Transcript
Profil
Sabine Loss Technische Redakteurin
Erfahrene Redakteurin für die Erstellung und Änderung von technischer sowie Anwender-orientierter Software-Dokumentation, Erstellung von Dokumentationskonzepten, Prozessberatung und Prozessbeschreibung, Umstellung auf XMLbasierte Dokumentation und Erstellung von Redaktionsleitfäden, Terminologiearbeit. Ausbildung Studium an der Ruprecht Karls Universität Heidelberg; Abschluss: Magistra Artium Fächer: Germanistik / Klassische Archäologie / Romanistik
Berufserfahrung seit 01/2011 Geschäftsführende Gesellschafterin punctum Textredaktion GmbH 06/2008 - 12/2010 Freiberufliche Technische Redakteurin, punctum Textredaktion 03/2008 – 05/2008 Leitung Technische Redaktion für die eB2B Solution Provider GmbH Erstellung und Einführung eines Dokumentationskonzepts sowie Erstellung der Dokumentation und Terminologie für SaaS-Lösungen. Branche: Software 07/2006 – 02/2008 Knowledge Managerin für die SAP SSC (Ireland) Ltd. Aufbau und Ausbildung eines Teams Technischer Redakteure und Übersetzern am Standort Galway, Irland. Internationale Zusammenarbeit mit Teams in Deutschland, Indien, USA, Ungarn. Branche: Software 07/2000 –06/2006 (Senior) Information Developer und Developmental Editor bei der SAP AG Erstellung von System- und Oberflächendokumentation (SE61) sowie Online-Hilfe (Helpportal) und SOA-Dokumentation, Terminologie, Roll-in von Kundenanforderungen, Erstellung von Roll-out-Materialien, Tool-Schulungen, SAPweiter Roll-out der XML-Autorenlösung, Betreuung und Beratung der Teams bei der Umstellung auf XML, Developmental Editing, Copy Editing, SAP Term Superuser Branche: Software 05/1992 –06/2006 Lektoratsassistenz und Projektmanagerin Fernstudien bei Spektrum Akademischer Verlag Korrekturlesen und Copy Editing von Manuskripten, Proofreading, Manuskriptbetreuung, Beauftragung und Koordination externer Übersetzer und Lektoren; Konzeption und Durchführung von Fernstudiengängen im Bereich Biologie und Software-Technik Branche: Verlagswesen
1
Kenntnisse und Fähigkeiten Sprachen Deutsch Englisch Italien./Franz. Dokumentations-Tools MS Office Windows Adobe Acrobat Adobe FrameMaker Adobe RoboHelp SAP Tools
Muttersprache Fließend in Wort und Schrift Sprech- und Lesekenntnisse Sehr gut Gut Sehr gut Sehr gut Sehr gut Sehr gut (SAP KW, Knowledge Workbench, Arbortext Epic Editor, SE61, SAP Term, Solution Manager, Solution Composer)
Dokumentations-Formate XML HTML CSS DITA CMS SQL
Sehr gut Sehr gut Gut Gut Gut Gut
DTP-Tools und Software Adobe Photoshop Adobe InDesign Corel Draw
Grundkenntnisse Grundkenntnisse Grundkenntnisse
Zusätzliche Qualifikationen Visio Sehr gut Wiki (Media Wiki, XWiki) Sehr gut Subversion Gut Perforce Gut SAP-R/3 Anwendungskenntnisse MS Project Sehr gut Projektmanagement Sehr gut (auch Projektleitung) internationaler Projekte Persönliche Qualifikationen Teamfähigkeit und hohe Belastungsfähigkeit auch unter Termindruck Schnelle Einarbeitung in neue Themen Flexibilität, Einsatzbereitschaft, Organisationsfähigkeit und hohes Maß an Selbständigkeit Fähigkeit, komplexe Abläufe in Texten, Ablaufdiagrammen oder Präsentationen klar und einfach verständlich darzustellen
2
Projekte Firma:
Harman/Becker Automotive Systems GmbH (im Auftrag von parson communication) Projekt: Dokumentation interner Software in Englischer Sprache im Unternehmens-Wiki in Zusammenarbeit mit der Entwicklungsabteilung: Anwenderdokumentation, Architekturpapiere und Beschreibung von Konfigurationsdateien. Definition von Qualitätssicherungskonzepten inklusiver Erstellung der notwendigen Dokumente in Zusammenarbeit mit den jeweiligen Fachabteilungen: Prozessbeschreibung, Testfallbeschreibung Vereinheitlichung der Unternehmens-Terminologie und Erarbeitung von Standards für die technische Dokumentation. Sprache: Englisch Tools: Wiki (MediaWiki), Word, Perforce, Visio Zeitraum: 06/2008 – 02/2009 Firma: Projekt:
eB2B Solution Provider GmbH Dokumentation der Portal-Anwendungen für die eProcurement - und Business Travel-Lösung von eB2B: Anwenderhandbücher, Administrationsleitfaden Erstellung von Schnittstellenbeschreibungen für SAP-Schnittstellen sowie den Schnittstellen zu den Lieferanten und Reisedienstleistern. Sprache Deutsch Tools: Word Zeitraum: Nach Bedarf Firma: Projekt:
SAP AG SOA-Dokumentation für E-Recruiting. Anwendungsdokumentation für das SAP Helpportal sowie CustomizingDokumentation für die Themen: Flexibles Immobilienmanagement, Central Contract Management, E-Recruiting. Konfigurationsdokumentation für Central Contract Management. Sprache: Deutsch; SOA-Dokumentation in Englisch Tools: SAP KW/Knowledge Workbench, Arbortext Epic Editor, Solution Composer, Solution Manager Zeitraum: 06/2008 – 12/2008 Firma: Software-Hersteller Portale für digitalen Multimedia-Content Projekt: Dokumentation eines API (SOA, SOAP Interface) für Entwickler. Sprache: Englisch Tools: Wiki (XWiki) Zeitraum: 04/2009 – 05/2009 Firma: Projekt:
Firmen-Konsortium (im Auftrag von parson communication) Erstellung einer Datenbankspezifikation und Compiler-Spezifikation im Rahmen eines Standardisierungsprojektes im Bereich Navigation. Konvertierung der Word-Dokumente in Framemaker. Sprache: Englisch Tools: Adobe FrameMaker Zeitraum: seit 10/2008 bis voraussichtlich 12/2011
3
Firma: Projekt:
Generali Services Deutschland GmbH (im Auftrag von ipsways) Erstellung eines Betriebs- und Prozesshandbuchs für eine e-Shop-Lösung; diese Dokumente sind Voraussetzung für die Übergabe einer Lösung an die Abteilung, die für den Betrieb der Lösung verantwortlich ist. Sprache: Deutsch Tools: MS Word Zeitraum: 02/2010 – 03/2010 Firma: Projekt:
Siemens AG - Healthcare Sector Erstellung von Anwenderdokumentation (für das SAP Helpportal) für verschiedene Komponenten des Produkts i.s.h.med. Sprache: Deutsch Tools: SAP KW/Knowledge Workbench, Arbortext Epic Editor Zeitraum: 04/2010 Firma: Projekt:
SAP AG Dokumentation zweier Anwendungen im Bereich SAP BusinessObjects Alle Dokumentationsarten, die für die Anwendungen anfallen, z.B. Anwendungsdokumentation für das SAP Helpportal, Installationsleitfaden und Konfigurationsdokumentation (Solution Manager Content), Betriebshandbuch und Security Guide. Language Editing (en++ > enUS). Sprache: Englisch Tools: SAP KW/Knowledge Workbench, Arbortext Epic Editor, Solution Composer, Solution Manager Zeitraum: 04/2010 – 06/2011 Firma: Projekt:
SAP AG Systemdokumentation und Konfigurationsleitfaden für ein KundenEntwicklungsprojekt im Bereich Versicherungen. Sprache: Deutsch Tools: SAP KW/Knowledge Workbench, SE61 Zeitraum: 11/2010 Firma: Projekt:
SAP AG Unterstützung bei der Dokumentation im Bereich SAP for Healthcare, unter anderem Anwendungsdokumentation für verschiedene Entwicklungsthemen, Unterstützung bei der Konvertierung Word nach XML. Sprache: Deutsch und Englisch Tools: SAP KW/Knowledge Workbench, SE61, Solution Composer, Solution manager Zeitraum: 01/2011 ongoing Firma: Siemens AG Projekt: Konvertierung der Dokumentation des Produkts i.s.h.med von Word nach XML. Sprache: Deutsch Tools: SAP KW/Knowledge Workbench, Arbortext Epic Editor Zeitraum: 05/2011 – 06/2011
4
Firma: Projekt:
SAP AG Erstellung der Dokumentation für SAP BusinessObjects Disclosure Management und SAP BusinessObjects Notes Management sowie Koordination der Dokumentationsarbeiten im Projekt mit Entwicklung und Product Ownern sowie Übersetzung und Produktionsabteilung. Sprache: Englisch Tools: WorldServer/XMetal 5.1, DITA; Entwicklung nach SCRUM Zeitraum: 10/2011 ongoing
Kontakt punctum Textredaktion GmbH Eichholz 52 20459 Hamburg Tel: +49 (0)40 2094948 13 Mobil: +49 (0)151 14051320 E-Mail:
[email protected] Web: www.punctum-textredaktion.de
5