Transcript
DC/DC Power Supply
TT-PO DC 2USB – EDP 30543
GB Operating instructions:
D Bedienungshinweise:
F Mode d’emploi :
E Manual de Instrucciones:
Before you start using the device, please first read through the safety information and this operating instruction very carefully. Only then you can use all the functions safely and reliably. Please maintain the operating instruction well and pass on to possible other owners.
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig nutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Avant d'utiliser votre appareil, veuillez tout d'abord lire attentivement les consignes de sécurité ainsi que ce mode d'emploi. Ce n'est qu'ainsi que vous pourrez utiliser toutes les fonctions en toute sécurité et de manière fiable. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez-le à tout propriétaire ultérieur.
Antes de que utilice su aparato, lea primero atentamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso. Solamente así podrá utilizar todas las funciones con seguridad y confianza. Guarde bien el manual y entréguelo a cualquier usuario posterior.
Intended use The adapter provides the current, partially for small devices of entertainment electronics, telecommunication or computer technology. The product is exclusively intended for the private use according to these instructions and must not be used for commercial purposes. Any other use is not deemed as intended use and may lead to material damages or even to personal injuries. The manufacturer does not assume any liability for damages that have occurred due to unintended use.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Netzteil dient der Stromversorgung u.a von Kleingeräten der Unterhaltungselektronik, der Telekommunikations- oder Computertechnik. Es ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich entsprechend dieser Anleitung bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Utilisation conforme L'adaptateur fournit du courant, en autres pour les petits appareils électroniques de divertissement, de télécommunication ou informatique. Le produit est exclusivement destiné à l'usage privé conformément à ces instructions et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut endommager des objets ou blesser des personnes. Le fabricant n’est pas responsable des dommages qui résultent d’un usage inapproprié de l’appareil.
Uso previsto El adaptador proporciona la corriente, parcialmente para pequeños dispositivos de entretenimiento electrónicos, telecomunicaciones o tecnología del ordenador. Está pensado para uso exclusivo del sector privado de acuerdo con estas instrucciones y no debe emplearse para fines comerciales. Cualquier otro empleo se considera inapropiado y puede provocar daños a objetos o incluso a personas. El fabricante queda exento de responsabilidades por daños ocasionados que deriven de un uso.inapropiado del dispositivo.
Safety information Do not use the device if it is damaged or appears to be damaged. Do not leave the children unsupervised when the device is in use. Or place the device in such a way that children cannot reach it. Do not use the device at high temperatures, do cover it and ensure adequate air circulation. The device is meant only for internal areas. Please do not use the device in moist areas or in the vicinity of water.
Sicherheitshinweise Nutzen Sie das Gerät bitte nicht, wenn es beschädigt zu sein scheint. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während das Gerät genutzt wird. Oder stellen Sie das Gerät so auf, dass Kinder es nicht erreichen können. Benutzen Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, bedecken Sie es nicht und stellen Sie ausreichende Luftzirkulation sicher. Das Gerät ist nur für Innenräume vorgesehen. Bitte nutzen Sie es nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Wasser.
Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé. Gardez les enfants sous surveillance lors de l’utilisation de l’appareil ou placez ce dernier hors d’atteinte des enfants. N’utilisez pas l’appareil à des températures élevées, ne le couvrez pas et placez-le dans un endroit ventilé. L’appareil est réservé à un usage en intérieur. Ne l’utilisez pas dans des pièces humides ou proches d’une source d’eau.
Instrucciones de Seguridad No utilice el dispositivo si parece estar dañado. Manténgase a los niños vigilados mientras el dispositivo esté en funcionamiento. O coloque el dispositivo fuera del alcance de los niños. No utilice el dispositivo en temperaturas elevadas, no lo cubra y colóquelo en un lugar ventilado. El dispositivo solo ha de usarse en interiores. No lo emplee en habitaciones con humedad cerca del agua.
The device must operate with direct current. Power must comply with the power indicated on the identification plate of the device. Do not open the device to avoid electrical shocks. Repairs may be done only by qualified personnel.
Das Gerät ist mit Gleichstrom zu betreiben. Angebotene Spannung und maximaler Strom müssen denen am Typenschild des Gerätes angegeben entsprechen. Öffnen Sie das Gerät nicht, um elektrische Schläge zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur durch Fachleute durchgeführt werden.
L'appareil doit fonctionner avec du courant continu dont la puissance doit être conforme à la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. N’ouvrez pas l’appareil afin de prévenir d’éventuels dommages électriques. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer les réparations.
