Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Sienna Eco Pro Owner S Manual

   EMBED


Share

Transcript

Eco Pro Steamer SSC-0412 INSTRUCTION MANUAL INTRODUCTION Thank you for choosing Sienna for your household cleaning needs. Our steamer products use the active power of steam to clean without the use of chemicals; making it a green product that is safe for the ecosystem. You have begun the first step into transforming your house into a green, environmentally safe home. Our Sienna steam products are a modern way of cleaning that is efficient and far more sanitary than conventional methods. With the power of germ killing steam, dirt and grime can be eliminated in a matter of seconds. The tiny hot vapor molecules penetrate porous surfaces being cleaned, expanding and forcing dirt, debris, and bacteria to the surface. When used correctly, our steamers can kill dust mites and certain types of bacteria pathogens such as salmonella and E-coli on contact. Since you do not need chemicals in order to use our products, not only will you see the savings in your wallet, but you have provided a safer place for you and your family to live in. We encourage you to improve your way of life, better the environment, and spend time enjoying your clean chemical free home. Eco Pro The Eco Pro steamer is a multipurpose steam cleaning system that is a natural and safe alternative to using harsh chemical cleaning products to sanitize and deodorize everywhere in your home. This powerful steamer provides professional steam pressure of up to 4 BAR and is ready in minutes. The accessory kit includes attachments that are useful for every household cleaning job. You can clean floors, counters, bathrooms, windows, walls, and the list goes on. The Eco Pro is environmentally safe using only water for cleaning. You can steam up to 40 minutes on high steam with just one fill. There is a steam ready light indicator that lets you know when you can begin steaming and it also comes equipped with a refill indicator light that lets you know when the water tank is low or empty. The Eco Plus requires no assembly, just attach the tools and go. It features a 1500 Watt heating element, a 40.57 fl oz water tank, and a 21 piece accessory kit. 2 SAFETY GUIDELINES The Sienna Eco Pro (SSC-0412) Steamer is for indoor domestic use only. Any commercial use will void warranty. It is designed for sanitizing and cleaning an array of surfaces such as windows, ceramic tile, grout and more. Safety Instructions: WARNING: DANGER OF SCALDING. BE SURE TO READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAMER. PROPER CARE AND MAINTENANCE WILL HELP TO EXPAND THE LIFE OF YOUR STEAMER. • • • • • • • • • • • • • • • • • • When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Be sure to unplug the electrical cord when appliance is not in use and while servicing. This steamer is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been instructed to do so by a person responsible for their safety. Do not leave appliance unattended while plugged in. Children should be supervised at all times and cautioned that the steamer is not a toy and should not be played with. Do not direct steam towards people, pets, electrical outlets, or electrical appliances such as ovens. Do not immerse the steamer in water or other liquids. Do not handle steamer with wet hands. Do not pull power cord, use cord as a handle, or close a door on the cord. Be sure to keep cord away from heat, water, and sharp edges. Do not use if cord or plug is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard. Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity. Do not use steamer on any steam sensitive material such as velvet, leather, wax polished furniture or floors, synthetic and other delicate fabrics. Do not use on unsealed hardwood floors. By doing so, you may remove the sheen from the floor . It is recommended to test an isolated area with the steam mop before proceeding. As a precaution, you should check the manual made by the floor manufacturer for proper care instructions. Never put additives such as cleaning detergents or chemicals into the water tank. It will make the product unsafe and damage the unit as well as be dangerous to use. Use only manufacturer’s recommended accessories. Stop using steamer if circuit breaker activates. Beware of risk of shock. Wear proper shoes when operating your steamer. Open-toed shoes, slippers or bare feet may cause you to slip and fall or cause hot steam on your feet. Allow your steamer to cool down and empty out water before storing in a cool, dry place. 3 KEY FEATURES A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. BB. CC. DD. EE. TRIGGER HANDLE A TRIGGER RELEASE SWITCH B STEAM TRIGGER C ATTACHMENT RELEASE BUTTON D STEAM NOZZLE HOSE BASE HANDLE E ADJUSTABLE STEAM DIAL WATER TANK CAP PRESSURE GAUGE ON/OFF BUTTON STEAMER BODY GREEN REFILL LIGHT RED POWER AND ORANGE STEAM READY LIGHT ACCESSORY BAG CARPET GLIDER FLOOR CLOTH PAD(S) STEAMER HEAD SMALL CLOTH PAD TRIANGLE FABRIC BRUSH HEAD REFILL CUP FUNNEL EXTENSION ARM(S) DRAIN SANITIZER NOZZLE CYLINDER ROLLER CYLINDER ROLLER CLOTH PAD ANGLE CONCENTRATOR CONNECTOR(S) SQUEEGEE ROUND NYLON BRUSH(ES) ROUND WIRE BRUSH(ES) F G H I J K L M N O V W U T X S Y Z R AA Q P CC BB DD 4 EE ASSEMBLY AND USE Connector: The connector (BB) aIready comes attached to the triangle fabric brush head (T) and the steamer head (R). To connect the parts together, match the flat side of the connector (BB) tip to the rectangular bump in the triangle fabric brush head (T) and steamer head (R). Push the connector (BB) all the way in and turn 180 degrees for a tight fit. (If you purchase additional accessories, the connector will need to be used on other parts in the same way.) Extension Arm (s): The extension arm (W) can be inserted into the trigger handle (A). You can attach the triangle fabric brush head (T), angle concentrator (AA), cylinder roller (T), or steamer head (R) to the extension arm (W) to help extend your reach. Steamer Head/Floor Cloth Pad: Set floor cloth pad (AA) on the ground with microfiber side down. Align self adhesive strips at the bottom on the steamer head (R) with the floor cloth pad (AA). Place steamer head (R) on top of floor cloth pad (AA) and apply pressure to assure hold. The steamer head (R) can be inserted into extension arm (W). Triangle Fabric Brush Head/Small Cloth Pad: The triangle fabric brush head (T) can be inserted into the trigger handle (A) or extension arm (W) using the connector (BB). Place small cloth pad (S) over the triangle fabric brush head (T). Cylinder Roller/Cylinder Roller Pad: The cylinder roller pad (Z) can be placed over the cylinder roller (Y) thru the open end on the side. Secure the cylinder roller pad (Z) with drawstring. Squeegee: The squeegee (CC) connects onto the triangle fabric brush head (T) and can be used for mirrors or windows. Insert the tabs on rear of the squeegee (CC) into the hooks located on the bottom rear of the triangle fabric brush head (T) and firmIy snap the pieces together. 5 Angle Concentrator/Round Brush: Attach the angle concentrator (AA) to the trigger handle (A) or extension arm (W). You can attach the round brush (DD) or (EE) if you need additional scrubbing. Fit tip of concentrator into the end of the round brush. Drain sanitizer Nozzle: The drain sanitizer nozzle (X) attaches to the angle concentrator (AA). IMPORTANT: Make sure the accessory is pushed as far as possible onto tip to ensure the fit is sealed. This will prevent steam from seeping out unwanted areas and prevent injury. NOTE: The steamer does not require distilled water. Residents in areas with hard water should use distilled water for better performance. USE: 1) Before plugging in your steamer, unscrew the water tank cap (I). Use the refill cup (U) and funnel (V) to fill water tank. You will only need to fill refill cup 3 times to fill tank. Screw water tank cap (I) back onto the steamer body (L) firmly. 