH CHARGING CYCLE
To reduce the possibility of fire, never attach a battery charger to a vehicle that is to be unattended beyond the normal charging cycle. Overcharging could cause damage to the vehicle batteries and result in extreme overheating. The charger should be checked after 24 hours and unplugged after the charge cycle is complete. Before charging the batteries, inspect the plug of the battery charger and vehicle receptacle housing for dirt or debris.
A battery being charged will ’gas’ with the majority of the gassing taking place at the end of the charging cycle. This gas is hydrogen which is lighter than air. Water and sulfuric acid droplets will be carried out of the battery vents by the hydrogen gas, however, this loss is minimal. If the battery electrolyte level is too high, the electrolyte will block the vent tube and the gas will force it out of the vent tube and battery cap. The water will evaporate but the sulfuric acid will remain where it can damage vehicle components and the storage facility floor. Sulfuric acid loss will weaken the concentration of acid within the electrolyte and reduce the life of the battery. Vent Cap
Gas Vent
Expansion Space Vent
Charge the batteries after each day’s use. 1/4” to 3/8” (6 mm to 10mm)
MONTHLY • • • •
Inspect all wiring for fraying, loose terminations, corrosion or deterioration of insulation. Check that the electrolyte level is correct and add suitable water as required. Clean the batteries and wire terminations. Coat battery terminals with commercially available protectant.
1/2” (13 mm)
Plates
Electrolyte level should be at least 1/2” (13mm) above the plates and 1/4” to 3/8” (6 to 10 mm) below vent
ELECTROLYTE LEVEL AND WATER
Fig. 20 Correct Electrolyte Level
The correct level of the electrolyte is 1/2" (13 mm) above the plates in each cell. This level will leave approximately 1/4" - 3/8" (6 - 10 mm) of space between the electrolyte and the vent tube. The electrolyte level is important since any portion of the plates exposed to air will be ruined beyond repair. Also avoid filling with too much water, which will result in electrolyte being forced out of the battery due to gassing and a decrease in volume of the electrolyte that results from the charging cycle.
Over the life of the battery, a considerable amount of water is consumed. It is important that the water used be pure and free of contaminants that could reduce the life of the battery by reducing the chemical reaction. The water must be distilled or purified by an efficient filtration system. Water that is not distilled should be analyzed and, if required, filtration installed to permit the water to meet the requirements of the water purity table (Ref. Fig. 21). Even if the water is colorless, odorless, tasteless and fit for drinking, the water should be analyzed to see that it does not exceed the impurity levels specified in the table.
DO NOT overfill batteries. The charging cycle will expel electrolyte and result in component damage
Page 18
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
The watering device should only be used if the electrolyte level is less than 1/2” (13 mm) above top of plates.
Wpt 1S
Fig. 21 Water Purity Table Automatic watering devices such as the one included in the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01) can be used with an approved water source. These watering devices are accurate, easy to use and allow for rapid filling. They also maintain the correct electrolyte level within the battery cells.
B B
The electrolyte in a storage battery is an acid solution which can cause severe burns to the skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Always wear a safety shield or approved safety goggles when adding water or charging batteries. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/2 gallons (6 liters) of water and flushed with water. CLEANING BATTERIES When cleaning the outside of the batteries and terminals, do not use a water hose without first spraying the batteries with a solution of baking soda (sodium bicarbonate) and water to neutralize any acid deposits. Use of a water hose without first neutralizing the acid will move the acid from the top of the batteries to another area of the vehicle or storage facility, where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. After hosing down the batteries, a residue will be left on the batteries which is conductive and will contribute to the discharge of the batteries.
To prevent battery damage, be sure that all battery caps are tightly installed.
Fig. 22 Automatic Watering Gun
The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the batteries with a solution of baking soda and water. This solution is best applied with a garden-type sprayer equipped with a non-metallic spray wand. The solution should consist of 1/4 cup (60 ml) of baking soda mixed with 1 1/2 gallons (6 liters) of clear water. In addition to the batteries special attention should be paid to metallic components adjacent to the batteries, these should also be sprayed with the baking soda solution.
Owner’s Guide
Page 19
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Non-Metalic Wand 1/4 Cup (60 ML) Baking Soda
1 1/2 GAL (6 Liters) Water
Batteries are heavy. Use proper lifting techniques when moving them. Always lift the battery with a commercially available battery lifting device. Use care not to tip batteries when removing or installing them; spilled electrolyte can cause burns and damage.
2 GAL (8 Liters) Gargen Sprayer (1 1/2 GAL (6 Liters) Baking Soda Solution
Fig. 23 Preparing Acid Neutralizing Solution Allow the solution to set for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the batteries in order to remove any residue that could cause the self-discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. All of the items required for complete battery cleaning and watering are contained in the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01). Cleaning should take place once a month or more often under extreme conditions. After batteries are clean and dry, the terminals should be coated with a commercially available protectant. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate the metal container to prevent the can from contacting the battery terminals.
BATTERY REMOVAL & INSTALLATION Tool List
Qty.
Insulated Wrench, 9/16" .............................................. 1 Socket, 1/2" Deep-well ................................................ 1 Socket, 9/16" ............................................................... 1 Ratchet ........................................................................ 1 Battery Carrier Strap.................................................... 2 Torque Wrench, in. lbs................................................. 1 Portable Lifting Device................................................. 1 Torx Bit, 50 IP .............................................................. 1
Page 20
In the following text, there are references to removing/installing bolts, etc. Additional hardware (nuts, washers, etc.) that is removed must always be installed in its original position unless otherwise specified. Non-specified torques are as shown in the torque specifications (See Fig. 18).
1. Turn vehicle key to the off position and remove the key. 2. Using an insulated wrench, disconnect the main negative (-), BL-, battery cable. 3. Using an insulated wrench, disconnect the main positive (+), BL+, battery cable. 4. Using an insulated wrench, disconnect and remove all other wires connected to the batteries. 5. Remove the two Pan Head Torx screws, (one on each side) from the Battery Strap. 6. Remove the battery hold down and the battery strap by loosening all three hex nuts until they are at the end of the J-bolt and unhooking the J-bolts from the battery tray. When removing the J-bolts from between the batteries it may help to tilt the battery to the outside of the car to release the pressure on the J-bolt. 7. Remove the batteries using commercially available battery carrier straps (2 per battery) and a portable lifting device. Remove the three front batteries (1, 2, & 3) one at a time; then using the carrier straps tilt the last battery (4) to the front of the vehicle just enough to clear the rear body and using the portable lifting device lift the battery up and out of the vehicle. 8. Check the area surrounding the battery tray for corrosion. If any corrosion is found, it should be immediately removed with a putty knife and a wire brush (for metal surfaces) or a plastic bristle brush (for plastic surfaces). The area should be washed with a solution of baking soda and water and dried thoroughly. All
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
metal surfaces that have been cleaned must be primed and painted with a corrosion resistant paint.
Hex Nut Washer
.
Battery Strap
B B
Battery Hold Down J-bolt
Fig. 24 Battery Removal 9. Replace the batteries, using the portable lifting device, starting with the battery located at the back of the battery tray (4), making sure that it is positioned as shown.
Battery
Battery Tray
FRONT
Fig. 26 Battery Components 12. Inspect all wires and terminals and clean any corrosion from the battery terminals or wire terminals with a solution of baking soda and water, using a wire brush to completely remove corrosion if required.
Fig. 25 Battery Placement & Orientation 10. With the J-bolts in the battery hold-down and held in place by the hex nuts on the end of the threaded portion; carefully position the battery hold-down and the battery strap, guiding the J-bolts between the batteries (it may be necessary to tip the batteries slightly) and into the slots in the battery tray. Tighten the hex nuts on the J-bolts making sure that the J-bolts are securely hooked in the battery tray. Tighten the J-bolt hex nuts to 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm) torque. 11. Install the two Pan Head Torx drive screws through the ends of the battery strap into the holes on the vehicle frame and tighten them to 80 - 97 in. lbs. (9 - 11 Nm) torque.
13. Carefully replace the wires on the battery terminals as shown (Ref. Fig. 27). Make sure to reconnect the main negative (-) battery cable, BL-, from the controller last. 14. Tighten all battery terminal hardware to 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm) torque. 15. Protect the battery terminals and battery cable terminals with a commercially available protective coating.
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, extreme care must be used with aerosol containers of battery terminal protectant. Insulate the metal container to prevent the metal can from contacting battery terminals which could result in an explosion.
Owner’s Guide
Page 21
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
.
Black Wire from Charger Receptacle BL- Black Wire from Controller Black Wire from Harness
Red and Grey Wires from Charger Receptacle
BL+ Red Wire from Solenoid
Fig. 27 Battery Connections
PROLONGED STORAGE Battery charger, controller and other electronic devices need to be disconnected since they will contribute to the premature discharge of batteries.
the battery. For portable chargers, disconnect the charging plug from the vehicle receptacle. For on-board chargers, disconnect the charging harness from the batteries. The batteries must be cleaned and all deposits neutralized and removed from the battery case to prevent self discharge. The batteries should be tested or recharged at thirty day minimum intervals.
During periods of storage, the batteries will need attention to keep them maintained and prevent discharge. In high temperatures the chemical reaction is faster, while low temperatures cause the chemical reaction to slow down. A vehicle that is stored at 90° F (32° C) will loose .002 of specific gravity each day. If a fully charged battery has a specific gravity of 1.275, and the battery is allowed to sit unused, it will become partially discharged. When it reaches 1.240, which it will do in less than twenty days, it should be recharged. If a battery is left in a discharged state, sulfating takes place on and within the plates. This condition is not reversible and will cause permanent damage to the battery. In order to prevent damage, the battery should be recharged. A hydrometer (P/N 50900-G1) can be used to determine the specific gravity and therefore the state of charge of a battery. In winter conditions, the battery must be fully charged to prevent the possibility of freezing. A fully charged battery will not freeze in temperatures above -75° F (-60° C). Although the chemical reaction is slowed in cold temperatures, the battery must be stored fully charged, and disconnected from any circuit that could discharge
Page 22
Owner’s Guide
Fig. 28 Freezing Point of Electrolyte
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
BATTERY CHARGING The battery charger is designed to fully charge the battery set. If the batteries are severely deep cycled, some automatic battery chargers contain an electronic module that may not activate and the battery charger will not function. Automatic chargers will determine the correct duration of charge to the battery set and will shut off when the battery set is fully charged. Always refer to the instructions of the specific charger used. Before charging, the following should be observed:
Do not overfill batteries. The charging cycle will expel electrolyte and result in component damage. • •
• • •
•
The electrolyte level in all cells must be at the recommended level and cover the plates. The charging must take place in an area that is well ventilated and capable of removing the hydrogen gas that is generated by the charging process. A minimum of five air exchanges per hour is recommended. The charging connector components must be in good condition and free from dirt or debris. The charger connector must be fully inserted into the vehicle receptacle. The charger connector/cord set is protected from damage and is located in an area to prevent injury that may result from personnel running over or tripping over the cord set. The charger is automatically turned off during the connect/disconnect cycle and therefore no electrical arc is generated at the DC plug/receptacle contacts.
The second reason is to determine why a particular vehicle does not perform adequately. Performance problems may result in a vehicle that runs slowly or in a vehicle that is unable to operate for the time required.
B B
A new battery must mature before it will develop its maximum capacity. Maturing may take up to 100 charge/discharge cycles. After the maturing phase, the older a battery gets, the lower the capacity. The only way to determine the capacity of a battery is to perform a load test using a discharge machine following manufacturer’s recommendations. A cost effective way to identify a poorly performing battery is to use a hydrometer to identify a battery in a set with a lower than normal specific gravity. Once the particular cell or cells that are the problem are identified, the suspect battery can be removed and replaced. At this point there is nothing that can be done to salvage the battery; however, the individual battery should be replaced with a good battery of the same brand, type and approximate age.
In some portable chargers, there will be a rattle present in the body of the charger DC plug. This rattle is caused by an internal magnet contained within the charger plug. The magnet is part of the interlock system that prevents the vehicle from being driven when the charger plug is inserted in the vehicle charging receptacle.
Fig. 29 Hydrometer
TROUBLESHOOTING
HYDROMETER
In general, troubleshooting will be done for two distinct reasons. First, a battery that performs poorly and is outside of the manufacturers specification should be identified in order to replace it under the terms of the manufacturer’s warranty. Different manufacturers have different requirements. Consult the battery manufacturer or the manufacturer’s representative for specific requirements.
A hydrometer is used to test the state of charge of a battery cell. This is performed by measuring the density of the electrolyte, which is accomplished by measuring the specific gravity of the electrolyte. The greater the concentration of sulfuric acid, the more dense the electrolyte becomes. The higher the density, the higher the state of charge.
Owner’s Guide
Page 23
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, never insert a metal thermometer into a battery. Use a hydrometer with a built in thermometer that is designed for testing batteries. Specific gravity is the measurement of a liquid that is compared to a baseline. The baseline is water which is assigned a base number of 1.000. The concentration of sulfuric acid to water in a new golf car battery is 1.280 which means that the electrolyte weighs 1.280 times the weight of the same volume of water. A fully charged battery will test at 1.275 - 1.280 while a discharged battery will read in the 1.140 range.
Do not perform a hydrometer test on a battery that has just been watered. The battery must go through at least one charge and discharge cycle in order to permit the water to adequately mix with the electrolyte.
temperature is 90° F (32° C), add four points (.004) to the 1.250 which gives a corrected reading of 1.254. Similarly if the temperature was 70° F (21° C), subtract four points (.004) from the 1.250 to give a corrected reading of 1.246. 5. Test each cell and note the readings (corrected to 80° F or 27° C). A variation of fifty points between any two cell readings (example 1.250 - 1.200) indicates a problem with the low reading cell(s). As a battery ages the specific gravity of the electrolyte will decrease at full charge. This is not a reason to replace the battery providing all cells are within fifty points of each other. Since the hydrometer test is in response to a vehicle exhibiting a performance problem , the vehicle should be recharged and the test repeated. If the results indicate a weak cell, the battery or batteries should be removed and replaced with a good battery of the same brand, type and approximate age.
The temperature of the electrolyte is important since the hydrometer reading must be corrected to 80° F (27° C). High quality hydrometers are equipped with an internal thermometer that will measure the temperature of the electrolyte and will include a conversion scale to correct the float reading. It is important to recognize that the electrolyte temperature is significantly different from the ambient temperature if the vehicle has been operated.
USING A HYDROMETER 1. Draw electrolyte into the hydrometer several times to permit the thermometer to adjust to the electrolyte temperature and note the reading. Examine the color of the electrolyte. A brown or gray coloration indicates a problem with the battery and is a sign that the battery is nearing the end of its life. 2. Draw the minimum quantity of electrolyte into the hydrometer to permit the float to float freely without contacting the top or bottom of the cylinder. 3. Hold the hydrometer in a vertical position at eye level and note the reading where the electrolyte meets the scale on the float. 4. Add or subtract four points (.004) to the reading for every 10° F (6° C) the electrolyte temperature is above or below 80° F (27° C). Adjust the reading to conform with the electrolyte temperature, e.g., if the reading indicates a specific gravity of 1.250 and the electrolyte
Page 24
Fig. 30 Hydrometer Temperature Correction
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Owner’s Guide
Page 25
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page 26
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Owner’s Guide
Page 27
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV ELECTRIC - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS BATTERIES
Four 12 Volt deep cycle (70 minute minimum, 140 Amp-Hour discharge rate)
SPEED CONTROLLER
Solid state, 230 Amp capacity
MOTOR
3 phase AC induction
TRANSAXLE
16.99:1 Reverse helical geared with input pinion splined to the motor shaft
BRAKES
Motor brake controlled by the speed control unit and service brake pedal
PARKING BRAKE
Automatic parking brake function
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin) with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
4.5" (11.4 cm) at differential
WEIGHT
571 lbs (259 kg) without batteries
OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible reverse warning, state of charge meter
BATTERY CHARGER
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, fully automatic, line compensating, 13 Amp DC output at 48 Volts, 9.5 Amps input, 60 Hz anti-drive away charger/ vehicle interlock, UL Listed, CSA Certified
NOISE
Sound pressure; continued A -weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The weighted RMS acceleration is .44 m/s2
VIBRATION, HAV
The weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide.
Page 28
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV ELECTRIC - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS BATTERIES
Four 12 Volt deep cycle (70 minute minimum, 140 Amp-Hour discharge rate)
SPEED CONTROLLER
Solid state, 230 Amp capacity
MOTOR
3 phase AC induction
TRANSAXLE
16.99:1 Reverse helical geared with input pinion splined to the motor shaft
BRAKES
Motor brake controlled by the speed control unit and service brake pedal
PARKING BRAKE
Automatic parking brake function
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
19 mph (31 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin) with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
4.5" (11.4 cm) at differential
WEIGHT
582 lbs (264 kg) without batteries
OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible reverse warning, horn
LIGHTS
Head lights, tail lights, brake lights
BATTERY CHARGER
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, fully automatic, line compensating, 13 Amp DC output at 48 Volts, 9.5 Amps input, 60 Hz anti-drive away charger/ vehicle interlock, UL Listed, CSA Certified
NOISE
Sound pressure; continued A -weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The weighted RMS acceleration is .44 m/s2
VIBRATION, HAV
The weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide.
Owner’s Guide
Page 29
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV ELECTRIC - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS BATTERIES
Four 12 Volt deep cycle (70 minute minimum, 140 Amp-Hour discharge rate)
SPEED CONTROLLER
Solid state, 230 Amp capacity
MOTOR
3 phase AC induction
TRANSAXLE
16.99:1 Reverse helical geared with input pinion splined to the motor shaft
BRAKES
Motor brake controlled by the speed control unit and service brake pedal
PARKING BRAKE
Automatic parking brake function
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 3 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
700 lbs. (318 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin) with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
4.5 inches (11.4 cm) at differential
WEIGHT
643 lbs (292 kg) without batteries
OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible reverse warning, horn
LIGHTS
Head lights, tail lights, brake lights
BATTERY CHARGER
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, fully automatic, line compensating, 13 Amp DC output at 48 Volts, 9.5 Amps input, 60 Hz anti-drive away charger/ vehicle interlock, UL Listed, CSA Certified
NOISE
Sound pressure; continued A -weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The weighted RMS acceleration is .97 m/s2
VIBRATION, HAV
The weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide. Page 30
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
68.50” (174 cm) 68.50” (174 cm)
45.7” (116 cm) 45.7” (116 cm)
65.7” (167 cm)
65.7” (167 cm)
35.5” (90 cm)
94.5” (240 cm)
35.5” (90 cm) 38” (97 cm)
94.5” (240 cm)
38” (97 cm)
47” (119 cm)
47” (119 cm)
Fig. 31 Fleet & Freedom Vehicle Dimensions
Owner’s Guide
Page 31
GENERAL SPECIFICATIONS
74” (188 cm) 45.7” (116 cm)
65.7” (167 cm)
35.5” (90 cm)
105.5” (268 cm)
38” (97 cm)
47” (119 cm)
Fig. 31 Shuttle 2 + 2 Vehicle Dimensions
Page 32
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RECOMMENDED MAX RAMP 25% GRADE OR 14° MAX
19 (5 .17 .8 ft m . )
RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% GRADE OR 14° MAX
Fig. 32 Vehicle Incline Specifications and Turning Diameter
Owner’s Guide
Page 33
GENERAL SPECIFICATIONS
.5" (1.27cm)
Ø .50" (1.27cm)
1.5" (3.9cm)
6.0" (15.4cm)
4.0" (10.15cm)
Ø .24" (.61cm) 5.0" (12.7cm) 7.75" (19.7cm)
1.378" (3.5cm)
10.5" (26.7cm)
3.19" (8.1cm)
4.5" (11.4cm)
7.25" (18.5cm) Ø .25'' (.65cm)
3.5" (9cm)
Fig. 33 Powerwise QE 48V Charger
Page 34
Owner’s Guide
WARRANTY
LIMITED WARRANTIES
Owner’s Guide
Page 35
WARRANTY
DOMESTIC WARRANTY (U.S. AND CANADA) To obtain a copy of the limited warranty applicable to the vehicle, call or write a local distributor, authorized Branch or the Warranty Department with vehicle serial number and manufacturer date code.