El aparato debe operar con corriente continua cuya tensión debe corresponder con la tensión indicada en el letrero de designación del aparato. No abra el dispositivo, para prevenir daños eléctricos. Solo deberá ser reparado por personal cualificado.
Hereby Vivanco GmbH declares that TT-PO DC 2USB is in conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the directive 2004/108/EC.
Hiermit erklärt die Vivanco GmbH, dass sich TT-PO DC 2USB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EG befindet.
Par la présente Vivanco GmbH déclare que ce TT-PO DC 2USB correspond aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 2004/108/EC.
Por la presente Vivanco GmbH declara que este TT-PO DC 2USB cumple los requisitos esenciales y otras ordenanzas relevantes de las Directivas 2004/108/EC
Disposal of the device This device may not be disposed along with household waste. Please hand it over to a collection point for electrical devices of your area or your district. Thus it will be guaranteed that the old devices are recycled properly and economically and potential environmental and health hazards are avoided.
Entsorgung des Gerätes Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht, wirtschaftlich verwertet und potentielle Umwelt- und Gesundheitsschäden vermieden werden.
Elimination de l'appareil Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l'apporter dans un centre de collecte d'appareils électriques de votre commune ou de votre quartier. Il sera ainsi garanti que les appareils usagés sont recyclés conformément aux règles de l'art et de manière économique et que de potentiels dommages à l'environnement et à la santé sont évités.
Eliminación del dispositivo Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos. Por favor entréguelo a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos en su comunidad o barrio. Así se asegura el reciclaje profesional y económico de aparatos usados y la prevención de daños ambientales y en la salud humana.
Disposal of packing The packing should be supplied to re-use. Please do not throw it into household waste and handle it in conformity with local disposal rules.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Bitte werfen Sie sie nicht in den Hausmüll und handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
Elimination de l'emballage L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez-le conformément aux prescriptions d'élimination locales.
Eliminación del embalaje El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y actúe de acuerdo a las normas locales de eliminación de residuos.
Technical data: Power supply Input voltage: 12V = Output voltage: 2x 5V USB Output current: 2x 2100mA max. Operating temperature: 5...35°C
Technische Daten: Netzteil Eingangsspannung: 12V = Ausgangsspannung: 2x 5V USB-Standard Ausgangsstrom: 2x 2100mA max. Betriebstemperatur: 5...35°C
Données techniques Source d’alimentation Tension d’entrée: 12V = Tension de sortie: 2x 5V USB Courant de sortie: 2x 2100mA max. Température de fonctionnement: 5...35°C
Datos técnicos: Fuente de alimentación Tensión de entrada: 12V = Tensión de salida: 2x 5V USB Corriente de salida: 2x 2100mA max. Temperatura de funcionamiento: 5...35°C
Vivanco GmbH – Ewige Weide 15 – D-22926 Ahrensburg HOTLINE SUPPORT – D: +49 / (0) 4102 / 231 247 –
[email protected] / GB:
[email protected] / F:
[email protected] / E:
[email protected] / I:
[email protected] / NL:
[email protected]
DC/DC Power Supply
TT-PO DC 2USB – EDP 30543
I Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
P Manual de instruções
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza e questa guida all'uso. Solo così sarà possibile utilizzare tutte le funzioni in modo sicuro e affidabile. Conservare con cura la guida all'uso e cederla ad eventuali proprietari successivi.
Alvorens uw apparaat te benutten dient u eerst de veiligheidsinstructies en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Alleen zo kunt u alle functies veilig en betrouwbaar benutten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem aan eventuele volgende gebruikers mee.
Przed uzyciem urzadzenia nalezy zapoznac sie z zasadami bezpieczenstwa i niniejsza instrukcja obsługi. Tylko w ten sposób mozna pewnie i bezpiecznie korzystac ze wszystkich funkcji. Instrukcje obsługi nalezy zachowac i przekazac ewentualnym nastepnym uzytkownikom.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de segurança e de utilização com precaução. Só assim pode assegurar o bom funcionamento de todas as funções. Preserve as indicações de utilização para puderem ser usadas por um próximo possível utilizador.
Uso corretto IL'adattatore serve all'approvvigionamento della corrente eletttrica, tra l'altro di apparecchi piccoliaper l'elettronica dell'intrattenimento, della tecnica delle telecomunicazioni e del computer.aE' adatto esclusivamente per l'uso in ambito privato secondo queste istruzioni d'uso e non vaautilizzato a scopi commerciali. Ogni altro tipo d’impiego non risulta corretto e può persinoacausare danni alle persone. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’uso scorretto dell’apparecchio.
