Transcript
Trituradores electroportátiles Portable liquidisers
TR - TR/BM
Mixerstäbe Mixers professionnels Frantumatore-miscelatore Trituradores electroportáteis
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Indicaciones para el marcado CE Cada
máquina
lleva
los
instalación contenidas en este manual y las
Mando del variador (9, sólo modelo TR/BM-
condiciones previstas de utilización.
350): sirve para modificar la velocidad de la cuchilla o los agitadores.
siguientes Instalación
indicadores:
MONTAJE DEL BRAZO TRITURADOR (modelos TR-
· Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Antes de enchufar el aparato, asegurarse
350 y TR-550)
Gipuzkoa (SPAIN).
de que la tensión de la red coincide con la
Guiar el acoplamiento del brazo triturador
· Marca "CE".
tensión indicada en la placa del aparato.
(2) en el cuerpo motor (1) y girar el brazo
· Se indica el modelo de máquina en el
El aparato dispone de un soporte mural.
en sentido antihorario hasta que quede
Prevea un emplazamiento para dicho
firmemente sujeto.
apartado siguiente. · El número de serie se indica en la hoja de garantía
y
en
la
declaración
soporte.
de
MONTAJE DEL BRAZO BATIDOR (modelos TR/BMFuncionamiento
conformidad.
350) Guiar el acoplamiento del brazo batidor (3)
MODELOS Este
manual
describe
la
instalación,
Enchufar el aparato.
en el cuerpo motor (1) y girar el brazo en
Introducir el brazo del aparato en el
sentido antihorario hasta que quede
recipiente, como máximo hasta 2/3 de la
firmemente sujeto.
funcionamiento y mantenimiento de los
longitud
del
electroportátiles TR-250, TR-350, TR-550 y
funcionamiento, es preferible que no toque
MONTAJE/DESMONTAJE
TR/BM-350.
el
BRAZO BATIDOR
fondo.
brazo.
Para
Para
evitar
un
que
mejor entren
DE LOS AGITADORES DEL
sus
salpicaduras en el bloque motor, se
Para montarlos, introducir el casquillo del
características se indican en la placa de
recomienda que la inclinación del aparato
agitador en el agujero de la reductora
identificación colocada en la máquina.
no supere los 30º (Ver figura 6).
girando y empujando hasta que haga tope.
La
referencia
Estos
del
aparatos
modelo
están
y
diseñados
Para desmontar, tirar firmemente del
y
fabricados de acuerdo con las siguientes
Operación de los mandos
agitador hasta que se separe de la reductora.
normas: MODELO TR-250 (Ver figura 3) Directivas y normas europeas (versiones
Marcha (6): Presionando este pulsador al
a 230V 50/60Hz)
mismo tiempo que el de Seguridad (7,11),
- Directiva de baja tensión: 73/23 CEE
la máquina se pone en marcha. Si la
- Si el cable de alimentación se deteriora y
- Directiva de máquinas: 89/392 CEE
máquina no está enclavada, al soltar el
es preciso instalar uno nuevo, dicho
- Directiva
pulsador de marcha se para la máquina.
recambio deberá ser realizado por un
Seguridad (7): si este pulsador no está
servicio técnico reconocido por SAMMIC
- Modificación de las directivas: 93/68/CEE
accionado, la máquina no puede ponerse
S.A.
- Normas de seguridad de máquinas UNE-
en marcha. Una vez en marcha, la máquina
de
compatibilidad
electromagnética: 89/336 CEE
no se para si se suelta este pulsador.
EN 60335-2-64 y 60335-1 EN 55014, 61000-3-2 y 61000-3-3
MODELOS 350
Y
550 (Ver figuras 4 y 5)
Marcha (8): Presionando este pulsador al la máquina se pone en marcha. Si la
de
aplicación
necesario sustituirla periódicamente. periódicamente
la
estanqueidad del brazo triturador y en la reductora del brazo batidor.
mismo tiempo que el de Seguridad (7,11),
UNE-EN 55014-2 Normas
- La cuchilla se deteriora con el tiempo. Es - Comprobar
- Normas de emisión de interferencias UNE- Normas de inmunidad a interferencias
MANTENIMIENTO
americanas
Limpieza e higiene
máquina no está enclavada, al soltar el
(Versiones a 115V 50/60Hz)
pulsador de marcha se para la máquina.
