Transcript
A
11/06 AWA1230-1916 Instrukcja montażu
Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
NZMB(N)(H)(L)2-A(AF)...(-BT)-NA NZMB(N)(H)(L)2-S...(-BT)-CNA NZMN(H)(L)2-VE...(-BT)-NA NZMN(H)(L)2-VEF...(-BT)-NA NZMN(H)(L)2-SE...(-BT)-CNA N(S)2-...(-BT)-NA
NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)... NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)... (P)N2(-4)-… NZMB(C)(N)(H)(L)2-A(VE)...-AP (P)N2-...-AP
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.
90˚
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynności mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel.
90˚ 90˚
Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.
90˚
35
f5
Ausblasrichtung im Kurzschlussfall
ON ON
Blowout direction in case of a short-circuit
Trip
Dégagement gazeux en cas de court-circuit.
Trip
Direzione di estinzione in caso di corto circuito Kierunek wydmuchu gazów w przypadku zwarcia Направление продувки в случае короткого замыкания
inch 0.2 1.4
35
mm 5 35
Minimalna odległość bezpieczeństwa dla wszystkich modeli.
NZMB(C)2-A... (P)N2(-4)-…
F 250 A
a
f5
NZMB(C)2-A... (P)N2(-4)-…
a mm 60 35
Ausblasrichtung im Kurzschlussfall
ON ON
Trip Trip
Blowout direction in case of a short-circuit Dégagement gazeux en cas de court-circuit. Direzione di estinzione in caso di corto circuito Kierunek wydmuchu gazów w przypadku zwarcia. Направление продувки в случае короткого замыкания
1/8
-NA -CNA
Vorsicht! Für die Durchführung der beschriebenen Arbeiten kann das Entfernen oder der Austausch von Teilen notwendig sein. Bitte alle Installations-Anweisungen beachten, um die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken nach dem Zusammenbau zu gewährleisten.
(wersja UL/CSA) Powyżej 480 V, wymagane jest zastosowanie izolowanej płyty montażowej pod wyłącznik. Patrz - ostatnia strona w instrukcji.
Caution! The removal or exchange of parts during mounting may become necessary. Refer to installation instructions for proper assembly and to maintain electrical clearances. Attention ! L’enlèvement où l’échange de certaines pièces pendant le montage est parfois nécessaire. Consultez l’instruction d’assemblage pour assurer une installation conforme aux normes. Attenzione! Per l'esecuzione degli interventi descritti potrebbe essere necessaria la rimozione o sostituzione di alcuni pezzi. Attenersi alle istruzioni d'installazione per garantire dopo l'assemblaggio le vie di dispersione necessarie.
push
Uwaga!
ON
Podczas montażu konieczne może być usunięcie lub wymiana pewnych elementów. W celu poprawnego montażu i zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcji instalowania.
Trip
Осторожно! При проведении описанных процедур может возникнуть необходимость демонтировать или заменить детали. Для обеспечения надлежащих зазоров и вывода тока утечки, соблюдайте все инструкции по монтажу.
a
b
c
o 8.5
3bieg 4bieg
n = Anzahl der Pressungen n = Number of crimps n = Nombre de sertissages n = Numero delle crimpature n = Liczba zagięć n = Число прессований
10
10
22
22
o 8.5
M8 x 22
n F 24
F
F 24
8
a
b
f 2 x 9 x 0.8 mm F 10 x 16 x 0.8 mm F 6 x 24 x 0.5 mm
F
F 24
8
F
8
c
f 16 x 5 mm F 20 x 5 mm
KS95-NZM7 KS120-NZM7 KS150-NZM7 NZM2-XKS185
22
o 8.5
A = 95 mm2 A = 120 mm2 A = 150 mm2 A = 185 mm2
mm2
1 x 4 – 185 2 x 4 – 70 mm2 1 x AWG12 – 1 x AWG3/0
n 2 2 2 2
KS95-NZM7 KS120-NZM7 KS150-NZM7 NZM2-XKS185
U L/ C SA = tylko Cu, amperaż dla 75C
Wersja UL/CSA:
1
Poniższe rysunki dotyczą zastosowania zacisków śrubowych X K S dla połączeń elastycznych: Zawsze stosuj osłonę zacisków XKSA przy połączeniach z szynami lub nie izlolowanymi zaciskami, lub gdy dwa przewody przyłączane są do jednej fazy. Aby zamontować osłonę zacisków XKSA, patrz instrukcja nr A W A 12 30-2047.