Reglementair gebruik De adapter zorgt voor de voeding, onder andere voor kleine apparaten op het gebied van elektronica, telecommunicatie of computertechnologie voor entertainment. Volgens deze instructie uitsluitend bestemd voor gebruik in de prive-sector en mag niet gebruikt worden voor commerciële doeleinden. Ieder ander gebruik geldt als in tegenstrijd met de bepalingen en kan leiden tot beschadigingen aan voorwerpen of zelfs tot persoonlijk letsel. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schades die worden veroorzaakt door gebruik in strijd met de bepalingen.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasilacz służy do zasilania m.in. urządzeń multimedialnych, techniki komunikacyjnej i komputerowej. Przenaczone wyłącznie do użytku prywatnego zgodnego z niniejszą instrukcją i nie może być wykorzystywane do celów komercyjnych. Każde inne zastosowanie uznane jest za niezgodne z przepisami i może prowadzić do szkód materialnych lub nawet do szkód na osobach. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku użycia urządzenia niezgodnie z przepisami.
Utilização prevista O transformador destina-se à alimentação eléctrica, entre outros de pequenos aparelhos da electrónica de entretenimento, da técnica de telecomunicação ou de computadores. Destinado exclusivamente ao uso particular de acordo com as instruções, sendo o uso comercial expressamente interdito. Qualquer outro tipo de utilização é considerado uso inadequado e pode causar danos materiais ou danos corporais. O produtor não se responsabiliza por danos causados devido a uso inadequado.
Istruzioni sulla sicurezza La preghiamo di non utilizzare l’apparecchio, se sembra essere danneggiato. Non lasci i Suoi figli incustoditi durante l’uso dell’apparecchio. O posizioni l’apparecchio in modo tale che i bambini non lo possano raggiungere. Non utilizzi l’apparecchio ad alte temperature, non lo copra e garantisca una circolazione sufficiente dell’aria. L’apparecchio è previsto esclusivamente per i locali interni. La preghiamo di non utilizzarlo in locali umidi o vicino all’acqua.
Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd schijnt te zijn. Laat kinderen niet zonder toezicht tijdens het gebruik van het apparaat. Of zet het zo neer dat kinderen er niet bij kunnen. Benut het apparaat niet bij hoge temperaturen, bedek het niet en let erop dat er voldoende luchtcirculatie rond het apparaat is. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water.
Zasady bezpieczeństwa Urządzenia nie należy używać, jeśli jest lub wydaje się ono być uszkodzone. Nie należy zostawiać dzieci bez opieki, podczas gdy urządzenie znajduje się w użyciu. Urządzenie ustawić tak, aby znajdowało się poza zasięgiem dzieci. Urządzenia nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur ani przykrywać go, lecz zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. Produkt jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie należy używać go w pomieszczeniach wysokiej wilgotności lub w pobliżu wody.
Avisos de segurança Não utilize o aparelho se parecer estar defeituoso. Não deixe as crianças sem vigilância enquanto utiliza o aparelho ou então posicione o aparelho num lugar inacessível à criança. Não utilize o aparelho com temperaturas elevadas, não o cobre e assegure-se de que existe uma suficiente circulação de ar. O aparelho está destinado apenas para interiores. Por favor não o utilize em espaços húmidos ou perto de água.
L'apparecchiatura deve essere messa in funzione con corrente continua la cui tensione deve corrispondere alla tensione indicata sul cartellino di designazione dell'apparecchiatura. Non apra l’apparecchio per evitare scosse elettriche. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale esperto.
Het apparaat werkt op gelijkstroom, waarvan de spanning overeenkomt met het voltage op het typeplaatje van het apparaat. Open het apparaat niet om elektrische schokken te vermijden. Reparaties mogen uitsluitend door vaklui worden uitgevoerd.
Urządzenie wymaga zasilania prądem stałym o napięciu podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać przyrządu. Wszelkie naprawy należy zlecić fachowcom.
O aparelho deve operar com corrente continua cuja tensâo deve corresponder à tensâo indicada no folheto informativo de designaçâo do aparelho. Para evitar um choque eléctrico não abra o aparelho. Reparações devem ser efectuadas apenas por especialistas.
Con la presente Vivanco GmbH dichiara che questo TT-PO DC 2USB corrisponde ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva 2004/108/EC.
Hierbij verklaart Vivanco GmbH dat dit TT-PO DC 2USB de essentiële eisen en de andere voorschriften van de richtlijn 2004/108/EC vervult.