ADVERTENCIAS
- Normas de seguridad de máquinas UL
Seguridad (11): si este pulsador no está
- Para evitar descargas eléctricas que
accionado, la máquina no puede ponerse
pueden causar daños personales serios,
en marcha. Una vez en marcha, la máquina
desconecte la batidora antes de proceder
no se para si se suelta este pulsador.
a su limpieza. Después de limpiarlo
1097, UL 763, UL 94 - Normas de higiene y materiales ANSI-NSF 8 y ANSI-NSF 51
Enclavamiento (10): Si se acciona este PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
pulsador estando la máquina en marcha, la
vuelva a conectarlo. - Para evitar dañar la batidora o provocar
máquina queda enclavada y continúa en
accidentes,
Para conseguir las mejores prestaciones,
marcha aunque se suelten todos los
instrucciones del fabricante para la
así como una buena conservación de
pulsadores. La máquina se desenclava si se
máquina, hay que seguir cuidadosamente
presiona nuevamente el pulsador de
las instrucciones de puesta en servicio e
marcha.
2 ESPAÑOL
lea
y
siga
todas
las
limpieza de la batidora. - No use los siguientes productos: - Productos de limpieza abrasivos como
alimentos que pudieran haber quedado en
manejar con cuidado durante la limpieza.
- Disolventes
los agitadores. Deje reposar los agitadores
- No hacer funcionar nunca la máquina en
- Estropajos de metal para restregar
en la solución jabonosa al menos 30 min.
vacío fuera de un recipiente. El brazo
- Detergentes arenosos.
Retirar
debe estar sumergido como máximo 2/3
amoniaco, lejía, etc.
Estos productos pueden rayar, rajar y
los
restos
de
jabón
de
los
de su longitud. La inclinación máxima de
agitadores con agua.
trabajo debe ser de 30º (ver figura 6).
deteriorar las superficies metálicas y plásticas de la batidora.
ADVERTENCIA
- Trabajar siempre en un recipiente estable.
No utilizar agua caliente para la limpieza
- Para evitar salpicaduras, sumergir el
de los agitadores.
brazo en el recipiente antes de arrancar y
Una vez limpios, dejar secar a temperatura
no sacarlo antes de la parada completa.
Tras cada utilización, introducir un máximo
ambiente, para proceder al montaje de los
- No introducir nunca la mano ni utensilio
de 2/3 de su longitud el brazo triturador en
agitadores se realiza la operación inversa al
alguno en el recipiente donde trabaja el
un recipiente de agua caliente y poner en
desmontaje.
aparato, a fin de evitar daños personales
Procedimiento simple de limpieza
o materiales.
marcha unos segundos. OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
- Evitar que entre agua en el bloque motor.
El tubo (5) y la cuchilla deben lavarse con
El ruido aéreo emitido por la máquina,
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
agua y un detergente multiuso.
medido sobre una máquina tipo, es inferior
El bloque motor (4) debe limpiarse con un
a 75dB(A), distancia 1m.
Procedimiento
completo
de
limpieza
(modelo TR-250)
Si el aparato no arranca - Comprobar
paño húmedo. En ningún caso debe entrar agua en el interior del bloque motor. En
que
la
máquina
esté
enchufada
Características técnicas
- Comprobar que la alimentación eléctrica
caso necesario seque el bloque motor. Tras la limpieza, colocar la máquina en el
TODOS
soporte mural.
- Los
Procedimiento completo de limpieza
de la toma de corriente sea correcta.
LOS MODELOS
la
- En el modelo TR-250, comprobar que se
construcción de la máquina han sido
pulsan al mismo tiempo el pulsador de
seleccionados según las normas vigentes
marcha (6) y el de seguridad (7). Ver
materiales
utilizados
en
figura 3
en materia de alimentación.
(modelos 350 y 550)
- La máquina dispone de un dispositivo de
- En los modelos 350 y 550, comprobar
Al final de la utilización, desmontar el
seguridad de accionamiento. Para poner
que se pulsan al mismo tiempo el
brazo de la batidora
en marcha la máquina es necesario pulsar
pulsador de marcha (9) y el de seguridad
No se deben sumergir en agua los brazos
dos botones al mismo tiempo.