2) Place desired attachment onto trigger handle (A). To switch attachments, press attachment release button (D) to remove attachment pieces from trigger handle (A). Plug in steamer and turn power on/off button (K) on. A red power light (N) will illuminate to indicate unit is working. Be sure desired attachments are already in place before you turn on your steamer. Be sure steam trigger (C) is not Iocked while steamer is heating up. A orange steam ready light (N) will illuminate when steamer is ready for use. The pressure gauge (J) will be between 3-4 bars of pressure when ready. It may take several minutes. Press steam trigger (C) and begin steaming. The pressure gauge (J) will maintain around 1 bar when steaming continuously. 3) 4) WARNING: BUILT UP PRESSURE IN THE STEAMER BODY WILL FORCE THE STEAM OUT WITH MORE FORCE THAN IT WOULD NORMALLY WHEN TRIGGER IS INITIALLY PRESSED. BE SURE TO INITIALLY AIM THE STEAM NOZZLE AT A SINK OR INTO THE AIR WHERE NO PERSON OR OBJECT IS STANDING. 5) The steam trigger will immediately begin steaming in constant steam mode. To stop emitting steam, slide trigger release switch (B). 6 6) 7) The amount of steam used when cleaning can be adjusted by turning adjustable steam dial (H) to desired steam pressure. An arrow on the dial will indicate how much steam you are using. A green refill light (M) indicator will illuminate when steamer is low on water, steamer will likely stop emitting steam around this time. Simply press power on/off button (K) to turn off unit, unplug, then wait for it to cool down a bit and refill the water tank with water. NOTE: It is recommended that another high wattage appliance is not operated on the same circuit to avoid a circuit overload. WARNING: ON SURFACES THAT HAVE BEEN TREATED WITH WAX, THE WAX MAY BE REMOVED BY THE HEAT AND STEAM ACTION. DO NOT USE ON UNSEALED WOOD FLOORS OR LET UNIT STAND ON ANY WOOD FLOOR FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME. THIS MAY CAUSE THE WOOD GRAIN TO RISE. IT IS RECOMMENDED THAT A SECTION BE TESTED IN AN ISOLATED AREA OF THE FLOOR. IT IS ALSO RECOMMENDED THAT YOU CHECK THE USE AND CARE INSTRUCTIONS FOR CLEANING FROM THE FLOOR MANUFACTURER TO ENSURE STEAM CLEANING IS ACCEPTABLE FOR YOUR WAXED SURFACE. 8) Lay carpet glider (P) on the floor in an upright position with the rectangular flat surface facing downward. Place steamer head(R)on top of glider. IMPORTANT: The carpet glider is not designed to be fixed to the steamer head for safety reasons including preventing burns. It is designed for use on soft carpet areas only, not for hard floor surfaces. WARNING: NEVER RUN THE STEAMER WITHOUT WATER. 9) When you finish cleaning, unplug power cord from outlet then release pressure from steamer by slowly turning water tank cap (I). NOTE: Let the steamer cool down before releasing pressure from steamer. If you try to unscrew the cap while still hot, it will burn you. 10) Be sure to empty water tank and carefully remove any accessories for drying. CAUTION: The cloth pad may be very hot. 7 SUGGESTED USES Angle Concentrator/Round Brush: The angle concentrator combined with the round brush can be used to clean grout, around faucets, sinks, appliances, blinds, vehicle rims, grills, etc. Steamer Head/Floor Cloth Pad: The steamer head combined with the floor cloth pad can be used to clean hard floor surfaces such as tile, sealed hardwood, linoleum, stone, and laminate. Use with carpet glider to sanitize and refresh your carpet. Triangle Fabric Brush/Triangle Brush Pad: The triangle fabric brush combined with the triangle brush pad can be used on different upholstered furniture as well as curtains, pet beds and bedding. Triangle Fabric Brush/Squeegee: The triangle fabric brush combined with the squeegee can be used on flat surfaces such as windows, shower walls, and mirrors. 8 Cylinder Roller/Cylinder Cloth Pad: The cylinder roller works best on blinds, ceiling fans, and in narrow tight spaces. Drain Sanitizer Nozzle: The drain sanitizer nozzle can be used in kitchen, bathroom and outdoor sink drains to clean and sanitize. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Prior to cleaning or maintaining your steamer, isolate the unit by removing the cord from the power socket and avoid immersing the unit in water. 1) The cloth pads can be machine washed in hot water. Do not tumble dry. Do not iron. Allow to fully dry before use. Do not use bleach or fabric softener. 2) Wipe steamer with soft cloth when/if necessary. 3) Periodically, when unit is cooled, removed water cap, using your measuring cup add one cup of water into the unit. Replace cap and shake unit to lift any calcium build up left in water tank. Remove cap and pour out water in sink. Repeat as necessary. Product Specs: Voltage supply: 120V, 60 Hz Output: 1500 W Water tank capacity: max. 40.57 fl oz. Cord: 16.4 ft. Weight: 8.8 lbs. Protection class: 2 Pads: SSC-0412-FP 9 CUSTOMER SUPPORT For problems with your Sienna steamer, please refer to Troubleshooting guide. Additional inquiries should be directed to our Customer Service department by calling 1-888-574-3662 or by e-mail to: [email protected]. You may purchase replacement pads and accessories on our website at: www.siennadirect.com. TROUBLESHOOTING CAUTION: Prior to assessing your steamer, isolate the unit by removing the cord from the power socket. PROBLEM Red power button is not on No steam SOLUTION • Ensure steamer power cord is correctly plugged into a 120V AC power outlet only. • Ensure circuit breaker is operational. • Try operating steamer from another power outlet. • If unit is still not working, call customer service at 1-888-574-3662. • Ensure water tank is full. • Calcium and mineral deposits can build up and impact the performance of your steamer, use distilled water if necessary. Pale residue left on floor • This can be caused by leaving the steamer in the same spot for too long. This residue can be removed by using a decalcifying product or with a few drops of vinegar on a cloth and wiped away. • Alternatively, reheat the area for one minute to remove residue (do not overheat area.) Steamer is leaking water all • Be sure steamer is at proper steam level before steaming. • The microfiber cloth pad may be overused and needs to be changed over the floor out with additional cloth pad(s) provided. Cloth pads can be cleaned in washer. Over time, however, the cloth pads can start to wear. • Be sure microfiber cloth pad is attached properly. • Condensation may form inside the unit dripping water upon initial use; continue to press the steam release button until steam appears. If necessary, lay a towel on the floor underneath unit during process. Floors are cloudy, streaky or • Be sure to use light detergent when cleaning cloth pads, any residue on pad may be transferred onto floor. To remove, wash your pads at least spotty after mopping floor once, sometimes twice to remove the film from the pads. Go over your floor again and streaks should disappear. • Replace cloth pad with a new; clean one for effective cleaning. • If initial use of steamer, past cleaning products may have left a residue on your floor, continue to go over affected area until there is no residue or streaks left behind. 10 ONE YEAR LIMITED WARRANTY Our Sienna product warranty extends only to the original customer purchaser of the product. It is warranted by the manufacturer to be free from all defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. This warranty is subject to the following conditions, exclusions and exceptions. Exclusions: This warranty does not cover normal wear and tear of parts and does not apply to any product that has been tampered with or used for commercial purposes. This warranty does not cover damage cause by misuse, abuse or negligent handling or damage due to mishandling in transit or shipping. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by the manufacturer. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any units which have been used in violation of written instructions furnished by the manufacturer, or to units which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible. Performance: During the limited warranty period, the manufacturer will, at its option, repair or replace free of charge a defective product or part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, the manufacturer will not refund the purchase price. A refurbished or replacement product will be covered by this warranty for the balance of the initial one year warranty period. To contact Customer Service: Write: Anvid Products, Inc. 1401-1499 Greenville Rd. Livermore, CA 94550 E-mail: [email protected] Call: 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662) Please refer to your product name and model number when contacting Customer Service. Customer Service will give you further instructions for returning a defective product. When returning a defective product, carefully pack the item to avoid damage in shipping, the manufacturer cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. We recommend that you insure the package, as damage in shipping including the shipping cost is not covered under our warranty. Be sure to include the following items with your product: any accessories related to the product, completed warranty form, and a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted. 11 Limitations of Remedies: No representative or person is authorized to assume for the manufacturer any other liability in connection with the sale of our products. This limited warranty is not transferable and any sale, transfer or other disposition of the product voids this limited warranty. There shall be no claims for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to, negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE PURCHASER UNDER THIS LIMITED WARRANTY, AND IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSSES OR EXPENSES YOU MAY INCUR IN CONNECTION WITH YOUR PURCHASE PRIOR TO USE OF THE PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the US. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, we recommend recycling it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To dispose of your used device, please contact your local city for proper disposal locations. Copyright © 2014 Anvid Products, Inc. Made in China ● Printed in China 12 Eco Pro Nettoyeur à vapeur SSC-0412 MANUEL D’UTILISATION INTRODUCTION Merci d’avoir choisi Sienna pour vos besoins de nettoyage ménager. Nos produits de nettoyeurs à vapeur utilisent la puissance active de la vapeur sans utiliser aucun produit chimique; cela donne ainsi un produit vert sans risque à l’écosystème. Vous avez pris le premier pas dans la transformation de votre maison en une maison verte sans danger pour l’environnement. Nos produits à vapeur Sienna sont une méthode modernede nettoyage qui est efficace et beaucoup plushygiénique que les méthodes conventionnelles. Avec le pouvoir destructeur de germes de la vapeur, on peut éliminer la poussière et la saletéen quelques secondes. Les petites molécules de vapeur chaude pénètrent les surfaces poreuses à nettoyer, s’étendent et forcent la poussière, les débris et les bactéries à la surface. Quand on les utilise correctement, nosnettoyeurs à vapeur peuvent tuer les acariens et certains types d’agents pathogènes bactériens commela salmonelle et l’E-coli au contact. Puisque vous n’avez pas besoin de produits chimiques pour l’utilisation de nos produits, vous constaterez non seulement des économies, mais vous avez également fourni unmilieu plus sûr où vous vivez avec votre famille. Nous vous encourageons d’améliorer votre mode de vie, d’améliorer l’environnement et de passer du temps à apprécier votre foyer propre sans produits chimiques. Eco Pro Le nettoyeur à vapeurEco Pro est un système de nettoyage à vapeurà usages multiplesqui est une solution naturelle et sûre au lieu d’utiliser desproduits de nettoyagechimiques agressifs pour désinfecter et désodoriser dans toute la maison. Cenettoyeur à vapeurpuissant donne une pression de vapeurde qualité professionnelle jusqu’à 4 barset il est prêt à utiliser en quelques minutes. Latrousse d’accessoirescomprend des accessoires utiles pour toutetâche de nettoyage ménager. On peut nettoyerles planchers, comptoirs, salles de bain, fenêtres, murset plus encore. L’Eco Proest inoffensif pour l'environnement, n’utilisant que de l’eau pour lenettoyage. On peut nettoyer à vapeur pendant jusqu’à 40 minutes à réglage élevé avec un seul remplissage. Il y a un voyant lumineuxde vapeur prête qui indique quand on peut commencerà nettoyer avec la vapeur, et la machine est munie aussid’un voyant lumineux de remplissage qui indique que le réservoir d’eau est à un niveau bas ou vide. L’Eco Pro ne nécessite aucun assemblage;il suffitd’attacherles outils et commencer la tâche. Il comprend un élément chauffant de 1 500 watts, un réservoir d’eau de 1,12L (40,57 oz liq)et unetrousse d’accessoires de 21 pièces. 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le nettoyeur à vapeurEco Pro(SSC-0412) de Sienna est conçu uniquement pour l’usage domestique intérieur. Toute utilisation commerciale annule la garantie.Ilest conçu pour la désinfection et le nettoyage dediverses surfaces telles que lesfenêtres, les carreaux céramiques,le couliset encore plus. Directives de sécurité : MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURE. ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR. UN USAGE CONVENABLE ET UN BON ENTRETIEN AIDERONT À PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, on doit toujours observer des précautions élémentaires. Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure : • Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation quand l’appareil n’est pas utilisé et lors de l’entretien. • Ce nettoyeur à vapeur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant de l’expérience et de connaissances à moins qu’ils n’aient reçu des instructions d’une personne responsable de leur sécurité. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. • Il faut surveiller les enfants en tout temps et les avertir que le nettoyeur à vapeur n’est pas un jouet et qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Ne dirigez pas la vapeur vers les gens, animaux de compagnie, prises de courant ou appareils électriques comme les fours. • N’immergez pas le nettoyeur à vapeur dans l’eau ou d’autres liquides. • Ne manipulez pas le nettoyeur à vapeur avec des mains mouillées. • Ne tirez pas le cordon d’alimentation, ni utilisez le cordon comme poignée, ni fermez une porte sur le cordon. • Assurez-vous de maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’eau, et des bords tranchants. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée semblable afin d’éviter un danger. • N’utilisez pas de rallonge ou de prise de courant de puissance inadéquate. • N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur sur des surfaces sensibles à la vapeur comme le velours, le cuir, les meubles ou planchers cirés, les tissus synthétiques et d’autres tissus délicats. • N’utilisez pas l’appareil sur les sols en parquet non vitrifié. En faisant cela, vous pourriez enlever le lustre du plancher avec la vapeur. Il est recommandé de faire un essai dans un endroit peu visible avec le nettoyeur à vapeur avant de continuer. Comme mesure préventive, vous devez vérifier le manuel du fabricant du revêtement de sol pour connaître les instructions d’entretien appropriées. • Ne mettez jamais d’adjuvants comme les détergents et produits chimiques nettoyants dans le réservoir d’eau. Cela rendra le produit dangereux et endommagera l’unité et présentera un danger à l’utilisation. • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Cessez d’utiliser le nettoyeur à vapeur si le disjoncteur est activé. Attention au risque de choc électrique. • Portez des chaussures appropriées quand vous utilisez votre nettoyeur à vapeur. Les chaussures ouvertes, pantoufles ou pieds nus peuvent vous faire perdre l’équilibre et tomber ou entraîner la vapeur chaude sur vos pieds. • Laissez votre nettoyeur à vapeur refroidir avant de le ranger dans un endroit frais et sec. 15 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. BB. CC. DD. EE. POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT INTERRUPTEUR DE DÉGAGEMENT DE LA GÂCHETTE GÂCHETTE À VAPEUR A BOUTON DE DÉGAGEMENT B DE L’ACCESSOIRE C BUSE À VAPEUR TUYAU D POIGNÉE DE LA BASE CADRAN DE VAPEUR RÉGLABLE E BOUCHON DU RÉSERVOIR D’EAU MANOMÈTRE BOUTON DE MARCHE/ARRÊT CORPS DU NETTOYEUR À VAPEUR VOYANT VERT DE REMPLISSAGE VOYANT ROUGE D’ALIMENTATION ET VOYANT ORANGE DE VAPEUR PRÊTE SAC D’ACCESSOIRES PATIN POUR TAPIS LINGETTE(S) POUR PLANCHER TÊTE DE NETTOYEUR À VAPEUR PETITELINGETTE TÊTE