Transcript
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page a
Reproductor Portátil de MP3-CD Reproducción de MP3-CD/WMA-CD/CD-DA
MCD-CM150 Manual de Instrucciones
/ DE O S M EO V EQ 0/ E +1 UM ES
R
./ M IR A D GR O
PR
AH68-00000D
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 1
Main Features Función Random La función Random le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio.
Función Directory
(sólo CD MP3 (WMA)) La función Directory permite explorar y buscar fácilmente las canciones favoritas por nombre de álbum, título de canción y artista.
Función Resume
Función VEOS
La función Resume permite reanudar la reproducción desde el inicio de la pista que escuchó por última vez.
La función VEOS garantiza alta resistencia a golpes y vibraciones para que la señal de sonido permanezca inalterada.
(sólo CD MP3 (WMA))
Qué es MP3? MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar mundial de la tecnología de compresión de señales de audio. Utiliza la tecnología de compresión digital para comprimir los datos originales de sonido hasta 12 veces sin que se degrade la calidad del sonido.
Qué es un WMA? WMA (Windows Media Audio) es un formato de archivo, creado por Microsoft, que ofrece una velocidad de compresión mayor y una calidad de sonido tan buena como el formato MP3. Los archivos MP3 típicos son de un tamaño aproximado correspondiente a una décima parte del archivo original sin comprimir, mientras que los archivos WMA son de un tamaño aproximado correspondiente a la mitad del MP3 estándar.
1
Índice Precauciones de Seguridad..........................................3 Botones y Controles......................................................5 Preparación antes de utilizar el aparato .......................8 ● Utilización de una pila recargable (no facilitada) .......9 ● Utilización de una pila estándar (no facilitada) ........10 Reproducción de CD ...................................................11 Reproducción de MP3(WMA)-CD ...............................12 Función Skip/Search ...................................................13 Función Repeat/Random ............................................14 Función VEOS ............................................................15 Función EQ .................................................................16 Función +10 ............................................................... 16 Función Resume ........................................................17 Función Directory ........................................................17 Función Program.........................................................18 ● Para confirmar el programa .....................................19 ● Para cambiar el programa........................................19 ● Para cancelar el programa.......................................19 Prestaciones ...............................................................20 Precauciones al usar discos compactos.....................21 Guía de solución rápida de problemas .......................22 Especificaciones .........................................................23
E
2
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 3
Precauciones de Seguridad Tenga cuidado y evite que el polvo u otros elementos contaminantes entren en contacto con su reproductor de CD.
No aplique presiones sobre la unidad principal ni sobre el mando a distancia.
No deje expuesto su reproductor de CD a la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor.
Auriculares Seguridad en carretera No utilice auriculares cuando monte en bicicleta ni mientras conduzca cualquier clase de vehículo a motor o motocicleta. Es muy peligroso y en ciertos países es ilegal. Es peligroso utilizar auriculares con el volumen alto cuando se cruzan vías públicas.
●
No introduzca en su reproductor de CD nada más que un CD (CD-R o CD-RW). ●
E
No utilice CD MP3 rotos o rayados.
No utilice su reproductor de CD sobre superficies desniveladas o inestables. ●
Si lo hace, su reproductor puede resultar dañado.
Si lo hace, su reproductor puede funcionar de manera inadecuada.
Para proteger sus oídos No utilice los auriculares con el volumen demasiado alto. Los médicos advierten que escuchar música con el volumen alto durante largos periodos de tiempo es perjudicial para el oído. ● Si experimenta un zumbido en los oídos, reduzca el volumen o detenga la audición. ●
Condiciones ambientales de funcionamiento Temperatura del ambiente : 5°C~35°C (41°F~95°F) Humedad : 10~75%
● ●
Desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a usar el reproductor por un período de tiempo largo.
No toque el adaptador de CA con las manos húmedas cuando el reproductor esté enchufado.
No lo exponga a bajas temperaturas (por debajo de 5°C) ni altas temperaturas (por encima de 35°C).
Do not touch the lens with your finger or scratch it.