(11). Ver figuras 4 y 5.
triturador (2) y batidor (3) ni la caja
- Cada aparato se suministra con un
reductora del brazo batidor.
soporte mural para facilitar su colocación
El tubo y la cuchilla se deben limpiar con
en la cocina. funcionamiento
El bloque motor (1) debe limpiarse con un
MODELOS 350
paño húmedo. En ningún caso debe entrar
- El bloque motor (1) cuenta con tres
agua en el interior del bloque motor. En
Y
550
Tras la limpieza, colocar los brazos y el
aparato se vuelva a poner en marcha si se
bloque motor en el soporte mural.
produce un corte de corriente o el aparato
limpieza
de
los
- El motor cuenta con un dispositivo de protección térmica que lo detiene en caso
el brazo batidor reductor del resto de la
- El
brazo
triturador
sonda térmica (sólo modelos 350 y 550). - En
caso
contrario,
comprobar
la
corriente. - Si el problema persiste, consultar a un servicio técnico autorizado por SAMMIC
de sobrecarga. Para limpiar los agitadores, retire primero
que se enfríe el motor y se rearme la
alimentación eléctrica de la toma de
se desenchufa. agitadores
- Si el aparato se ha calentado, desenchufar el aparato y esperar unos minutos hasta
botones de mando estancos. - El mando electrónico impide que el
caso necesario seque el bloque motor.
de
servicio técnico de SAMMIC S.A. Si el aparato se detiene durante el
agua y un detergente multiuso.
Procedimiento
- Si el problema persiste, consultar al
o
batidor
es
S.A.
desmontable para una mejor limpieza.
batidora. Retirar los agitadores tirando del brazo batidor hacia fuera. Prepare una solución
jabonosa,
mezclando
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD
cuatro
cucharadas de un producto de limpieza
- Desconectar siempre la máquina antes de
multiuso por cada litro de agua.
cualquier intervención para la limpieza,
Utilizando un paño suave humedecido en el
revisión o reparación del aparato.
agua
jabonosa
limpie
los
restos
de
- Las cuchillas están afiladas. Se deben
ESPAÑOL 3
CE Marking Indications
recommended conditions of use.
FITTING
OF THE BLENDER
(modelsTR-350 and
TR-550) Each
appliance
is
identified
by
the
Insert the coupling shaft of the blender (2)
Installation
following data: · Manufacturer's
into the motor unit (1) and turn the foot name
and
address:
Before plugging the appliance, check for a
counterclockwise
SAMMIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia
match between the mains voltage and the
clamped.
Gipuzkoa (SPAIN).
appliance voltage as specified on the
until
it
is
securely
· "CE" mark.
nameplate.
FITTING
· The machine model as stated in the next
There is a wall mount supplied with the
Insert the coupling shaft of the beater (3)
appliance.
into the motor unit (1) and turn the foot
section. · The serial number as indicated on the
Determine
an
appropriate
location for this support.
guarantee slip and the Declaration of Conformity.
OF THE BEATER
counterclockwise
(models TR/BM-350)
until
it
is
securely
clamped. Directions for Use FITTING/REMOVING
MODELS
OF THE STIRRER
Plug the appliance into an outlet.
Fitting: introduce the end of the stirrer into
Introduce the foot into the bowl, up to a
the hole in the gear attachment, turning
This manual describes the installation,
maximum of 2/3 the foot's length. For
and pushing the same to a stop.
operation and maintenance of the TR-250,
optimum operation, it is better if the foot
Removing: Pull firmly from the stirrer until
TR-350, TR-550 and TR/BM-350 portable
does not touch the bottom of the bowl. In
it comes off the gear attachment.
electric appliances.
order to prevent splashed food from
The model reference and its specifications
getting inside the motor unit, it is
are shown on the nameplate affixed to the
recommended not to incline the appliance
machine.
more than 30º (See Figure 6).
These appliances have been designed and
Function of the controls
MAINTENANCE - If the power cord gets damaged and must be replaced, such a change may only be
manufactured in accordance with the
assistance service. MODEL TR-250 (See Figure 3)
following standards:
ON/OFF switch (6): Pressing this button European
Directives
and
Standards
done by a SAMMIC-approved technical
together with the Safety one (7,11) will
(Version fed at 230V, 50/60Hz)
cause the appliance to operate. Unless
- Low Voltage Directive: 73/23/EEC
locked, the appliance will stop as soon as
- Machine Directive: 89/392/EEC
this push-button is released.