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, że TT-PO DC 2USB znajduje się w zgodności z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami wytycznej 2004/108/EC.
Com isto Vivanco GmbH declara que este TT-PO DC 2USB cumpre com todos os requisitos básicos e regulamentos relevantes da directriz 2004/108/EC.
Smaltimento dell'apparecchio Questo apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per apparecchiature elettriche del comune locale o del quartiere. In questo modo viene garantito un riutilizzo appropriato ed economico degli apparecchi vecchi, evitando potenziali rischi per l'ambiente e la salute.
Afvalverwijdering van het apparaat Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil worden verwijderd. Geef het a.u.b. af bij een verzamelplaats voor elektrische apparaten in uw gemeente of uw woonwijk. Daarmee wordt gegarandeerd dat de oude apparaten vakkundig, economisch verwerkt en potentiële schade voor milieu en gezondheid vermeden worden.
Utylizacja urządzenia Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości. W ten sposób zapewnia się, że zużyte urządzenia są utylizowanie ekonomicznie, we właściwy sposób oraz unika się potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska.
Reciclagem do aparelho Este aparelho não deve ser adicionado com lixo de casa privado. Por favor, entregue-o num local de recolha de aparelhos elétricos da sua área de residência ou da sua cidade. Somente desta maneira será assegurado que o seu aparelho velho não provoque danos de saúde e seja contribua para um ambiente limpo e cuidado.
Smaltimento della confezione La confezione deve essere smaltita presso un centro di riciclaggio. Non gettarla insieme ai rifiuti domestici e osservare le norme locali relative allo smaltimento.
Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven. Gooi verpakkingen niet in het huisvuil en handel volgens de plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering.
Utylizacja opakowania Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
Reciclagem da caixa A caixa possui capacidade de reutilização. Não junte com o seu lixo de casa privado. Siga as instruções de reciclagem.
Dati tecnici: Adattatore Tensione in entrata: 12V = Tensione di partenza: 2x 5V USB Corrente di partenza: 2x 2100mA max. Temperatura di funzionamento: 5...35°C
Technische gegevens: Netvoeding Ingangsspanning: 12V = Uitgangsspanning: 2x 5V USB Uitgangsstroom: 2x 2100mA max. Bedrijfstemperatuur: 5...35°C
Informacje techniczne: Zasilacz Napięcie wejściowe: 12V = Napięcie wyjściowe: 2x 5V USB Prąd wyjściowy: 2x 2100mA max. Temperatura robocza: 5...35°C
Dados técnicos: Fonte de energia Tensão de entrada: 12V = Tensão de saída: 2x 5V USB Corrente de saída: 2x 2100mA max. Temperatura de funcionamento: 5...35°C
Vivanco GmbH – Ewige Weide 15 – D-22926 Ahrensburg HOTLINE SUPPORT – D: +49 / (0) 4102 / 231 247 –
[email protected] / GB:
[email protected] / F:
[email protected] / E:
[email protected] / I:
[email protected] / NL:
[email protected]
DC/DC Power Supply
TT-PO DC 2USB – EDP 30543
S Bruksanvisning
DK Betjeningsvejledning
N Bruksanvisning
FIN Käyttöohjeet
Innan du använder apparaten bör du först läsa säkerhetsanvisningarna och denna bruksnavisning noga. Bara på detta sätt är du säker på alla funktioner och kan använda dem på ett säkert sätt. Spara bruksanvisningen ordentligt och överlämna den till en ev. efterkommande ägare.
Før du tager apparatet i brug, skal du læse sikkerhedshenvisningerne og denne brugervejledning grundigt igennem. Kun på den måde kan du udnytte alle funktionerne sikkert og pålideligt. Pas godt på denne brugervejledning og giv den videre til evt. nye ejere.
Før du bruker apparatet, må du lese instruksjonene og denne håndboken nøye. Bare da kan du bruke alle funksjonene sikkert og pålitelig. Ta vare på denne manualen og gi det til noen. nye eiere.
Ole hyvä ja lue ennen laitteen käyttöönottoa turvallisuushuomautukset sekä käyttöohjeet huolellisesti läpi. Vain näin voit käyttää kaikki toiminnot turvallisesti ja luotettavasti. Säilytä käyttöohjeet hyvin ja anna ne eteenpäin mahdolliselle uudelle laitteen omistajalle.