Do not place your player in a dusty or humid location.
Do not attempt to take apart, repair or modify your player.
●
Your player may not operate properly.
●
Such actions will damage your player.
Información sobre protección medioambiental ●
El conjunto está fabricado con materiales que se pueden reciclar si los desmonta una compañía especializada. Rogamos observe la normativa local sobre vertidos de materiales de em balaje, pilas gastadas y equipos viejos.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER CLASE 1 ●
●
El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. ● PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. 3
4
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 5
Botones y Controles Unidad Principal 1 2 3
7
Interruptor Open
2
Botón MODE/VEOS
8
Botón +10/RESUME
3
Jack de entrada de energía
9
Botón DIR./PROGRAM
4
Botón Skip/Search
10
Entrada del audífono
5
Botón Stop (■)
11
Control del Volumen
6
Botón Play/Pause (√»)
E
8
EQ 0/ E +1 UM ES
R
./ M IR A D GR O PR
5
Botón EQ
E/ D O S M EO V
4
1
Botón de la Unidad principal
9
6
Interruptor HOLD
7
10 11
Use rM anu al
Accesorios
5
Auricular
Adaptador AC
Manual de usuario
6
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 7
Preparación antes de utilizar el aparato
Botones y Controles Manifestaciones *
La imagen del panel de visualización inferior se basa en la reproducción de un CD MP3.
1
7
E
Cómo conectarlo
1
Indicador de modo de repetición
4
Indicador de orden aleatorio
2
Indicador del número de la pista
5
Indicador de Tiempo de reproducción
3
Indicador del Modo EQ
6
Indicador de Carga restante en las pilas
Conecte los audífonos a la unidad principal.
8
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 9
Preparación antes de utilizar el aparato Utilización de una pila recargable (no facilitada)
Utilización de una pila estándar (no facilitada)
1
1
Abra la tapa del compartimento de la pila.
2
Compruebe minuciosamente la correcta orientación de los terminales positivo y negativo de la pila.
Quite la envoltura que cubre los terminales de la pila recargable antes de cargarla. • Como se muestra en la ilustración, con un cuchillo quite con cuidado el envoltorio del terminal negativo (-) 6 mm.
6mm
Pila recargable (tamaño: AA/LR6)
E
Quitar la envoltura
Si no se quita el envoltorio, no funcionará la carga.
2
Introduzca la pila dentro del compartimiento para pilas.
• Utilice dos pilas tipo AA/LR6 de 1.5 V. Use dos pilas alcalinas AA/LR6 Las pilas de manganeso tienen una duración más corta.
3
Un adaptador de CA debe estar conectado a la toma de CA y a la entrada de alimentación de energía. • Comenzará la carga de la pila recargable. Adaptador de CA : DC 4.5V, 500mA
Nota
• Tiempo necesario para cargar completamente la pila: 10 horas
Vida de las pilas (utilizando pilas alcalinas) * La estimación de vida de las pilas se estima en base a un uso continuo. • MP3-CD : 32 hours max. • CD (con ESP en off) : 16 hours max. CD (con ESP en on) : 17 hours max.
Cuándo se tienen que cambiar las pilas
Advertencia 9
• Cambie las pilas si el indicador de carga de la pila “
”
parpadea.
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. • Retire las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo. • Las pilas estándar no se pueden recargar. • Saque las pilas cuando use un adaptador de CA.
10
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 11
Reproducción de MP3 (WMA) - CD
Reproducción de CD
1
1
Deslice el botón Open para abrir la puerta. Introduzca un CD. • Empuje la puerta para cerrarla.
2
• Empuje la puerta para cerrarla.
2
Presione el botón Play/Pause (√»). • Una vez reconocido el CD comienza la reproducción. Indicador del número Indicador de tiempo de la pista de reproducción
3
Para detener la reproducción, presione el botón Stop (■). • Vuelva a pulsar el botón Stop (■) para apagar la unidad. • El aparato se apagará automáticamente después de 15 segundos aún cuando usted no presione el botón Stop (■).