- Electromagnetic Compatibility Directive:
Safety (7): If this button is not actuated, the
- The blades wear in time and have to be replaced periodically. - Check
regularly
the
foot
and
gear
attachment for tightness. Cleaning and hygiene
appliance will not start. Once in operation,
WARNINGS
- Amendment to directives: 93/68/EEC
the appliance will not stop when this push-
- To avoid electric shocks that can cause
- Standards for machine safety: UNE-EN
button is released.
89/336/EEC
60335-2-64 and 60335-1
severe injury or death, always unplug the blender before cleaning. Once cleaned,
- Interference Emission Norms: UNE-EN 55014, 61000-3-2 and 61000-3-3 - Interference Immunity Norms UNE-EN 55014-2
Models 350 and 550 (See Figures 4 and 5)
connect it again.
ON/OFF switch (8): Pressing this button
- In order to avoid damage to people and
together with the Safety one (7,11) will
the appliance, read and follow the
cause the appliance to operate. Unless
manufacturer's
locked, the appliance will stop as soon as
cleaning of the blender.
Applicable American Standards (Version
this push-button is released.
fed at 115V, 50/60Hz)
Safety (11): If this button is not actuated,
- Standards for Machine Safety: UL 1097,
the appliance will not start. Once in
lye, etc.
operation, the appliance will not stop when
- Solvents
this push-button is released.
- Metal scourers
UL 763, UL 94 - Standards
for
Hygiene
and
Food
instructions
for
the
- Do not use the following products: - Abrasive cleaners, such as ammonia,
Equipment Materials: ANSI-NSF 8 and
Lock (10): This button is intended to lock
ANSI-NSF 51
the appliance in the operating condition, so
These products would score, scratch and
that it operates even when all push-buttons
damage the metallic and plastic surfaces of
are released. Unlocking the appliance is
the appliance.
INSTALLATION AND OPERATION
- Gritty detergents.
achieved by pressing the 'Start' button For optimum performance and long service
again.
life of the machine, follow the installation
Variator control (9, model TR/BM-350
and start-up instructions contained in this
only): serves to change the speed of the
After use, plunge 2/3 of the foot length
manual
blade or stirrer.
into a container with hot water and operate
rigorously
4 ENGLISH
as
well
as
the
Simple Cleaning Procedure
the appliance for a few seconds.
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Complete Cleaning Procedure (model TR-
The
The appliance will not start
250)
appliance, as measured on a type appliance
- Check whether it is plugged.
at a distance of 1m, is less than 75dB(A).
- Verify that the power supply specification
Technical Data
- If you have model TR-250, make sure you
airborne
noise
emitted
by
the
is OK and current is fed to the outlet.
The shaft (5) and the blade must be washed with
water
and
a
general-purpose
push both the ON/OFF switch (6) and
detergent. The motor unit (4) must be cleaned with a
ALL
damp cloth. Under no circumstances shall
- The constructional materials of the
safety switch (7) simultaneously. Refer to
THE MODELS
have
been
selected
Figure 3.
water enter the motor unit. If necessary,
appliance
in
- If your model is 350 or 550, make sure
dry the motor unit.
conformity with the applicable food
you push both the ON/OFF switch (9) and
Once cleaned, place the appliance on the
standards currently in force.
the safety switch (11). See Figure 4 or 5.
- The machine features a drive safety
- If the problem persists, contact the
device. In order to start the appliance, it is
technical assistance service of SAMMIC
Complete Cleaning Procedure (models
essential that two buttons are pushed
S.A.
350 and 550)
simultaneously.
wall mount.
- All appliances are supplied complete with When you have finished with the appliance,
a wall mount for practical storage in the
detach the foot.
kitchen.
minutes until the motor has cooled down
gear attachment for the stirrer may be
MODELS 350
completely immersed in water.
- The motor unit (1) has three sealed
with
water
and
a
general-purpose
- In the event of overheating of the appliance, unplug it and wait for a few
Neither the blender (2) or beater (3) nor the
The shaft and the blade must be washed
The appliance stops while working
AND
550
and the thermal probe has reset (models
control push-buttons.
350 and 550 only). - Otherwise, check the power supply to the
- The electronic control prevents the
outlet.
detergent.
appliance from restarting in the event of a
- If the problem persists, contact the
The motor unit (1) must be cleaned with a
power failure or if the appliance has been
technical assistance service of SAMMIC
unplugged.