Page 36
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY)
Owner’s Guide
Page 37
DECLARATION OF CONFORMITY EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformitŕ CE • EF Konformitetserklćring • EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad de la CE • Declaraçăo de Conformidade da CE We hereby declare that the product • Par la présente, nous déclarons que le produit • Hierbij verklaren we dat het product • Wir erklären hiermit, dass das Produkt • Con la presente dichiariamo che il prodotto • Vi erklærer herved, at produktet • Vi deklarerar härmed att produkten • Ilmoitamme täten, että tuote • Declaramos que el producto • Pela presente, declaramos que o produto: Product Name • Nom du produit • Productnaam • Produktname • Nome del prodotto • Produktnavn • Produktens namn • Tuotenimi • Producto • Nome do produto: ..................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric Models • Modèles • Modellen • Modelle • Modelli • Modeller • Modellerna • Mallit • Modelos • Modelos: ......................................................................................................... RXV Fleet Electric RXV Freedom Electric RXV Shuttle 2+2 Electric Product Numbers • Numéros de produit • Productnummers • Produktnummern • Numeri del prodotto • Produktnumre • Produktnummer • Tuotenumerot • Números de producto • Números de produto: ............................................... 606600, 606602, 606604 Product Description • Description du produit • Productbeschrijving • Produktbeschreibung • Product Description • Produktbeskrivelse • Produktbeskrivning • Tuotteen kuvaus • Descrizione del prodotto • Descrição do Produto: ................................................................................................................Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles To which this Declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative documents • Auquel se réfère cette déclaration est conforme à la/aux norme(s) suivante(s) ou autres documents normatifs • Naar welke deze Verklaring verwijst, in conformiteit is met de volgende standaard(s) of andere normatieve documenten • Auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen und anderen normengleichen Unterlagen entspricht • Al quale la presente dichiarazione si riferisce, è conforme alle norme o ad altri documenti normativi di seguito citati • Som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokumenter • Till vilken denna deklaration relaterar uppfyller följande standard(er) eller andra normgivade dokument • Johon tämä ilmoitus liittyy, on seuraavien standardien tai muiden normien mukainen • A los que esta declaración se aplica cumple los siguientes estándares o documenos normativos • Ao qual esta declaração diz respeito, se encontra em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outra legislação. Machinery Directive • Directive relative aux machines • Richtlijn voor machinerie • Maschinenrichtlinie • Direttiva sui macchinari • Maskindirektiv • Maskindirektiv • Konedirektiivi • Directiva sobre maquinaria • Directiva sobre máquinas: ........................................................98/37/EC:1998 .......................................................................................................................................................2006/42/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive • Directive de compatibilité électromagnétique (CEM) • Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) • Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) • Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) • Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC) • Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi • Directiva de compatibilidad electromgnética • Directiva sobre compatibilidade magnética (EMC): ................................................................. EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2001 Garden equipment: Powered lawnmowers; Safety • Equipements de jardin : Tondeuses à moteur ; Sécurité • Tuinapparatuur: Aangedreven gazonmaaimachine; Veiligheid • Gartengeräte: angetriebene Rasenmäher; Sicherheit • Attrezzature per giardini: tosaerba elettrici; Sicurezza • Haveudstyr: Motoriserede plæneklippere, sikkerhed • Trädgårdsutrustning: Motorförsedda gräsklippare, säkerhet • Puutarhakoneet: Moottoroidut ruohonleikkurit; Turvallisuus • Equipos para jardín: cortacéspedes; seguridad • Equipamento de jardim: corta-relvas motorizados; Segurança: ............................................EN 836 Normative References • Références normatives • Normatieve referenties • Normengleiche Unterlagen • Riferimenti alle normative • Normgivende referencer • Normativa referenser • Normiviittaukset • Referencias normativas • Referências normativas:.............................................................................................................. Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC** EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3 • when fitting with the following: • wenn das Produkt mit folgendum Zubehör ausgestattet ist: • con los accesorios siguientes instalados: • lorsque ce produit est muni des accessories suivants: • når den er udstyret med følgende tilbehør: • quando dotato dei seguenti accessori: • quando equipado com os acessórios seguintes: • wanneer het product is uitgerust met de volgende accessoires: • när den är utrustad med följande tillbehör: 608816 As a representative of E-Z-GO a Textron Company • En qualité de représentant d’E-Z-GO a Textron Company • Als vertegenwoordiger van E-Z-GO a Textron Company • Als Vertreter von E-Z-GO a Textron Company • In veste di rappresentante di E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company-virksomhed • Såsom varande representant för E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company edustaja • Como representante de E-Z-GO a Textron Company • O representante da E-Z-GO a Textron Company:
_____________________________ Date::___13th February 2008
Ronald L. Otten Vice President of Engineering E-Z-GO a Textron Company 1451 Marvin Griffin Road Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected] Phone: (706) 798-4311 Fax: (706) 771-4602
Page 38
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY ΕΕ Δήλωση Συμμόρφωσης • Prohlášení o shodì ES • Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-KE • EÜ vastavusavaldus • Deklaracja zgodnoœci WE • EC Megfelelõsségi nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti • EC Atbilstîbas deklarâcija • EC Vyhlásenie o zhode • EC Uyum Beyaný Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν • Tímto prohlašujeme, že výrobek • Na niddikjaraw li l-prodott • Käesolevaga anname me teada, et toode • Niniejszym zaświadczamy, że produkt • Kijelentjük, hogy az alábbi termék • S tem izjavljamo, da je izdelek • Ar đo paziňojam, ka produkts • Týmto potvrdzujeme, že výrobok • Ýþbu Bildirimin konusu olan ürünün: Όνομα Προϊόντος • Název výrobku • Isem tal-Prodott • Toote nimetus • Nazwa produktu • Termék neve • Ime izdelka • Produkta nosaukums • Názov výrobku • Ürün Adý:......................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric Μοντέλα • Modely • Mudelli • Mudelid • Modele • Modellek • Modeli • Modelis • Modely • Modeller: ...................................................................... RXV Fleet Electric RXV Freedom Electric RXV Shuttle 2+2 Electric Αριθμοί Προϊόντος • Èísla výrobkù • Numri tal-Prodotti • Toote numbrid • Numery produktu • Termékszámok • Številke izdelka • Produkta numurs • Čísla výrobku • Ürün Numaralarý:.............................................................................................. 606600, 606602, 606604 Περιγραφή Προϊόντος • Popis výrobku • Deskrizzjoni tal-Prodott • Toote kirjeldus • Opis produktu • Termékleírás • Opis izdelka • Produkta apraksts • Popis výrobku • Ürün Açýklamasý: ...................................................................................................................... Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles Στο οποίο αφορά η παρούσα Δήλωση συμμορφώνεται με το (τα) ακόλουθο (α) πρότυπο (α) ή άλλα κανονιστικά έγγραφα • K nìmuž se vztahuje toto prohlášení, je ve shodì s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty • Alih din id-Dikjarazzjoni tapplika, hu konformi ma' l-istandard(s) li ejjin jew ma' rajn • See, millele see deklaratsioon toetub, on kooskőlas järgnevate standarditega vői muude normatiivdokumentidega • Do którego odnosi się niniejsza deklaracja spełnia następujący(e) wymóg (wymogi) i przepisy • Amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő szabvány(ok)nak vagy egyéb jogszabályi előírásoknak • Na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s sledečimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti • Uz kuru attiecas đî Deklarâcija, atbilst đâdam (- iem) standartam (- iem) vai citiem normatîvajiem dokumentiem • Ktorého sa týka toto vyhlásenie, je v súlade s nasledovnou normou (nasledovnými normami) a inými normatívnymi dokumentmi • Aþaðýdaki standartlar veya diðer düzenleyici belgelere uygun olduðunu beyan ederiz. Οδηγία για τα Μηχανήματα • Strojírenská smìrnice • Direttiva dwar il-Makkinarju • Tootmisseadete direktiiv • Dyrektywa Maszynowa • Gépekről szóló irányelv • Direktiva o strojih • Mađînu direktîvai • Smernica o strojoch •Makine Direktifi: ................. 98/37/EC:1998 ....................................................................................................................................................... 2006/42/EC Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EMC) • Smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti (EMC) • Direttiva dwar il-Kompatibilità Elettromanjetika (EMC) • Elektromagneetilise ühtivuse (EMC) direktiiv • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) • Elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMC) irányelv • Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) • Elektromagnçtiskâs savietojamîbas (EMC) direktîvai • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) • Elektromanyetik Uygunluk (EMC) Direktifi: ...............................................................................EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2001 Εξοπλισμός κήπου: Mηχανοκίνητες χλοοκοπτικές μηχανές, Ασφάλεια • Zahradní vybavení: Sekaèky na trávu s pohonem; bezpeènost • Mir tal-nien: Lawnmowers ta' l-elettriku; Sigurtà • Aiatööriistad: Elektri- vői mootormuruniidukid; Ohutus • Wyposażenie ogrodu: Kosiarki do trawy z napędem; Bezpieczeństwo • Kerti felszerelés: Elektromos fűnyíró; biztonság • Oprema za vrt: električna vrtna kosilnica; varnost • Dârza aprîkojuma: zâles pađgâjçju pďaujmađînu; drođîbas • Záhradné zariadenie: kosačky na trávu s pohonom; bezpečnost’ • Bahçe ekipmanlarý: Elektrikli çim biçme makineleri; Güvenlik: ............................................ EN 836 Κανονιστικές Αναφορές • Normativní odkazy • Referenzi Normattivi • Viited normatiividele • Odpowiednie akty prawne • Rendelkező hivatkozások • Normativne reference • Normatîvâs atsauces • Normatívne referencie • ................................Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC** EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3 • when fitting with the following: 608816 Ως εκπρόσωπος της E-Z-GO a Textron Company • Jako zástupce firmy E-Z-GO a Textron Company • Ala rappreżentant ta' E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company esindajana • W imieniu E-Z-GO a Textron Company • Az E-Z-GO a Company képviselőjeként • Kot zastopnik družbe E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company uzňçmums • Zástupca E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company'nun temsilcisi olarak:
_____________________________ Date:___13th February 2008
Ronald L. Otten Vice President of Engineering E-Z-GO a Textron Company 1451 Marvin Griffin Road Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected] Phone: (706) 798-4311 Fax: (706) 771-4602
Owner’s Guide
Page 39
DECLARATION OF CONFORMITY
Page 40
Owner’s Guide
Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle :
To prevent personal injury or death, observe the following: When vehicle is to be left unattended, engage park brake, move direction selector to neutral, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Drive vehicle only as fast as terrain and safety considerations allow. Consider the terrain and traffic conditions. Consider environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Avoid driving fast down hill. Sudden stops or change of direction may result in a loss of control. Use service brake to control speed when traveling down an incline. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc.
Read and understand the following text and warnings before attempting to service vehicle:
In any product, components will eventually fail to perform properly as the result of normal use, age, wear or abuse. It is virtually impossible to anticipate all possible component failures or the manner in which each component may fail. Be aware that a vehicle requiring repair indicates that the vehicle is no longer functioning as designed and therefore should be considered potentially hazardous. Use extreme care when working on any vehicle. When diagnosing, removing or replacing any components that are not operating correctly, take time to consider the safety of yourself and others around you should the component move unexpectedly. Some components are heavy, spring loaded, highly corrosive, explosive or may produce high amperage or reach high temperatures. Battery acid and hydrogen gas could result in serious bodily injury to the technician/ mechanic and bystanders if not treated with the utmost caution. Be careful not to place hands, face, feet or body in a location that could expose them to injury should an unforeseen situation occur. Always use the appropriate tools listed in the tool list and wear approved safety equipment .
All travel should be directly up or down hills. Use extra care when driving the vehicle across an incline. Stay in designated areas and avoid steep slopes. Use the park brake whenever the vehicle is parked. Keep feet, legs, hands and arms inside vehicle at all times. Avoid extremely rough terrain. Check area behind the vehicle before operating in reverse. Make sure the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Slow down before and during turns. All turns should be executed at reduced speed. Always bring vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. See GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle load and seating capacity.
Before working on the vehicle, remove all jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) Be sure no loose clothing or hair can contact moving parts. Use care not to touch hot objects. Raise rear of vehicle and support on jack stands before attempting to run or adjust powertrain. Wear eye protection when working on or around the vehicle. In particular, use care when working around batteries, using solvents or compressed air. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. Do not permit open flame or anyone to smoke in an area that is being used for charging batteries. A concentration of 4% hydrogen gas or more is explosive.
GÜVENLIK Bu kılavuzda bulunan herhangi bir materyalle ilgili sorularınızın açıklığa kavuşturulması için yetkili bir temsilciyle temas kurun. Aracın üzerinde bulunan tüm etiketleri okuyun ve anlayın. Hasarlı ve eksik tüm etiketleri mutlaka değiştirin. Dik yokuşlarda, araçların düz yüzeylere göre normal hızdan daha yüksek hızda kayması mümkündür. Aracın kontrolünün kaybedilmesini ve olası ciddi yaralanmaları önlemek için, hızlar düz zemindeki azami hızı aşmayacak şekilde sınırlanmalıdır. Bkz. GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER Servis frenini kullanarak hızı sınırlayın. Aracın belirtilen hızın üzerinde sürülmesi, aşırı hız nedeniyle yürüyen aksamda çok büyük hasara neden olabilir. Aşırı hız nedeniyle ortaya çıkan hasar aracın kontrolünün kaybına neden olur, maliyetlidir, kötüye kullanım olarak değerlendirilir ve garanti kapsamına girmez. Araçları çekerken çok dikkat edin. Tek bir aracı 12 mph (19 km/s) yüksek hızda çekmeyin. Bir seferde üçten çok aracı çekmeyin. Çok sayıda aracı çekerken saatte 5 mph (8 km/s) hızı aşmayın. Aracın tavsiye edilen hızın üzerinde çekilmesi, yaralanmalara ve/veya araçta ve diğer mal varlıklarında hasara yol açabilir. AC Sürüş motoruna sahip araçlar, yolcu koltuğunun altında bulunan Çalıştırma-Çekme anahtarı 'Tow' (Çekme) konumuna getirilerek çekilmelidir. Araç ticari bir ortamda kullanılacaksa, güvensiz bir duruma yol açabilecek haller konusunda uyarmak için gösterilene benzer işaretler kullanılmalıdır. AKÜ UYARISI BATTERY WARNING Battery posts, Akü sütunları, terminalleri ve ilgili aksesuarlar, kansere terminals and related ve accessories üreme rahatsızlıklarına contain yol açtığı kimyasallar lead andbilinen lead compounds, olan kurşun ve kurşun chemicals bileşenleri known içerir.
AKÜLER BATTERIES KURŞUN İÇERİR CONTAIN LEAD
UYARI
UYARI !
to cause cancer and
reproductive harm. DOKUNDUKTAN SONRA ELLERİNİZİ WASH HANDS YIKAYIN! AFTER HANDLING!
UYARI
UYARI
İLGİLİ PARÇALAR ANDVERELATED PARTS
DOKUNDUKTAN SONRA ELLERİNİZİ YIKAYIN!
WASH HANDS AFTER HANDLING!
UYARI: Akü sütunları, terminalleri ve ilgili aksesuarlar, kansere ve üreme rahatsızlıklarına WARNING: Battery posts, terminals and related yol accessories açtığı bilinen kimyasallar olan kurşun ve contain lead and lead compounds, kurşun bileşenleri içerir. chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
KESKİN VİRAJ
KESKİN VİRAJ
DİK YOKUŞ
HIZI SINIRLAMAK İÇİN FRENE BASIN
HIZI SINIRLAMAK İÇİN FRENE BASIN
HIZI SINIRLAMAK İÇİN FRENE BASIN
< 14˚ 25%
14°’Yİ AŞAN DO NOT DRIVE ACROSS YOKUŞLARDA SLOPES IN SÜRMEYİN EXCESS OF 14˚
Aracın tekrar satılması halinde bu kılavuzun kalıcı servis kaydının bir parçası olmaya devam ettiğinden emin olun.
NOT, DİKKAT VE UYARILAR Bu kılavuz içerisinde NOT, DİKKAT ve UYARI ibareleri kullanılacaktır.
NOT NOT, gözlemlenmesi gereken bir koºulu ifade eder.
DİKKAT DİKKAT, araçta hasara neden olabilecek bir koşulu belirtir.
UYARI UYARI, ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
TEHLİKE TEHLİKE, ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. Lütfen bu NOT, DİKKAT ve UYARI ibarelerine dikkat edin; bir araca servis vermenin mekanik beceri ve tehlikeli olabilecek durumlara dikkat edilmesini gerektirdiğini unutmayın. Uygunsuz servis veya onarım araca zarar verip, aracı güvensiz kılabilir.
UYARI Akü sütunları, terminalleri ve ilgili aksesuarlar kurşun ve kurşun bileşikleri içerir. Dokunduktan sonra ellerinizi yıkayın.
(NOT, DIKKAT VE UYARILAR ARKA KAPAGIN IÇINDE DEVAM EDIYOR)
KULLANICI KILAVUZU ELEKTRİKLİ FİLO VE KİŞİSEL GOLF ARABALARI RXV GOLF ARABASI RXV FREEDOM™ RXV SHUTTLE 2 + 2
BAŞLANGIÇ MODEL YILI 2008 YAYIN TARİHİ EKİM 2007
MAYIS 2008 REVİZYONU
E-Z-GO DIvision of TEXTRON, Inc., daha önce satılan/kiralanan ünitelere bu değişiklikleri dahil etmeden bu Kılavuzdaki ürünlerde mühendislik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar. Bu kılavuzda bulunan bilgiler periyodik olarak E-Z-GO Bölümü tarafından gözden geçirilebilir, bu nedenle haber verilmeksizin değiştirilebilir. E-Z-GO Bölümü, BU KILAVUZDAKİ HATALAR İÇİN SORUMLULUK KABUL ETMEZ ve E-Z-GO Bölümü, ÖZELLİKLE bu Kılavuzdaki bilgi ve materyallerin kullanımından kaynaklanan KAZAİ VE DOLAYLI ZARARLAR İÇİN SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
BİZE ULAŞMAK İÇİN KUZEY AMERİKA: TEKNİK DESTEK VE GARANTİ TELEFONU: 1-800-774-3946, FAKS: 1-800-448-8124 SERVİS PARÇALARI TELEFONU: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAKS: 1-800-752-6175 ULUSLARARASI SATIŞ TELEFON NUMARASI: 001-706-798-4311, FAKS: 001-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852
Kullanici kilavuzu
Sayfa i
GENEL BILGI Bu araç, Amerika Birleşik Devletlerinde (ABD) bir “Dünya Aracı” olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki metinde listelenen Standartlar ve Özellikler ABD menşeilidir. Orjinal Ekipman Üreticisi (OEM) onaylı olmayan parçaların kullanılması garantiyi geçersiz kılabilir. Akülerin aşırı doldurulması garantiyi geçersiz kılabilir.
AKÜNÜN UZUN SÜRELİ DEPOLANMASI Tüm aküler zaman içinde kendiliğinden boşalır. Kendiliğinden boşalma hızı, ortam sıcaklığına ve akülerin yaş ve durumuna göre değişir. Tam şarjlı bir akü, sıcaklık -75? F’nin (-60? C) altına düşmediği sürece kış sıcaklıklarında donmayacaktır. Kışın depolama yapmak için, akü temiz, tam şarjlı olmalı ve elektrik çekebilecek hiçbir kaynağa bağlanmamış olmalıdır. Tüm elektrikli araçlarda, aracı çekmeden önce kontak anahtarını ‘N’ konumuna ve yolcu koltuğunun altında yer alan ‘RUN/TOW’ (çalistirma/çekme) anahtarını da ‘TOW’ (çekme) konumuna getirin. Tüm elektrikli araçlarda oldupu gibi, aküler gerekli olduğu şekilde veya en az 30 günde bir kontrol edilmeli ve şarj edilmelidir.
Sayfa ii
Kullanici kilavuzu
IÇINDEKILER
BÖLÜM BASLIGI
SAYFA
GÜVENLIK.....................................................................................................Iç Kapaklar GENEL BILGI ................................................................................................................ ii GÜVENLIK BILGILERI ...................................................................................................v ETIKET VE RESIMLER ................................................................................................ ix SERİ NUMARASININ YERİ ...........................................................................................1 İLK KULLANIMDAN ÖNCE ...........................................................................................1 TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZI .........................................................................................2 TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI KURULUMU .............................................................2 ŞARJ CIHAZINıN KULLANILMASI ........................................................................3 ŞARJ CİHAZINI ANLAMAK ...................................................................................3 LED İŞLETIM KODLARI ........................................................................................4 LED HATA KODLARI ............................................................................................4 BAKIM TALİMATLARI ...........................................................................................4 KONTROLLER VE GÖSTERGELER .............................................................................5 KONTAK ANAHTARI / YÖN SEÇICI .....................................................................5 ŞARJ ÖLÇER (OPSIYONEL EKIPMAN) ...............................................................5 FAR DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN) .............................................................6 SINYAL LAMBASI DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN) .......................................6 KORNA (OPSIYONEL EKIPMAN) .........................................................................6 GAZ VE FREN PEDALLARı ..................................................................................6 PARK FRENİ .........................................................................................................6 ÇALıŞTıRMA/ÇEKME ANAHTARI ........................................................................6 ARACI KULLANMAK ....................................................................................................6 REJENERATIF FRENLEME .................................................................................7 PEDAL BIRAKARAK FRENLEME .........................................................................7 BASILI PEDAL DEVRE DIŞI BIRAKMA ÖZELLIĞI ...............................................7 ÇALIŞTIRMA VE SÜRÜŞ .....................................................................................7 ARACI YOKUŞTA ÇALIŞTIRMAK .........................................................................8 KAYMA .................................................................................................................8 ETIKET VE RESIMLER .........................................................................................8 GÜNEŞLIK VE ÖN CAM .......................................................................................8 ARAÇ TEMİZLİĞİ VE BAKIMI .......................................................................................8 ARAÇ TEMIZLIĞI ..................................................................................................8 TAMİRAT .......................................................................................................................9 ARACIN KALDIRILMASI .......................................................................................9 TEKERLEKLER VE LASTİKLER ................................................................................10 LASTIK TAMIRI ...................................................................................................10 TEKERLEK TAKMA ............................................................................................10 AMPUL DEĞİŞTİRME ..................................................................................................11 FAR AMPULÜ DEĞIŞTIRME ..............................................................................11 SINYAL LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME ........................................................11 STOP/FREN LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME .................................................12
Kullanici kilavuzu
Sayfa iii
IÇINDEKILER
BÖLÜM BASLIGI
SAYFA
ARACIN TAŞINMASI .................................................................................................. 12 ÇEKME ............................................................................................................... 12 NAKLIYE ............................................................................................................ 13 SERVİS VE BAKIM ..................................................................................................... 13 RUTİN BAKIM ..................................................................................................... 14 LASTIK MUAYENESI ......................................................................................... 14 ARKA AKS .......................................................................................................... 14 DONANIM ........................................................................................................... 14 KAPASİTELER VE YEDEK PARÇALAR ............................................................. 15 PERİYODİK SERVİS PROGRAMI ...................................................................... 16 AKÜLER VE ŞARJ ...................................................................................................... 17 GÜVENLİK ......................................................................................................... 17 AKÜ ..................................................................................................................... 17 AKÜ BAKIMI ............................................................................................................... 18 HER ŞARJ DÖNGÜSÜNDE ............................................................................... 18 AYLIK ................................................................................................................. 18 ELEKTROLIT SEVIYESI VE SU ......................................................................... 18 AKÜLERIN TEMIZLENMESI ............................................................................... 19 AKÜ ÇIKARTMA VE TAKMA ...................................................................................... 20 UZUN SÜRELİ DEPOLAMA ........................................................................................ 22 AKÜ ŞARJI .................................................................................................................. 23 SORUN GİDERME ...................................................................................................... 23 HIDROMETRE .................................................................................................... 23 HIDROMETRE KULLANMAK ............................................................................. 24 GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER .................................................................................... 27 RXV ELEKTRIKLI - FILO ARAÇ ÖZELLIKLERI ................................................... 28 RXV ELEKTRIKLI - FREEDOM ARAÇ ÖZELLIKLERI ......................................... 29 RXV ELEKTRIKLI - SHUTTLE 2 + 2 ARAÇ ÖZELLIKLERI.................................. 30 GARANTI ..................................................................................................................... 35 UYGUNLUK BILDIRIMI (YALNIZCA AVRUPA) ........................................................... 37
Sayfa iv
Kullanici kilavuzu
GÜVENLIK BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Bu kılavuz, araca üretici tarafından geliştirilen prosedürlere uygun şekilde bakım yapılmasına yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Bu prosedürlere ve sorun giderme ipuçlarına uyulması, üründen olabilecek en iyi hizmetin alınmasını sağlayacaktır. Yaralanma veya maddi hasar riskini azaltmak için, aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
DİKKAT Bazı yedek parçalar tek başlarına veya diğer akseuarlarla birlikte E-Z-GO tarafından üretilen bir aracı 20 mph (32 km/s) hızda veya bu hızın üstünde gidecek şekilde değiştirmek için kullanılabilir. E-Z-GO tarafından üretilen bir araç, Distribütör, Bayi veya müşteri tarafından herhangi bir şekilde 20 mph (32 km/s) üzerinde hız yapacak şekilde değiştirildiğinde, FEDERAL KANUN UYARINCA değiştirilmiş araç, Federal Motorlu Araç Güvenliği Standardı 571.500'ün kısıtlama ve gereksinimlerine tabi bir Düşük Hızlı Araç (LSV) olacaktır. Bu durumlarda, Federal Kanun uyarınca Distribütör veya Bayi, aracı far, stop lambası, sinyal lambaları, emniyet kemerleri, üst, korna ve FMVSS 571.500'de LSV’ler için belirtilen tüm diğer değişikliklerle donatmak ve FMVSS 571.565 gereksinimleri uyarınca ürüne bir Araç Kimlik Numarası vermekle yükümlü olacaktır. FMVSS 571.500 uyarınca ve ürünün satıldığı ve kullanıldığı yerlerdeki geçerli Eyalet kanunlarına göre, Distribütör, Bayi veya aracı değiştiren müşteri ayrıca LSV için Nihai Araç Üreticisi olacak ve Eyalet Kanunlarında öngörüldüğü şekilde aracı sicile kaydettirmesi veya ruhsat alması gerekecektir. E-Z-GO, Distribütör, Bayii ve müşterilerin, E-Z-GO ürünlerini LSV’lere dönüştüren değişikliklerini ONAYLAMAYACAKTIR. Şirket, buna ek olarak kişisel ulaşım araçları olarak satılan tüm E-Z-GO ürünlerinin YALNIZCA GEÇERLİ SÜRÜCÜ EHLİYETİ OLAN KİŞİLERCE VE GEÇERLİ EYALET GEREKSİNİMLERİNE UYGUN ŞEKİLDE KULLANILMASINI tavsiye eder. Bu kısıtlama, ürünün GÜVENLİ KULLANIM VE İŞLETİMİ için önemlidir. E-Z-GO adına, E-Z-GO Şube personelinin, Distribütörlerinin ve Bayilerinin, tüm müşterileri kişisel ulaşım uygulamalarında kullanılacağını düşünmek için sebepleri olan yeni veya kullanılmış tüm ürünlerin kullanımıyla bağlantılı olarak bu GÜVENLİK KISITLAMASINI uymasını tavsiye etmeleri talimatını vermekteyim. FMVSS 571.500 hakkında bilgi, Federal Düzenlemeler Kanunu Madde 49 Bölüm 571.500’de veya internet üzerinde ABD Ulaşım Bakanlığı Ruhsat ve Düzenleme web sitesinde ve Federal Düzenlemeler Kanunu Madde 49 (Ulaşım) içerisinde bulunabilir.