Para detener durante un instante la reproducción Presione el botón Play/Pause (√»). • La reproducción quedará temporalmente suspendida. • Presione de nuevo el botón Play/Pause (√») para reanudar la reproducción.
11
E
Presione el botón Open para abrir la puerta e introduzca un MP3 (WMA)-CD.
3
Presione el botón Play/Pause (√»).
Indicador del número de la pista
• El MP3 (WMA)-CD introducido será escaneado durante 30-90 segundos aproximadamente. Después comenzará la reproducción. Su reproductor de CD tardará unos instantes en escanear todas las pistas grabadas en un MP3 (WMA)-CD en particula.
Indicador de tiempo de reproducción
Para detener la reproducción, presione el |botón Stop (■). • Vuelva a pulsar el botón Stop (■) para apagar la unidad.
Nota
• Si un archivo de música está dañado y alguna parte del mismo no se puede leer, sólo se omitirá esa sección. Pero si el resto del archivo continúa siendo ilegible, el reproductor saltará al próximo archivo. • Los archivos que no cumplen con las especificaciones (referirse a la pág. 23) serán omitidos. • Cuando se desliza el interruptor Open para abrir la puerta, se para la reproducción del CD. • La calidad de reproducción del MP3 (WMA)-CD puede variar dependiendo de la condición del disco que contiene los archivos de música o de la condición del grabador con el cual se creó el disco. • Si hay tipos diferentes de archivos o carpetas innecesarias en el mismo disco, tendrá problemas con la reproducción. 12
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 13
Función Skip/Search Skip
Función de repetir Presione el botón MODE. • Cada vez que presione el botón, se seleccionará REPEAT 1, REPEAT DIR, REPEAT ALL y RANDOM.
Presione y suelte el botón Iî o ïI durante la reproducción de un CD. î para reproducir la pista siguiente. • Presione el botón Iî î para volver a la pista actual desde Presione el botón Iî î dos veces su inicio. (Presione brevemente el botón Iî para repetir la pista anterior). î cuando la unidad esté en modo • Presione el botón Iî “Stop” (sin reproducción). La pista 2 volverá a ser reproducida. î para reproducir la canción anterior. Presione el botón Iî
E
MODE/ VEOS
(El modo REPEAT DIR sólo funciona con discos CD MP3 que contienen álbumes.)
Search
Modo
Presione el botón Iî o ïI y manténgalo pulsado durante la reproducción de un CD. • Presione (y mantenga pulsado) el botón Iî o ïI . El CD se reproducirá en modo avance rápido o retroceso rápido. • Suelte el botón para volver al modo normal de reproducción
Descripción
REPEAT 1
- Repite una canción varias veces.
REPEAT DIR
- Repite varias veces todas las canciones del directorio seleccionado.
REPEAT ALL
- Reproduce varias veces todas las pistas de un CD.
RANDOM
- Reproduce todas las pistas de un CD en orden aleatorio.
Función (HOLD) • Cualquier otro botón que se presione durante la reproducción de un CD no funcionará (en la pantalla parpadeará el indicador “HOLD”). • Utilice la función HOLD cuando lleve el reproductor guardado en un bolso. El uso de esta función le permite ahorrar batería ya que evita la conexión accidental del reproductor si se pulsa un botón de forma inadvertida.
13
Botón de la Unidad principal
14
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 15
Función VEOS Mantenga pulsado el botón MODE/VEOS. • Reproducción de CD : mantenga pulsado MODE/VEOS para activar y desactivar esta función.
Función EQ Qué es un EQ? MODE/ VEOS
(Durante la reproducción de un CD MP3, VEOS siempre estará activo, independientemente de si se pulsa el botón MODE/VEOS.) ●
CD VEOS ON : para un CD de audio, el reproductor almacena hasta 45 segundos de datos del CD.
Presione el botón EQ para seleccionar los distintos modos de sonido: Rock, Jazz y Clásica. Seleccione el modo de sonido apropiado para la música que esté reproduciendo.