S.A.
damp cloth. Under no circumstances shall water enter the motor unit. If necessary, dry the motor unit. Once cleaned, place the feet and the motor unit in the wall mount.
- A built-in thermal protection would stop the motor in case of overload. - The Mixing or beating foot is detachable to ensure thorough cleaning.
Cleaning Procedure for stirrers
SAFETY PRECAUTIONS
To clean the stirrers, first remove the gear
- Always unplug the appliance before any
attachment from the appliance body. Then, pull the stirrers out of the gear attachment. Prepare a soapy solution, by mixing four spoonfuls of a general-purpose cleaner per
cleaning, inspection or repair of the same. - Blades
are
sharp.
Be
careful
when
cleaning them. - Never operate the appliance on no load,
litre of water.
outside a vessel. The foot must be
With a soft cloth wetted with the soapy
immersed to a maximum depth of 2/3 its
solution, clear any food remains off the
total
stirrers. Let the stirrers soak in the soapy
inclination of the appliance shall not
solution for at least 30 minutes. Rinse the
length.
Maximum
working
exceed 30º (see Figure 6).
stirrers with water, to eliminate any soap
- Always work with a stable vessel.
residues.
- To prevent splashes, plunge the foot into the vessel before switching it on, and take
WARNING Do not use hot water for cleaning the stirrers.
it out of the vessel only when the appliance has stopped completely. - Never put your hand or any utensil in a
After washing the stirrers, allow them to
vessel with a working appliance, in order
dry at room temperature. Fitting the
to avoid personal injury or material
stirrers is done in reverse order of their removal.
damages. - Take care that water does not flow into the motor unit.
ENGLISH 5
HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG
Installation
Drehgeschwindigkeit der Messer oder der
Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung
Rührer.
Jede einzelne Maschine ist mit folgenden
anschliessen stellen Sie bitte sicher, dass
Angaben gekennzeichnet:
die
· Name und Anschrift des Herstellers:
Typenschild des Gerätes angegebenen
und TR-550)
SAMMIC, S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia,
Spannung übereinstimmt.
Führen Sie die Kupplung des Mixarmes (2)
Gipuzkoa (Spanien).
Das Gerät wird mit einer Wandhalterung
in den Motorkörper (1) ein und drehen Sie
· "CE" - Zeichen.
geliefert. Ein Platz für diese Halterung ist
den Arm entgegen dem Uhrzeigersinn bis
· Modellangabe im folgenden Abschnitt.
vorzusehen.
er festsitzt.
Betriebsweise
EINBAU
Netzspannung
mit
der
auf
dem
Einbau des Mixarmes
(Modelle TR-350
· Die Serien-Nr. ist auf dem Garantieschein und
in
der
Konformitätserklärung
angegeben.
DES
RÜHRERSTABES (Modell TR/BM-
350) Schliessen Sie das Gerät an der Steckdose
Führen Sie die Kupplung des Rührerarmes
an.
(3) in den Motorkörper (1) ein und drehen
Stecken Sie den Gerätearm höchstens bis
Sie den Arm entgegen dem Uhrzeigersinn
Dieses Handbuch enthält die Beschreibung
zu 2/3 seiner Länge in die Rührschüssel.
bis er festsitzt.
für die Aufstellung, den Betrieb und die
Das Gerät arbeitet am besten, wenn es
Wartung der Mixstäbe TR-250, TR-350, TR-
nicht den Schüsselboden berührt. Damit
EIN- /AUSBAU
550 und TR/BM-350.
keine Spritzer in den Motorblock eintreten
Zum Einbauen stecken Sie die Büchse des
Die Referenz des Modells und seine
können, sollte die Schrägung des Gerätes
Rührers in die Öffnung des Getriebes und
Merkmale sind auf dem Typenschild des
nicht mehr als 30º betragen (s. Abb. 6).
drehen und drücken Sie diesen bis zum
MODELLE
Gerätes angegeben.
DER
RÜHRER
DES
RÜHRARMES
Anschlag.
Diese Geräte sind in Übereinstimmung mit
Zum Abnehmen ziehen Sie kräftig am
Schaltungen
den nachstehend aufgeführten Normen konstruiert und hergestellt worden:
Rührer bis er aus dem Getriebe austritt. MODELL TR-250 (s. Abb. 3) Lauf (6): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
WARTUNG
Europäische Richtlinien und Normen
Taste und auf die Sicherheitstaste (7,11)
(Geräte für 230V 50/60Hz)
setzt sich die Maschine in Gang. Wenn die
- Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist,
- Richtlinie Niederspannung: 73/23 EWG
Maschine nicht eingerastet ist, bleibt sie
so muss es bei einer von SAMMIS S.A.