GENEL Pek çok araç, aracın kullanımı için ilk tasarlanan görevlerin ötesinde çeşitli şekillerde kullanılmaktadır; bu nedenle, ortaya çıkması mümkün olan her türlü durum kombinasyonunu öngörmek ve bunlara karşı uyarıda bulunmak mümkün değildir. Hiçbir uyarı, sağduyunun ve tedbirli sürüş uygulamalarının yerini alamaz. Sağduyu ve ihtiyatlı sürüş uygulamaları, kazaların ve yaralanmaların önlenmesinde tüm uyarı ve talimatların toplamından daha etkilidir. Üretici, tüm kullanıcıların ve bakım personelinin, burada yer alan DİKKAT ve UYARI ibarelerine özel dikkat sarfederek bu kılavuzun tamamını okumasını şiddetle tavsiye eder. Bu araçla ilgili herhangi bir sorunuz varsa, en yakındaki temsilcinizle temas kurun ve aşağıdaki departman dikkatine arka kapakta bulunan adrese yazın: Müşteri Hizmetleri Departmanı. Üretici, daha önce satılan ürünlere uygulamaksızın tasarım değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar ve bu kılavuzda bulunan bilgiler haber verilmeksizin değiştirilebilir. Üretici, bu kılavuzdaki hatalardan veya bu kılavuzdaki materyallerin kullanımından kaynaklanan kazai veya dolaylı zararlardan sorumlu değildir. Bu araç, şu anda geçerli güvenlik ve performans gereksinimi standartlarına uygundur. Bu araçlar, yol dışı kullanım için tasarlanmış ve üretilmiştir. Amerika Birleşik Devletleri’nin (ABD) Federal Motorlu Araç Güvenliği Standartlarına uygun değildir ve kamuya açık yollarda kullanılmak için donatılmamıştır. Bazı toplumlar, bu araçların sınırlı bir şekilde ve yerel düzenlemeler uyarınca sokaklarında kullanılmasına izin verebilir. Elektrikli araçlarda, tüm elektrikli aksesuarların doğrudan akü (-) ucuna topraklandığından emin olun. Şasi veya gövdeyi asla bir topraklama bağlantısı olarak kullanmayın.
Kullanici kilavuzu
Sayfa v
B B
GÜVENLIK BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Araç yolcu kapasitesi için GENEL TEKNİK ÖZELLİKLERE bakınız. Aracı asla ağırlık dağılımını değiştirecek, dengesini azaltacak veya hızını fabrika şartnamesinin üzerine çıkaracak şekilde değiştirmeyin. Bu tarz değişiklikler, ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilir. Aracın hızını ve/ veya ağırlığını arttıran değişiklikler, durma mesafesini uzatır ve aracın dengesini azaltabilir. Bu tarz hiç bir modifikasyon veya değişiklik yapmayın. Üretici, bu tarz modifikasyonları veya aracın güvenliğini olumsuz etkileyen her türlü değişikliği yasaklar ve bunlar için sorumluluk kabul etmez. Daha fazla hız yapabilecek araçlar, bir golf sahası ortamında kullanıldıklarında hızlarını diğer araçların hızıyla sınırlamalıdır. Ek olarak, hız ayrıca çevre koşulları, arazi ve sağduyuya göre de belirlenmelidir.
GENEL İŞLETİM Aracı her zaman sorumlu bir şekilde kullanın ve güvenli kullanım koşullarında kalmasını sağlayın. Araç üzerinde bulunan tüm uyarı ve işletim talimatı etiketlerini mutlaka okuyun ve bunlara uyun. Her zaman aracın kullanıldığı alanda mevcut olan tüm güvenlik kurallarına uyun. Bozuk zemin veya koşulları telafi etmek için her zaman hızı azaltın. Eğimli yokuşlarda hızı kontrol etmek için her zaman servis frenini kullanın. Her zaman araçlar arasında uygun mesafeyi koruyun. Islak alanlarda her zaman hızı azaltın. Keskin veya kör dönüşlere yaklaşırken her zaman çok dikkatli olun. Gevşek arazide sürerken her zaman çok dikkatli olun. Yayaların mevcut olduğu alanlarda her zaman aşırı dikkatli olun.
BAKIM Araca her zaman üreticinin periyodik servis programı uyarınca bakım yapın. Onarımların her zaman bu iş için eğitilmiş ve kalifiye kişilerce yapıldığından emin olun. Araç için her zaman üreticinin bakım prosedürlerine uyun. Herhangi bir bakım yapmadan önce aracı devreden çıkardığınızdan emin olun. Devreden çıkarma, anahtarın kontak anahtarından çıkartılmasını ve bir akü kablosunun çıkartılmasını içerir. Akü terminallerinde veya ilgili kablolarda kısa devre dolayısıyla kıvılcım oluşmasını veya akünün patlamasını önlemek için akü bölgesinde kullanılan tüm araçları her zaman izole edin. Aküleri çıkartın veya açıktaki terminalleri bir izolasyon malzemesiyle kaplayın. Her zaman her bir akü terminalinin kutbunu kontrol edin ve akü kablolarını doğru bağladığınızdan emin olun. Her zaman belirtilen yedek parçaları kullanın. Asla daha düşük kaliteli yedek parçaları kullanmayın. Her zaman tavsiye edilen araçları kullanın. Her zaman, üretici tarafından özellikle belirtilmeyen araç ve prosedürlerin, personelin güvenliğini veya aracın güvenli işletimesini tehlikeye atmayacağını tespit edin. Aracı her zaman takoz ve kriko ayakları kullanarak destekleyin. Bir krikoyla desteklenirken asla aracın altına girmeyin. Aracı, üreticinin talimatlarına uygun şekilde kaldırın. Aracı her zaman açık alev veya sigara içen kişilerden uzaktaki bir alanda tutun. Tasarlandığı şekilde çalışmayan bir aracın olası bir tehlike olduğunu ve kullanılmaması gerektiğini her zaman hatırlayın. Herhangi bir onarım veya bakımdan sonra mutlaka araçla test sürüşü yapın. Tüm testler, araç ve yaya trafiğinin olmadığı güvenli bir bölgede yapılmalıdır. Hasarlı ve eksik uyarı, dikkat veya bilgi etiketlerini mutlaka değiştirin. Her zaman aracın eksiksiz bakım geçmişinin kayıtlarını tutun.
Sayfa vi
Kullanici kilavuzu
GÜVENLIK BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Üretici her durumu öngöremez, bu nedenle bakım veya onarım yapmayan çalışan kişiler ciddi yaralanma, ölüm veya araçta hasara yol açabilecek olası durumları tanıyabilme ve kendilerini bu durumlardan koruyabilme beceri ve deneyimine sahip olmalıdır. Her zaman çok dikkat edin ve yaralanma ihtimalinden emin değilseniz, onarımı veya bakımı kalifiye bir teknisyene bırakın.
HAVALANDIRMA Akülerin şarj döngüsü sırasında hidrojen gazı üretilir ve bu gaz %4 gibi düşük konsantrasyonlarda dahi patlayıcıdır. Hidrojen gazı havadan hafif olduğundan, uygun havalandırma gereksinimi olan binaların tavanında toplanacaktır. Saatte beş hava değişimi asgari gereksinim olarak değerlendirilir. Araçları asla kıvılcım veya alevlere maruz kalan bir bölgede şarj etmeyin. Doğal gazlı veya propan su ısıtıcılarına ve ocaklara özel dikkat gösterin. Her bir akü şarj cihazı için her zaman ayrılmış bir devre kullanın. Şarj cihazı çalışırken prize diğer aletlerin takılmasına izin vermeyin. Şarj cihazları, cihaz üreticisinin tavsiyelerine veya geçerli elektrik kanununa (hangisi daha önemliyse) göre kurulmalı ve çalıştırılmalıdır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa vii
B B
GÜVENLIK BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Sayfa viii
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
ETIKETLER VE RESIMLER
Kullanici kilavuzu
Sayfa ix
B B
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON.
VAROVÁNÍ
KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving.
Nedodržení těchto t chto pokynů pokyn m může že vést k TĚŽKÉMU T ŽKÉMU ZRANĚNÍ ZRAN NÍ nebo USMRCENÍ
608528 Kromě p Krom případ ípadů,,kdy je to POVOLENO ZÁKONEM: NIKDY nejezd nejezděte te po ve veřejných ejných silnicích. Řidi idičii musí mít platný řidi idičský ský pr průkaz kaz v souladu s místními zákony. Zabraňte Zabra te pádům pád m z vozidla: Nerozjížd Nerozjíždějte jte vozidlo, pokud nejsou všichni cestující SPRÁVN SPRÁVNĚ USAZENI a PŘIPOUTÁNI. P IPOUTÁNI. BBěhem hem jízdy NEVYSTRKUJTE Z VOZIDLA žádnou část ást těla. t la. Snižte riziko nehody: Ve stísněných stísn ných prostorech, na vlhkém nebo nepevném terénu a při p i couvání JEZDĚTE JEZD TE VŽDY POMALU. JEZDĚTE JEZD TE POMALU při p i zatá zatáčení ení a VYHÝBEJTE SE prudkému zastavení. Nahoru a dolů dol po svahu jezd jezděte te VŽDY rovn rovně.. Nedojíždějte, Nedojížd jte, při p i jízdě jízd dolů dol ze svahu používejte BRZDU. NIKDY ne neřiďte te toto vozidlo pod vlivem drog nebo alkoholu.
Toto vozidlo není hra hračka: ka: Jezděte Jezd te zodpov zodpovědn dně.. NIKDY nenechávejte děti d ti bez dozoru a nedovolte dětem d tem hrát si na vozidle. NIKDY nenechávejte klíček klí ek v zaparkovaném vozidle. Nep etěžujte Nepřet žujte toto vozidlo: NIKDY nevozte více než 2 cestující na každé sedadlové lavici. Nep Nepřekra ekračujte ujte MAXIMÁLNÍ POVOLENOU NOSNOST vozidla (viz p příru íručka ka majitele). Neupravujte toto vozidlo: NIKDY neupravujte toto vozidlo, abyste zvýšili rychlost jízdy nad hodnotu specifikovanou výrobcem. Upravovat toto vozidlo smí POUZE autorizovaní prodejci E-Z-GO za použití schválených sou součástí. ástí. Úpravy neschválené nebo neodzkoušené firmou E-Z-GO mohou vést k nebezpe nebezpečným ným situacím a zvýšit riziko, že dojde k nehodě. nehod
608528 VAROVÁNÍ Kromě p Krom případ ípadů,,kdy je to POVOLENO ZÁKONEM: Snižte RIZIKO NEHODY: ZABRAŇTE ZABRA TE PÁDŮM PÁD M z vozidla: STARTOVÁNÍ vozidla: NEPŘET NEP ETĚŽUJTE ŽUJTE toto vozidlo: Jezděte Jezd te OPATRNĚ: OPATRN ZASTAVENÍ vozidla: PARKOVÁNÍ vozidla:
Nedodržení těchto t chto pokynů pokyn m může že vést k T TĚŽKÉMU ŽKÉMU ZRANĚNÍ ZRAN NÍ nebo USMRCENÍ
Musí být obsluhováno osobami s platným řidi idičským ským průkazem, pr kazem, v souladu s požadavky místních zákon zákonů.. Obsluhujte pouze ze strany řidi idiče. e. Pro použití mimo silnici a pouze ve vyzna vyznačených ených prostorech. Nejezd Nejezděte te pod vlivem alkoholu a drog. Když je vozidlo v pohybu, musí být všichni cestující řádn ádně usazeni a připoutáni p ipoutáni bezpe bezpečnostními nostními pásy a nesmí vystrkovat z vozidla žádné částit ástitěla. la. Sešlápněte Sešlápn te provozní brzdu, nastavte přepína p epínač sm směru ru jízdy do požadované polohy a jemně jemn akcelerujte. Benzinová vozidla mají přepína p epínač směru sm ru jízdy F-N-R (vpřed-neutrál-vzad). (vp ed-neutrál-vzad). Na elektrických vozidlech slouží jako p přepína epínač sm směru ru jízdy spínač spína na klíč. klí Maximální užitečné užite né zatížení vozidla je 363 kg včetn v etně nejvýše 2 osob, doplňků dopl a příslušenství. p íslušenství. Do svahu a v zatá zatáčkách kách jezd jezděte te pomalu. Buďte Bu te opatrní při p i couvání, ve stísn stísněných ných prostorech a na vlhkém nebo nepevném terénu. Pokud chcete zastavit, uvoln uvolněte te plynový pedál a sešlápn sešlápněte te brzdu. Než vystoupíte z vozidla, oto otočte te klíček klí ek do vypnuté polohy ‚OFF‘. U benzinových vozidel nastavte p přepína epínač sm směru ru jízdy do polohy 608522 „F“ (Vpřed) (Vp ed) a zatáhn zatáhněte te parkovací brzdu.
608522 NÁKLADNÍ VOZIDLA
VAROVÁNÍ
Když uvolníte brzdu, může se vozidlo NÁHLE ROZJET, což může vést k TĚŽKÉMU ZRANĚNÍ nebo USMRCENÍ
VAROVÁNÍ
608524
Vozidlo se může rozjet i na poměrně rovném povrchu. Než uvolníte brzdu, otočte spínač na klíč do polohy ‚OFF‘ (Vypnuto). Ruční páka brzdy uvolňuje parkovací brzdu, což může vést k nečekanému rozjetí vozidla.
608524
608529
PROVOZNÍ POKYNY
PŘED ED ZAČÁTKEM ZA ÁTKEM PRÁCE PŘEČTĚTE TE SI všechny výstražné štítky a příru p íručku ku majitele. Budete-li pot potřebovat ebovat náhradní příru p íručku, ku, obra obraťte te se na autorizovaného prodejce E-Z-GO nebo navštivte www.ezgo.com. Toto vozidlo je vybaveno pro používání ve většin v tšině zemí. Zákony nebo místní předpisy p edpisy ve vaší zemi však mohou vyžadovat přídavné p ídavné vybavení. BEZPE NÝ PROVOZ BEZPEČNÝ Otočte Oto te klí klíček ek do zapnuté polohy,vyberte směr sm r„vpřed“ „vp ed“ nebo„vzad“,uvoln uvolněte te parkovací brzdu (pouze benzinová vozidla) a pomalu sešlápn sešlápněte te akcelera akcelerační ní pedál. PŘED ED p přepnutím epnutím voliče voli e směru sm ru pohybu musí být vozidlo vždy úpln úplně nehybné. Obsluhujte POUZE ze sedadla řidi idiče. e. PARKOVÁNÍ NEŽ vystoupíte z vozidla, VŽDY plně pln zatáhněte zatáhn te parkovací brzdu a vytáhn vytáhněte te klíček. klí ek. V elektrickém vozidle nastavte přepína p epínač směru sm ru jízdy na„N“ (Neutrál) a v benzinovém na„F“ (Vpřed). (Vp ed). ÚDRŽBA Toto vozidlo vyžaduje pravidelnou plánovanou údržbu (viz příru p íručka ka majitele). Servis tohoto vozidla smí provádět provád t POUZE kvalifikovaný personál.
608529
Sayfa x
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
VAROVÁNÍ Toto zařízení se smí používat JEN k odtahování vozidel E-Z-GO. NIKDY neodtahujte jiná vozidla nebo zařízení. Před odtahem SI PŘEČTĚTE příručku majitele. PLNĚ ZAPNĚTE spojku. Pryžová západková zarážka musí být pod uvolňovací pákou. NIKDY neodtahujte více než 3 vozidla najednou. JEZDĚTE POMALU a nikdy neodtahujte vozidlo po nerovném nebo nebezpečném terénu. V odtahovaných vozidlech NESMÍ NIKDO SEDĚT. MĚSÍČNÍ KONTROLA: čepy tažné tyče, upevňovací součásti a připevnění předního rámu tažených vozidel. Vyměňte opotřebované nebo poškozené součásti. ZKONTROLUJTE vyrovnání kol na tažených vozidlech. 608525
608525
VAROVÁNÍ PROVOZ
ODTAH
ODTAŽENÍ – Před odtažením vždy nastavte přepínač do polohy ‚TOW‛ (ODTAH)
Neupravujte tuto jednotku ani do ní nijak nezasahujte. Neoprávněné úpravy mohou vést k TĚŽKÉMU ZRANĚNÍ nebo k poškození vozidla a mají za následek zrušení záruky. Pro deaktivaci elektrického systému otočte spínač na klíč do vypnuté polohy ‚OFF‘ (VYPNUTO) a odpojte vodiče baterie. Než odpojíte nebo připojíte vodiče baterie, otočte VŽDY spínač na klíč do vypnuté polohy ‚OFF‘. Není-li klíček ve vypnuté poloze ‚OFF‘, (VYPNUTO) může vzniknout ELEKTRICKÝ OBLOUK nebo dojít k VÝBUCHU BATERIE. Po při polohy ‚R‘ (Vzad), ‚F‘ (Vpřed) NEBO ‚N‘ (Neutrál).
608523
608523
VAROVÁNÍ Čelní sklo neposkytuje ochranu před golfovými míčky, nebo jinými létajícími předměty.