ON
3 1
Z2
2
2
ON
3
2 ON
1
5 mm 2/8
5 mm 14 Nm, 124 lb-in
11/06 AWA1230-1916
f 400
A
F 250A
f 400 mm
NZMB(C)2-A... (P)N2(-4)-…
F 415 V
j
+
j
j
XKSA
F 525 V
j
+
j
j
+
XKSA
> 525 V
j
XKSA
+
j
+
j
XKSA
+
XKSA
XKSA
j Kombinationsmöglichkeiten – Combination options – Combinaisons possibles – Combinazioni possibili – Możliwości przyłączania
F 250 A
4
11/06 AWA1230-1916
NZMB(C)2-A… (P)N2(-4)-…
- Комбинационные s возможности –
ON
j
Z2 1.3 Nm, 11.5 lb-in
+
XKSA
NZMB(N)(H)(L)2-A(AF)...(-BT)-NA NZMB(N)(H)(L)2-S...(-BT)-CNA NZMN(H)(L)2-VE...(-BT)-NA NZMN(H)(L)2-VEF...(-BT)-NA NZMN(H)(L)2-SE...(-BT)-CNA N(S)2-...(-BT)-NA
22
1
22
ON
F 15
F
2
18
5 mm Nm 14 5
lb-in > 10 mm2, > AWG 8 F 10 mm2, F AWG 8
123 44
> AWG 8 F AWG 8
1 x 4 – 185 mm2 2 x 4 – 70 mm2 1 x AWG 12 – 350 kcmil
f 2 x 9 x 0.8 mm
U L/ C SA = tylko Cu, amperaż dla 75C .
3/8
1
NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)...(-AP) NZM...2-A(AF)...-NA NZM...2-S...-CNA
2
Einstellung Settings Réglages Regolazione
NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)...(-AP) NZM...2-A(AF)...-NA NZM...2-S...-CNA
Uwaga: Dla pewnych modeli z oznaczeniem UL /C SA nastawa wyzwalacza termicznego jest nieregulowana, natomiast tylko nastawa wyzwalacza magnetycznego (bezzwłoczna) jest regulowana.
I Ir (A) termiczny
Nastawy Hастройка
Ii (A) magnetyczny
Ir
ON
ON Trip
Trip
Ii
F 3 mm
1 2
Einstellwert Ii bei DC = Einstellwert Ii AC/1,35 Setting Ii with DC = setting Ii AC/1.35 Valeur de réglage Ii avec CC = valeur de réglage Ii CA/1,35 Valore di regolazione Ii con DC = valore di regolazione Ii AC/1,35
Z2
Nastawa wartości I i dla DC=nastawie wartości I i dla AC/1,35 Значение Ii при постоянном токе = Ii при переменном токе /1.35
3
i
i
0,8 0,7
14
5
6
7
100
200
300
6
17
4
8
60
500
4
20
3
9
20
750
Ir/n x In
1,0
2
2
8
0,5
tr/s (6 x Ir)
Isd/n x Ir
10
0 t /ms 1000 sd
Wyzwalacz elektroniczny dla wersji UL/CSA Long Time Pick-up Delay at 6 x Ir (sec)
Current Setting Ir (C x In) 0,8 0,7
10
Short Time Pick-up (x Ir)
12
5
6
Short Time Pick-up Delay (millisec.)
7
100
6
14
4
8
60
4
17
3
9
20
200
300 500
0,95 0,5
NZM2-VE...-NA NZM2-VEF...-NA NZM2-SE...-CNA
8
0,9
0,6
4/8
10
0,95
0,6
-NA, -CNA
8
0,9
Ir
X – –
1,0
2
tr
X X –
20
2
Isd
X X X
10
750 0
tsd
X X –
1000
11/06 AWA1230-1916
NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)...(-AP)
1
2
Ir [A], tr [s], Isd [A], tsd [ms] Nastawa regulowanego wyzwalacza elektronicznego
Einstellung Settings Réglages Regolazione Nastawy Hастройка ON
ON
Trip
Trip
F 3 mm
1 2
Z2
Ir
(I n = prąd znamionowy) Ir = Nastawa prądowa (0.5-1.0 x I n ) dla charakterystyki przeciążeniowej. t r = Czas zwłoki dla charakterystyki przeciążeniowej (2- 20 s.), nastawa fabryczna 10s I sd = Nastawa prądowa (2-10 x I r ) dla charakterystyki zwarciowej, nastawa fabryczna 6 x I r.
6 x Ir
tr
tr = 20 s
t sd = Czas zwłoki dla charakterystyki zwarciowej (0-1000 ms), nastawa fabryczna 0 m s . Uwaga : Nastawa bezzwłoczna równa 12xIn jest nieregulowana.