Regelmässigt bruk Adaptern ger strömförsörjning för t.ex. små mediaenheter, telekommunikationsenheter eller datorteknik. Det är endast för privat bruk, enligt dessa riktlinjer och bör inte användas i affärssammanhang. All annan användning anses olämplig och kan även leda till skador av föremål eller personskador. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakats av felaktig användning.
Påtænkt brug Adaperen leverer strøm bl.a. til små apparater inden for underholdningselektronik, telekommunikation eller computerteknologi. Den er udelukkende til privat brug ifølge denne vejledning og må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng. Apparatet er kun beregnet hertil, og enhver anden brug kan føre til ting- eller sågar til personskader. Producenten tager intet ansvar for skader, som opstår gennem brug, som apparatet ikke er beregnet til.
Tiltenkt bruk Adapteren sørger for strøm, delvis til mindre utstyr som underholdningselektronikk samt telekommunikasjon og datateknologi. Produktet er utelukkende beregnet for privat bruk i henhold til disse instruksjonene og må ikke brukes til kommersielle formål. Enhver annen bruk er ikke å anse som tilsiktet bruk og kan føre til materielle ødeleggelser og til og med til person-skade. Produsenten er ikke ansvarlig for noen skade eller ødeleggelse som måtte ha oppstått på grunn av uhensiktsmessig bruk.
Tarkoituksenmukainen käyttö Verkko-osa on tarkoitettu jännitesyöttöä varten mm. viihde-elektroniikan, telekommunikaation ja tietokonetekniikan pienlaitteille. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön näiden ohjeiden mukaisesti eikä sitä saa käyttää liiketoiminnallisiin tarkoituksiin. Jokainen muu käyttö katsotaan ei tarkoituksenmukaiseksi käytöksi ja voi johtaa esine- tai jopa henkilövahinkoihin. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat saanut alkunsa väärästä käytöstä.
Säkerhetsanvisningar Vänligen använd inte enheten om den förefaller vara skadad. Lämna inte barn utan tillsyn då enheten används. Placera enheten på sådant sätt att barn inte kan nå den. Använd inte enheten vid höga temperaturer, täck inte över den och se till att det finns tillräcklig luftcirkulation. Enheten är enbart avsedd för inomhusbruk. Vänligen använd den inte i fuktiga utrymmen eller i närheten av vatten.
Sikkerhedsoplysninger Brug ikke apparatet, hvis det virker beskadiget. Børn må ikke være uden opsyn, mens apparatet er i brug. Apparatet kan også opstilles således, at børn ikke kan når det. Apparatet må ikke bruges ved høje temperaturer, det må ikke tildækkes, og der skal sørges for tilstrækkelig ventilation. Apparatet må kun bruges indendørs. Det må ikke bruges i fugtige rum eller i nærheden af vand.
Sikkerhetsinformasjon Bruk ikke utstyret hvis det er ødelagt eller ser ut til å kunne være ødelagt. Overlat ikke barn til seg selv når utstyret er i bruk. Eller plasser utstyret på en slik måte at barn ikke har tilgang til det. Bruk ikke utstyret ved høye temperaturer, dekk det til og sørg for adekvat sirkulasjon av luft. Bruken av utstyret er tilsiktet kun områder innendørs. Vennligst ikke bruk dette utstyret i fuktige omgivelser eller i nærheten av vann.
Turvallisuusvihjeet Laite ei saa käyttää, jos se näyttää vialliselta. Lapset eivät saa jättää ilman valvontaa laitteen käytön aikana. Vaihtoehtoisesti laite voi asentaa näin, että se on pois lasten ulottuvilta. Laite ei saa käyttää korkeilla lämpötiloilla, se ei saa peittää. Olkaa hyvä ja huolehtikaa riittävästä ilmanvaihdosta. Laite on tarkoitettu vain sisätiloihin. Laite ei saa käyttää kosteissa tiloissa tai veden läheisyydessä.
Enheten drivs med likström dess spänning måste motsvara spänningen som finns på typskylten. Öppna inte enheten för att undvika elektriska stötar. Reparationer får endast utföras av yrkesmän.
Apparatet skal forsynes med jevnstrøm, med en spænding svarende til den spænding som står på apparatets typeskilt. For at undgå elektriske stød, må apparatet ikke åbnes. Reparationer må kun udføres af fagfolk.
Enheten drives av likestrøm, der spenning må samsvare med spenningen som finnes på merkeskiltet. For å unngå elektrisk sjokk, åpne ikke utstyret. Reparasjoner må utføres kun av fagpersonale.