DE BROSSE TRIANGULAIRE POUR TISSU GOBELET DE REMPLISSAGE ENTONNOIR BRAS D’EXTENSION BUSE DE DÉSINFECTION DE DRAIN ROULEAU CYLINDRIQUE LINGETTE POUR ROULEAU CYLINDRIQUE CONCENTRATEUR D’ANGLE RACCORD(S) RACLETTE BROSSE(S) RONDE(S)EN NYLON BROSSE(S) RONDE(S) MÉTALLIQUE(S) F G H I J K L M N O V W U T X S Y Z R AA Q P CC BB DD 16 EE ASSEMBLAGE ET UTILISATION Raccord: Leraccord (BB)est déjà attaché à la tête de brosse triangulaire pour tissu (T) et à latête de nettoyeur à vapeur (R). Pour raccorder les pièces, alignez la face plate de l’embout duraccord (BB) avecla bosse rectangulaire de latête de brosse triangulaire pour tissu (T)et de latête de nettoyeur à vapeur (R). Enfoncez le raccord (BB)à fond et tournez-lede 180 degrés pour un ajustement optimal. (Si vous achetez d’autresaccessoires, il faudra utiliser leraccordde la même façonavec d’autres pièces.) Bras d’extension : On peut insérer le bras d’extension(W)dans lapoignée de déclenchement(A). On peut attacher latête de brosse triangulaire pour tissu (T), le concentrateur d’angle(AA), ou latête de nettoyeur à vapeur (R) aubras d’extension (W) pour aider àétendre la portée. Tête de nettoyeur à vapeur/Lingette pour plancher : Placez lalingette pour plancher(AA) sur le solavec le côté de microfibre vers le bas. Alignez les bandes autoadhésives au fond de la tête de nettoyeur à vapeur (R) avec lalingette pour plancher (AA). Placezla tête de nettoyeur à vapeur(R) sur la lingette pour plancher (AA) et exercez une pression pour assurer qu’elle est fixée.On peut insérer latête de nettoyeur à vapeur (R) dans lebras d’extension (W). Tête de brosse triangulaire pour tissu/Petite lingette : On peut insérer latête de brosse triangulaire pour tissu (T) dans lapoignée de déclenchement (A) ou lebras d’extension (W)utilisant le raccord (BB). Placez lapetite lingette (S) sur latête de brosse triangulaire pour tissu (T). Rouleau cylindrique/Lingette pour rouleau cylindrique : On peut placer la lingette pourrouleau cylindrique (Z) sur lerouleau cylindrique (Y) à travers le bout ouvert au côté. Fixez la lingette pourrouleau cylindrique (Z) avec le lacet de serrage. Raclette : Laraclette (CC)se raccorde à latête de brosse triangulaire pour tissu (T)et peut s’utiliser pour les miroirs oufenêtres. Insérez les languettes à l’arrière de laraclette (CC)dans les crochets qui se trouventau fond de l’arrière de latête de brosse triangulaire pour tissu(T) et encliquetez fermement les pièces ensemble. 17 Concentrateur d’angle/Brosse ronde : Attachezle concentrateur d’angle (AA) à lapoignée de déclenchement (A) ou aubras d’extension (W). Vous pouvezattacherlabrosse ronde (DD)ou (EE)si vous avez besoin de plus de récurage. Ajustez l’embout du concentrateur dans l’extrémité de labrosse ronde. Buse de désinfection de drain : La buse de désinfection de drain (X) s’attache au concentrateur d’angle (AA). IMPORTANT: Assurez-vous quel’accessoireest poussé autant que possible sur l’extrémité afin d’assurer un ajustement étanche. Cela empêchera une fuite de vapeur sur des zones indésirables et préviendra les blessures. REMARQUE : Le nettoyeur à vapeur ne nécessite pas l’eau distillée. Les habitants de régions où l’eau est dure doivent utiliser l’eau distillée pour une meilleure performance. UTILISATION : 1) Avant de brancher lenettoyeur à vapeur, dévissez le bouchon duréservoir d’eau(I). Utilisez le gobelet de remplissage (U)et l’entonnoir (V)pour remplir leréservoir d’eau. Vous aurez besoin deremplir legobelet de remplissageseulement trois fois pour remplir le réservoir. Vissez de nouveau le bouchon duréservoir d’eau(I)fermement surle corps du nettoyeur à vapeur(L). 2) Placezl’accessoirevoulu sur lapoignée de déclenchement (A). Pour changer d’accessoire, appuyez sur lebouton de dégagement de l’accessoire (D) pour retirer les pièces del’accessoirede lapoignée de déclenchement (A). Branchez lenettoyeur à vapeuret mettez lebouton de marche/arrêt (K) en marche. Un voyant rouge d’alimentation(N) s’allumera pour indiquer que l’unité fonctionne. Assurez-vousque lesaccessoires voulus sont déjà en place avant de mettre lenettoyeur à vapeur en marche. Assurez-vousque la gâchette à vapeur (C)n’est pas verrouillée pendant que lenettoyeur à vapeur se réchauffe. Un voyant orange de vapeur prête (N) s’allumera quand le nettoyeur à vapeurest prêt à utiliser. Le manomètre (J) indiquera une pression de 3-4 bars quand il est prêt. Cela pourrait prendre plusieurs minutes. Appuyez sur lagâchette à vapeur (C) et commencez à nettoyer à vapeur. Le manomètre (J) maintiendra environ 1 bar de pression lors d’un nettoyage à vapeur continu. 3) 4) MISE EN GARDE :UNE PRESSION ACCUMULÉE DANS LE CORPS DUNETTOYEUR À VAPEURPOUSSERA LA VAPEURAVEC PLUS DE FORCE QUE NORMALEMENT QUAND ON APPUIE SUR LA GÂCHETTE POUR LA PREMIÈRE FOIS.ASSUREZ-VOUSDE DIRIGER INITIALEMENT LABUSE À VAPEURVERS LE BAS OU DANS L’AIR OÙ AUCUNE PERSONNENI OBJET NE SE TROUVE. 18 5) 6) 7) Lagâchette à vapeurcommencera immédiatement à émettre de la vapeuren mode de vapeurconstante. Pour cesser l’émission de la vapeur, glissezle bouton de dégagement de la gâchette (B). On peut régler la quantité devapeur utilisée lors dunettoyage en tournant lecadran devapeurréglable (H) à la pression devapeurvoulue. Une flèche sur le cadran indiquera combien de vapeur vous utilisez. Un voyant vert de remplissage (M) s’allumera quand le niveau d’eau dunettoyeur à vapeurest bas, et le nettoyeur à vapeurcessera probablement d’émettre de lavapeuren même temps. Il suffit de pousser lebouton de marche/arrêt (K) pour arrêterl’unité; débranchez-la, puis attendez que l’unité se refroidisse un peu et remplissez leréservoir d’eau avec de l’eau. REMARQUE : Il est recommandé de ne pas utiliser un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit pour éviter une surcharge du circuit. MISE EN GARDE : SUR LES SURFACES TRAITÉES À LA CIRE, L’ACTION DE LA CHALEUR ET DE LA VAPEUR PEUT ENLEVER LA CIRE. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SUR LES SOLS EN BOIS NON VITRIFIÉ NI LAISSEZ L’UNITÉ RESTER SUR UN SOL EN BOIS POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE. CELA PEUT DÉFORMER LE GRAIN DE BOIS. IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE UN ESSAI SUR UN ENDROIT PEU VISIBLE DU SOL. IL EST RECOMMANDÉ AUSSI DE VÉRIFIER LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR LE NETTOYAGE DONNÉES PAR LE FABRICANT DU SOL POUR VOUS ASSURER DE SA COMPATIBILITÉ AVEC UN NETTOYAGE À LA VAPEUR. 8) Déposez lepatin pour tapis (P)sur le sol en position verticale avec la surface plate rectangulaire vers le bas. Placez latête de nettoyeur à vapeur (R)sur la partie supérieure du patin. IMPORTANT: Le patin pour tapis n’est pas conçu pour être fixé à la tête de nettoyeur à vapeur pour des raisons de sécurité, y compris la prévention des brûlures. Il est conçu pour l’utilisation uniquement sur les surfaces douces à tapis, non pour les surfaces dures du sol. MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS LE NETTOYEUR À VAPEUR SANS EAU. 9) Quand vous avez terminé le nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la prisede courant etrelâchez lapressiondunettoyeur à vapeuren tournant lentement le bouchon duréservoir d’eau (I). REMARQUE : Laissez refroidir le nettoyeur à vapeuravant de relâcher lapressiondunettoyeur à vapeur. Si vous essayez de dévisser le bouchon quand il est chaud, il vous brûlera. 10) Assurez-vousde vider leréservoir d’eauet de retirer tout accessoire avec soin pour le séchage. ATTENTION : La lingette peut être très chaude. 19 SUGGESTIONS D’UTILISATION Concentrateur d’angle/Brosse ronde: On peut utiliser le concentrateur d’angleen combinaison avec labrosse rondepournettoyerle coulis, autour des robinets, les éviers, appareils, stores, jantes de véhicule, grilles, etc. Tête de nettoyeur à vapeur/Lingette pour plancher: On peut utiliser latête de nettoyeur à vapeuren combinaison avec lalingette pour plancherpour nettoyerles sols durs commeles carreaux, le bois dur vitrifié, le linoléum, la pierre, et le parquet lamellaire. Utilisez-les avec le patin pour tapispour désinfecter et rafraîchir le tapis. Brosse triangulaire pour tissu/Lingette pour brosse triangulaire : On peut utiliser labrosse triangulaire pour tissuen combinaison avec lalingette pour brosse triangulairesur divers meubles rembourrés ainsi que les rideaux, les lits pour animaux etla literie. Brosse triangulaire pour tissu/Raclette: On peut utiliser labrosse triangulaire pour tissuen combinaison avec laraclettesur les surfaces plates telles que lesfenêtres, parois de douche et miroirs. 