11/06 AWA1230-1916
tr = 2 s Isd
tsd
M22-K10 M22-K01 M22-CK10 M22-CK01 Styki pomocnicze
HIA
HIN
HIN
4.13
4.11
1.13
b 4.14
1.11
1.23
1.14
-NA -CNA (UL/CSA)
Ith = Ie
b
b 4.12
1.21
1.12
1.24
1.22
b oder – or – ou – oppure – lub – или –
Uwaga: Po zainstalowaniu modułów stykowych M22, zaznacz odpowiedenie pole na etykiecie styków pomocnicznych, umiejscowionej na boku wyłącznika.
Ie (A)
600 AC 250 DC
10 A 1A
Dane znamionowe A 600, P 300 Powyżej 300 VAC Ta sama biegunowość
Uwagi do montażu i oprzewodowania styków pomocniczych dla wersji UL /CSA : M22-K (10)(01) posiadają zaciski śrubowe. M22-CK (10)(01) posiadają zaciski sprężynowe Moduły stykowe są montowane w miejscach pokazanych na poniższych rysunkach. Styki pomocnicze działają albo jako "standardowe", albo jako styki "wyzwolenie/alarm", w zależności od miejsca ich zainstalowania Numeracja i funkcje styków w zależnosci od ich miejsca zainstalowania oraz rodzaj styków (NO, NC) pokazano powyżej. Możliwe konfiguraje styków: 1 HIA i/lub 2 HIN.
Ue (V)
IEC
Ith = Ie
AC-15
DC-13
Ue (V)
Ie (A)
115 230 400 500 24 42 60 110 220
4 4 2 1 3 1.7 1.2 0.8 0.3
5/8
1
2
Z2
OFF
3
a
4
oder or ou oppure lub
a
HIA HIN HIN
a PN2
5a
M22-K10, M22-K01
5b
(przyłącza śrubowe)
11/06 AWA1230-1916
или
M22-CK10, M22-CK01 (przyłącza sprężynowe)
...K10: styk N. O. 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x AWG18 – AWG14 UL/CSA = Cu only
6 – 10 mm
...K01: styk N. C.
1
3
2 3 1
0.6 X 3.5
2
3 1
2
Z2 0.8 Nm , 7 lb/in 6/8
4
6
7
ON
Trip
Z2 1 Nm 9 lb-in
OFF
TEST 1
TEST 2
ON
PN2-...(-AP) ON
ON
wyzwolony Trip
11/06 AWA1230-1916
Trip
wciśnij, aby wyzwolić
OFF
3 mm
Demontage Dismantling Démontage Smontaggio
TEST 3
Demontaż Разбeрка
PN2-...(-AP)
HIA
3
HIN HIN
2
1
3 mm
OFF (= RESET)
7/8
Montage Mounting Montaggio Montaż Монтаж
Płyta izolacyjna, Cat. N o. IP XXX Izolacyjna płyta montażowa IPXXX, (pokazana na rysunku jako wyszarzona) wymagana jest dla wersji U L /C SA we wszystkich instalacjach, w których napięcie przekracza 480 V. Montaż przedstawiono na rysunku.
2
2 ON
NZM...2...-NA > 480 V: NZM...2...-CNA N(S)2...-NA
1 Trip
4 x M4 x 85/20
3
11/06 AWA1230-1916
Z2 1.7 Nm 15 lb-in
Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu NZM...2...-NA (CN A) Zaciski przyłączeniowe dla wyłączników kompaktowych typu N(S)2 ...-NA Złącze
Wielkość
Żyła
145
Typ
75 C
Max.
Moment
prąd
dokręcenia
NZM2-XKC
1 x AWG 12 – 350 kcmil
tylko Cu
250
NZM2-XKA 1) NZM2-XKS
1 x AWG 6 – 350 kcmil 1 x AWG 12 – 350 kcmil
tylko Cu tylko Cu
250 250
2) zintegrowane zaciski pomocnicze
1 x AWG 12 – 18
tylko Cu
14 Nm, 124 lb-in 5 Nm, 44 lb-in (AWG 10) 30 Nm, 265 lb-in 14 Nm, 124 lb-in 1.2 Nm, 11 lb-in
1) Złącze typu N Z M2-XKS dostarczane jest standardowo ze wszystkimi wyłącznikami typu NZM2 2) Zintegrowane styki pomocnicze tylko dla złącza typu NZM2-XKA.
NZM.2-4-... 70
NZM.2-... 35
4 x M4 x 85/20 1.7 Nm 15 lb/in
8/8 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn © 2002 by Moeller GmbH
Änderungen vorbehalten
11/06 AWA1230-1916 10045159/DE08 Printed in Germany (11/06)
Doku/DM