EGWHL14
Kullanici kilavuzu
Sayfa xi
B B
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY. AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: : Never attempt to enter or exit a moving vehicle. AVOID standing in front of, or behind vehicle. ONLY 2 occupants per seat. Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times. NEVER leave children unattended. Children may need assistance to remain properly seated and holding on. 608537
608537
Sayfa xii
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Kullanici kilavuzu
Sayfa xiii
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
PŘEČTĚTE SI PŘÍRUČKU PRACUJTE V SOULADU S MÍSTNÍMI ZÁKONY A PŘEDPISY
JÍZDA VPŘED * OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘ (ZAPNUTÉ) POLOHY * NASTAVTE PŘEPÍNAČ SMĚRU JÍZDY DO POLOHY ‚F‘ (Vpřed) * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE AKCELERAČNÍ PEDÁL
BENZINOVÁ VOZIDLA
BUĎTE OPATRNÍ ZA ŠPATNÉHO POČASÍ
JÍZDA VZAD * OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘ (ZAPNUTÉ) POLOHY * NASTAVTE PŘEPÍNAČ SMĚRU JÍZDY DO POLOHY ‚R‘ (Vzad) * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE AKCELERAČNÍ PEDÁL
PARKOVÁNÍ VOZIDLA * NASTAVTE PŘEPÍNAČ SMĚRU JÍZDY DO POLOHY ‚F‘ (Vpřed) * OTOČTE KLÍČEK DO VYPNUTÉ (‚OFF‘) POLOHY * ZATÁHNĚTE PARKOVACÍ BRZDU
MAXIMÁLNÍ STOUPÁNÍ NEBO SVAH
VOZIDLO OBSLUHUJTE POUZE ZE STRANY ŘIDIČE
MAXIMÁLNÍ PŘÍČNÉ STOUPÁNÍ NEBO SVAH
NESTOUPEJTE SI A NEVYSUNUJTE ŽÁDNOU ČÁST TĚLA Z VOZIDLA
608701 VOZIDLA CE I ON R
O OFF
F
I ON F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
< 14° 25% ON
ON
ON
R N O OFF
F
R N O OFF
F
R N
F
O OFF
< 14° 25% 608701
ELEKTRICKÁ VOZIDLA
NEJEZDĚTE PO DÁLNICI
JÍZDA VPŘED * OTOČTE KLÍČEK DO POLOHY ‚F‘ (Vpřed) * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE AKCELERAČNÍ PEDÁL
NEJEZDĚTE POD VLIVEM ALKOHOLU NEBO DROG
PŘEČTĚTE SI NÁHRADNÍ PŘÍRUČKU, KTERÁ JE K DISPOZICI NA www.ezgo.com
VAROVÁNÍ: JE-LI VOZIDLO ZASTAVENO NA SVAHU, MŮŽE SE PŘI UVOLNĚNÍ BRZDY ROZJET
608817
608817
MANIPULAČNÍ BRZDA JE ZATAŽENÁ
Sayfa xiv
BRZDA SE UVOLŇUJE STLAČENÍM PÁKY DOLŮ A PŘIDRŽENÍM V TÉTO POLOZE
Kullanici kilavuzu
JÍZDA VZAD * OTOČTE KLÍČEK DO POLOHY ‚R‘ (Vzad) * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE AKCELERAČNÍ PEDÁL
PARKOVÁNÍ VOZIDLA * OTOČTE KLÍČEK DO VYPNUTÉ (‚OFF‘) POLOHY
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
GASOLINE FORWARD OPERATION REVERSE OPERATION VZAD VPŘED BENZINOVÁ * JÍZDA TURN KEY TO ‘ON’ *JÍZDA TURN KEY TO ‘ON’ VEHICLES * OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘ * OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘ VOZIDLA * MOVE DIRECTION * MOVE DIRECTION (ZAPNUTÉ) POLOHY (ZAPNUTÉ) POLOHY TO ‘R’ SMĚRU SELECTOR TO ‘F’SMĚRU * SELECTOR NASTAVTE PŘEPÍNAČ * NASTAVTE PŘEPÍNAČ JÍZDY DOACCELERATOR POLOHY ‚R‘ (Vzad) JÍZDY DO ACCELERATOR POLOHY ‚F‘ (Vpřed) * PRESS * PRESS * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE PEDAL GENTLTY PEDAL GENTLY AKCELERAČNÍ PEDÁL AKCELERAČNÍ PEDÁL
PARK VEHICLE VOZIDLA * PARKOVÁNÍ MOVE DIRECTION * NASTAVTE PŘEPÍNAČ SMĚRU JÍZDY DO SELECTOR TOPOLOHY ‘F’ ‚F‘ (Vpřed) * *TURN KEY TO ‘OFF’ OTOČTE KLÍČEK DO VYPNUTÉ (‚OFF‘) POLOHY * APPLY PARKING BRAKE * ZATÁHNĚTE PARKOVACÍ BRZDU
608819 I ON R F
I ON F
O OFF
O OFF
R
I ON R F
O OFF
P ON
ON
ON
R N
R N
F O OFF
O OFF
R N
F
F
O OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com
608819
PŘEČTĚTE WARNINGPŘEČTĚTE READ THE MANUAL READSIALL VOZIDLO OPERATE VAROVÁNÍ SI VŠECHNY NÁHRADNÍ RPLACEMENT LABELS OBSLUHUJTE FROM ŠTÍTKY POUZE ZE PŘÍRUČKU, KTERÁ DRIVER IS AVAILABLE AT STRANY ŘIDIČE JE K DISPOZICI www.ezgo.com SIDE NA www.ezgo.com
ONLY
ELEKTRICKÁ
OPERATE PRACUJTE V SOULADU S ACCORDING MÍSTNÍMI ZÁKONY TO LOCAL A PŘEDPISY LAWS AND REGULATIONS
JÍZDA VPŘED
MAINTAI ÚDRŽBU PROVÁDĚJTE ACCORDING PODLE SERVISNÍ TO SERVICE PŘÍRUČKY A & NÁVODUMANUAL K REPAIR OPRAVÁM, K DISPOZICI NA AVAILABLE AT www.ezgo.com www.ezgo.com
JÍZDA VZAD
PARKOVÁNÍ
REVERSE OPERATION PARKVOZIDLA VEHICLE OPERATION ELECTRIC * OTOČTE KLÍČEK DO * OTOČTE KLÍČEK DO POLOHY VOZIDLA FORWARD * TURNPOLOHY KEY TO * TURN KEY TO ‘OFF’ KEY TO ‘F’ VEHICLES * TURN * OTOČTE KLÍČEK ‚R‘ ‘R’ (Vzad) ‚F‘ (Vpřed) * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE DO VYPNUTÉ * JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE * PRESS ACCELERATOR * PRESS ACCELERATOR (‚OFF‘) POLOHY AKCELERAČNÍ PEDÁL AKCELERAČNÍ PEDÁL PEDAL GENTLY PEDAL GENTLY
Kullanici kilavuzu
Sayfa xv
B B
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B NEODTAHUJTE VÍCE NEŽ 3 VOZIDLA PŘI TAŽENÍ VOZIDEL NEJEZDĚTE VZAD V TAŽENÝCH VOZIDLECH NESMÍ BÝT CESTUJÍCÍ NEODTAHUJTE VOZIDLA PO NEROVNÉM TERÉNU 608525
608821
PŘEČTĚTE SI NÁHRADNÍ PŘÍRUČKU, KTERÁ JE K DISPOZICI NA www.ezgo.com
VAROVÁNÍ NEJEZDĚTE RYCHLE
VAROVÁNÍ: KAŽDÝCH 30 DNŮ ZKONTROLUJTE SYSTÉM TAŽNÉ TYČE
VAROVÁNÍ ZAPOJTE POJISTNOU MANŽETU
VAROVÁNÍ: TAŽNOU TYČ PŘIPEVNĚTE PŘEDTÍM, NEŽ OTOČÍTE PŘEPÍNAČ DO POLOHY ‚TOW‘ (Odtah)
ON
R N
F
O OFF
608769
ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO VÝBUCHU NEDOTÝ- PŘEČTĚTE SI NÁHRADNÍ BATERIE, OTOČTE PŘED KEJTE PŘÍRUČKU, KTERÁ ODPOJENÍM NEBO PŘIPOJENÍM SE JE K DISPOZICI VODIČŮ BATERIE KLÍČEK DO NA www.ezgo.com ‚OFF‘ (VYPNUTÉ) POLOHY
Sayfa xvi
POUŽÍVÁNÍ TAŽNÉ TYČE * STÁHNĚTE POJISTNOU MANŽETU ZE ZÁPADKY A STISKNUTÍM POUTKA ZÁPADKU OTEVŘETE * UMÍSTĚTE ZÁPADKU NA PŘEDNÍ ČÁST TAŽNÉ KONZOLY * ZAVŘETE ZÁPADKU A POSUŇTE POJISTNOU MANŽETU POD POUTKO ZÁPADKY
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
VAROVÁNÍ HORKÝ POVRCH
608823
PŘEČTĚTE SI NÁHRADNÍ PŘÍRUČKU, KTERÁ JE K DISPOZICI NA www.ezgo.com
VAROVÁNÍ
PRACUJTE V SOULADU S MÍSTNÍMI ZÁKONY A PŘEDPISY
www.ezgo.com
NEJVÝŠ 2 CESTUJÍCÍ NA KAŽDÉM SEDADLE
DĚTI MUSÍ BÝT DOPROVÁZENY DOSPĚLOU OSOBOU
:
NESTOUPEJTE SI A NEVYSUNUJTE ŽÁDNOU ČÁST TĚLA Z VOZIDLA
NEDOVOLTE DĚTEM, ABY JEZDILY SAMY
608537
NESTOUPEJTE SI PŘED ANI ZA VOZIDLO
608820
608820 NENASTUPUJTE DO JEDOUCÍHO VOZIDLA ANI Z NĚHO NEVYSTUPUJTE
Kullanici kilavuzu
Sayfa xvii
B B
ETIKETLER VE RESIMLER Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Sayfa xviii
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Bu ara cı satın aldı ğınız için teşekkür ederiz. Aracı sürmeden önce, bu Kullanıcı Kılavuzunu okumaya biraz zaman ayırmanızı rica ediyoruz. Bu kılavuz, bu çok güvenilir aracın bakımını yapmanızda yardımcı olacak bilgileri içermektedir. Bazı çizimlerde, aracınız için opsiyonel olan öğeler gösterilebilir. Bu kılavuz, çok sayıda aracın kullanımını kapsar, bu nedenle bazı çizimler aracı nızı tem sil e tme yebilir. Kon trolle rd eki fizikse l farklılıklar gösterilecektir. Bu araç, bir “Dünya Aracı” olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Bazı ülkelerde, kendi spesifikasyonlarına uyulması için farklı gereksinimler mevcuttur; bu nedenle, bazı bölümler ülkenizde geçerli olmayabilir. Bu kılavuzdaki servis prosedürlerinin çoğu, sık kullanılan otomotiv el araçları kullanılarak gerçekleştirilebilir. Periyodik Servis Programı uyarınca aracınıza servis verilmesi için servis temsilcinizle temas kurun.
Сериен номер
B B
Şek. 2 Ön Çerçevedeki Seri Numarası
Сериен номер
Servis Parça Kılavuzları ve Tamir ve Servis Kılavuzları, yerel Distribütörlerden, yetkili Şubelerden veya Servis Parça Departmanından tedarik edilebilir. Aracınız için parça siparişi verirken veya bilgi isterken, araç modelini, seri numarasını ve üretim tarihi kodunu bildiriniz.
SERİ NUMARASININ YERİ Araç üzerinde üç seri numarası ve üretim tarihi kodu etiketi mevcuttur. Biri direksiyonun üzerinde (Şek. 1), ikincisi sürücü tarafındaki ön çamurluğun çerçeve gövdesinde (Şek. 2), üçüncüsü ise aracın arka kısmında yolcu tarafındaki çerçeve çubuğunun üzerinde yer almaktadır (Şek. 3). Araç için doğru bileşenlerin alınabilmesi için, servis parçaları sipariş edilirken üretim tarihi kodu, seri numarası ve araç modeli bildirilmelidir.
Сериен номер
Şek. 3 Arka Çerçevedeki Seri Numarası
İLK KULLANIMDAN ÖNCE Gösterge panelindeki güvenlik etiketini okuyun, anlayın ve takip edin. Aracı ve ekipmanları nasıl işleteceğinizi ve nasıl güvenli şekilde kullanacağınızı anladığınızdan emin olun. İyi performansın korunması, ağırlıklı olarak operatöre bağlıdır.
UYARI
Şek. 1 Direksiyon Üzerinde Seri Numarasının Yeri
Kurşun asitli akü şarj işleminin doğal bir parçası olarak hidrojen gazı üretilir. Hidrojen gazının %4’lük bir konsantrasyonu patlayıcıdır ve ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilir. Şarj işlemi, uygun şekilde havalandırılmış bir alanda yapılmalıdır (saatte en az 5 hava değişimi). Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek akü patlaması ihtimalini azaltmak için, asla şarj alanının yakınında sigara içmeyin veya aküleri asla açık alev veya elektrik arkı oluşturabilecek elektrikli ekipmanların bulunduğu bir alanda şarj etmeyin.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 1
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Yeni bir araç kullanılmaya başlamadan önce, İLK SERVİS TABLOSUNDA gösterilen maddeler uygulanmalıdır (Şek. 4). İlk kullanımdan önce aracın aküleri tam olarak şarj edilmiş olmalıdır. Lastiklerin doğru şekilde şişirildiğini kontrol edin. Bkz. GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER. Gelecekteki fren performansı testleri için aracı durdurmak için gerekli olan fren mesafesini belirleyin ve kaydedin. Cihazı kullanıma almadan önce, koltuğun alt ve sırt tarafındaki koruyucu şeffaf plastiği çıkartın. .
АРТИКУЛ
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
Батерии
Заредете батериите
Седалки
Махнете предпазното пластмасово покритие
Спирачки
Проверка на работата Установете допустим спирачен път
Външни гуми Портативно зарядно устройство
Проверете въздушното налягане (виж СПЕЦИФИКАЦИИ) Махнете от превозното средство и монтирайте правилно
Şek. 4 İlk Servis Tablosu
TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZI TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI KURULUMU
UYARI Şarj cihazını YALNIZCA 48 voltluk akü sistemlerinde kullanın. Farklı bir kullanım yaralanma veya hasara neden olabilir. Kurşun asitli aküler, normal çalışmaları sırasında patlayıcı hidrojen gazı üretebilir. Kıvılcım, alev ve duman çıkartan materyalleri akülerden uzak tutun. Şarj sırasında uygun havalandırma sağlayın. Asla donmuş bir aküyü şarj etmeyin. Tavsiye edilen şarj hızları ve şarj sırasında hücre kapaklarının çıkartılıp çıkartılmaması gibi akü üreticisinin tüm specific önlemlerini inceleyin.
adaptörleri kullanmayın veya fişi değiştirmeyin. Çıkış bağlantısının izole edilmemiş kısmına veya izole edilmemiş akü terminaline dokunmayın. Şarj sırasında aküye bağlantı yapar veya akü bağlantısını çıkartırken, DC elektrik kablosunu prizden çıkartın. Şarj cihazını açmayın veya demonte etmeyin. AC elektrik kablosu hasarlıysa veya şarj cihazı keskin bir darbe almış, düşürülmüş veya başka herhangi bir şekilde hasar görmüşse şarj cihazını kullanmayın - her türlü tamirat işini kalifiye personele bırakın. Çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Taşınabilir şarj cihazları araçlarla birlikte verilir. Araç veya şarj cihazı kullanılmadan önce, şarj cihazı çıkartılmalı ve etrafından ve altından maksimum hava akışı sağlanması için yer seviyesinden yukarıda bir platform veya duvara monte edilmelidir. Şarj cihazı için ayrılmış bir devre g e r e k l i di r. U yg u n d e vr e k o r u m a s ı i ç i n ş a r j ci h a z ı kılavuzuna bakınız. En iyi performans ve en kısa şarj süresi için, şarj cihazını uygun havalandırmaya sahip bir alana yerleştirin. Şarj cihazı ayrıca göreceli olarak toz, çamur veya toprak içermeyen bir bölgeye yerleştirilmelidir, çünkü bu maddelerin şarj cihazının soğutma kanallarında toplanması, ısı dağıtma özelliğini azaltacaktır. En iyi soğutma ayrıca şarj cihazı kanatları dikey olacak şekilde yatay bir yüzeye yerleştirildiğinde elde edilir. Şarj cihazının altından daha fazla hava akımı olması kanatların soğu tulmasına yard ımcı olacaktır, bu ne denle a çı k alanların veya hava akışı için delikleri olan alanların üzerine yerleştirilmesi tercih edilir. Şarj cihazı açık bir yerde kullanılıyorsa, yağmur ve güneş koruması sağlanmalıdır. Şarj cihazı çalışırken ısınabilir ve insanların temas etme riskini azaltacak şekilde yerleştirilmelidir. Şarj cihazı, #10M5 vidalar kullanılarak bir duvar veya rafa monte edilebilir. Şarj cihazının durum ekranı kullanıcı tarafından görülebilmelidir.
Поддържайте охлаждащите ребра чисти и без мръсотия и наслагв NEMA 15 - 5R заземена AC букса 110 - 120 VAC Предназначена за 15-амперова електричес Райони извън САЩ и Канада: Направете справка със съответния местен електрически код и препоръките на производителя на зарядното устройство за изискванията на мощност за АС.
TEHLİKE Elektrik şoku riski. Şarj cihazının elektrik kablosunu, tüm yerel kanun ve düzenlemelere uygun şekilde kurulmuş ve topraklanmış bir prize bağlayın. Topraklı bir priz, elektrik şoku riskinin azaltılması için gereklidir - topraklama
Sayfa 2
Kullanici kilavuzu
Şek. 5 Şarj Cihazı Kurulumu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
UYARI
3.2" (8,1 см)
B B
Topraklanmamış bir elektrikli cihaz, elektrik şoku veya çarpılmaya yol açabilecek bir fiziksel tehlike haline gelebilir. ŞARJ CIHAZININ KULLANILMASI Şarj cihazı, kullanımda değilken AC prizine takılı kalabilir. Aracı şarj etmek için, şarj cihazının üzerindeki talimat etiketlerine bakınız. Kutuplanmış DC fişini araçtaki yuvaya tam olarak yerleştirin. Fiş takıldıktan birkaç saniye sonra şarj cihazı otomatik olarak çalışacaktır. Aküler tamamen şarj edildiğinde şarj cihazı otomatik olarak durur ve aracın kullanılması için DC fişi çıkartılabilir.
UYARI 7.25" см) (18,5
Монтажни винтове
Монтажни шлицове
Elektrik şoku veya çarpılmaya yol açabilecek bir fiziksel tehlikeyi önlemek için, şarj fişinin hasarlı olmadığından ve topraklı bir yuvaya takıldığından emin olun. Elektrik (AC) kablosu, topraklı bir fişe sahiptir. Topraklı ucu dışarı çekmeye, kesmeye veya eğmeye çalışmayın. Şarj (DC) kablosu, araç üzerindeki uygun yuvaya uyan kutuplanmış bir konnektöre sahiptir. Yuva, aracın sürücü t ar a f ın d a h e m en ko lt u ğu n altında yer almaktadır.
Şek. 7 Şarj Cihazı Yuvası
NOT Araç bir E-Z-GO şarj cihazıyla şarj edilmemişse, şarj cihazıyla birlikte verilen talimatlara bakınız.
ŞARJ CİHAZINI ANLAMAK
Şek. 6 Şarj Cihazı Montajı
NOT Şarj sırasında DC kablosunun direksiyondan geçirilmesi, şarj bittiğinde kablonun yol üstünden kaldırılmasını hatırlatmak için iyi bir yöntemdir. Kablonun üzerinden geçilm esi veya sürülürken araca sıkışması halinde DC prizi hasar görebilir.
Şarj ciha zı aracı n şarj yuva sın a ta kıldı ğı nda , ara ç kullanılmayacak şekilde kilitlenecektir. Şarj cihazı aracın şarj yuvasına takıldığında, şarj cihazı otomatik olarak açılacak ve şarj cihazının ve araçtaki yuvanın LED lambaları, akülerin şarj edildiğini belirtmek üzere YEŞİL renkle yanıp sönmeye başlayacaktır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 3
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Hücre başına 2 voltluk (Vpc) minimum akü voltajına erişildiğinde, şarj cihazının çıkış akımı tam çıkış akımından düşük hızlı şarj akımına değişecektir. Şarj süresinin uzunluğu, akülerin ne kadar bitmiş olduğuna, giriş AC voltajına ve/veya şarj cihazı ortam sıcaklığına bağlı olarak değişecektir. Şarj cihazının LED lambası, şarjın %80’den düşük olması halinde KISA, %80’den fazla olması halinde ise UZUN yanıp sönecektir. Şarj cihazının LED lambası sürekli YEŞİL yanıyorsa, aküler tamamen şarj edilmiştir ve şarj cihazı, gerekli olmasa dahi, çıkartılabilir. Akünün şarj seviyesini korumak için şarj cihazı uzun süreler için takılı bırakılabilir. Şarj sırasında herhangi bir anda bir hata oluşursa, şarj cihazının LED lambası hızla KIRMIZI renkte yanacaktır. Hatanın ne olduğu, KIRMIZI ışığın yanıp sönme sayısıyla belirtilir; bir duraklamadan sonra yanıp sönmeler tekrar eder. Hatalara neden olabilecek pek çok olası koşul vardır. Bazı hatalar, önce sorunun çözülmesi ve sonra da DC kablosunun araçtan çekilmesi suretiyle şarj cihazının sıfırlanması için insan müdahalesi gerektirir. AC voltajı kesilir ve geri gelirse, şarj cihazı otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır.
LED İŞLETIM KODLARI KISA YEŞİL YANIP SÖNME = %80’den az şarj UZUN YEŞİL YANIP SÖNME = %80’den fazla şarj SÜREKLİ YEŞİL = %100 şarj KIRMIZI YANIP SÖNME = hata kodu
LED HATA KODLARI KIRMIZI YANIP SÖNME: Işık kısa süre yanar ancak daha sonra yanıp sönmez - AC voltajının doğru olduğunu kontrol edin. BİR KIRMIZI YANIP SÖNME: Bir yanıp sönme, bir duraklama ve daha sonra tekrar bir yanıp sönme ve bir duraklama - Şarj Etkinleştirme Hatası: DC konnektöründe zayıf kontakt veya kirli kontakt veya Akü Sıcaklığı Hatası: akü sıcaklığı 122° F (50° C) fazla veya 14° F (-10° C) düşük. İKİ KIRMIZI YANIP SÖNME: İki yanıp sönme, bir duraklama ve daha sonra tekrar iki yanıp sönme ve bir duraklama - Akü Voltajı Hatası: Akü paketi 36,0 Volttan az veya 67,2 Volttan fazla. Akü paketi, şarj cihazının çalışamayacağı kadar boşalmış veya aşırı şarj edilmiş. ÜÇ KIRMIZI YANIP SÖNME: Üç yanıp sönme, bir duraklama ve daha sonra tekrar üç yanıp sönme ve bir duraklama - Akü Şarjı Zaman Aşımı: Şarj süresi 24 saati aşmış. Bu hata, akü paketinde bir hata olduğunu veya yüksek ortam sıcaklığı nedeniyle şarj cihazı çıkış akımının ciddi şekilde düştüğünü belirtebilir.
Sayfa 4
DÖRT KIRMIZI YANIP SÖNME: Dört yanıp sönme, bir duraklama ve daha sonra tekrar dört yanıp sönme ve bir duraklama - Akü Hatası: Şarj süresi aşılmış. Bu hata, akü paketi voltajının izin verilen azami sürede nominal seviyeye ulaşmaması sorununu ifade eder. ALTI KIRMIZI YANIP SÖNME: Altı yanıp sönme, bir duraklama ve daha sonra tekrar altı yanıp sönme ve bir duraklama - Şarj Cihazı Hatası: Dahili bir hata tespit edilmiş. Şarj cihazının DC elektrik kablosu çıkartılıp tekrar takıldığında bu hata tekrar gösteriliyorsa, şarj cihazı kalifiye bir servis merkezine götürülmelidir.
BAKIM TALİMATLARI 1. Boğulmuş kurşun asitli aküler için, şarjdan sonra her akü hücresinin su seviyesini düzenli olarak kontrol edin ve akü üreticisinin belirttiği seviyeye kadar gerekli damıtılmış suyu ekleyin. Akü üreticisinin tavsiye ettiği güvenlik talimatlarına uyun. 2. Akü terminallerine yapılan şarj cihazı bağlantılarının sıkı ve temiz olduğundan emin olun. Plastik parçalarda herhangi bir deformasyon veya çatlak olup olmadığını kontrol edin. Şarj cihazı kayışının takılması ve sürtmesini kontrol edin. Tüm kablolarda aşınma, gevşek uçlar, takılma, korozyon veya bozulma kontrolü yapın. 3. Soğutma kanatlarını toz ve döküntüden uzak tutun, şarj sırasında şarj cihazını yağ, çamur, toz veya doğrudan çok miktarda sıvı sıçramasından koruyun. 4. Şarj cihazının fişi ve araç yuvasında toz ve döküntü olmadığını kontrol edin. DC konnektörünü ayda bir veya gerekiyorsa daha sık temizleyin.
NOT Araç bir E-Z-GO şarj cihazıyla şarj edilmemişse, şarj cihazıyla birlikte verilen talimatlara bakınız.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
KONTROLLER VE GÖSTERGELER Araç kontrol ve göstergeleri aşağıdakilerden oluşur:
B B
1. Kontak anahtarı / Yön Seçici 2. Şarj Ölçer (opsiyonel) 3. Far Düğmesi (opsiyonel) 4. Sinyal Lambası Düğmesi (opsiyonel) 5. Korna Düğmesi (opsiyonel) 6. Gaz Pedalı 7. Servis Freni Pedalı 8. Çalıştırma/Çekme Anahtarı l
N
ON
R
O F OF
F
60 87 69
Şek. 9 Çalıştırma/Çekme Anahtarı
Şek. 8 Operatör Kontrol ve Göstergeleri
ŞARJ ÖLÇER (OPSIYONEL EKIPMAN)
KONTAK ANAHTARI / YÖN SEÇICI Torpidoda yer alan kontak anahtarı/yön seçici (1), anahtar çevrildiğinde aracın elektrik sisteminin açılması ve kapanmasını sağlar; ayrıca, ileri, nötr ve geri yön seçici olarak çalışır. Aracın başında kimse yokken istenmeden çalışmasını önlemek için, anahtar OFF (Kapalı) konuma getirilmeli ve çıkartılmalıdır.
Araçta bir şarj ölçer (2) mevcutsa, torpido üzerinde kontak anahtarının (1) solunda yer alacaktır (Şek. 8). Şarj ölçer, akülerdeki kullanılabilir güç miktarını belirtir. Elektrikli araçtaki şarj ölçer, akünün tam şarjlı olduğu anlamına gelen F harfi ve akü paketinin şarj edilmesi gerektiğini ifade eden E harfiyle akü paketinin durumunu belirtir.
DİKKAT Bileşen hasarı olasılığını azaltmak için, kontak anahtarı/yön seçici hareket ettirilmeden önce araç durdurulmalıdır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 5
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
FAR DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN) Araçta far mevcutsa, ON/OFF (Açik/Kapali) düğmesi (3), torpido üzerinde kontak anahtarının (1) solunda yer alacaktır (Şek. 8).