Tämä laite on käytettävä tasavirralla, jonka jännite on vastattava laitteen ohjekilvessä mainittu jännite. Välttääkseen sähköiskut laite ei saa avata. Korjaukset saa suorittaa vain alan asiantuntijat.
Härmed försäkrar Vivanco GmbH att denna TT-PO DC 2USB överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i riktlinje 2004/108/EC.
Hermed erklærer Vivanco Gmbh, at dette produkt TT-PO DC 2USB er i overensstemmelse med de grundlæggende bestemmelser i retningslinien 2004/108/EF og overholder disse.
Vivanco GmbH erklærer hermed at denne TT-PO DC 2USB er i overensstemmelse med de grunnleggende krav og de øvrige relevante forskrifter til retningslinjen 2004/108/EC.
Täten Vivanco GmbH julistaa, että tämä TT-PO DC 2USB on yhdenmukainen perusluontiesten vaatimusten ja muiden direktiivin 2004/108/EC oleellisten säännösten kanssa.
Sophantering av apparaten Denna apparat får inte kastas i det allmänna hushållsavfallet. Lämna den till en uppsamlingsplats för elektronisk utrustning inom kommunen eller stadsdel. Då garanteras att förbrukat material hanteras så att potentiella miljö- och hälsorisker undviks.
Bortskaffelse af apparatet Dette apparat må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Det skal afleveres til din kommunes affaldsplads for elektroapparater. Dermed sikres det, at udtjente apparater udnyttes fagligt korrekt og forsvarligt og potentielle miljø- og sundhedsskader undgås.
Kassering av apparaten Dette apparatet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må være levert til din kommunes dump for elektroniske enheter. Dette sikrer at avfallet utstyr som brukes faglig korrekt og lyd, og potensielle miljø-og helseskader.
Laitteen hävitys Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden mukaan. Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai kaupunkiosan elektronisten laitteiden keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että vanhat laitteet kierretään asianmukaisesti ja taloudellisesti ja mahdolliset ympäristö- ja terveysvahinkoja vältetään.
Underhåll och förpackning Förpackningen skall återanvändas. Kasta den inte i hushållsavfallet utan följ lokala avfallsföreskrifter.
Bortskaffelse af emballagen Emballagen skal genbruges. Smid den ikke i husholdningsaffaldet og hold dig til de lokale bortskaffelsesregler.
Kassering av emballasjen Deponering av emballasje Emballasjen må resirkuleres. Ikke kast i husholdningsavfallet og hold deg til lokale regler følges.
Pakkauksen kierrätys Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää pakkauksen talousjätteisiin ja toimi vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden mukaan.
Tekniska uppgifter: Nätdel Inspänning: 12V = Utspänning: 2x 5V USB Utström: 2x 2100mA max. Driftstemperatur: 5...35°C
Tekniske data: Strømforsyning Indgangsspænding: 12V = Udgangsspænding: 2x 5V USB Udgangsstrøm: 2x 2100mA max. Driftstemperatur: 5...35°C
Teknisk Informasjon: Strømtilførsel Inntak spenning: 12V = Effekt spenning: 2x 5V USB Effekt strøm: 2x 2100mA max. Brukstemperatur: 5...35°C
Tekniset tiedot: Verkko-osa Tulojännite: 12V = Lähtöjännite: 2x 5V USB Antovirta: 2x 2100mA max. Käyttölämpötila: 5...35°C
Vivanco GmbH – Ewige Weide 15 – D-22926 Ahrensburg HOTLINE SUPPORT – D: +49 / (0) 4102 / 231 247 –
[email protected] / GB:
[email protected] / F:
[email protected] / E:
[email protected] / I:
[email protected] / NL:
[email protected]
DC/DC Power Supply
TT-PO DC 2USB – EDP 30543
RUS Руководство по эксплуатации
GR Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
TR Kullanım talimatı
CZ Návod k obsluze
Перед тем, как использовать устройство, прочтите, пожалуйста, внимательно инструкцию по эксплуатации. Только прочитав инструкцию, вы сможете правильно использовать все функции. Сохраняйте инструкцию и передавайте ее по возможности другим пользователям данного устройства.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας καθώς και τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Μόνο έτσι θα είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες με ασφάλεια και αξιοπιστία. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και παραδώστε τις σε πιθανούς επόμενους κατόχους.
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Ancak böyle tüm özelliklerine güvenli kullanabilirsiniz. Kullanım kılavuzunu saklayınız ve muhtemel sonraki sahiplerine teslim ediniz.