- Richtlinie Maschinen: 89/392 EWG
bei Anheben der Lauftaste wieder stehen.
zugelassenen Technischen
- Richtlinie
Sicherheitstaste (7): Solange diese Taste
ausgetauscht werden.
Elektromagnetische
Dienststelle
nicht gedrückt wird kann die Maschine
- Das Messer verliert mit der Zeit an
- Änderung der Richtlinien: 93/68/CEE
nicht starten. Wenn die Maschine bereits
Wirkungskraft und es sollte regelmässig
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen
läuft bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese
Verträglichkeit: 89/336 EWG
Taste wieder loslassen.
UNE-EN 60335-2-64 und 60335-1 - Normen
für
Störemissionen
UNE-EN
55014, 61000-3-2 und 61000-3-3 - Normen für Störungsunempfindlichkeit
erneuert werden. - Prüfen Sie den Mixarm und das Getriebe des Rührarmes regelmässig auf Dichtheit.
Modelle 350 und 550 (s. Abb. 4 und 5) Lauf
(8): Bei gleichzeitigem Druck auf
Reinigung und Hygiene
diese Taste und auf die Sicherheitstaste
UNE-EN 55014-2
(7,11) setzt sich die Maschine in Gang.
HINWEIS
Amerikanische Normen (Geräte für 115V
Wenn die Maschine nicht eingerastet ist,
- Um
50/60Hz)
bleibt sie bei Anheben der Lauftaste wieder
verhindern,
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL
stehen.
Schäden verursachen können, trenne Sie
Sicherheitstaste (11): Solange diese Taste
bitte
nicht gedrückt wird kann die Maschine
Netzleitung bevor Sie mit der Reinigung
nicht starten. Wenn die Maschine bereits
beginnen. Nach dem Reinigen können Sie
läuft bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese
sie wieder anschliessen.
1097, UL 763, UL 94 - Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSINSF 8 und ANSI-NSF 51 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Taste wieder loslassen.
elektrische
die
die
Entladungen schwere
Rührmaschine
zu
persönliche von
der
- Um eine Beschädigung der Rührmaschine
Einrastung (10): Wenn man bei laufender
und um Unfälle zu vermeiden lesen Sie
Um die bestmögliche Leistung und eine
Maschine auf diese Drucktaste drückt
bitte
lange
Maschine
rastet der Motor ein und läuft weiter auch
Reinigungshinweise des Herstellers für
sicherzustellen befolgen Sie bitte genau die
wenn man alle Tasten loslässt. Der Motor
Hinweise
rastet aus sobald man erneut auf die
Lebensdauer dieser
der
Betriebsanleitung
bezüglich Installation und Inbetriebnahme
Lauftaste drückt.
sowie
Geschwindigkeitsregler (9, nur Modell
die
Betriebsbedingungen.
6 DEUTSCH
vorgesehenen
TR/BM-350):
und
befolgen
Sie
die
die Rührmaschine. - Bitte verwenden Sie keine: -Ätzenden Putzmittel wie Ammniak,
ändert
die
Lauge usw. -Lösemittel
Schrägung bei der Arbeit ist 30º (siehe
-Metallspäne
HINWEIS
-Sandhaltige Putzmittel
Zum Reinigen der Rührer bitte kein heisses
da
diese
die
Metall-
Kunststoffoberflächen
des
und Gerätes
zerkratzen und beschädigen können.
Rührer nach dem Reinigen an der Luft bei Raumtemperatur trocknen lassen. Zum
Einfache Reinigung
Arbeitsbeginn
Reihenfolge wie beim Abnehmen derselben
Gefässinhalt und nehmen Sie ihn erst
Gerät Das
Komplette Reinigung (Modell TR-250)
Umweltgeräusch,
Rohr (5) und Messer sind mit einer
Abstand
Putzmittellösung zu reinigen.
beträgt weniger als 75dB(A).
von
der von
Maschine
abgegebene
gemessen
einer
in
1
m
Prototypmaschine
für
den
Bau
der
Maschine
verwendeten
seine Wandhalterung.
entsprechend den für Nahrungsmittel
Werkstoffe
sind
gültigen Vorschriften ausgewählt worden. - Die
Maschine
ist
(7) zur gleichen Zeit gedrückt werden.