SINYAL LAMBASI DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN) Araçta sinyal lambası mevcutsa, anahtarı (4) direksiyonun üzerine monte edilmiş olacaktır (Şek. 8).
KORNA (OPSIYONEL EKIPMAN) Araçta bir korna mevcutsa, korna düğmesi (5) sürücü tarafındaki döşeme tahtasında yer alır; düğmeye basıldığında aracın kornası çalacaktır (Şek. 8).
NOT Araçta, fabrikada kurulmuş özel aksesuarlar mevcutsa, bazı aksesuarlar kontak anahtarı “OFF” (Kapalı) konumdayken de çalışmaya devam edecektir.
DİKKAT Aksesuar kablo kayışını KULLANMAYAN tüm aksesuarlar 48 Voltluk akü paketinin tamamından güç çekecek şekilde bağlanmalıdır. Düzgün çalışmak için 48 Volttan farklı bir voltaja ihtiyaç duyan tüm aksesuarlar için bir DC-DC redresörü gereklidir.
Günde 2 seferlik Operasyonel Performans Garantisi, sefer başına 1 Amp/Saat değerinden fazla enerji kullanan fabrika dışı aksesuarların bu araç üzerine kurulması halinde geçersiz hale gelir.
GAZ VE FREN PEDALLARI Kontak anahtarı ‘F’ veya ‘R’ konumundayken gaz pedalına basıldığında (6) motor çalışmaya başlar ve araç kontak anahtarı/yön seçicide belirtilen yönde hareket eder. Bu araçta motor freni bulunmaktadır; gaz pedalı bırakıldığında motor durur. Aracı daha hızlı durdurmak için servis frenine (7) basın (Şek. 8).
PARK FRENİ B u a r a çt a o t o m a t i k f a r k f r e n i b u l u n m a k t a d ı r; ara ç durdurulduğunda, park freni otomatik çalışır. Park freni, kon tak an ahtarı/yön seçici ileri (' F' ) ve ya geri ('R' ) konumundayken gaz pedalına basıldığında bırakılır. Park freni ayrıca çalıştırma/çekme düğmesi ‘TOW’ (Çekme) konumuna (CE araçlarında) veya kontak anahtarının konumu nötr (‘N’) yönünde olduğunda bırakılır. Bir kontrolör hatası halinde, park freni aracın sürücü tarafındaki AC motorunun ucunda, koltuğun altında yer alan Elle Boşaltma Manivelasıyla da boşaltılabilir. Bu manivelayı kullanmak için, kontak anahtarını 'OFF' (Kapali) konumuna çevirin, sonra elle boşaltma manivelasını saat yönünün tersine çevirin ve aracı hareket ettirirken basılı tutun. Manivela bırakıldığında park freni tekrar devreye girer.
UYARI Elle fren boşaltma manivelasının kullanılması, park frenini boşaltır ve aracın beklenmedik şekilde hareket etmesine neden olabilir.
AKSESUARDAN GELEN EKSİ KABLOYU (-) AKÜ TERMİNALİNE BAĞLAYIN
ÇALIŞTIRMA/ÇEKME ANAHTARI
DİKKAT Aracı çekmeye çalışmadan önce, kontak anahtarını ‘N’ konumuna çevirin ve Çalıştırma/Çekme düğmesini ‘TOW’ (Çekme) konumuna getirin. Aksi halde kontrolör veya motor hasar görür.
AKSESUARDAN GELEN ELEKTRİK KABLOSUNU (+) AKÜ TERMİNALİNE BAĞLAYIN
NOT Şek. 10 Aksesuar kayışı kullanmayan tüm aksesuarlar DC-DC redresörü dahil olmak üzere bu araca bağlı olan ve aksesuar kayışı kullanmayan tüm aksesuarlar, 48 Voltluk akü paketinin tamamı üzerinden bağlanmalıdır. Bu işlem, şekilde gösterilen (Şek. 10) iki akü terminaline bağlantı yapılarak gerçekleştirilebilir. Aksesuar 48 Volttan farklı bir voltaj gerektiriyorsa, voltajı aksesuar tarafından ihtiyaç duyulan miktara dönüştürmek için bir DC-DC redresörü gerekir. DC-DC redresörü, E-Z-GO Servis Parçalarından elde edilebilir.
Sayfa 6
ÇaliŞtirma/Çekme anahtarı, araç çekildikten sonra her zaman ‘RUN’ ( Çalıştırma) veya (CE araçlarda) konumuna döndürülmelidir. Anahtar ‘TOW’ (Çekme) veya (CE araçlarda) konumunda uzun süre bırakılrsa, aküleri boşaltacaktır.
Çalıştırma/çekme anahtarı (8), aracın yolcu tarafındaki koltuğun altında yer alır (Şek. 9). Anahtar 'TOW’ (Çekme) veya (CE araçlarda) konumunda ve kontak anahtarı ‘N’ konumundayken: • Elektronik park freni devre dışı bırakılır ve bir kontrolör arızası dışındaki durumlarda aracın serbestçe çekilmesine ve kaymasına izin verir.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
• Servis freni halen etkindir. • Geri uyarı alarmı devre dışıdır. Anahtar ‘RUN’ (Çalistirma) veya (CE araçlarda) konumundayken: • Elektronik park freni devre dışıdır ve geri uyarı alarm özelliği etkindir.
ARACI KULLANMAK
DİKKAT Aracın uygunsuz kullanılması veya uygun bakım yapılmaması, hasara veya performansın düşmesine neden olabilir. Aracı kullanmaya çalışmadan önce aşağıdaki uyarıları okuyun ve anlayın.
(kapalı) konuma getirin ve çıkartın. Aracı çalıştırmadan önce yön seçicinin doğru konumda olduğundan emin olun. Yön seçiciyi değiştirmeden önce her zaman aracı tam olarak durdurun. Geri gitmeden önce aracın arkasındaki alanı kontrol edin. Tüm yolcular oturmalıdır. Tüm vücudunuzu aracın içinde tutun ve araç hareket halindeyken tutunun.
B B
REJENERATIF FRENLEME
UYARI Aracın kontrolünün kaybedilmesine bağlı ciddi yaralanma veya ölüm riskini ortadan kaldırmak üzere, hızı azaltmak için servis frenini kullanın.
UYARI Aracın kontrolünün kaybedilmesine bağlı ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için, aşağıdaki uyarılara dikkat edilmelidir: Aracı sürerken, araziyi, trafik koşullarını ve araziyi ve aracı kontrol edebilme yeteneğini etkileyen çevresel faktörleri değerlendirin. Yumuşak toprak, ıslak çimen, çakıl gibi zayıf yüzeylerde sürerken ekstra dikkat sarfedin ve hızınızı düşürün. Belirlenen alanlarda kalın ve aşırı engebeli arazilerden kaçının. Yokuş aşağı giderken güvenli bir hızı koruyun. Yokuş aşağı giderken hızı azaltmak için servis f r e n in i k u ll a n ı n . A n i b i r d u ru ş v e y a y ö n değişimi kontrolün kaybedilmesine neden olabilir. Dönüşlerden önce ve dönüş sırasında yavaşlayın. Tüm dönüşler düşük hızda yapılmalıdır. Ara cı a sla 14 ° (% 25 de rec e) a ç ıy ı aşan yokuşlardan yukarı, aşağı veya bu yokuşları kesecek şekilde sürmeyin.
UYARI Aracın uygunsuz kullanılmasına bağlı ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için, aşağıdaki uyarılara dikkat edilmelidir: Yolcu kapasitesi için GENEL TEKNİK ÖZELLİKLERE bakınız. Aracın başında kimse yokken istenmeden harket etmesini önlemek için, anahtarı OFF
Bu araçta, rejeneratif motor kontrol sistemi bulunmaktadır. Ör nek: Aşağ ıda ki olayl arın bi ri vey a ik isi bir den gerçekleşirse: a) Araç bir yokuştan aşağı sürülmektedir. b) Gaz pedalına basılmış veya pedal bırakılmış şekildeyken sürücü belirtilen üst hızı aşmaya çalışmaktadır. Rejeneratif frenleme, aracın hızını belirtilen üst sınır hızıyla sınırlayacaktır. Rejeneratif frenleme sistemi bu olay sıralamasıyla etkinleştirildiğinde, motor akülere geri döndürülen bir güç yaratır. Servis freni kullanılarak aracın hızın maksimum düzeyin altına indirildiğinde, daha fazla gaz verilene kadar hız artmayacaktır. Fren pedalı bırakıldığında, pedala basıldığında olduğu gibi araç yavaşlayacaktır. PEDAL BIRAKARAK FRENLEME Pedal bırakarak frenleme, araç hareket halindeyken gaz peda lı bıra kıl dığında me ydan a ge len r ejen era tif frenlemedir. Ör nek: Aşağ ıda ki olayl arın bi ri vey a ik isi bir den gerçekleşirse: a) Araç bir yokuştan aşağı sürülmektedir. b) Gaz pedalı bırakılmıştır. Pedal bırakarak frenleme işlemi, araç durana veya gaz pe dal ına b as ıla na k ada r ar a cı y av aş la tır. P eda l bırakarak frenleme sistemi bu olay sıralamasıyla etkinleştirildiğinde, motor akülere geri döndürülen bir güç yaratır. BASILI PEDAL DEVRE DIŞI BIRAKMA ÖZELLIĞI Basılı pedal devre dışı bırakma özelliği, gaza basılırken kontağın açılması halinde hızlanmayı önler.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 7
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
ÇALIŞTIRMA VE SÜRÜŞ Tüm araçlarda, şarj cihazı bağlıyken kontrolleri devre dışı bırakan ve aracın çalıştırılmasını veya çekilmesini önleyen bir kilit sistemi bulunmaktadır. Aracı hareket ettirmeden önce, şarj cihazı fişini araç yuvasından çıkartın ve kabloyu uygun şekilde depolayın. Aracı çalıştırmak için: • Anahtarı kontağa yerleştirin ve 'ON’/‘N’ (Açik/Nötr) konumuna çevirin. • Yön seçiciyi istenen yöne getirin. • Motoru çalıştırmak için gaz pedalına yavaşça basın. • Gaz pedalı bırakıldığında, motor yavaşlamayı kontrol eder. Aracı daha hızlı durdurmak için servis freni pedalına basın. .
NOT
s ağlayacak şekilde tas arlanmamıştır. Ek olar ak, güneşlik düşen nesnelere karşı, ön cam da uçan nesnelere ve ağaç dallarına karşı koruma sağlamaz. Hareket halindeyken, kol ve bacaklarınızı aracın içinde tutun.
ARAÇ TEMİZLİĞİ VE BAKIMI ARAÇ TEMIZLIĞI
UYARI Ciddi yaralanma veya araçta hasar riskini azaltmak için, bu basınçlı yıkayıcının üreticisi tarafından sağlanan tüm talimatları okuyun ve anlayın.
Yön seçici geri konumdayken, aracın geri geri gitmeye hazır olduğunu belirten bir uyarı sinyali verilecektir.
ARACI YOKUŞTA ÇALIŞTIRMAK Araç durduğunda, park freni otomatik olarak etkinleşecektir. Aracı bir yokuşta çalıştırmak için gaz pedalına basın; park freni boşaltılacaktır.
KAYMA Bu modelde kontrolsüz kayma gerçekleşmez. Ancak, bu durum cihazın hızla yavaşlatılması için kullanılması gereken servis freninin yerine geçmez. .
NOT Bu araçta, gaz pedalı bırakıldığında motor durana kadar aracın hızını düşüren bir özellik (pedal bırakarak frenleme) bulunmaktadır.
ETIKET VE RESIMLER Araçlarda, bilgi veya uyarı iletme yöntemi olarak resim etiketleri bulunabilir. Bu kılavuzun Araç Etiket Tanımlana Bölümü, bu araçta kullanılan etiketleri açıklar.
GÜNEŞLIK VE ÖN CAM
UYARI Güneşlik, devrilme veya düşen nesnelere karşı koruma sağlamaz. Ön cam, ağaç dalları veya uçan nesnelere karşı koruma sağlamaz. Güneşlik ve ön cam doğal elementlere karşı bir derece koruma sağlar; ancak, bir sağanak yağışta operatörü ve yolcuyu kuru tutamaz. Bu araçta emniyet kemeri bulunmamaktadır ve güneşlik devrilmeye karşı koruma Sayfa 8
DİKKAT Aracın dışını basınçlı suyla yıkarken, 700 psi’den (4826 kPa) fazla basınç kullanmayın. Kozmetik hasar riskini azaltmak için, plastik parçaları temizlemek için aşındırıcı veya reaktif çözücüler kullanmayın. U y g un t ek ni k l e r i n v e t e m iz le m e ma l z e m el e r i n i n kullanılması önemlidir. Aşırı su basıncı kullanılması, operatörde veya yakındaki kişilerde ciddi yaralanmalara, conta, plastik parçalar, koltuk materyalleri, gövde cilası veya elektrik sisteminde hasara yol açabilir. Aracın dışını yıkamak için 700 psi’den (4826 kPa) fazla basınç kullanmayın. Ön camı bol su, yumuşak sabun ve temiz bir bezle temizleyin. Vinil koltukların ve plastik veya kauçuk trimlerin normal temizliği, bir sünger veya yumuşak fırçayla yumuşak bir sabun solüsyonu kullanılmasını ve nemli bezle silinmesini gerektirir. Yağ, katran, asfalt, ayakkabı cilası vb maddelerin çıkartılması, piyasada satılan vinil/kauçuk temizleyicileri gerektirir. Aracın boyalı yüzeyleri, çekici bir görünüş ve sağlam bir koruma sağlar. Boyalı yüzeylerin korunması için sıklıkla yumuşak bir deterjen ve ılık ya da soğuk suyla yıkanması gerekir. Sıklıkla temizleme ve ‘temiz kaplama’ otomobil cilaları için tasarlanmış aşındırıcı olmayan ürünlerle cilalama, b oy a lı y üz e yl e ri n g ör ün üş ü nü v e d ay an ık l ılı ğın ı güçlendirecektir. Gübre olarak veya toz kontrolü için kullanılan aşındırıcı malzemeler, aracın altında toplanabilir. Bu malzemeler, sıklıkla sade suyla yıkanmaması halinde alt parçalarda ç ü r ü m e y e n e d e n o l a c a k t ı r. Ç a m u r v e y a m o l o z toplanabilecek her türlü bölgeyi tam olarak temizleyin. Kapalı alanlarda toplanan tortular, boyayı çizmemeye veya başka bir şekilde bozmamaya dikkat edilerek, kolay çıkması için yumuşatılmalıdır.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
TAMİRAT
K a ld ı rm a s ı r a sı n ı t e r s i n e çevirerek aracı indirin.
ARACIN KALDIRILMASI Araç Listesi
B B
Adet
Kriko .................................................................................1 Kriko ayağı .......................................................................4 Takoz ................................................................................4 Bazı servis işlemleri, ön tekerleklerin, arka tekerleklerin veya aracın tamamının kaldırılmasını gerektirebilir.
Fig. 11 Takozlar
UYARI Bir aracın krikodan düşerek ciddi yaralanma veya ölüme neden olması riskini azaltmak için: Aracın sağlam ve düz bir zeminde olduğundan emin olun. Bir krikoyla desteklenirken asla aracın altına girmeyin. Kriko ayaklarını kullanın ve aracın ayaklar üzerindeki sabit duruşunu test edin. Kaldırılmayan tekerleklerin önüne ve arkasına her zaman takoz koyun. Kaldırma işlemi sırasında araç aşırı dengesiz olacağından çok dikkatli olun.
DİKKAT Aracı kaldırırken, krikoyu ve kriko ayaklarını yalnızca belirtilen yerlere yerleştirin. Tüm aracı kaldırmak için, iki ön tekerleğin de önüne ve arkasına takoz koyun. Krikoyu bagwellin altında ortalayın ve kriko ile bagwellin alt tarafı arasına yaklaşık 2” x 4” x 12” (5 x 10 x 30 cm) boyutunda ile bir tahta parçası yerleştirin. Aracı kaldırın ve kriko ayaklarını yaprak yay gövde desteğinin çerçeveye kaynaklandığı yerde çerçevenin altına yerleştirin (Şek. 12). Krikoyu alçaltın ve aracın iki kriko ayağı üzerindeki sabit duruşunu test edin. Krikoyu, hemen tamponun arkasına, aracın ön orta noktasına yerleştirin. Aracı kaldırın ve kriko ayaklarını gösterge paneli desteğinin çerçeveye kaynaklandığı yerde çerçevenin altına yerleştirin (Şek. 12). Krikoyu alçaltın ve aracın dört kriko ayağı üzerindeki sabit duruşunu test edin. Aracın yalnızca önünü veya arkasını kaldırmak için, kaldırılmayacak tekerleklerin önüne ve arkasına takoz yerleştirin. Aracın arka ucu kriko ayaklarının üzerindeyken, kriko çerçevenin ön orta noktasının altında bırakılabilir.
Kullanici kilavuzu
Şek. 12 Aracın Kaldırılması
Sayfa 9
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
TEKERLEKLER VE LASTİKLER LASTIK TAMIRI Araç Listesi
Adet
Bijon anahtarı, 3/4" .......................................................... 1 Darbe (Impact) soketi, 3/4" .............................................. 1 Hava tabancası ................................................................ 1 Tork anahtarı, ft. lbs. ........................................................ 1
hiçbir durumda şişirme basıncı lastiğin yan duvarında önerilenden yüksek olmamalıdır. En iyi manevra özelliği için dört lastik de aynı basınca sahip olmalıdır. Kontrol veya şişirme işleminden sonra sübap başının toz kapağını taktığınızdan emin olun. Araç, tek parça jantlara monte edilmiş düşük basınçlı dolma lastiklere sahiptir; bu nedenle, lastikteki bir deliği onarmanın en maliyet etkin yöntemi, piyasada satılan bir lastik tamponu kullanmaktır.
UYARI Lastik patlaması ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilir. Lastiğin yan duvarında belirtilen şişirme basıncı oranını asla aşmayın. Lastik patlaması riskini azaltmak için, lastikleri sübaplara aralıklı olarak küçük miktarda hava v e r e r e k ş iş i r i n . K ü ç ü k l a s t i k le r i n d ü ş ü k hacminden dolayı, aşırı şişme saniyeler içinde o l u ş a b i l i r . B i r z ı h ı ş i şi r i r k e n a s l a l a s t i k üreticisinin tavsiyelerini aşmayın. Bir sübabı çıkartırken yüz ve gözlerinizi kaçan havadan koruyun. Tekerlekleri çıkartırken kırık bir soketten kaynaklanan ciddi yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca hava tabancasıyla kullanılmak için tasarlanmış soketleri kullanın. Lastikleri şişirirken dikkatli olun. Aşırı şişirme, lastiğin tekerlekten ayrılmasına veya patlamasına neden olur ve her ikisi de ciddi yaralanmaya yol açabilir. Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN. Lastikleri şişirirken dikkatli olun. Küçük lastiklerin düşük hacminden dolayı, aşırı şişme saniyeler içinde oluşabilir. Aşırı şişirme, lastiğin tekerlekten ayrılmasına veya patlamasına neden olabilir. Lastiğin şişirilmesi, arazi dur umuna bağlı olarak belirlenmelidir. Tavsiye edilen lastik şişirme basıncı için bkz. GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER bölümü. Çoğunlukla ç i m e nl i a l a n l a r d a k u l l an ı l m a y i ç e r e n d ış m e k a n uygulamaları için, aşağıdakiler değerlendirilmelidir. Sert çimende, biraz daha yüksek bir şişirme basıncı tercih edilebilir. Çok yumuşak çimende, daha düşük bir basınç lastiklerin çimene gömülmesi riskini azaltır. Asfaltlı veya sert yüzeylerde kullanılan araçlarda, lastik şişirme basıncı izin verilen en yüksek aralıkta olmalıdır, ancak
Sayfa 10
NOT Lastik tampon araçları ve tamponları çoğu otomotiv parça mağazasında bulunur ve lastiğin tekerlekten çıkartılmasının gerekmemesi avantajına sahiptir.
Lastik patlamışsa, tekerleği çıkartın ve lastiği o lastik için önerilen basınca kadar şişirin. Sızıntıyı bulmak için lastiği suya batırın ve tebeşirle işaretleyin. Lastik tamponunu, üreticinin talimatlarına uygun şekilde yerleştirin. .
UYARI Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, sökme/ takma makinasının yere bağlı olduğundan emin olun. Lastikleri takıp/sökerken OSHA onaylı güvenli ekipmanları takın. Lastik sökülecek veya takılacaksa, ciddi yaralanma riskini azaltmak için lastik değiştirme makinesinin üreticisinin tavsiyelerine uyulmalıdır.
TEKERLEK TAKMA
DİKKAT Bileşenlere zarar gelmesi riskini önlemek için, bijon somunlarını 85 ft. lbs. (115 Nm) torktan fazla sıkmayın.
NOT Bijon somunları takılırken ‘çapraz sıra’ modelinin izlenmesi önemlidir. Bu, tekerleğin yuvaya eşit oturmasını sağlayacaktır.
Sübap başı dışarı gelecek şekilde tekerleği bijon somunlarıyla yuvaya takın. Bijon somunlarını (1) ‘çapraz sıra’ modelinde elle sıkın (Şek. 13). Bijon somunlarını, ‘çapraz sıra’ modelini izleyerek 20 ft. lbs. (30 Nm) aralıklarla 50-85 ft. lbs. (70-115 Nm) torka kadar sıkın.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
. Задържащо капаче на клапата
B B
Стилът на външната автомобилна гума може да варира
Şek. 14 Far Ampulü Değiştirme 3. Ampulü, far tertibatının arkasındaki yuvayla hizalayın. 4. Ampulü (3) durana kadar saat yönünün tersine çevirin. 5. Aksesuar kayışını (5) ampule (3) bağlayın.
SINYAL LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME Araç kontak anahtarının ‘OFF’ (Kapali) konumunda olduğundan ve anahtarın çıkartıldığından emin olun.
Напречна последователност
1. Yıldız vidayı (7) çıkartın ve tutma halkasını (8) sinyal lambası ampul yuvasıyla (9) hizalanacak şekilde döndürün.
Şek. 13 Tekerlek Takma
AMPUL DEĞİŞTİRME
2. Sinyal lambası ampul yuvasını (9) kavrayın ve yuvayı far tertibatından çıkartmak için geriye doğru çekin.
DİKKAT Ampullerin zamanından önce bozulması riskini azaltmak için, yeni ampullere çıplak elle dokunmayın. Ampulun cam kısmını tutmak için temiz, kuru mendil veya kağıt havlu kullanın.
FAR AMPULÜ DEĞIŞTIRME Araç kontak anahtarının ‘OFF’ (Kapali) konumunda olduğundan ve anahtarın çıkartıldığından emin olun. Kaportada farı olan araçlar için, ışık tertibatının arkasındaki far ampulü soketini bulun. 1. Aksesuar kayışını (5) ampulden çıkartın. 2. Ampulü (3) saat yönünde çevirin ve çıkartmak için çekin.