Pred použitím prístroje si pozorne prectete bezpecnostní pokyny a tento uživatelský návod. Jen tak mužete bezpecne a spolehlive používat všechny funkce. Uschovejte tento návod a predejte jej prípadnému dalšímu vlastníkovi.
Соответственное применение Блок питания от сети служит для подачи питания и т.п. маленьких устройств развлекательной электроники, телекоммуникационной и компьютерной техники. Продукт предназначен исключительно для применения в бытовых целях в соответствии с данным руководством, и не должен использоваться в производственных целях. Любое другое применение считается применением не по назначению и может привести к материальному ущербу или телесным повреждениям. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате применения прибора не по назначению.
Προβλεπόμενη χρήση Ο προσαρμογέας χρησιμοποιείται για τη τροφοδοσία με ρεύμα μεταξύ άλλων ηλεκτρονικών μικροσυσκευών ευρείας κατανάλωσης, της τεχνολογίας τηλεπικοινωνιών ή υπολογιστών. Προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για επαγ- γελματικούς σκοπούς. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται εσφαλμένη και μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση υλικών ζημιών και σωματικών βλαβών. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκλήθηκαν από λανθασμένη χρήση.
Amaca uygun kullanım Şarj aleti eğlence sektöründeki küçük cihazların, komunikasyon ve teknik bilgisayar cihazlarının elektrikle beslenmesini sağlar. Yanlız bu kullanım talimatına uygun şekilde özel kullanım için öngörülmüştür ve ticari amaçlı kullanılamaz. Bu şartlar dışındaki her kullanım, doğru kullanım sınırlarını aştığı gibi mal ve can güvenliğini tehlikeye atabilir. Üretici doğru kullanımın dışında oluşan zararlarınsorumluluğunu üstlenmez.
Zamýšlené použití Napájecí zdroj slouží k napájení kromě jiného malých přístrojů spotřební elektroniky, telekomunikační a výpočetní techniky. Je určen výhradně pro domácí použití podle tohoto návodu a nesmí být použit pro komerční účely. Každé jiné využití se pokládá za nesprávný účel použití a může vést k věcným škodám nebo dokonce i k újmě na zdraví osob. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím.
Указания по мерам безопасности Hе используйте, пожалуйста, прибор, если он неисправен. Не оставляйте детей без присмотра во время использования прибора или ставьте прибор в такое место, где дети не смогут до него достать. Не пользуйтесь прибором при высокой температуре, не накрывайте его ничем и обеспечивайте достаточную циркуляцию воздуха в помещении, где он находится. Прибор предназначен только для использования в помещении. Не используйте его, пожалуйста, во влажных помещениях или возле воды.
Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείται τη συσκευή εάν φαίνεται να έχει υποστεί φθορά. Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επιτήρηση κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής. Ή τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην βρίσκεται στο πεδίο πρόσβασης των παιδιών. Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες, μη την καλύπτετε και εξασφαλίστε επαρκή κυκλοφορία του αέρα. Η συσκευή προβλέπεται μόνο για τη χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Παρακαλούμε μη την χρησιμοποιείτε σε υγρούς χώρους ή κοντά σε νερό.
Güvenlik talimatları Cihazın düzenli çalışmadığından şüpheleriniz varsa ve hasarlıysa lütfen kullanmayınız. Cihaz çalışırken çocukları cihaza yakın kontrölsüz bırakmayınız, veya cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yere yerleştiriniz. Hava sıcaklığının aşırı yüksek olduğu zamanlarda cihazı kullanmayınız, cihazın üstünü örtmeyiniz ve yeterli hava akımını sağlayınız. Cihaz yanlız kapalı alanlarda kullanılmak üzere üretilmiştir. Nem oranı yüksek odalarda, ve yakınında su bulunan yerlerde kullanmayınız.
Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte prosím zařízení, pokud vypadá, že je poškozené. Během provozu zařízení nenechávejte děti bez dozoru. Nebo zařízení umístěte tak, aby na ně děti nedosáhly. Nepoužívejte přístroj za vysoké teploty, nezakrývejte jej a zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte jej ve vlhkých prostorech nebo v blízkosti vody.
Прибор можно эксплуатировать от параллельного тока, напряжение которого должно соответствовать указанному на табличке с типом прибора напряжению. Не отрывайте прибор, чтобы избежать ударов тока. Ремонт должен выполняться только специалистами.