EQ
E
Presione el botón EQ. • Puede seleccionar entre 5 ajustes distintos: Flat, Rock, Classic, Jazz y Pop.
Función +10 ● Se
almacenarán automáticamente 120 segundos de flujo de datos para un CD MP3 y 240 segundos para un CD WMA. • Presione el botón +10. • Presione brevemente el botón +10 mientras se reproduce un CD. Se reproducirá
Nota
Qué es VEOS (Versatile ESP Operating System)? VEOS (Versatile ESP Operating System) combina la fuerza del almacenamiento en memoria y el sistema de recuperación rápida para almacenar el contenido de un CD en memoria antes de reproducirlo y recuperarlo de los saltos del CD en el menor tiempo posible.
la pista situada 10 pistas después de la actual. Por ejemplo: si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces y presione después el botón ïI tres veces más.
+10/ RESUME
15
+10/ RESUME
+10/ RESUME
16
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 17
Función Program
Función de reanudar
Puede almacenar hasta 30 pistas.
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de un CD MP3 tras haber detenido o apagado el reproductor de CD, la unidad reproducirá desde el inicio de la pista que escuchó por última vez.
Por ejemplo) Si desea almacenar la pista número 4 en el programa número 1 +10/ RESUME
1
Función de directorio • Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD MP3 (WMA). Los álbumes son secciones de pistas que representan a un artista. Esta función facilita saltar entre ellas.
• Se desplazará al álbum siguiente. Ejemplo: si pulsa el botón DIR./PROGRAM durante la reproducción del primer álbum, irá al inicio de la primera pista del segundo álbum.
17
2
Seleccione la pista deseada usando los botones Iî o ïI.
3
Presione el botón DIR./ PROGRAM .
4
Presione el botón Play/Pause (√») cuando se haya completado la programación.
DIR./ PROGRAM
• Aparece la información de etiqueta de los archivos que las contienen. De lo contrario, aparecerá el nombre del archivo. • Los idiomas distintos del inglés se marcarán con un asterisco “ * ”.
Nota
E DIR./ PROGRAM
• Mientras está reproduciendo un MP3(WMA)-CD, mantenga presionado el botón DIR./PROGAM en modo Stop.
• Mantenga pulsado el botón +10/RESUME. Cada vez que pulse el botón y lo mantenga, la selección cambiará entre “RES ON” y “RES OFF”.
Presione el botón DIR./PROGRAM.
En el modo de detención, mantenga pulsado el botón DIR./ PROGRAM.
• Se almacena la pista número 4 en el programa número 1 y se le dirigirá al programa número 2. • Continúe a programar las pistas deseadas.
DIR./ PROGRAM
Para parar la reproducción del programa • Esta función no se aplica a CD MP3 que no se hayan creado con álbumes. • Si se corrompe un archivo de música y no puede leerse una sección concreta, sólo se omitirá esa sección. Sin embargo, si el archivo sigue sin poder leerse, el reproductor saltará al siguiente archivo.
• Presione el botón Stop(■). • Se mostrará en la pantalla el número total de pistas programadas así como también el número total de pistas de un disco dado. • Presione el botón Play/Pause (√») para reanudar la reproducción del programa.
18
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 19
Prestaciones Secuencia de reproducción de álbumes y pistas Para confirmar el programa
E
• Los álbumes con .jpg, .wav o .doc exclusivamente no son archivos de audio y por lo tanto serán omitidos.
• En modo Stop, presione el botón
DIR./PROGRAM.
DIR./ PROGRAM
• Cada vez que se pulsa el botón, los
Document (skipped)
Root (Album 1)
números de las pistas se mostrarán en la pantalla de acuerdo con sus secuencias de programa.
Album 2
5.mp3 6.mp3
Para cambiar el programa Album 3
• Para cambiar las pistas programadas durante la
confirmación del programa, utilice Iî o ïI para seleccionar la pista que desea cambiar. • Presione el botón DIR./PROGRAM para agregar nuevas pistas.