Şek. 15 Sinyal Lambası Ampulü Değiştirme 3. Ampulü yuvadan çıkartın ve yenisiyle değiştirin. 4. Sinyal lambası yuvasını (9) sıkıca far tertibatına doğru itin ve tam oturduğundan emin olun. 5. Ampul yuvasını sıkmak için tutma halkasını (8) çevirin ve yerine sabitlemek için yıldız vidayı (7) takın.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 11
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
STOP/FREN LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME Araç kontak anahtarının ‘OFF’ (Kapali) konumunda olduğundan ve anahtarın çıkartıldığından emin olun. 1. Lensi (11) stop lambası tertibatına sabitleyen iki yıldız vidayı (10) çıkartın. 2. Ampulü çıkartın. 3. Yeni ampulü takın. 4. Lensi (11) takın ve iki yıldız vidayla yerine sabitleyin (10).
DİKKAT Elektrikli motorda veya kontrolörde hasarı önlemek için aracı çekmeden önce kontak anahtarını ‘N’ konumuna ve Çalıştırma/Çekme anahtarını ‘TOW’ veya (CE araçlarda) konumuna getirin. Tek bir aracı 12 mph (19 km/s) yüksek hızda çekmeyin. Bir seferde üçten çok aracı çekmeyin. Çok sayıda aracı çekerken saatte 5 mph (8 km/s) hızı aşmayın. Aracın tavsiye edilen hızın üzerinde çekilmesi, ciddi yaralanmalara ve/veya araçta ve diğer mal varlıklarında hasara yol açabilir. Çekme çubukları tasarlanmamıştır.
yolda
kullanılmak
için
NOT Araç 15 mph (24 km/s) yüksek bir hızla çekilirse, motor freni devreye girer ve aracı yavaşlatır.
Şek. 16 Stop ve Fren Lambası Ampulü Değiştirme
ARACIN TAŞINMASI
Araçları çekmek için asla ip veya zincir kullanmayın. Çekme çubukları, E-Z-GO Servis Parçaları Departmanından alınabilir.
ÇEKME
UYARI Ciddi yaralanma ve ölüm riskini azaltmak için: Bir aracı çekerken çok dikkat edin. Çekilirken aracın üzerinde yolculuk ETMEYİN. Aracı, fabrika onaylı çekme çubuğu dışında herhangi bir ip, zincir veya diğer bir cihazla çekmeye ÇALIŞMAYIN. Aracı otoyollarda ÇEKMEYİN. Tek bir aracı 12 mph (19 km/s) yüksek hızda çekmeyin. Bir seferde üçten çok aracı ÇEKMEYİN. Çok sayıda aracı çekerken saatte 5 mph (8 km/s) hızı aşmayın.
Sayfa 12
Bu araçta, aracın yolcu tarafındaki koltuğun altında yer alan bir Çalıştırma/Çekme anahtarı bulunmaktadır. Kontak anahtarı ‘N’ konumundayken, 'TOW' (Çekme) veya (CE araçlarda) konumu, uyarı sesi verilmeden ve kontrolörde veya motorda hasar olasılığı ortadan kaldırılarak aracın serbestçe kaymasını sağlar. Çekilecek araçların, 'TOW' (Çekme) veya (CE araçlarında) konumunda olduğunu ve kontak anahtarının nötr (‘N’) konumunda olduğunu kontrol edin.
Çekme çubukları otoyolda kullanılmak için tasarlanmamıştır. Çekmeden önce, yön seçiciyi nötr (N) konumuna getirin ve Çalıştırma/Çekme anahtarının 'TOW' (Çekme) veya (CE araçlarda) konumunda olduğundan emin olun. Çekilirken aracın üzerinde yolculuk etmeyin. Çekme çubukları, saatte azami 12 mph (19 km/s) hıza kadar tek bir araç ve saatte azami 12 mph (8 km/s) hıza kadar en fazla üç araç çekecek şekilde tasarlanmıştır. Araç 'TOW' (Çekme) veya (CE araçlarda) modundayken kontrolörden park frenini boşaltmak için güç gelmediği durumlarda, araç Elle Fren Boşaltma Manivelası kullanılarak hareket ettirilebilir. Manivela, araçtaki sürücü tarafının arka kısmının altında bulunmaktadır. Manivelaya erişmek için, koltuğu kaldırın; manivela motor freninin ucunda yer alır. Manivelayı saat yönünün tersine itin ve araç hareket ederken basılı tutun. Manivela bırakılır bırakılmaz araç duracaktır.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
NAKLIYE
Araç üzerinde çalışırken göz koruması takın. Akülerin etrafında çalışırken veya çözücü veya sıkıştırılmış hava kullanırken ekstra dikkat
UYARI Aracın nakledilmesi sırasında ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için: Aracı ve içindekileri sabitleyin. Asla nakledilirken aracın üzerinde yolculuk etmeyin. Na k li y e d en ö n c e ö n c a mı h e r z a ma n çıkartın. G ü ne ş l ik t a k ı lı y ke n a z a mi h ız s a at t e 50 mph (80 km/s). Araç otoyol hızında naklediliyorsa, güneşlik çıkartılmalı ve koltuk altı sabitlenmelidir. Aracı otoyol hızının altında naklederken, donanımın sabitliğini ve güneşliğin montaj noktalarındaki çatlakları kontrol edin. Aracı naklederken ön camı her zaman çıkartın. Nakletmeden önce aracın ve içindekilerin uygun şekilde sabitlendiğini mutlaka kontrol edin. Tır veya kamyonun onaylı kapasitesi, aracın ağırlığı (araç ağırlığı için bkz. GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER) artı 1000 lbs. (454 kg) yükü aşmalıdır. Aracı kilit mandalları kullanarak sabitleyin.
SERVİS VE BAKIM
UYARI Uygunsuz servis tekniklerinden kaynaklanan ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için: Bu kılavuzdaki tüm not, dikkat ve uyarıları okuyup anlamadan herhangi bir servis operasyonu yapmayı DENEMEYİN. Motor çalışıyorken yürüyen aksamda ayar gerektiren her türlü servis, iki çekiş tekerleği de kaldırılmış ve cihaz kriko ayaklarıyla uygun şekilde desteklenmiş olarak yapılmalıdır. Motor hasarı riskini önlemek için, ‘yüksüz’ durumdayken aracı asla 4-5 saniyeden fazla tam devirle çalıştırmayın.
B B
sarfedin. Akünün patlamasına neden olabilecek elektrik arkına neden olma riskini azaltmak için, akü kablolarını çıkartmadan önce aküdeki tüm elektrik yükünü kapatın. Düşen bir anahtarın aküde kısa devre ve dolayısıyla patlamaya neden olması riskini azaltmak için anahtarları vinil bantla sarın. Aküdeki elektrolit deri ve gözlerde ciddi yanıklara neden olabilecek bir asit solusyonudur. Vücut veya gözlere sıçrayan elektrolit sıvıları temiz ve bol suyla tam olarak durulayın. Derhal bir doktora başvurun. Elektrolit sıçramaları, 1 litre suda çözülen 10 ml sodyum bikarbonat (kabartma tozu) solüsyonuyla nötralize edilmeli ve suyla durulanmalıdır. Akü terminali koruyucusunun aeresol kapları aşırı dikkatli kullanılmalıdır. Kutunun akü terminallerine temas edip patlama yaratması riskini azaltmak için metal kabı izole edin. Bu kılavuzda tavsiye edilen prosedürlerin dikkatle takip edilmesi, hem araç sahibinin hem de servis teknisyeninin çıkarınadır. Tavsiye edilen aralıklarla uygulanan koruyucu bakım, aracı güvenilir ve ekonomik tutmak için en iyi garantidir. Bu araç, düzenli bakım gördüğü takdirde yıllarca memnun edici hizmet sağlayacaktır. Uygun servis aralıkları için Periyodik Servis Programına bakınız (Şek. 20).
Kullanici kilavuzu
Sayfa 13
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
RUTİN BAKIM
DİKKAT Araç ömrünü uzatmak için, aşırı sıcaklık, aşırı toz/ döküntü koşulları ve sık sık maksimum yükle kullanılma gibi ağır sürüş koşullarında kullanılan araçlarda bazı bakım öğeleri daha sık uygulanmalıdır. Rutin bakım için yürüyen aksamı değerlendirmek üzere, koltuğu yükseltin veya kaldırın ve arka erişim panelini çıkartın. Büyük onarımlar için, uygun Teknisyen Onarım ve Servis Kılavuzuna bakınız. Bazı servis prosedürleri aracın kaldırılmasını gerektirebilir. Uygun kaldırma prosedürü ve güvenlik bilgileri için ARACIN KALDIRILMASI bölümüne bakınız.
LASTIK MUAYENESI Lastik durumu, Periyodik Servis Programı uyarınca muayene edilmelidir. Şişirme basınçları, lastikler soğukken kontrol edilmelidir. Kontrol veya şişirme işleminden sonra sübap toz kapağını taktığınızdan emin olun.
ARKA AKS İlk beş yıl için gereken tek bakım, arka aksta periyodik yağ sızıntısı muayenesidir. Sızıntı görülmediği sürece, yağın yalnızca beş yıldan sonra değiştirilmesi gerekir. Sıvı değiştirme prosedürü için 605975 numaralı Servis ve Onarım Kılavuzuna bakınız.
DONANIM Araç, periyodik olarak gevşek bağlantılara karşı muayene edilmelidir. Bağlantılar, Tork Özellikleri tablosuna uygun şekilde sıkılmalıdır(Şek. 19). Bağlantıları sıkarken dikkat edin ve belirli tork değerleri için Teknisyen Onarım ve Servis Kılavuzuna başvurun. Genel olarak, araçta üç standart donanım sınıfı ve iki m e t r i k d o n a n ı m s ı n ı f ı k u l l a n ı l m ı ş t ı r. 5 . d e r e c e donanımlar, altıgen kafadaki üç işaretle ve 8. derece donanımlar da kafadaki 6 işaretle tanımlanabilir. Metrik donanımların kafasında 8.8 veya 10.9 işareti vardır. İşaretsiz donanımlar, 2. Derecedir.
Sayfa 14
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
MADDE
KAPASİTELER VE YEDEK PARÇALAR SIVI
ADET
Arka Aks Yağı Mobil 424
25 oz. (651 ml)
Şek. 17 Kapasite
PARÇA NUMARASI
Sigorta
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Far Ampulü
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Sinyal Lambası Ampulü
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Stop Lambası Ampulü
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
B B
Şek. 18 Yedek Parça ВСИЧКИ СТОЙНОСТИ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ СА В FT LBS. (Нм) Затегнете всички метални части в съответствие с тази схема, освен ако не е отбелязано друго в текста. Тази схема специфицира "смазаните" въртящи се части. Ремъците, които са заплетени или смазани при монтирането се разглеждат като "влажни" и изискват приблизително 80% от въртящият момент, необходим за "сухите" ремъци. РАЗМЕР НА БОЛТА
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Тип 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Тип 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Тип 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
РАЗМЕР НА БОЛТА
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Клас 5.8 (Тип 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Клас 8.8 (Тип 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Клас 10.9 (Тип 8) Ref Tsp 1
Şek. 19 Tork Özellikleri ve Vida Dereceleri
Kullanici kilavuzu
Sayfa 15
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
SAYFA
5 YILLIK
250 tur/250 saat 1200 mil/2000 km YILLIK
D - DEĞİŞTİRME
125 tur/125 saat 600 mil/1000 km ALTI AYDA BİR
İŞARETLER
T - TEMİZLİK
60 tur/60 saat 300 mil/500 km ÜÇ AYDA BİR
K&A - KONTROL VE AYAR
20 tur/20 saat 100 mil/160 km AYLIK
3 - KONTROL
Her kullanımdan önce GÜNLÜK
B
PERİYODİK SERVİS PROGRAMI
Lastikler - basınç, lastik durumu ve jantlar
3
3
3
3
3
Donanım - gevşek veya eksik
3
3
3
3
3
Geri Uyarı Göstergesi
3
3
3
3
3
Genel Araç Durumu
3
3
3
3
3
Aküler - şarj durumu, durum, gevşek terminaller, çürüme, eğilme ve donanım
3
TE
TE
TE
TE
17
K&A
K&A
K&A
K&A
18
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Kablolar - gevşek bağlantılar, kırık veya eksik izolasyon
3
3
3
3
Şarj Cihazı Yuvası - temiz bağlantılar
TE
TE
TE
TE
Direksiyon Gövdesi - aşırı oynak, gevşek veya eksik donanım
3
3
3
3
Bağlantı çubukları - aşırı oynak, eğilmiş çubuklar, gevşek veya eksik donanım
3
3
3
3
Arka Aks - yağ sızıntısı, gürültü, gevşek veya eksik donanım
3
3
3
3
Aküler* - elektrolit seviyesini kontrol edin, gerekiyorsa doldurun
3
Frenler - pedalın rahat işletilmesi, duruş mesafesi Frenler - agresif duruş testi, frenler yokuşta tutuyor mu
3
Gaz - düzgün çalışma
14 D
Arka Aks - sıvı boşaltma ve değiştirme Ön Süspansiyon - kavrama yağı sızıntısı, yuva veya kilitlerde aşırı oynaklık, aşınmış kovanlar, gevşek veya eksik donanım
3
3
3
Ön Tekerlek Hizalaması - alışılmamış lastik aşınması
K&A
K&A
K&A
Arka Süspansiyon - şok yağ sızıntısı, aşınmış kovanlar, gevşek veya eksik donanım
3
3
3
3
Şek. 20 Periyodik Servis Programı *Aküleri doldurmak için yalnızca kontaminant içermeyen damıtılmış veya arıtılmış su kullanın.
Sayfa 16
9
Kullanici kilavuzu
14
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
AKÜLER VE ŞARJ GÜVENLİK
NOT Aküler üzerinde veya yakınında çalış ırken her zaman aşağıdaki uyarıları dikkate alın:
UYARI Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek akü patlamasını önlemek için, tüm duman çıkartan maddeleri, açık alev veya kıvılcımları akülerden uzak tutun. Aküler şarj edilirken hidrojen gazı üretilir. Aküleri yeterli havalandırma olmadan şarj etmeyin. %4’lük bir hidrojen konsantrasyonu patlayıcıdır. Araç üzerinde çalışmaya başlamadan önce kontak anahtarının kapalı olduğundan ve tüm elektrikli aksesuarların kapatıldığından emin olun. Yüklü bir devreyi asla akü terminalinden çıkartmayın. Aküler ağırdır. Taşırken uygun kaldırma tekniklerini kullanın. Aküyü her КОЛЕНИЧЕТЕ, zaman piyasada КОГАТО satılan bir akü ВДИГАТЕ kaldırma cihazıyla kaldırın. Aküleri taşırken veya takarken devirmemeye dikkat edin; elektrolit dökülmesi yanıklara ve hasara yol açabilir. De p o l a m a a k ü s ü n d e k i e l e k t r o l it d e ri v e gözlerde ciddi yanıklara neden olabilecek bir asit solusyonudur. Vücut veya gözlere sıçrayan elektrolit sıvıları temiz ve bol suyla tam olarak durulayın. Derhal bir doktora başvurun. Su eklerken veya aküleri şarj ederken her zaman bir güvenlik kalkanı veya onaylı güvenlik gözlükleri takın.
БЕЗОПАСНОСТТА НА ПЪРВО МЯСТО
Elektrolit serpintileri, 6 litre suda çözülmüş 60 ml karbonat ile nötralize edilmeli ve suyla yıkanmalıdır. Akülerin aşırı doldurulması, şarj döngüsü sırasında aküden elektrolit dökülmesine neden olabilir. Dökülen elektrolit, araçta ve depolama tesisinde hasara neden olabilir. Akü terminali koruyucusunun aeresol kapları aşırı dikkatli kullanılmalıdır. Kutunun akü terminallerine temas edip patlama yaratması riskini önlemek için metal kabı izole edin. Düşen bir anahtarın aküde kısa devre ve dolayısıyla patlamaya ve ciddi yaralanma veya ölçüme neden olması riskini azaltmak için anahtarları vinil bantla sarın.
B B
AKÜ Bir akü, bir aside batırılmış iki birbirine benzemeyen metal olarak tanımlanır. Asit yoksa veya metaller birbirinden farklı değilse, akü yaratılmamıştır. Bu araçlarda en sık kullanılan aküler kurşun asitlidir. Bir akü elektriği depolamaz, ancak depolanan kimyasal enerjiyi elektrik enerjisi şeklinde serbest bırakan bir kimyasal reaksiyon sonucunda elektrik üretebilir. Kimyasal reaksiyon sıcak koşullarda daha hızlı, soğuk durumlarda ise daha yavaş gerçekleşir. Bir akü üzerinde test uygularken sıcaklık önemlidir ve test sonuçları sıcaklık farklarını telafi edecek şekilde düzeltilmelidir. Bir akü yaşlandıkça düzgün performans vermeye devam eder, ancak kapasitesi azalır. Kapasite, tam şarjdayken bir akünün tasarlanan amperi sağlayabilmeye devam ettiği süreyi ifade eder. Akülerin maksimum ömrü vardır, bu nedenle kullanım ömrünü uzatmak ve akünün ömrünü azaltan faktörleri azaltmak için iyi bir bakım tasarlanmıştır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 17
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
AKÜ BAKIMI Araç Listesi
Adet
İzole Anahtar, 9/16" ..................................................... 1 Akü Şarj Cihazı............................................................ 1 Hidrometre................................................................... 1 Akü Bakım Seti P/N 25587-G01 .................................. 1
HER ŞARJ DÖNGÜSÜNDE
UYARI Yangın ihtimalini azaltmak için, normal şarj döngüsünün ötesinde başında kimse bulunmayacak bir araca asla akü şarj aleti bağlamayın. Aşırı şarj, aracın akülerinde hasara ve aşırı ısınmaya neden olabilir. Şarj cihazı 24 saat sonra kontrol edilmeli ve şarj döngüsü tamamlandıktan sonra çıkartılmalıdır. Aküleri şarj etmeden önce, şarj cihazının fişi ve araç yuvasında toz ve döküntü olmadığını kontrol edin.
Şarj edilen bir akü ‘gaz çıkartacaktır’ ve gaz çıkışının büyük kısmı şarj döngüsünün s onunda mey dana gelecektir. Bu gaz, havadan daha hafif olan hidrojendir. Hidrojen hazı, akü menfezlerinden dışarı su ve sülfürik asit damlaları taşıyacaktır, ancak bu kayıp asgaridir. Akü elektrolit seviyesi çok yüksekse, elektrolit havalandırma tüpünü bloke edecek ve gaz elektroliti havalandırma tüpünden ve akü kapağından dışarıya itecektir. Su buharlaşacaktır, ancak sülfürik asit kalacak ve aracın bileşenlerinde ve depolama tesisinin zemininde hasara yol açabilecektir. Sülfürik asit kaybı, elektrolitin içindeki asit konsantrasyonunu zayıflatacak ve akünün ömrünü kısaltacaktır.
Вентилационна капачка
Газова вентилация Регулируемо пространство
Her günlük kullanımdan sonra aküleri şarj edin.
Вентилация
AYLIK • • • •
Tüm kablolarda aşınma, gevşek uçlar, takılma, korozyon veya bozulma kontrolü yapın. Elektrolit seviyesinin doğru olduğunu kontrol edin ve gerektiği kadar uygun su ekleyin. Aküleri ve kablo uçlarını temizleyin. Akü uçlarını piyasada satılan koruyucularla kaplayın.
1/4” до 3/8” (6 до 10 мм)
Плочи
Електролитното ниво трябва да бъде най-малко 1/2” (13 мм) над плочите и от 1/4” до 3/8” (6 до 10 мм) под вентилационната капачка
ELEKTROLIT SEVIYESI VE SU Doğru elektrolit seviyesi, her hücredeki plakaların 1/2" (13 mm) üstüdür. Bu seviye, elektrolitle havalandırma tüpü arasında 1/4" 3/8" (6 - 10 mm) boşluk bırakacaktır. Elektrolit seviyesi önemli dir, ç ünkü p lakal arın h avaya mar uz k alan herhangi bir kısmı onarılamayacak şekilde bozulacaktır. Ayrıca çok fazla su doldurmaktan kaçının, aksi halde gaz sıkışması nedeniyle elektrolitin aküden dışarı akmasına ve şarj döngüsü nedeniyle elektrolit hacminin azalmasına neden olacaktır.
DİKKAT Aküleri fazla DOLDURMAYIN. Şarj döngüsü elektroliti dışarı çıkarıp, bileşenlerde hasara neden olacaktır.
Sayfa 18
1/2” (13 мм)
Şek. 21 Doğru Elektrolit Seviyesi Akünün ömrü boyunca, önemli miktarda su tüketilir. Kullanılan suyun, saf olması ve kimyasal reaksiyonu azaltarak akünün ömrünü kısaltan kirletici maddeleri içermemesi önemlidir. Su, etkin bir filtreleme sistemiyle damıtılmalı veya arıtılmalıdır. Damıtılmamış su analiz e di l me l i v e g er e k iy o r s a, s u sa fl ığ ı ta b lo s un da k i gereksinimleri karşılayabilmesi için filtreleme sistemi kurulmalıdır (Şek. 22). Su renksiz, kokusuz, tatsız ve içmeye uygun olsa da, tabloda belirtilen katışıklık seviyelerini aşmadığını görmek için analiz edilmelidir.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
NOT Замърсяване Цвят Суспендиран Общо твърди частици Калциеви и магнезиеви окиси Желязо Амоняк Органични и летливи материали Нитрити Нитрати Хлорид
Части на милион Чист Незначително количество 100 40 5 8 50 5 10 5
Wpt 1S
Şek. 22 Su Saflığı Tablosu Akü Bakım Setinde (P/N 25587-G01) bulunan model gibi otomatik sulama cihazları, onaylı bir su kaynağıyla kullanılabilir. Bu sulama cihazları doğrudur, kullanımı ko la ydı r ve h ız lı d o ld ur m a ya izin ve r ir. Ay rıc a a kü hücrelerinin içinde doğru elektrolit seviyesini korurlar. ВОДЕН ПИСТОЛЕТ, ПОДОБЕН НА ВИДА, ВКЛЮЧЕН В E-Z-GO КОМПЛЕКТА ЗА ПОДДРЪЖКА НА БАТЕРИЯТА
Sulama cihazı, yalnızca elektrolit seviyesi plakaların üzerinde 1/2” (13 mm) aşağıdaysa kullanılmalıdır.
B B
UYARI De p o l a m a a k ü s ü n d e k i e l e k t ro l it d e ri v e gözlerde ciddi yanıklara neden olabilecek bir asit solusyonudur. Vücut veya gözlere sıçrayan elektrolit sıvıları temiz ve bol suyla tam olarak durulayın. Derhal bir doktora başvurun. Su eklerken veya aküleri şarj ederken her zaman bir güvenlik kalkanı veya onaylı güvenlik gözlükleri takın. Elektrolit serpintileri, 6 litre suda çözülmüş 60 ml karbonat ile nötralize edilmeli ve suyla yıkanmalıdır. AKÜLERIN TEMIZLENMESI
ЧИСТА ВОДА
Akü ve terminallerin dışını temizlerken, herhangi bir asit kalıntısını nötralize etmek için akülere bir kabartma tozu (sodyum bikarbonat) ve su solüsyonu sıkmadan bir su h o r t u m u k u l l a n m a y ı n . A s i d i n ö t ra l i z e e t m e d e n s u hortumunun kullanılması, asidi akünün üzerinden araç veya depolama tesisindeki diğer bir alana taşıyacak ve asit buradaki metal yapılara ve/veya beton/asfalt yüzeye saldıracaktır. Akülere su sıktıktan sonra, akünün üzerinde iletken olan ve akünün boşalmasına katkıda bulunan bir tortu kalacaktır.