Η συσκευή θα πρέπει να λειτουργεί με συνεχές ρεύμα, του οποίου η τάση θα πρέπει να αντιστοιχεί σε μία από τις τάσεις που αναφέρονται στην ετικέτα στοιχείων. Μην ανοίγεται τη συσκευή προκειμένου να αποφύγετε τις ηλεκτροπληξίες. Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα.
Cihaz yanlız doğru akımla ve aletin tip plakasında yazan voltaja uygun bir cihazla çalıştırılır. Ekektrik çarpmasını önlemek amacıyla cihazı açmayınız, tamirler yanlız uzmanlar tarafından yapılmalıdır.
Přístroj se napájí stejnosměrným proudem, jehož napětí musí splňovat stanovené napětí uvedené na štítku zařízení. Přístroj neotvírejte, aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem. Opravy mohou být prováděny jen kvalifikovanými techniky.
Виванко ГмбХ заявляет, что данный TT-PO DC 2USB соответствует основным требованиям и другим важным предписаниям директивы 2004/108/EC.
Η Vivanco GmbH δηλώνει ότι αυτός ο TT-PO DC 2USB πληροί τις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς της Οδηγίας 2004/108/EC.
İş bu yazıyla Vivanco GmbH sözkonusu cihazın TT-PO DC 2USB 2004/108/EC Yönergesinin Talimatnamesi uyarınca temel taleblerini yerine getirdiğini açıklar.
Tímto Vivanco GmbH prohlašuje, že TT-PO DC 2USB splňuje základní požadavky a je v souladu s dalšími příslušnými požadavky předpisu 2004/108/EC.
Утилизация отходов устройства Данное устройство нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором. Пожалуйста, отдайте устройство в специальный пункт приема или специализированный магазин. Этим вы гарантируйте, что устройство будет правильным методом обработанно, утилзированно и возобновленно.
Ανακύκλωση της συσκευής ∆εν επιτρέπεται η απόρριψη της παρούσας συσκευής μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε παραδώστε την σε κάποιο σημείο συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές του δήμου ή της πόλης σας. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται η σωστή και οικονομική ανακύκλωση των παλαιών συσκευών και αποφεύγεται η μόλυνση του περιβάλλοντος καθώς και η πρόκληση προβλημάτων υγείας.
Cihazın tasfiyesi Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz. Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece eskimiş cihazların uzmanca, ekonomikçe tekrar değerlendirileceğinden emin olunur ve çevreye ve sağlığa zararlar asgariye indirgenmiş olur.
Likvidace zařízení Tento přístroj nesmí být likvidován s odpadem z domácností. Prosím, dejte ho do vašeho sběrného místa. Tím je zajištěno, že zařízení bude odborně a ekonomicky zhodnoceno a zabrání se možným ekologickým a zdravotním škodám.
Утилизация упаковки Упаковка является перерабатываемой. Не выбрасывайте упаковку в домашний мусор. Отдайте упаковку в соответственную точку по приему специального мусора.
Ανακύκλωση συσκευασίας Η συσκευασία θα πρέπει να ανακυκλώνεται. Παρακαλούμε μην την απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα και ακολουθήστε τους σχετικούς τοπικούς κανονισμούς ανακύκλωσης.
Ambalajın tasfiyesi Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir. Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye yönetmeliklere uygun hareket ediniz.
Likvidace obalů Obal je určený k recyklaci. Prosím, nevhazujte jej do domácího odpadu a jednejte podle místních předpisů o nakládání s odpadem.
Технические данные: Блок питания Входное напряжение: 12В = Выходное напряжение: 2x 5В USB Выходной ток: 2x 2100mA max. Рабочая температура: 5...35°C
Τεχνικά χαρακτηριστικά: Τροφοδοτικό Τάση εισόδου: 12V = Τάση εξόδου: 2x 5V USB Ρεύμα εξόδου: 2x 2100mA max. Θερμοκρασία λειτουργίας: 5...35 °C
Teknik verilern: Besleme aleti Giriş akımı: 12V = Çıkış akımı: 2x 5V USB Çıkış elektrik gücü: 2x 2100mA max. Çalışma ısısı: 5...35°C
Technické údaje: Síťový zdroj Vstupní napětí: 12V = Výstupní napětí: 2x 5V USB Výstupní proud: 2x 2100mA max. Provozní teplota: 5...35°C
Vivanco GmbH – Ewige Weide 15 – D-22926 Ahrensburg HOTLINE SUPPORT – D: +49 / (0) 4102 / 231 247 –
[email protected] / GB:
[email protected] / F:
[email protected] / E:
[email protected] / I:
[email protected] / NL:
[email protected]