Maschine läuft nur an, wenn man zwei
Messer
sind
mit
Knöpfe gleichzeitig drückt. - Um das Unterbringen in der Küche zu erleichtern wird jedes Gerät mit seiner
einer
entsprechenden Wandhalterung geliefert.
Den Motorblock (1) reiben Sie bitte mit
MODELLE 350
einem feuchten Tuch ab. Auf keinen Fall
- Auf dem Motorblock (1) befinden sich drei
darf Wasser in den Motorblock eindringen. erforderlichen
Siehe Abbildung 3. - Bei
den
Modellen
350
und
550
sicherstellen, dass die Starttaste (9) und die Sicherheitstaste (11) zur gleichen Zeit gedrückt werden. Siehe Abb. 4 und 5. - Das die Störung fortbesteht, wenden Sie sich bitte an den Technischen Dienst von
Putzmittellösung zu reinigen.
Falls
an der Steckdose korrekt ist. - Beim Modell TR-250 sicherstellen, dass die Starttaste (6) und die Sicherheitstaste
Rührerarm ab.
und
angeschlossen ist - Prüfen Sie, ob die elektrische Versorgung
die
Ingangsetzung ausgestattet, d.h. die
Rohr
muss unbedingt verhindert werden.
einer
Nehmen Sie nach dem Gebrauch den
darf in Wasser getaucht werden.
Verletzungen oder materielle Schäden. - Der Eintritt von Wasser in den Motorblock
für
Sicherheitsvorrichtung
noch der Getriebekasten des Rührarmes
so
mit
550)
Weder der Mixarm (2) und der Rührarm (3)
vermeiden
- Prüfen Sie, ob die Maschine ans Netz
Nach dem Reinigen stecken Sie das Gerät in
Komplette Reinigung (Modelle 350 und
Sie
Das Gerät läuft nicht an ALLE MODELLE - Die
abtrocknen.
arbeitet.
Technische Merkmale
darf Wasser in den Motorblock eindringen. Motorblock
den
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Den Motorblock (4) reiben Sie bitte mit
den
in
Gegenstand in den Behälter, in dem das
ANDERE WICHTIGE BEMERKUNGEN
das Gerät ein paar Sekunden lang in Gang.
erforderlich
Arm
- Stecken Sie niemals die Hand oder einen
Behälter mit heissem Wasser und setzen Sie
Falls
den
heraus, wenn er ganz stillsteht.
vorgegangen.
einem feuchten Tuch ab. Auf keinen Fall
Gefäss. - Um Spritzer zu vermeiden tauchen Sie vor
Einsetzen der Rührer wird in umgekehrter
Stecken Sie den Mixarm nach jedem Gebrauch bis zu 2/3 seiner Länge in einen
Abb. 6). - Arbeiten Sie stets in einem feststehenden
Wasser benutzen.
Motorblock
UND
550
wasserdichte Schaltknöpfe. - Die elektronische Steuerung verhindert
abtrocknen.
ein Wiederanlaufen des Motors nach einer
Nach dem Reinigen stecken Sie die Arme
Unterbrechung der Stromzufuhr.
und den Motorblock in die Wandhalterung. Reinigung der Rührer
abkühlen kann und die Wärmesonde sich wieder auf null stellt (nur Modelle 350
Reinigen abnehmen.
und 550). - Andernfalls
prüfen
Sie
bitte
die
Stromversorgung an der Steckdose. SICHERHEITSHINWEISE
- Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte an eine von SAMMIC
- Vor jedem Eingriff in das Gerät zwecks
Sie jeweils vier Esslöffel Putzmittel mit
Reinigung, Überholung oder Reparatur
einem Liter Wasser vermischen.
muss die Stromzufuhr unterbrochen
an den Rührern haftenden Speisereste ab.
Sie bitte den Stecker heraus und warten
Stillstand.
Bereiten Sie eine Seifenlösung zu, indem
weichen Tuch reiben Sie bitte die eventuell
- Wenn der Motor warmgelaufen ist, ziehen
Motor im Fall von Überbelastung zum
Sie den Mixarm nach aussen ziehen.