7.wma 8.mp3 Album 4
• Presione el botón Stop (■) dos veces. • El modo Program se cancelará también si
la tapa se abre durante la programación.
• Durante la programación, si no se ejecuta ninguna acción por alrededor de 15 segundos, el reproductor se apagará automáticamente para prevenir el consumo de energía de las pilas.
Album 6 Album 7
DIR./ PROGRAM
Para cancelar el programa
Advertencia
Album 5
1. mp3 2. mp3 3. mp3 4. mp3
9.mp3
a. hwp b. gul
Album 8
17.mp3 18.mp3 19.mp3 20.mp3 21.mp3
14.mp3 c.doc(skipped) 15.mp3 Album 9
22.mp3
16.mp3 Picture (skipped)
d. jpg e. jpg
10.mp3 11.mp3 12.mp3 13.mp3 Music (skipped)
f. wav g. mid h. rm i. ra
El reproductor puede reconocer hasta 999 archivos aproximadamente. 19
20
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 21
Precauciones al usar discos compactos Cuidado de los CD. Limpie los discos con un detergente neutro diluido en agua y séquelos suavemente con un paño suave seco desde el centro del disco hacia el exterior.
Guía de solución rápida de problemas Problema
Comprobación ● ●
La unidad no tiene energía
● ●
Manipulación de los CD.
●
Coja cuidadosamente los discos por el borde sin tocar su superficie.
●
●
La reproducción no funciona
●
No peque etiquetas en la superficie de la señal (el lado de colores iridiscentes y brillantes). No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz.
No limpie sus discos compactos con producto aerosol o antiestático para discos. No use químicos volátiles como el benceno o los solventes. 21
Colocó la pila con la polaridad correcta? Está gastada la pila? El adaptador AC está conectado correctamente? Está abierta la puerta? El disco está colocado correctamente? El disco está dañado o deformado? La unidad ha sido bloqueada con el interruptor HOLD? La unidad ha pasado de un lugar frío a uno caliente? Los cambios bruscos de temperatura pueden provocar condensación en la lente. Mantenga el reproductor en un lugar cálido hasta que desaparezca esa condensación.
Los auriculares no funcionan
●
El control de volumen de la unidad principal o de los auriculares está fijado al mínimo?
No se escuchan algunos sonidos o salta alguna pista
●
La unidad ha sufrido sacudidas o ha resultado golpeada? Hay polvo, marcas de dedos o rayas en el disco?
Algunos archivos MP3 (WMA) de un CD no son reconocidos
●
●
E
Compruebe en su ordenador si los archivos no legibles tienen extensión .mp3 (.WMA).
22
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
Page 23
Especificaciones Característica * Banda de frecuencias * Salida de auriculares * Relación señal a ruido * Distorsión armónica total
Formatos compatibles Legibilidad de CD-R/RW Archivos compatibles Tasa de bits Compatibilidad de Tag Dimensiones Peso
MEMO
Descripción 20 Hz ~ 20 KHz 330 mV (RMS), 6.8mW/CH,16Ω 85dB (1kHz) 0.1% (1kHz, 0dB) CD-DA (8 cm/12 cm) CD-ROM Modo 1, Modo 2 Forma 1 ISO 9660, Joliet Romeo, Multisesión MPEG 1 Layer 3, WMA 8 kbps~320 kbps (MP3) 32 kbps~320 kbps (WMA) ID3 V1, ID3 V2 2.0 140(An)X 28.5(Al) X 141.5(Pr)(mm) 239g (sin pilas)
E
* : (Basado en el conector de salida de la unidad principal)
Compatibilidad de archivos ●
Sólo se pueden reproducir los archivos de formato MP3 (Mpeg1 Layer3), con la extensión de archivo .mp3, y los archivos WMA con la extensión .WMA.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar en un CD-R o en un CD-RW? ●
23
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es 700MB. Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4 MB; de esta forma, en un solo disco se pueden grabar aproximadamente 170 archivos.
24
MCD-CM150(E)
5/27/04 9:09
MEMO
Page 25
MEMO E
25
26