20 Rouleau cylindrique/Lingette pour rouleau cylindrique: Lerouleau cylindriquefonctionne le mieux sur les stores,les ventilateurs de plafond et dans lesespaces restreints et étroits. Buse de désinfection de drain: On peut utiliser labuse de désinfection de draindans les drains de cuisine, de salle de bains et d’évier extérieurpour nettoyeretdésinfecter. NETTOYAGEET ENTRETIEN ATTENTION : Avant de nettoyer ou d’entretenir votre nettoyeur à vapeur, isolez l’unité en retirant le cordon de la prise de courant et évitez d’immerger l’unité dans l’eau. 1) Les lingettes peuvent être lavées à la machine dans l’eau chaude. Ne séchez pas par culbutage. Ne repassez pas. Laissez-les sécher complètement avant l’usage. N’utilisez pas d’eau de javel ni d’assouplissant. 2) Essuyez le nettoyeur à vapeur avec un chiffon doux au besoin. 3) De temps en temps, quandl’unitéest refroidie, retirez le bouchon d’eau, et utilisant votre tasse graduée, ajoutezune tasse d’eau dansl’unité. Remettez le bouchon et secouezl’unité pour déloger toute accumulation de calcium qui reste dans leréservoir d’eau. Retirez le bouchon et versez l’eau dans l’évier. Répétez au besoin. Spécifications du produit : Tension d’alimentation: 120 V, 60 Hz Sortie: 1500 W Capacité du réservoir d’eau: max. 1,12 L (40,57 oz liq) Cordon:5m (16,4 pi) Poids: 4kg (8,8 lb) Classe de protection : 2 Lingettes: SSC-0412-FP SOUTIEN À LA CLIENTÈLE Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur à vapeur Sienna, veuillez consulter le guide de Dépannage. Les demandes de renseignements additionnelles doivent être dirigées à notre Service à la clientèle en composant le 1-888-574-3662 ou par courriel à : customerservice@ anvidproducts.com. Vous pouvez acheter des lingettes de rechange et des accessoires à partir de notre site Web : www.siennadirect.com. 21 DÉPANNAGE ATTENTION : Avant de vérifier votre nettoyeur à vapeur, isolez l’unité en retirant le cordon de la prise de courant. PROBLÈME SOLUTION Le voyant rouge d’alimentation • Assurez-vous que le cordon d’alimentation du nettoyeur à vapeur est n’est pas allumé. correctement branché dans une prise électrique de 120 V c.a. • Assurez-vous que le disjoncteur fonctionne. • Essayez de faire fonctionner le nettoyeur à vapeur à partir d’une autre prise électrique. • Si l’unité ne fonctionne toujours pas, contactez le service à la clientèle au 1-888-574-3662. Auc unevapeur • Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli. • Des dépôts de calcium et d’autres minéraux peuvent s’accumuler et nuire à la performance de votre nettoyeur à vapeur; utilisez l’eau distillée au besoin. Un dépôt blanchâtre est laissé • Cela peut être causé en laissant le nettoyeur à vapeur trop longtemps sur le sol. dans un seul endroit. On peut éliminer ce dépôt à l’aide d’un produit détartrant ou par quelques gouttes de vinaigre sur un chiffon et en l’essuyant. • Vous pouvez également réchauffer la zone pendant une minute pour enlever le dépôt (Ne chauffez pas trop la zone). Le nettoyeur à vapeur laisse • Assurez-vous que le niveau de vapeur du nettoyeur à vapeur est adéquat échapper de l’eau sur le sol. avant de commencer le nettoyage. • Il est possible que la lingette en microfibre soit trop utilisée et il faut la changer avec une lingette supplémentaire fournie. On peut laver les lingettes à la machine. Au fil du temps, cependant, les lingettes peuvent commencer à s’user. • Assurez-vous que la lingette en microfibre est attachée correctement. • La condensation peut se former à l’intérieur de l’unité, laissant échapper des gouttes d’eau par la première utilisation; continuez d’appuyer sur le bouton de dégagement de vapeur jusqu’à ce que la vapeur paraisse. Posez au besoin une serviette sur le plancher en-dessous de l’unité pendant le procédé. Les planchers sont troubles, • Assurez-vous de laver vos lingettes dans un détergent léger avant l’usage; striés ou tachetés après le tout dépôt sur les lingettes peut être transféré au sol. Lavez les lingettes nettoyage. au moins une fois, quelquefois deux fois pour enlever la pellicule des lingettes. Passez encore une fois sur le plancher et les stries doivent disparaître. • Remplacez la lingette par une nouvelle lingette propre pour obtenir un nettoyage efficace. • Si lors de la première utilisation du nettoyeur à vapeur des anciens produits de nettoyage ont laissé un dépôt sur le sol, continuez de passer sur le zone affectée jusqu’à ce qu’il ne reste plus de dépôt ni de stries. 22 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN La garantie de notre produit Sienna est octroyée uniquement à l’acheteur initial du produit. Il est garanti par le fabricant contre toute défectuosité matérielle ou de main d’oeuvre pendant une période d’un an à partir de la date d’achat initial. Cette garantie est sujette aux conditions, exclusions et exceptions suivantes. Exclusions : Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux produitsqui ont été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie exclue les dommages causés par le mésusage, l’emploi abusif ou la manipulation négligenteou les dommages causés par une mauvaise manutention en transit ou expédition. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts découlant d’une réparation, d’un entretien ou de modifications du produit ou de ses pièces, qui ont été effectués parun réparateur non autorisé par le fabricant. Cette garantie n’est valable que si le produit est acheté et utilisé aux États-Unis, et elle ne couvre pas une unité qui a été utilisée sans respectdes instructions écrites fournies par le fabricant, ou toute unité dont le numéro de série a été enlevé, altéré,abîmé ou rendu illisible. Performance : Pendant la période de la garantie limitée, le fabricant, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera gratuitement des produits ou pièces défectueuxcouverts en vertu de cette garantie. Selon la politique de la garantie, le fabricant ne remboursera pas le prix d’achat. Un produit réparé ou remplacé sera couvert par cette garantie pour ce qui reste de la période initiale de garantie d’un an et pour un mois de plus. Pour contacter le Service à la clientèle : Par la poste : Anvid Produits, Inc. 1401-1499 Greenville Rd. Livermore, CA 94550 Par courriel : [email protected] Par téléphone : 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662) Veuillez faire référence au nom du produit et au numéro de modèle quand vous contactez le Service à la clientèle. Le Service à la clientèle vous donnera d’autres directives pour le retour d’un produit défectueux pour la réparation ou le remplacement. Quand vous retournez un produit défectueux, emballez l’article avec soin pour éviter des dommages d’expédition; le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommagessubis lors de l’expédition entrante. Nous vous recommandons d’assurer le colis, puisque les dommages survenus pendant le transport y compris les frais d’expédition ne sont pas couverts par notre garantie. Assurez-vous d’inclure les suivants avec votre produit : tout accessoire lié au produit, le formulaire de garantie rempli, et une copie de votre reçu de caisse ou autre preuve d’achat pour déterminer le statut de la garantie. Nous n’acceptons pas les envois C.R. 23 Limitations de recours : Personne n’est autorisé à assumer au nom du fabricant quelque responsabilité que ce soit en ce qui concerne la vente de nos produits. Cette garantie limitée n’est pas transférable et toute vente, tout transfertou autre disposition du produit annule cette garantie limitée. La réclamation n’est pas valide pour les défectuosités ou la défaillance de rendement ou de produit en vertu d’une théorie de délit civil, contrat ou loi commerciale, notamment, mais pas exclusivement lanégligence, la faute lourde, la responsabilité absolue, l’inobservation de garantie et la rupture de contrat. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, QUI COMPREND, DE FAÇON NON LIMITATIVE, LA GARANTIE IMPLICITEDE QUALITÉ MARCHANDEETD’ADAPTATIONÀ UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À LA DURÉE PRESCRITE PAR CETTE GARANTIE.Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc il est possible que les limitations ci-dessus ne vous concernent pas. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, ET LE FABRICANT NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DESDOMMAGES PARTICULIERS, DIRECTS OU INDIRECTS, DES PERTES OU DÉPENSES QUE VOUS POUVEZ ENCOURIRCONCERNANT VOTRE ACHAT OU UTILISATION DU PRODUIT OU POUR TOUTE INOBSERVATION DE CETTE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, QUE CE SOIT. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages particuliers, directs ou indirects, donc il est possible que la limitation ci-dessousne vous concerne pas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques, en plus d’autres droits pouvant varier selon l’état. L’élimination correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers sur tout le territoire des É.-U. Pour prévenir un préjudice possible à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, nous recommandons son recyclage responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour jeter votre appareil usé, veuillez communiquer avec les autorités de votre ville pour connaître l’emplacement des installations d’élimination correcte. Droits d’auteur © 2014 AnvidProducts, Inc. Fabriqué en Chine 24 ● Imprimé en Chine Eco Pro Limpiador a vapor SSC-0412 MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCTION Le agradecemos que haya elegido Sienna para sus necesidades de limpieza doméstica. Nuestros productos delimpiador a vaporutilizan el poder activo del vapor sin requerir productos químicos; esto lo hace un producto verde seguro para el ecosistema. Usted ha dado el primer paso para convertir su casa en un hogar verde ecológicamente inocuo. Nuestros productosa vapor Sienna son un método modernodelimpiezaque es eficiente y mucho máshigiénico que los métodos convencionales. Con el poderdestructor de gérmenes del vapor, se puede eliminar la suciedaden cuestión de segundos. Las moléculas muy pequeñas de vaporcaliente penetran lassuperficies porosas que se limpian, se expanden y forzan suciedad, desechos y bacterias a lasuperficie. Cuandose utilizan correctamente, nuestroslimpiadoresa vapor pueden matar los ácaros del polvo y algunos patógenos bacterianos como la salmonella y el virus E-coli al contacto. Puesto que no necesita productos químicospara utilizarnuestros productos, no sólo notaráel ahorro, pero usted ha proporcionado un lugar más seguro para vivir con su familia. Le aconsejamosmejorar sus condiciones de vida, mejorar el medio ambientey pasar el tiempo disfrutando de su casa limpiasin productos químicos. Eco Pro Ellimpiador a vaporEco Pro es un sistema de limpiezaa vapor multiuso que es una alternativa natural y seguraal uso delimpiadores químicos ásperos paradesinfectary desodorizaren todo su hogar. Estelimpiador a vaporpotente ofrece una presiónde vapor de calidad profesional hasta 4 barrasypuede usarse en algunos minutos. Elkit de accesoriosincluye accesorios útiles para cadatrabajo delimpiezadel hogar. Se puede limpiarpisos, encimeras, baños, ventanas, paredes, y la listacontinúa.El Eco Pro esambientalmente seguro, utilizando solamente el agua para la limpieza. Se puede limpiar avapordurante hasta 40 minutos al nivel alto devaporal llenar sólo una vez. Hay unindicador luminosode vapor listo que le indica cuando usted puedecomenzar la limpieza avapor yla unidad dispone también de un indicador luminosode rellenado que indicacuandoel depósito de aguaestá en nivel bajo ovacío. El Eco Pro no requiere ningún ensamblaje;no tiene más quefijar las herramientas y empezar el trabajo.Incorpora un componente calefactor de 1500 vatios, un depósito de aguade1.12L (40.57 oz líq), y unkit de accesorios de 21 piezas. 26 DIRECTRICES DE SEGURIDAD Ellimpiador a vapor Eco Pro(SSC-0412) de Sienna se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Cualquier uso comercial anulará la garantía.Están diseñados para la desinfección y la limpieza de varias superficies como ventanas, baldosas de cerámica,lechaday otras. Instrucciones de seguridad: ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. ASEGÚRESE DE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU LIMPIADOR A VAPOR. UN APROPIADO CUIDADO Y MANTENIMIENTO CONTRIBUIRÁ A PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE SU LIMPIADOR A VAPOR. Durante el uso de un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales: • Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando el aparato no esté en uso y antes del mantenimiento. • Este limpiador a vapor no está destinado al uso por personas (incluso de niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones de una persona responsable de su seguridad. • No deje el aparatosin vigilancia mientras está enchufado. • Se debe supervisar a los niños en todo momento y advertirlos que el limpiador a vapor no es un juguete y que no deben jugar con el aparato. • No apunte el vapor hacia personas, mascotas, tomacorrientes o aparatos eléctricos como hornos. • No sumerja el limpiador a vapor en agua o ningún otro líquido. • No toque el limpiador a vapor con las manos húmedas. • No jale el cable de alimentación, no utilice el cable como mango ni cierre una puerta sobre el cable. • Asegúrese de mantener el cable alejado del calor, del agua, y de bordes afilados. • No utilice el aparato si el cable o el enchufe está dañado. Si el cable está dañado, debe reemplazarse por el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada similar a fin de evitar peligros. • No utilice un cable de extensión o tomacorriente de capacidad inadecuada. • No utilice el limpiador a vapor en superficies sensibles al vapor tales como terciopelo, cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas u otras telas delicadas. • No utilice el aparato en pisos de madera dura no sellada. Cuando lo hace, el vapor podría quitar el brillo del piso. Se recomienda que pruebe en un área aislada con el limpiador a vapor antes de continuar. Como precaución, debe repasar el manual del fabricante del piso para ver las instrucciones de cuidado apropiadas. • Nunca ponga aditivos como detergentes o productos químicos de limpieza en el depósito de agua. Puede hacer que el producto se volverá inseguro y dañará la unidad y su uso estará peligroso. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. • Deje de utilizar el limpiador a vapor si el disyuntor se activa. Tenga cuidado con el riesgo de electrocución. • Use zapatos adecuados cuando utiliza su limpiador a vapor. Los zapatos abiertos, las zapatillas de casa y los pies descalzos pueden hacer que usted resbale y caiga o provocar un vapor caliente en sus pies. • Deje enfriar su limpiador a vapor antes de almacenarlo en un lugar fresco y seco. 27 PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS A. B. MANGO DEL GATILLO INTERRUPTOR DE LIBERACIÓN A DEL GATILLO B C. GATILLO DE VAPOR D. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL ACCESORIO C E. BOQUILLA DE VAPOR D F. MANGUERA G. MANGO DE LA BASE E H. DIAL DE VAPOR AJUSTABLE I. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE AGUA J. MANÓMETRO K. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO L. CUERPO DEL LIMPIADOR A VAPOR M. INDICADOR VERDE DERELLENADO N. NDICADORROJO DE ENCENDIDO Y INDICADORANARANJADO DEVAPORLISTO O. BOLSA DE ACCESORIOS P. DESLIZADOR DE ALFOMBRAS Q. PAÑO(S) PARA PISO R. CABEZAL DE LIMPIADOR A VAPOR S. PAÑO PEQUEÑO T. CABEZAL DE CEPILLO TRIANGULAR PARA TELA U. RECIPIENTE DE RELLENADO V. EMBUDO W. BRAZO(S) DE EXTENSIÓN X. BOQUILLA DEDESINFECCIÓN DELDESAGÜE Y. RODILLO CILÍNDRICO Z. PAÑO PARA RODILLO CILÍNDRICO AA. CONCENTRADOR DE ÁNGULO BB. CONECTOR(ES) CC. JALADOR DD. CEPILLO(S)REDONDO(S) DE NYLON EE. CEPILLO(S) REDONDO(S) METÁLICO(S) F G H I J K L M N O V W U T X S Y Z R AA Q P CC BB DD 28 EE ENSAMBLAJE Y UTILIZACIÓN Conector: Elconector (BB)ya está fijado alcabezal de cepillo triangular para tela (T) y alcabezal de limpiador a vapor (R). Para conectar las piezas, alineeel lado plano de la punta delconector (BB)al bulto rectangular delcabezal de cepillo triangular para tela (T)y delcabezal de limpiador a vapor (R). Empuje elconector (BB)hacia el fondoy gírelo 180 grados para un ajuste perfecto. (Si usted compra otrosaccesorios, elconectordeberá usarsede la misma manera en las otras piezas.) Brazo(s) de Extensión: Se puede insertar elbrazo de extensión(W)en elmango del gatillo(A). Se puede fijar elcabezal de cepillo triangular para tela (T), el concentrador de ángulo(AA), o elcabezal de limpiador a vapor (R) albrazo de extensión (W) para ayudar a ampliar el alcance. Cabezal de Limpiador a Vapor/Paño para Piso: Coloque elpaño para piso(AA) en el suelo con el lado de microfibra hacia abajo. Alinee las tiras autoadhesivas del fondo del cabezal de limpiador a vapor (R) con elpaño para piso (AA). Coloque elcabezal de limpiador a vapor(R) sobre elpaño para piso (AA) y aplique presión para asegurarse que esté bien fijado.Se puede insertar el cabezal de limpiador a vapor (R) en elbrazo de extensión (W). Cabezal de Cepillo Triangular para Tela/Paño Pequeño: Se puede insertar el cabezal de cepillo triangular para tela (T) en elmango del gatillo (A) o elbrazo de extensión (W)utilizando elconector (BB). Coloqueel paño pequeño (S) sobre elcabezal de cepillo triangular para tela (T). Rodillo Cilíndrico/Paño para Rodillo Cilíndrico: Se puede colocar el paño para rodillo cilíndrico (Z) sobre elrodillo cilíndrico (Y) a través del extremo abierto del lado. Asegure elpaño para rodillo cilíndrico (Z) con el cordón deslizante. Jalador: Eljalador (CC)se conectaalcabezal de cepillo triangular para tela (T)y puede utilizarse enespejos oventanas. Inserte las lengüetasen la parte posterior deljalador (CC)en los ganchos ubicadosen la parte inferior posteriordelcabezal de cepillo triangular para tela(T) y encaje firmemente las piezas. 29 Concentrador de Ángulo/Cepillo Redondo: Fije elconcentrador de ángulo (AA) almango del gatillo (A) o albrazo de extensión (W). Puede fijar elcepillo redondo (DD)o (EE)si necesita una limpieza adicional.Encaje la punta del concentrador en el extremo delcepillo redondo. Boquilla de Desinfección del Desagüe: Laboquilla de desinfección del desagüe (X) se fija alconcentrador de ángulo (AA). IMPORTANTE: Asegúrese de queel accesorio esté empujado lo más possible sobre la punta para asegurar un ajuste estanco. Esto impedirá que el vapor se escape en zonas no deseadas y evitará lesiones. NOTA: El limpiador a vapor no necesita agua destilada. Los habitantes de regiones con agua dura deben utilizar agua destilada para obtener un mejor rendimiento. USO: 1) Antes de enchufar ellimpiador a vapor, desenrosque el tapón del depósito de agua(I). Utilice el recipiente de rellenado (U)y elembudo (V)para llenar eldepósito de agua. Sólo tendrá que llenar elrecipiente de rellenadotres veces para llenar el depósito. Vuelva a enroscarfirmemente el tapón del depósito de agua (I)en el cuerpo dellimpiador a vapor(L). 2) Coloqueelaccesoriodeseado enel mango del gatillo (A). Para cambiar losaccesorios, oprima elbotón de liberación del accesorio (D) para retirar losaccesoriosdelmango del gatillo (A). 3) Enchufe ellimpiador a vapory encienda elbotón de encendido/apagado (K). Unindicador rojo de encendido(N) se iluminará para indicarque la unidadfunciona. Asegúrese de que los accesorios deseados ya esténcolocados antes de encender el limpiador a vapor.Asegúrese de que el gatillo de vapor (C)no esté bloqueadomientras ellimpiador a vaporse calienta. 4) Unindicador anaranjado de vapor listo (N) se iluminarácuando ellimpiador a vaporestá listo para usar. El manómetro (J) indicará entre 3-4 barrasdepresióncuando está listo. Esto puede tardar varios minutos. Pulse elgatillo de vapor (C) y empiece la limpieza a vapor. El manómetro (J) mantendrá aproximadamente 1 barraconuna limpieza a vaporcontinua. A DV E R T E N C I A : L A P R E S I Ó N A C U M U L A DA E N E L C U E R P O D E L L I M P I A D O R A VAPOREXPULSARÁELVAPORCON MÁS FUERZA QUE NORMALMENTE AL PRESIONAREL GATILLO POR PRIMERA VEZ.ASEGÚRESE DE APUNTAR INICIALMENTE LA BOQUILLA DEVAPORHACIA ABAJO O EN EL AIREDONDE NO ENCONTRARÁ NINGUNA PERSONANI OBJETO. 30 5) Elgatillo de vaporcomenzará inmediatamentea emitir el vapor en el modo de vaporconstante. Para dejar de emitir elvapor, deslice el interruptor de liberación del gatillo (B). 6) Puede ajustar la cantidad devaporutilizada durante lalimpiezagirando eldial de vapor ajustable (H) hacia lapresión de vapor deseada. Una flecha en el dial indicarála cantidad devaporque usa. 7) Un indicador verde de rellenado (M) se iluminarácuando el nivel de agua enel limpiador a vapor está bajo, y el limpiador a vapordejará probablemente de emitir elvaporal mismo tiempo. No tiene más que oprimir el botón de encendido/apagado (K) para apagar launidad, desenchúfela, después espere que se enfríe un poco yrellene eldepósito de aguacon agua. NOTA: Se recomienda no utilizar un otro aparato de alta potencia en el mismo circuito para evitar la sobrecarga del circuito. ADVERTENCIA: EN SUPERFICIES TRATADAS CON CERA, EL ACCIÓN DEL CALOR Y DEL VAPOR PUEDE SACAR LA CERA. NO UTILICE EL APARATO EN PISOS DE MADERA SIN SELLAR NI DEJE LA UNIDAD EN UN PISO DE MADERA DURANTE UN PERÍODO DE TIEMPO PROLONGADO. ESTO PUEDE DEFORMAR EL GRANO DE MADERA. SE RECOMIENDA PROBAR EN UN ÁREA AISLADA DEL PISO. SE RECOMIENDA TAMBIÉN QUE REPASE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO PARA LA LIMPIEZA PROVISTAS POR EL FABRICANTE DEL PISO PARA ASEGURAR LA COMPATIBILIDAD DE SU PISO CON UNA LIMPIEZA AL VAPOR. 8) Ponga eldeslizador de alfombras (P)en el piso en posición vertical con la superficie plana rectangular hacia abajo. Coloqueel cabezal de limpiador a vapor (R)en la parte superior del deslizador. IMPORTANTE: El deslizador de alfombras no ha sido concebido para fijarse al cabezal delimpiador a vapor por motivos de seguridad, incluyendo la prevención de quemaduras. Ha sido concebido para uso únicamente en superficies blandas de alfombra, no para superficies de piso duras. ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE EL LIMPIADOR A VAPOR SIN AGUA. 9) Cuando ha terminado la limpieza, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente, despuéslibere lapresióndellimpiador a vaporgirando lentamente el tapón del depósito de agua (I). NOTA: Deje enfriarse ellimpiador a vaporantes de liberar lapresióndellimpiador a vapor. Si intenta de desenroscar el tapón mientras está todavía caliente, lo quemará a usted. 10) Asegúrese de vaciar el depósito de agua y quite con cuidado todos los accessorios para secarlos. ATENCIÓN: El paño puede estar muy caliente. 31 RECOMENDACIONES DE USO Concentrador de Ángulo/Cepillo Redondo: Elconcentrador de ánguloen combinación conel cepillo redondopuede utilizarse para limpiarla lechada, alrededor de grifos, fregaderos, aparatos, persianas, llantas de vehículos, rejillas, etc. Cabezal de Limpiador a Vapor/Paño para Piso: Elcabezal de limpiador a vaporen combinación conel paño para pisopuede utilizarse para limpiarlas superficies de piso duro tales como baldosas,madera dura sellada, linóleo, piedray laminado. Utilice con el deslizador de alfombrasparadesinfectary refrescar su alfombra. Cepillo Triangular para Tela/Paño para Cepillo Triangular: Elcepillo triangular para telaen combinación conel paño para cepillo triangularpuede utilizarseen varios muebles tapizados así como en cortinas,camas de mascota yprendas de cama. Cepillo Triangular para Tela/Jalador: Elcepillo triangular para telaen combinación conel jaladorpuede utilizarse en superficies planas tales comoventanas, paredes de ducha y espejos. 32 Rodillo Cilíndrico/Paño para Rodillo Cilíndrico: Elrodillo cilíndricofunciona mejor enpersianas, ventiladores de techo, y en lugares reducidos estrechos. Boquilla de desinfección del desagüe: Laboquilla de desinfección del desagüepuede utilizarse en desagües de cocina, de baño y de fregadero exterior para limpiar y desinfectar. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de limpiar o de mantener su limpiador a vapor, aisle la unidad quitando el cable del tomacorriente y evite sumergir la unidad en agua. 1) Los paños pueden lavarse en agua caliente. No use secadora. No plánchelos. Déjelos secar completamente antes del uso. No utilice blanqueador ni suavizante. 2) Seque el limpiador a vapor con un trapo suave si es necesario. 