КЛАПАН, НЕПРЕКЪСНАТО ПЪЛЕН НА ОПРЕДЕЛЕНО НИВО
DİKKAT
ЕЛЕКТРОЛИТНО НИВО
ЕДИНИЧНА БАТЕРИЙНА КЛЕТКА
Şek. 23 Otomatik Sulama Tabancası
Aküde hasarı önlemek için, tüm akü kapaklarının sıkıca takıldığından emin olun. Doğru temizleme tekniği, akülerin üst ve yanlarına spreyle bir kabartma tozu ve su solüsyonu sıkmaktır. Bu solüsyon, en iyi metal olmayan bir sprey çubuğuna sahip bir bahçetipi spre yle uyg ula nır. So lüsyon, 6 litre temiz suda çözülmüş 60 ml karbonattan oluşmalıdır. Akülere ek olarak, akülerin yakınındaki metalik bileşenlere de dikkat edilmeli ve bunların üzerine de kabartma tozu solüsyonu sıkılmalıdır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 19
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
UYARI
Не метална пръчка
Aküler ağırdır. Taşırken uygun kaldırma tekniklerini kullanın. Aküyü her zaman piyasada КОЛЕНИЧЕТЕ, satılan bir akü kaldırma КОГАТО cihazıyla kaldırın. ВДИГАТЕ Aküleri taşırken veya takarken devirmemeye dikkat edin; elektrolit dökülmesi yanıklara ve hasara yol açabilir.
БЕЗОПАСНОСТТА НА ПЪРВО МЯСТО
60 ml сода бикарбонат
NOT
1 1/2 gal (6 литра) вода
2 gal (8 литра) градински спрей (1 1/2 gal (6 литра) разтвор на сода бикарбонат
Şek. 24 Asit Nötralizasyon Solüsyonunun Hazırlanması Solüsyonun en az üç dakika süreyle kalmasına izin verin; akünün kendi kendine boşalmasına neden olabilecek tüm tortuları çıkartmak için akülerin üstünü yumuşak kıllı bir fırça veya bezle silin. Tüm alanı düşük tazyikli temiz suyla durulayın. Akülerin tamamen temizlenmesi ve doldurulması için gerekli olan tüm maddeler, Akü Bakım Setinde (P/N 25587-G01) mevcuttur. Temizlik, ayda bir veya aşırı koşullar altında daha sıklıkla yapılmalıdır. Aküler temizlenip kurutulduktan sonra, terminaller piyasada satılan bir koruyucuyla kaplanmalıdır. Akü terminali koruyucusunun aeresol kapları aşırı dikkatli kullanılmalıdır. Kutunun akü terminallerine temas etmesini önlemek için metal kabı izole edin.
AKÜ ÇIKARTMA VE TAKMA Araç Listesi
Adet
İzole Anahtar, 9/16".......................................................... 1 Soket, 1/2" Derin.............................................................. 1 Soket, 9/16" ..................................................................... 1 Mandal ............................................................................. 1 Akü Taşıma Kayışı ........................................................... 2 Tork Anahtarı, in. lbs. ....................................................... 1 Taşınabilir Kaldırma Cihazı .............................................. 1 Torx Bit, 50 IP .................................................................. 1
Sayfa 20
Aşağıdaki metinde, vidaların çıkartılması/takılmasına atıfta bulunulmaktadır. Çıkartılan ek donanımlar (civatalar, rondelalar, vb) aksi belirtilmediği sürece her zaman orjinal konumuna takılmalıdır. Belirtilmeyen torklar, tork özelliklerinde gösterildiği gibidir(See Şek. 19).
1. Araç anahtarını kapalı konuma getirin ve anahtarı çıkartın. 2. İzole bir anahtar kullanarak, ana eksi (-) BL- akü kablosunu çıkartın. 3. İzole bir anahtar kullanarak, ana artı (+) BL+ akü kablosunu çıkartın. 4. İzole bir anahtar kullanarak, akülere bağlı olan tüm diğer kabloları çıkartın. 5. İki Oluklu Kafalı Torx vidasını (her iki tarafta birer tane) Akü Kayışından çıkartın. 6. Üç altıgen vidayı J-vidasının ucuna gelene kadar gevşeterek ve J-vidaları akü tepsisinden çıkartarak akü tutucuyu ve akü kayışını çıkartın. J-vidaları akülerin arasından çıkartırken, J-vida üzerindeki baskıyı azaltmak için aküyü arabanın dışına doğru eğmek faydalı olabilecektir. 7. Piyasada satılan akü taşıyıcı kayışları (akü başına 2 adet) ve bir taşınabilir akü kaldırma cihazı kullanarak aküleri çıkartın. Üç ön aküyü (1, 2 ve 3) bir seferinde biri olacak şekilde çıkartın; daha sonra taşıyıcı kayışları kullanarak son aküyü (4) aracın önüne doğru, arka gövdeyi temizlemeye yetecek kadar eğin ve taşınabilir kaldırma cihazını kullanarak aküyü kaldırıp araçtan çıkartın. 8. Akü tepsisinin etrafındaki alanda paslanma kontrolü yapın. Herhangi bir paslanma bulunursa, bir spatula ve tel fırça (metal yüzeyler için) veya plastik kıllı fırçayla derhal çıkartılmalıdır. Alan bir kabartma tozu ve su solüsyonuyla yıkanmalı ve tamamen kurulanmalıdır. Temizlenmiş olan tüm metal yüzeyler astarlanmalı ve paslanmaya dayanıklı bir boyayla boyanmalıdır.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin. .
Шестоъгълна гайка Шайба
B B
Батерийна скоба
Задържане на батерията J-болт
Şek. 25 Akü Çıkartma 9. Taşınabilir kaldırma cihazını kullanarak, akü tepsisinin arkasında yer alan aküden (4) başlamak ve gösterildiği şekilde yerleştirildiğinden emin olmak suretiyle aküleri yerleştirin.
Батерия
Кутия на батерията ПРЕДНИ
Şek. 26 Akü Yerleştirme ve Yönlendirme 10. J-vidalar akü tutucusundayken ve civatalı kısmın ucunda altıgen somunlarla sabitlenmişken, akü tutucuyu ve akü kayışını dikkatlice konumlandırarak J-vidaları aküler arasında yönlendirin (aküleri hafifçe eğmek gerekebilir) ve akü tepsisindeki yuvalarına yerleştirin. J-vidaların akü tepsisine sağlamca oturduğundan emin olmak için Jvidalar üzerindeki altıgen somunları sıkın. J-vidası altıgen somunlarını 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm) torka kadar sıkın. 11. İki Oluk Kafalı Torx vidasını akü kayışının uçlarından araç gövdesindeki deliklere takın ve 80 - 97 in. lbs. (9 - 11 Nm) torka kadar sıkın.
Şek. 27 Akü Bileşenleri 12. Tüm kablo ve terminalleri muayene edin ve akü veya kablo terminallerindeki her türlü pası bir kabartma tozu ve su solüsyonuyla temizleyin; gerekiyorsa pası tamamen çıkartmak için bir telli fırça kullanın. 13. Kabloları gösterildiği şekilde dikkatlice akü terminallerine yerleştirin (Şek. 28). Kontrolörden gelen ana eksi (-) BLakü kablosunu en son bağladığınızdan emin olun. 14. J-vidası altıgen somunlarını 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm) torka kadar sıkın. 15. Akü ve akü kablosu terminallerini piyasada satılan bir koruyucu kaplamayla koruyun.
UYARI Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek akü patlamasını önlemek için, akü terminali koruyucusunun aerosol kaplarına çok dikkat edilmelidir. Metal kutunun akü terminallerine temas edip patlama yaratması riskini önlemek için metal kabı izole edin.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 21
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
.
Черен проводник от щепсела на зарядното устройство BL-черен проводник от регулатора Черен проводник от ремиза
Червен и сив проводници от щепсела на зарядното устройство
BL+червен проводник от соленоида
Şek. 28 Akü Baglantilari
UZUN SÜRELİ DEPOLAMA
çıkartın. Kendi kendine boşalmayı önlemek için aküler temizlenmeli ve akü üzerindeki tüm kalıntılar nötralize edilmeli ve çıkartılmalıdır. Aküler en az otuz günde bir test edilmeli veya şarj edilmelidir.
DİKKAT Akülerin zamanından önce boşalmasına neden olacağından, akü şarj cihazı, kontrolör ve diğer elektronik cihazların bağlantısı kesilmelidir. Depolama süreleri boyunca, akülerin korunması ve boşalmanın önlenmesi için dikkat gerekecektir. Yüksek sıcaklıklarda kimyasal reaksiyon daha hızlıyken, düşük sıcaklıklar kimyasal reaksiyonun yavaşlamasına neden olur. 90? F (32? C) depolanan bir araç, her gün ,002 özgül ağırlık kaybedecektir. Tam şarjlı bir akünün özgül ağırlığı 1,275 ise ve akü kullanılmadan bırakılırsa, kısmen boşalacaktır. 1,240’e ulaştığında, ki bu yirmi günden az sürede olacaktır, şarj edilmesi gerekir. Akü boşalmış du r u md a bı rakı lı r sa, p la ka la rın ü zeri nd e ve için d e sülfatlanma oluşur. Bu durum geri çevrilemez ve aküde kalıcı hasara yol açar. Hasarı önlemek için, akü şarj edilmelidir. Akünün özgül ağırlığını ve dolayısıyla şarj durumunu belirlemek için bir hidrometre (P/N 50900-G1) kullanılabilir. Kış koşullarında, donma riskini önlemek için akü tam şarj edilmiş olmalıdır. Tam şarjlı bir akü, -75? F (-60? C) yüksek sıcaklıklarda donmayacaktır. Kimyasal reaksiyon kış koşullarında yavaşlasa bile pil tam olarak şarj edilmiş biçimde ve pilin boşalmasına neden olabilecek her türlü devreyle bağlantısı kesilmiş olarak depolanmalıdır. Taşınabilir şarj cihazları için, şarj fişini araç yuvasından çıkartın. Dahili şarj cihazları için, şarj kayışını akülerden
Sayfa 22
Е Л Е К Т Р О Л И Т Н А Т Е М П Е Р А Т У Р А
O
O
F
C
-9
+15
+5 -15 -5 -21 -15 -26 -25 -32 -35 -37 -45 -43 -55 -48 -65 -54 -75 -60 -85 -65 -95 -71 1,100 1,140 1,180 1,220 1,260 1,300 1,120 1,160 1,200 1,240 1,280 СПЕЦИФИЧНА ДОЛНА ТОЧКА НА ЗАМРЪЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЛИТА
Şek. 29 Elektrolitin Donma Noktası
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
AKÜ ŞARJI Akü şarj cihazı, akü setinin tam olarak şarj etmek için tasarlanmıştır. Aküler ciddi anlamda derin döngülüyse, bazı otomatik akü şarj cihazları etkinleşmeyecek bir elektronik modül içerir ve akü şarjı işlemez. Otomatik şarj cihazları akü için doğru şarj süresini belirleyecek ve akü tam şarj olduğunda kapanacaktır. Her zaman kullanılan şarj cihazının talimatlarına başvurun. Şarjdan önce aşağıdakilere uyulmalıdır:
DİKKAT Aküleri fazla doldurmayın. Şarj döngüsü elektroliti dışarı çıkarıp, bileşenlerde hasara neden olacaktır. • •
• • •
•
Tüm hücrelerdeki elektrolit seviyesi tavsiye edilen seviyede olmalı ve plakaları kaplamalıdır. Şarj işlemi iyi havalandırılmış ve şarj işleminin ürettiği hidrojen gazını çıkartabilecek bir ortamda yapılmalıdır. Saatte en az beş hava değişimi tavsiye edilir. Şarj konnektörü bileşenleri iyi durumda olmalı ve toprak veya döküntü içermemelidir. Şarj konnektörü araç yuvasına tam olarak yerleştirilmelidir. Şarj konnektörü/kablo seti hasardan korunmuş olmalı ve personelin üzerinden geçmesi veya kablo setine takılmasından kaynaklanabilecek yaralanmaları önleyecek bir alanda bulunmalıdır. Şarj cihazı, bağlama/sökme döngüsü sırasında otomatik olarak kapanır, bu nedenle DC fişi/yuva temasında elektrik arkı üretilmez.
İkinci neden, belirli bir aracın neden doğru işlemediğini belirlemektir. Performans sorunları, bir aracın yavaş gitmesine veya gereken süre boyunca çalışamamasına neden olabilir.
B B
Yeni bir akü, maksimum kapasitesine ulaşmadan önce olgunlaşmalıdır. Olgunlaşma, 100 şarj/deşarj döngüsü gerektirebilir. Olgunlaşma aşamasından sonra, akü ne kadar yaşlanırsa, kapasitesi o kadar düşer. Bir akünün kapasitesini belirlemenin tek yolu, üreticinin tavsiyelerine uyarak bir deşarj makinesi kullanarak yük testi yapmaktır. Düşük performanslı bir aküyü belirlemek için hesaplı bir yöntem, bir set içerisindeki normalden düşük özgül ağır lıklı bir ak üyü belir lemek i çin bir hidr ometr e kullanmaktır. Sorun olan belirli hücre veya hücreler belirlendiğinde, şüpheli akü çıkartılıp değiştirilebilir. Bu noktada, aküyü kurtarmak için bir şey yapılamaz; ancak, akü aynı marka, tür ve yaklaşık aynı yaştaki sağlam bir aküyle değiştirilmelidir. ЦИЛИНДЪР КРУШКА
ПОПЛАВЪК
ТЕРМОМЕТЪР
Прибавяне към показанията на поплавъка
Изваждане от показанията на поплавъка
NOT Bazı taşınabilir şarj cihazlarında, cihazın DC fiş ininin gövdesinde bir titreme olacaktır. Bu titreme, şarj cihazının fişinin içinde yer alan dahili bir mıknatıstan kaynaklanır. Mıknatıs, şarj cihazının fişi aracın şarj yuvasına takılıyken aracın hareket etmesini önleyen kilit sisteminin bir parçasıdır.
ТЕГЛО
Şek. 30 Hidrometre
SORUN GİDERME
HIDROMETRE
Genel olarak, sorun giderme iki aşikar nedenle yapılır. Birincisi, üreticinin garanti koşulları dahilinde değiştirilebilmesi için, düşük performanslı ve üreticinin şartnamelerinin dışında olan bir akü belirlenmelidir. Farklı üreticilerin farklı şartnameleri vardır. Özel gereksinimler için akü üreticisi veya üreticinin temsilcisiyle temas kurun.
Hidrometre, bir akü hücresinin şarj durumunu test etmek için kullanılır. Bu işlem, elektrolitin özgül ağırlığının ölçülmesi suretiyle elektrolitin yoğunluğu ölçülerek yapılır. Sülfürik asit konsantrasyonu ne kadar yüksekse, elektrolit o kadar yoğun olur. Yoğunluk ne kadar yüksekse, şarj durumu o kadar yüksektir.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 23
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
UYARI Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek akü patlamasını önlemek için, akünün içine asla metal bir termometre yerleştirmeyin. Aküleri test etmek için tasarlanmış, kendinden termometreli bir hidrometre kullanın. Özgül ağırlık, referans hattına oranla bir sıvının ölçülmesidir. Referans hattı, 1,000 taban değeri atanmış olan sudur. Yeni bir golf arabasındaki sülfürük asidin suya oranı 1,280'dir, yani elektrolit, aynı hacimdeki sudan 1,280 kat daha ağırdır. Tam şarjlı bir aküde bu oran 1,275-1,280 arasındayken, boşalmış aküde oran 1,140 aralığında olacaktır.
5. Her hücreyi test edin ve okumaları not alın (80? F veya 27? C göre düzeltilmiş). Herhangi iki hücre arasındaki elli puanlık bir fark (örneğin 1,250 - 1,200), okuması düşük çıkan hücrede bir sorunu ifade eder. Akü yaşlandıkça, tam şarjda elektrolitin özgül ağırlığı azalacaktır. Her hücre diğerlerine 0,50’den daha yakın olduğu sürece bu aküyü değiştirmek için bir neden değildir. Hidrometre testi bir performans sorunu gösteren bir araç için yapıldığından, araç şarj edilmeli ve test tekrarlanmalıdır. Sonuçlar zayıf bir hücreyi işaret ediyorsa, akü veya aküler çıkartılmalı ve aynı marka, tür ve yaklaşık aynı yaştaki sağlam akülerle değiştirilmelidir. Електролитна температура
NOT Yeni su doldurulmuş bir aküde hidrometre testi yapmayın. Akü, suyun elektrolitle uygun şekilde karışmasını sağlamak için en az bir şarj ve boşalma döngüsünden geçmelidir.
ПРИМЕР N. 1: ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА НАД 80° F (27° C) ТЕМПЕРАТУРА НАД 80° F (27° C)
Hidrometre okumasının 80? F (27? C) göre düzeltilmesi gerektiğinden, elektrolitin sıcaklığı önemlidir. Yüksek kaliteli hidrometreler, elektrolitin sıcaklığını ölçen dahili bir termometreye sahiptir ve dalgalı okumayı düzeltmek için bir dönüşüm ölçeği içerecektir. Araç çalıştırılmışsa elektrolitin sıcaklığının ortam sıcaklığından ciddi oranda farklı olacağını bilmek önemlidir.
ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА 90° F (32° C) ПОКАЗАНИЯ НА ХИДРОМЕТЪРА: 1,250 1,250 + 0,004 = 1,254 КОРИГИРАНИ СПЕЦИФИЧНИ ДОЛНИ ПОКАЗАНИЯ
ПРИМЕР N. 2: ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА НАД 80° F (27° C) ТЕМПЕРАТУРА НАД 80° F (27° C)
HIDROMETRE KULLANMAK 1. Termometrenin elektrolit sıcaklığını ayarlamasına izin vermek için elektroliti pek çok sefer hidrometrenin içine çekin ve okumayı not edin. Elektrolitin rengini inceleyin. Kahverengi veya gri renk, aküde bir sorunu ve akünün ömrünün sonuna gelmekte olduğunu ifade eder.
ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА 70° F (21° C) ПОКАЗАНИЯ НА ХИДРОМЕТЪРА: 1,250 1,250 - 0,004 = 1,246 КОРИГИРАНИ СПЕЦИФИЧНИ ДОЛНИ ПОКАЗАНИЯ
2. Akımın silindirin üst veya altına temas etmeden serbestçe akmasına izin vermek için hidrometrenin içine minimum elektrolit miktarı çekin. 3. Hidrometreyi göz seviyesinde dikey bir konumda tutun ve elektrolitin akımdaki skalayla buluştuğu noktadaki okumayı not edin. 4. Elektrolit sıcaklığının 10? F (6? C) yüksek veya düşük olduğ her 80? F (27? C) için okumaya 0,004 puan ekleyin. Okumayı elektrolit sıcaklığına uyacak şekilde düzeltin; yani, okuma özgül ağırlığı 1,250 olarak belirtiyorsa ve elektrolit sıcaklığı 90? F (32? C) ise, 1,250 değerine 0,004 ekler ve doğru okuma olan 1,254 değerini elde edersiniz. Benzer şekilde, sıcaklık 70? F (21? C) ise, 1,250 değerinden 0,004 çıkartır ve doğru okuma olan 1,246 değerini elde edersiniz.