3) Periódicamente, cuando launidadestá enfriada, retire el tapón de agua, y utilizando la taza de medir añada una taza de agua en launidad. Vuelva a colocar el tapón y sacuda launidadparadesalojar una acumulación de calcio que queda en el depósito de agua. Retire el tapón y vierta el agua en el fregadero.Repita según sea necesario. Especificaciones del producto: Suministro de tensión: 120V, 60Hz Salida: 1500W Capacidad del depósito de agua: max. 1.12L (40.57 oz líq) Cable: 5m (16.4 pies) Peso: 4kg (8.8lb) Clase de protección: 2 Paños: SSC-0412-FP ASISTENCIA A LOS CLIENTES Si tiene problemas con su limpiador a vapor Sienna, consulte la guía de Solución de problemas. Se debe dirigir preguntas adicionales a nuestro Servicio al cliente llamando al 1-888-574-3662 o por correo electrónico a: [email protected]. Puede comprar paños de repuesto y accesorios en nuestro sitio web: www.buysiennaproducts. com. 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN:Antes deverificar sulimpiadora vapor, aisle la unidadquitando el cabledel tomacorriente. PROBLEMA SOLUCIÓN El indicador rojo de encendido • Asegúrese de que el cable de alimentación del limpiador a vapor esté no está encendido. correctamente enchufado en un tomacorriente de 120 V AC. • Asegúrese de que el disyuntor funciona. • Intente hacer funcionar el limpiador a vapor en otro tomacorriente. • Si la unidad no funciona todavía, llame al servicio al cliente al 1-888-5743662. Ningúnvapor • Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno. • Depósitos de calcio y otros minerales pueden acumularse y afectar el rendimiento de su limpiador a vapor; utilice el agua destilada si es necesario. Residuospálidos quedan en el • Esto puede resultar cuando el limpiador a vapor se deja por mucho piso. tiempo en el mismo lugar. Se puede eliminar estos residuos utilizando un producto desincrustante o con algunas gotas de vinagre en un trapo para quitarlos. • Se puede también calentar el área durante un minuto para quitar los residuos (No caliente el área en exceso). El limpiador está produciendo • Asegúrese de que el nivelde vapor del limpiador a vaporesté adecuado pérdidas de aguaen el piso. antes delimpiar a vapor. • Es posible que el paño de microfibra esté usado en exceso y usted tiene que reemplazarlo con un otro paño proporcionado. Los paños se pueden limpiar en la lavadora. Sin embargo, con el tiempo los paños pueden empezar a desgastarse. • Asegúrese de que el paño de microfibra esté fijado correctamente. • Puede formarse condensación en el interior de la unidad, goteando agua en la primera utilización; siga pulsando el botón de liberación del vapor hasta que el vapor aparezca. Si es necesario, ponga una toalla en el piso debajo de la unidad durante el proceso. Los pisos están turbios, rayadoso • Asegúrese de lavar sus paños en un detergente ligero antes del uso; co n m a n c h a s d e s p u é s d e residuos en los paños pueden trasladarse al piso. Lave los paños por lo menos una vez, en ocasiones dos veces para quitar la película de los limpiar. paños. Pase sobre el piso otra vez y las rayas deben desparecer. • Reemplace el paño por un nuevo paño limpio para obtener una limpieza efectiva. • Si, durante la primera utilización del limpiador a vapor, productos antiguos de limpieza han dejado residuos en el piso, siga pasando sobre el área afectada hasta que no haya más residuos ni rayas. 34 GARANTÍALIMITADA DE UN AÑO La garantía de nuestroproducto Sienna se otorgaúnicamente al comprador original delproducto. Se garantizapor el fabricante contra cualquier defecto de material y mano de obrapor un período de un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Exclusiones: Esta garantíano cubreel desgaste normal de las piezas y no aplica a aquellosproductosque hayan sido alterados o utilizados con fines comerciales. Esta garantíano cubre el daño causado por mal uso, abuso, manejonegligenteo daños debidos al maltrato durante el transporte o envío. Esta garantíano cubredaños o defectos ocasionados por o que resultan de reparaciones, del servicio o de modificaciones delproductoo de sus piezas efectuados poruna persona en reparaciones no autorizada por el fabricante. Esta garantíaes válida solamente si elproductose compra y se utiliza en los Estados Unidos, yno cubre una unidad que se haya utilizado sin respectarlas instruccionesescritas provistas por el fabricante, o una unidad cuyo número de serie se haya eliminado, alterado oborrado o que seailegible. Rendimiento: Durante el período de garantíalimitada, elfabricante, a su juicio, reparará o reemplazará gratuitamenteproductos o piezas defectuosos que están cubiertos por esta garantía. Como cuestión de política de la garantía, elfabricanteno devolverá el valor de la compra. Un productoreparado oreemplazadose cubrirá por esta garantíapor el resto del período original degarantíade un año y un período de un otro mes. Para ponerse en contacto con el Servicio al cliente: Por correo: Anvid Productos, Inc. 1401-1499 Greenville Rd. Livermore, CA 94550 Por correo electrónico: [email protected] Por teléfono: 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662) Se ruega indicarel nombre del productoy el número de modelo cuando se pone en contacto con elServicio al cliente. ElServicio al clientele daráinstrucciones adicionales para la devolución de un productodefectuoso a reparar o reemplazar. Cuandodevuelve un producto defectuoso, embale el artículo cuidadosamente para evitar daños durante el transporte; elfabricanteno puede aceptar ninguna responsabilidad en caso de pérdida o dañospadecidos durante el envío entrante. Le recomendamos asegurar el paquete, puesto que nuestragarantíano cubre dañosde envío, tampoco gastos de envío. Asegúrese de incluir los siguientes consuproducto: cualquier accesorio relacionado con elproducto, su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota que describe el problema que usted ha tenido, y una copia de su factura de compra o cualquier otra prueba de compra para determinar el estado de lagarantía. No podemos aceptar ningún envío contra reembolso. 35 Limitaciones de recursos: Ningún representante ni otra persona está autorizado para asumir en nombre del fabricantecualquier otra responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. Esta garantíalimitadaes intransferible y cualquier venta, transferencia u otra disposicióndelproductoanula esta garantía limitada. Se excluyen reclamaciones por defectos o en caso de falta de ejecución o falla delproductobajo cualquier teoría de agravio, contratoo derecho mercantil, incluyendo, sin limitación, negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento degarantíay ruptura del contrato. CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIALIZACIÓNY ADECUACIÓNPARA UN FIN PARTICULAR, SE DEBERÁ LIMITAR A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.Algunos estados no permiten límites en la duración de una garantíaimplícita, en cuyo caso las limitacionesanteriores no se aplicarían. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO ES EL ÚNICORECURSO DEL COMPRADOR SEGÚNESTA GARANTÍALIMITADA, Y EL FABRICANTENO SE HARÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENCIALES, PÉRDIDAS O GASTOS QUE USTED PUEDA INCURRIR EN RELACIÓN CON SU COMPRA O UTILIZACIÓN DELPRODUCTO O POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA U OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE NINGUNA MANERA. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitaciónde daños especiales, fortuitos o consecuenciales, en cuyo caso la limitaciónanterior no se aplicaría. Esta garantíalimitadale ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varíen según el estado. Eliminación Correcta de este Producto Esta marca indica que este producto no se debe desechar junto con otros residuos domésticos a través de los Estados Unidos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana producidos por un desecho no controlado, recomendamos el recyclaje de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para desechar su aparato usado, póngase en contacto con su oficina local para conocer las ubicaciones de eliminación correcta. Derechos de autor © 2014 Anvid Products, Inc. 36 Fabricado en China ● Impreso en China