Sayfa 24
Şek. 31 Hidrometre Sıcaklık Düzeltmesi
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Kullanici kilavuzu
Sayfa 25
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Sayfa 26
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
Kullanici kilavuzu
Sayfa 27
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
RXV ELEKTRİKLİ - FİLO ARAÇ ÖZELLİKLERİ AKÜLER
Dört 12 Voltluk derin devre (minimum 70 dakika, 140 Amp-Saat boşalma hızı)
HIZ KONTROLÖRÜ
Katı madde, 230 Amp kapasite
MOTOR
3 fazlı AC indüksiyon
TRANSAKSIL
16.99:1 Motor şaftına bağlanmış giriş pinyonlu ters sarmal dişli
FRENLER
Hız kontrol ünitesi ve servis freni pedalıyla kontrol edilen motor freni
PARK FRENİ
Otomatik park freni fonksiyonu
ÖN SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emiciler üzerindeki bobin yayları
ARKA SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emicili yaprak yaylar
DİREKSİYON
Tekli redüksiyon kafesi ve pinyon dişlisi
DİREKSİYON SİMİDİ
İkili tutamak, kağıt tutucu ve kalem tutucu
KOLTUKLAR
Vinil kaplamalı köpük minder ve kalça tutucu/el tutamağı
KOLTUK KAPASİTESİ
Operatör ve 1 yolcu
TOPLAM YÜK KAPASİTESİ
Operatör, yolcu, aksesuarlar ve kargo dahil 800 lbs. (360 kg)
HIZ
Düz zeminde ileri giderken 14 mph (23 km/s)
ŞASİ
Kaynaklı boru çelik, toz boya kaplamalı (DuraShield™)
GÖVDE
Esnek, Darbeye dayanıklı, Taban Kaplamalı / Şeffaf Kaplamalı Enjeksiyon Kalıplı TPO (Termoplastik Polyolefin)
STANDART RENKLER
Fildişi ve Orman Yeşili
KAPORTA
4 bardak tutuculu sürtünmeye dayanıklı plastik ve top ve top ayakları için bölme
LASTİKLER
18 x 8.5 - 8 (4 ply onaylı)**
LASTİK BASINCI
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
YERDEN YÜKSEKLİK
Diferansiyelde 4.5" (11,4 cm)
AĞIRLIK
Aküsüz 571 lbs (259 kg)
OPERATÖR KONTROL VE GÖSTERGELERİ
Çıkartılabilir anahtar, ‘deadman’ gaz kontrolü, yön seçici, sesli geri hareket uyarısı, şarj ölçer
AKÜ ŞARJ CİHAZI
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, tam otomatik, hat telafili, 48 Voltta 13 Amp DC çıkış, 9.5 Amp giriş, 60 Hz sürüş önleyici şarj cihazı/araç kilidi, UL Listeli, CSA Sertifikalı
SES
Ses basıncı; sürekli A -ağırlıklı 68 db(A) eşdeğeri
TİTREŞİM, TÜM VÜCUT
Ağırlıklı RMS ivmesi .44 m/s2’dir
TİTREŞİM, EL-KOL
Ağırlıklı RMS ivmesi; 2,5 m/s2’den düşük
** Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN.
Sayfa 28
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
RXV ELEKTRİKLİ - FREEDOM ARAÇ ÖZELLİKLERİ AKÜLER
Dört 12 Voltluk derin devre (minimum 70 dakika, 140 Amp-Saat boşalma hızı)
HIZ KONTROLÖRÜ
Katı madde, 230 Amp kapasite
MOTOR
3 fazlı AC indüksiyon
TRANSAKSIL
16.99:1 Motor şaftına bağlanmış giriş pinyonlu ters sarmal dişli
FRENLER
Hız kontrol ünitesi ve servis freni pedalıyla kontrol edilen motor freni
PARK FRENİ
Otomatik park freni fonksiyonu
ÖN SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emiciler üzerindeki bobin yayları
ARKA SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emicili yaprak yaylar
DİREKSİYON
Tekli redüksiyon kafesi ve pinyon dişlisi
DİREKSİYON SİMİDİ
İkili tutamak, kağıt tutucu ve kalem tutucu
KOLTUKLAR
Vinil kaplamalı köpük minder ve kalça tutucu/el tutamağı
KOLTUK KAPASİTESİ
Operatör ve 1 yolcu
TOPLAM YÜK KAPASİTESİ
Operatör, yolcu, aksesuarlar ve kargo dahil 800 lbs. (360 kg)
HIZ
Düz zeminde ileri giderken 19 mph (31 km/s)
ŞASİ
Kaynaklı boru çelik, toz boya kaplamalı (DuraShield™)
GÖVDE
Esnek, Darbeye dayanıklı, Taban Kaplamalı / Şeffaf Kaplamalı Enjeksiyon Kalıplı TPO (Termoplastik Polyolefin)
STANDART RENKLER
Fildişi ve Orman Yeşili
KAPORTA
4 bardak tutuculu sürtünmeye dayanıklı plastik ve top ve top ayakları için bölme
LASTİKLER
18 x 8.5 - 8 (4 ply onaylı)**
LASTİK BASINCI
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
YERDEN YÜKSEKLİK
Diferansiyelde 4.5" (11,4 cm)
AĞIRLIK
Aküsüz 582 lbs (264 kg)
OPERATÖR KONTROL VE GÖSTERGELERİ
Çıkartılabilir anahtar, ‘deadman’ gaz kontrolü, yön seçici, sesli geri hareket uyarısı, korna
IŞIKLAR
Far, stop lambası, fren lambası
AKÜ ŞARJ CİHAZI
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, tam otomatik, hat telafili, 48 Voltta 13 Amp DC çıkış, 9.5 Amp giriş, 60 Hz sürüş önleyici şarj cihazı/araç kilidi, UL Listeli, CSA Sertifikalı
SES
Ses basıncı; sürekli A -ağırlıklı 68 db(A) eşdeğeri
TİTREŞİM, TÜM VÜCUT
Ağırlıklı RMS ivmesi .44 m/s2’dir
TİTREŞİM, EL-KOL
Ağırlıklı RMS ivmesi; 2,5 m/s2’den düşük
** Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 29
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
RXV ELEKTRİKLİ - SHUTTLE 2 + 2 ARAÇ ÖZELLİKLERİ AKÜLER
Dört 12 Voltluk derin devre (minimum 70 dakika, 140 Amp-Saat boşalma hızı)
HIZ KONTROLÖRÜ
Katı madde, 230 Amp kapasite
MOTOR
3 fazlı AC indüksiyon
TRANSAKSIL
16.99:1 Motor şaftına bağlanmış giriş pinyonlu ters sarmal dişli
FRENLER
Hız kontrol ünitesi ve servis freni pedalıyla kontrol edilen motor freni
PARK FRENİ
Otomatik park freni fonksiyonu
ÖN SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emiciler üzerindeki bobin yayları
ARKA SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emicili yaprak yaylar
DİREKSİYON
Tekli redüksiyon kafesi ve pinyon dişlisi
DİREKSİYON SİMİDİ
İkili tutamak, kağıt tutucu ve kalem tutucu
KOLTUKLAR
Vinil kaplamalı köpük minder ve kalça tutucu/el tutamağı
KOLTUK KAPASİTESİ
Operatör ve 3 yolcu
TOPLAM YÜK KAPASİTESİ
Operatör, yolcu, aksesuarlar ve kargo dahil 700 lbs. (318 kg)
HIZ
Düz zeminde ileri giderken 14 mph (23 km/s)
ŞASİ
Kaynaklı boru çelik, toz boya kaplamalı (DuraShield™)
GÖVDE
Esnek, Darbeye dayanıklı, Taban Kaplamalı / Şeffaf Kaplamalı Enjeksiyon Kalıplı TPO (Termoplastik Polyolefin)
STANDART RENKLER
Fildişi ve Orman Yeşili
KAPORTA
4 bardak tutuculu sürtünmeye dayanıklı plastik ve top ve top ayakları için bölme
LASTİKLER
18 x 8.5 - 8 (4 ply onaylı)**
LASTİK BASINCI
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
YERDEN YÜKSEKLİK
Diferansiyelde 4.5" (11,4 cm)
AĞIRLIK
Aküsüz 643 lbs (292 kg)
OPERATÖR KONTROL VE GÖSTERGELERİ
Çıkartılabilir anahtar, ‘deadman’ gaz kontrolü, yön seçici, sesli geri hareket uyarısı, korna
IŞIKLAR
Far, stop lambası, fren lambası
AKÜ ŞARJ CİHAZI
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, tam otomatik, hat telafili, 48 Voltta 13 Amp DC çıkış, 9.5 Amp giriş, 60 Hz sürüş önleyici şarj cihazı/araç kilidi, UL Listeli, CSA Sertifikalı
SES
Ses basıncı; sürekli A -ağırlıklı 68 db(A) eşdeğeri
TİTREŞİM, TÜM VÜCUT
Ağırlıklı RMS ivmesi 0,97 m/s2’dir
TİTREŞİM, EL-KOL
Ağırlıklı RMS ivmesi; 2,5 m/s2’den düşük
** Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN. Sayfa 30
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
68.50” (174 см) 68.50” (174 см)
45.7” (116 см) 45.7” (116 см)
65.7” (167 см)
65.7” (167 см)
35.5” (90 см)
94.5” (240 см)
35.5” (90 см) 38” (97 см)
94.5” (240 см)
38” (97 см)
47” (119 см)
47” (119 см)
Şek. 31 Filo ve Freedom Araç Boyutları
Kullanici kilavuzu
Sayfa 31
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
74” (188 см) 45.7” (116 см)
65.7” (167 см)
35.5” (90 см)
105.5” (268 см)
38” (97 см)
47” (119 см)
Şek. 32 Shuttle 2 + 2 Araç Boyutları
Sayfa 32
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН МАКСИМАЛЕН НАКЛОН 25% ЪГЪЛ НА НАКОЛАНА ИЛИ 14° МАКСИМУМ
19 (5 .17 ,8 ft м) .
ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН МАКСИМАЛЕН СТРАНИЧЕН НАКЛОН 25% ЪГЪЛ НА НАКОЛАНА ИЛИ 14° МАКСИМУМ
Şek. 33 Araç Eğim Özellikleri ve Dönüş Çapı
Kullanici kilavuzu
Sayfa 33
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
.5" (1,27 см)
Ø .50" (1,27 см)
1.5" (3,9 см)
6.0" (15,4 см)
4.0" (10,15 см)
Ø .24" (0,61 см) 5.0" (12,7 см) 7.75" (19,7 см)
1.378" (3,5 см)
10.5" (26,7 см)
3.19" (8,1 см)
4.5" (11,4 см)
7.25" (18,5 см) Ø .25'' (0,65 см)
3.5" (9 см)
Şek. 34 Powerwise QE 48V Şarj Cihazı
Sayfa 34
Kullanici kilavuzu
GARANTI
SINIRLI GARANTI
Kullanici kilavuzu
Sayfa 35
GARANTI
YURTIÇI GARANTI (ABD VE KANADA) Araç için geçerli olan sinirli garantinin bir nüshasini edinmek için, araç seri numarasini ve üretici tarih kodunu belirterek bir yerel distribütöre, yetkili Subeye veya Garanti Departmanini arayin veya bir mektup gönderin.
Sayfa 36
Kullanici kilavuzu
UYGUNLUK BILDIRIMI
UYGUNLUK BILDIRIMI (YALNIZCA AVRUPA)
Kullanici kilavuzu
Sayfa 37
UYGUNLUK BILDIRIMI EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformitŕ CE • EF Konformitetserklćring • EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad de la CE • Declaraçăo de Conformidade da CE We hereby declare that the product • Par la présente, nous déclarons que le produit • Hierbij verklaren we dat het product • Wir erklären hiermit, dass das Produkt • Con la presente dichiariamo che il prodotto • Vi erklærer herved, at produktet • Vi deklarerar härmed att produkten • Ilmoitamme täten, että tuote • Declaramos que el producto • Pela presente, declaramos que o produto: Product Name • Nom du produit • Productnaam • Produktname • Nome del prodotto • Produktnavn • Produktens namn • Tuotenimi • Producto • Nome do produto: ..................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric Models • Modèles • Modellen • Modelle • Modelli • Modeller • Modellerna • Mallit • Modelos • Modelos: ......................................................................................................... RXV Fleet Electric RXV Freedom Electric RXV Shuttle 2+2 Electric Product Numbers • Numéros de produit • Productnummers • Produktnummern • Numeri del prodotto • Produktnumre • Produktnummer • Tuotenumerot • Números de producto • Números de produto: ............................................... 606600, 606602, 606604 Product Description • Description du produit • Productbeschrijving • Produktbeschreibung • Product Description • Produktbeskrivelse • Produktbeskrivning • Tuotteen kuvaus • Descrizione del prodotto • Descrição do Produto: ................................................................................................................Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles To which this Declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative documents • Auquel se réfère cette déclaration est conforme à la/aux norme(s) suivante(s) ou autres documents normatifs • Naar welke deze Verklaring verwijst, in conformiteit is met de volgende standaard(s) of andere normatieve documenten • Auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen und anderen normengleichen Unterlagen entspricht • Al quale la presente dichiarazione si riferisce, è conforme alle norme o ad altri documenti normativi di seguito citati • Som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokumenter • Till vilken denna deklaration relaterar uppfyller följande standard(er) eller andra normgivade dokument • Johon tämä ilmoitus liittyy, on seuraavien standardien tai muiden normien mukainen • A los que esta declaración se aplica cumple los siguientes estándares o documenos normativos • Ao qual esta declaração diz respeito, se encontra em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outra legislação. Machinery Directive • Directive relative aux machines • Richtlijn voor machinerie • Maschinenrichtlinie • Direttiva sui macchinari • Maskindirektiv • Maskindirektiv • Konedirektiivi • Directiva sobre maquinaria • Directiva sobre máquinas: ........................................................98/37/EC:1998 .......................................................................................................................................................2006/42/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive • Directive de compatibilité électromagnétique (CEM) • Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) • Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) • Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) • Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC) • Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi • Directiva de compatibilidad electromgnética • Directiva sobre compatibilidade magnética (EMC): ................................................................. EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2001 Garden equipment: Powered lawnmowers; Safety • Equipements de jardin : Tondeuses à moteur ; Sécurité • Tuinapparatuur: Aangedreven gazonmaaimachine; Veiligheid • Gartengeräte: angetriebene Rasenmäher; Sicherheit • Attrezzature per giardini: tosaerba elettrici; Sicurezza • Haveudstyr: Motoriserede plæneklippere, sikkerhed • Trädgårdsutrustning: Motorförsedda gräsklippare, säkerhet • Puutarhakoneet: Moottoroidut ruohonleikkurit; Turvallisuus • Equipos para jardín: cortacéspedes; seguridad • Equipamento de jardim: corta-relvas motorizados; Segurança: ............................................EN 836 Normative References • Références normatives • Normatieve referenties • Normengleiche Unterlagen • Riferimenti alle normative • Normgivende referencer • Normativa referenser • Normiviittaukset • Referencias normativas • Referências normativas:.............................................................................................................. Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC** EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3 • when fitting with the following: • wenn das Produkt mit folgendum Zubehör ausgestattet ist: • con los accesorios siguientes instalados: • lorsque ce produit est muni des accessories suivants: • når den er udstyret med følgende tilbehør: • quando dotato dei seguenti accessori: • quando equipado com os acessórios seguintes: • wanneer het product is uitgerust met de volgende accessoires: • när den är utrustad med följande tillbehör: 608816 As a representative of E-Z-GO a Textron Company • En qualité de représentant d’E-Z-GO a Textron Company • Als vertegenwoordiger van E-Z-GO a Textron Company • Als Vertreter von E-Z-GO a Textron Company • In veste di rappresentante di E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company-virksomhed • Såsom varande representant för E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company edustaja • Como representante de E-Z-GO a Textron Company • O representante da E-Z-GO a Textron Company:
_____________________________ Date::___13th February 2008
Ronald L. Otten Vice President of Engineering E-Z-GO a Textron Company 1451 Marvin Griffin Road Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected] Phone: (706) 798-4311 Fax: (706) 771-4602
Sayfa 38
Kullanici kilavuzu
UYGUNLUK BILDIRIMI ΕΕ Δήλωση Συμμόρφωσης • Prohlášení o shodì ES • Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-KE • EÜ vastavusavaldus • Deklaracja zgodnoœci WE • EC Megfelelõsségi nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti • EC Atbilstîbas deklarâcija • EC Vyhlásenie o zhode • EC Uyum Beyaný Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν • Tímto prohlašujeme, že výrobek • Na niddikjaraw li l-prodott • Käesolevaga anname me teada, et toode • Niniejszym zaświadczamy, że produkt • Kijelentjük, hogy az alábbi termék • S tem izjavljamo, da je izdelek • Ar đo paziňojam, ka produkts • Týmto potvrdzujeme, že výrobok • Ýþbu Bildirimin konusu olan ürünün: Όνομα Προϊόντος • Název výrobku • Isem tal-Prodott • Toote nimetus • Nazwa produktu • Termék neve • Ime izdelka • Produkta nosaukums • Názov výrobku • Ürün Adý:......................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric Μοντέλα • Modely • Mudelli • Mudelid • Modele • Modellek • Modeli • Modelis • Modely • Modeller: ...................................................................... RXV Fleet Electric RXV Freedom Electric RXV Shuttle 2+2 Electric Αριθμοί Προϊόντος • Èísla výrobkù • Numri tal-Prodotti • Toote numbrid • Numery produktu • Termékszámok • Številke izdelka • Produkta numurs • Čísla výrobku • Ürün Numaralarý:.............................................................................................. 606600, 606602, 606604 Περιγραφή Προϊόντος • Popis výrobku • Deskrizzjoni tal-Prodott • Toote kirjeldus • Opis produktu • Termékleírás • Opis izdelka • Produkta apraksts • Popis výrobku • Ürün Açýklamasý: ...................................................................................................................... Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles Στο οποίο αφορά η παρούσα Δήλωση συμμορφώνεται με το (τα) ακόλουθο (α) πρότυπο (α) ή άλλα κανονιστικά έγγραφα • K nìmuž se vztahuje toto prohlášení, je ve shodì s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty • Alih din id-Dikjarazzjoni tapplika, hu konformi ma' l-istandard(s) li ejjin jew ma' rajn • See, millele see deklaratsioon toetub, on kooskőlas järgnevate standarditega vői muude normatiivdokumentidega • Do którego odnosi się niniejsza deklaracja spełnia następujący(e) wymóg (wymogi) i przepisy • Amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő szabvány(ok)nak vagy egyéb jogszabályi előírásoknak • Na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s sledečimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti • Uz kuru attiecas đî Deklarâcija, atbilst đâdam (- iem) standartam (- iem) vai citiem normatîvajiem dokumentiem • Ktorého sa týka toto vyhlásenie, je v súlade s nasledovnou normou (nasledovnými normami) a inými normatívnymi dokumentmi • Aþaðýdaki standartlar veya diðer düzenleyici belgelere uygun olduðunu beyan ederiz. Οδηγία για τα Μηχανήματα • Strojírenská smìrnice • Direttiva dwar il-Makkinarju • Tootmisseadete direktiiv • Dyrektywa Maszynowa • Gépekről szóló irányelv • Direktiva o strojih • Mađînu direktîvai • Smernica o strojoch •Makine Direktifi: ................. 98/37/EC:1998 ....................................................................................................................................................... 2006/42/EC Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EMC) • Smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti (EMC) • Direttiva dwar il-Kompatibilità Elettromanjetika (EMC) • Elektromagneetilise ühtivuse (EMC) direktiiv • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) • Elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMC) irányelv • Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) • Elektromagnçtiskâs savietojamîbas (EMC) direktîvai • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) • Elektromanyetik Uygunluk (EMC) Direktifi: ...............................................................................EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2001 Εξοπλισμός κήπου: Mηχανοκίνητες χλοοκοπτικές μηχανές, Ασφάλεια • Zahradní vybavení: Sekaèky na trávu s pohonem; bezpeènost • Mir tal-nien: Lawnmowers ta' l-elettriku; Sigurtà • Aiatööriistad: Elektri- vői mootormuruniidukid; Ohutus • Wyposażenie ogrodu: Kosiarki do trawy z napędem; Bezpieczeństwo • Kerti felszerelés: Elektromos fűnyíró; biztonság • Oprema za vrt: električna vrtna kosilnica; varnost • Dârza aprîkojuma: zâles pađgâjçju pďaujmađînu; drođîbas • Záhradné zariadenie: kosačky na trávu s pohonom; bezpečnost’ • Bahçe ekipmanlarý: Elektrikli çim biçme makineleri; Güvenlik: ............................................ EN 836 Κανονιστικές Αναφορές • Normativní odkazy • Referenzi Normattivi • Viited normatiividele • Odpowiednie akty prawne • Rendelkező hivatkozások • Normativne reference • Normatîvâs atsauces • Normatívne referencie • ................................Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC** EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3 • when fitting with the following: 608816 Ως εκπρόσωπος της E-Z-GO a Textron Company • Jako zástupce firmy E-Z-GO a Textron Company • Ala rappreżentant ta' E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company esindajana • W imieniu E-Z-GO a Textron Company • Az E-Z-GO a Company képviselőjeként • Kot zastopnik družbe E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company uzňçmums • Zástupca E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company'nun temsilcisi olarak:
_____________________________ Date:___13th February 2008
Ronald L. Otten Vice President of Engineering E-Z-GO a Textron Company 1451 Marvin Griffin Road Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected] Phone: (706) 798-4311 Fax: (706) 771-4602
Kullanici kilavuzu
Sayfa 39
UYGUNLUK BILDIRIMI
Kullanici kilavuzu
Sayfa 40
NOT
NOT
Aracı kullanmaya çalışmadan önce aşağıdaki uyarıları okuyun ve anlayın.
Araca servis vermeye çalışmadan önce aşağıdaki metin ve uyarıları okuyun ve anlayın.
:
Her üründe, bileşenler normal kullanım, yaşlanma, aşınma veya kötü kullanım nedeniyle zaman içinde normal performansını verememeye başlayacaktır. Olası her bileşen arızasını veya her bir bileşenin nasıl arızalanabileceğini öngörmek neredeyse imkansızdır. Onarım gerektiren bir aracın artık tasarlandığı şekilde çalışmadığını ve bu nedenle potansiyel olarak tehlikeli addedilmesi gerektiğini unutmayın. Herhangi bir araç üzerinde çalışırken çok dikkatli olun. Doğru çalışmayan herhangi bir bileşeni tespit ederken, çıkartırken veya değiştirirken, bileşenin beklenmedik şekilde hareket etmesi durumunda sizin ve etrafınızdaki kişilerin güvenliğini değerlendirmek amacıyla acele etmeden hareket edin. Bazı bileşenler ağır, yaylı, yüksek oranda aşındırıcı, patlayıcı olabilir, yüksek voltaj üretebilir veya yüksek ısılara ulaşabilir. Son derece dikkatle ele alınmazsa, akü asidi ve hidrojen gazı teknisyen ve yakındaki kişilerde ciddi yaralanmalara neden olabilir. Ellerinizi, yüzünüzü, ayağınızı veya vücudunuzu beklenmeyen bir durum olması halinde yaralanmaya neden olabilecek bir yere koymamaya dikkat edin. Her zaman araç listesinde listelenen uygun araçları kullanın ve onaylı güvenlik ekipmanlarını takın. .
UYARI Yaralanma veya ölümü aşağıdakilere dikkat edin:
önlemek
için,
Araç gözetimsiz bırakılacağında, park frenini çalıştırın, yön seçiciyi nötr konuma getirin, anahtarı 'OFF’ (Kapali) konumuna çevirin ve çıkartın. Aracı, yalnızca arazi ve güvenlik koşullarının izin verdiği hızda sürün. Arazi ve trafik koşullarını göz önünde bulundurun. Araziyi ve aracı kontrol etme yeteneğini etkileyen çevresel faktörleri göz önünde bulundurun. Yokuş aşağı hızlı gitmekten kaçının. Ani duruş veya yön değişimi kontrolün kaybedilmesine neden olabilir. Yokuş aşağı giderken hızı kontrol etmek için servis frenini kullanın. Yumuşak toprak, ıslak çimen, çakıl gibi zayıf yüzeylerde sürerken ekstra dikkat sarfedin ve hızınızı düşürün. Yokuş aşağı veya yukarı gidilirken her zaman düz sürülmelidir. Aracı bir yokuşu keserek sürerken çok dikkat edin. Belirlenen alanlarda kalın ve aşırı dik yokuşlardan kaçının. Araç park edildiğinde her zaman park frenini kullanın. Ellerinizi, kollarınızı, bacak ve ayaklarınızı her zaman aracın içinde tutun. Aşırı engebeli arazilerden kaçının. Geri gitmeden önce aracın arkasındaki alanı kontrol edin. Aracı çalıştırmadan önce yön seçicinin doğru konumda olduğundan emin olun. Dönüşlerden önce ve dönüş sırasında yavaşlayın. Tüm dönüşler düşük hızda yapılmalıdır. Yön seçiciyi değiştirmeden önce her zaman aracı tam olarak durdurun. Araç yük ve yolcu kapasitesi için GENEL TEKNİK ÖZELLİKLERE bakınız.
UYARI Araç üzerinde çalışmadan önce, tüm mücevherleri (yüzük, saat, kolye, vb) çıkartın Bol giysilerin veya saçların hareketli parçalarla temas edemeyeceğinden emin olun. Sıcak nesnelere dokunmamaya dikkat edin. Yürüyen aksamı çalıştırmadan veya ayarlamadan önce aracın arkasını kaldırın ve kriko ayaklarıyla destekleyin. Araç üzerinde veya etrafında çalışırken göz koruması takın. Özellikle, akülerin etrafında çalışırken veya çözücü veya sıkıştırılmış hava kullanırken dikkat edin. Aküler şarj edilirken hidrojen gazı üretilir. Aküleri yeterli havalandırma olmadan şarj etmeyin. Aküleri şarj etmek için kullanılan alanda açık aleve veya kimsenin sigara içmesine izin v e r m e y i n . % 4 ’ l ük v e y a d ah a y ük s e k bi r hidrojen konsantrasyonu patlayıcıdır.
UK & Europe Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com UK & Еbpoпa Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Англия Английска компания Регистрационен № 1070731 www.ransomesjacobsen.com
1451 Marvin Griffin Road, Augusta, GA I (800) 241-5855 www.ezgo.com I © 2007 E-Z-GO Division of Textron Inc.