Mit einem in die Seifenlösung getauchten
stehen
Sie ein paar Minuten, damit der Motor
zuerst den Arm mit dem Getriebe vom Gerät ab. Nehmen Sie die Rührer ab indem
Das Gerät bleibt während der Arbeit
- Eine Wärmeschutzvorrichtung bringt den
- Der Mix- oder Rührarm lässt sich zum Zum Reinigen der Rührer nehmen Sie bitte
SAMMIC S.A.
S.A.zugelassenen Technische Diensts
werden. - Die Messer sind scharf. Beim Reinigen ist Vorsicht geboten.
Lassen Sie dann die Rührer mindestens 30
- Lassen Sie das Gerät niemals im Leergang
Min. lang in der Seifenlösung einweichen.
ausserhalb eines Behälters arbeiten. Der
Am Schluss spülen Sie die Seifenreste mit
Arm muss bis höchstens 2/3 seiner Länge
Wasser von den Rührern ab.
eingetaucht sein. Maximal empfohlene
DEUTSCH 7
Indications pour le marquage CE
d'utilisation.
Chaque machine est identifiée par les
Installation
tous les boutons poussoirs sont relâchés. Le déverrouillage est obtenu en appuyant de nouveau sur le bouton de marche.
indications suivantes :
Commande du variateur (9, uniquement
· Le nom et l'adresse du fabricant :
Avant de brancher le mixeur, s'assurer que
modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la
SAMMIC, S.A., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia,
la tension de secteur corresponde bien à la
vitesse du couteau ou des fouets.
Gipuzkoa (ESPAGNE).
tension d'alimentation indiquée sur la
· Le marquage «CE ».
plaque de l'appareil.
MONTAGE
· Le modèle de machine, qui est indiqué au
L'appareil dispose d'un support mural.
et TR-550)
Prévoir un emplacement pour ce support.
Engager l'accouplement du bras broyeur (2)
paragraphe suivant. · Le numéro de série de la machine, qui est indiqué sur le bon de garantie et sur la
DU BRAS BROYEUR
(modèles TR-350
dans le bloc moteur (1) et tourner le bras dans le sens contraire des aiguilles d'une
Fonctionnement
déclaration de conformité.
montre jusqu'à son blocage. Brancher l'appareil.
MODÈLES
Introduire le bras de l'appareil dans le
MONTAGE
DU BRAS BATTEUR
(modèles TR/BM-
récipient jusqu'aux 2/3 de sa longueur au
350)
La présente notice décrit l'installation, le
maximum.
meilleur
Engager l'accouplement du bras batteur (3)
fonctionnement et l'entretien des mixeurs
fonctionnemment, il est préférable que le
dans le bloc moteur (1) et tourner le bras
électroportables TR-250, TR-350, TR-550 et
bras ne touche pas le fond du récipient.
dans le sens contraire des aiguilles d'une
TR/BM-350.
Pour éviter les éclaboussures pouvant
montre jusqu'à son blocage.
La référence et les caractéristiques du
pénétrer dans le bloc moteur, il est
modèle sont indiquées sur la plaque
recommandable que l'angle d'inclinaison
MONTAGE/DÉMONTAGE
signalétique apposée sur la machine.
de l'appareil ne dépasse pas 30º (Voir
BATTEUR
Ces appareils sont conçus et fabriqués
figure 6).
Pour le montage, introduire la douille du
Pour
un
Description des commandes et
normes
FOUETS
DU
BRAS
fouet dans l'orifice du réducteur en
conformément aux normes suivantes : Directives
DES
tournant et en poussant jusqu'à ce qu'il arrive en butée.
européennes
(version en 230 V 50/60Hz)
MODÈLE TR-250 (Voir figure 3)
Pour le démontage, tirer fermement le
- Directive installations électriques basse
Marche (6) : La mise en marche est obtenue
fouet pour l'enlever du réducteur.
en appuyant sur ce bouton poussoir en
tension : 73/23 CEE - Directive machines : 89/392 CEE
même temps que sur celui de Sécurité
- Directive compatibilité électromagnétique :
(7,11). Si la machine n'est pas verrouillée, elle s'arrête lorsque le bouton de marche
89/336 CEE
ENTRETIEN - Si
le
cordon
d'alimentation
est
- Modification des directives : 93/68/CEE
est relâché.
endommagé et qu'il a besoin d'être
- Normes de sécurité des machines UNE-EN
Sécurité (7) : La machine ne peut être mise
remplacé, son changement doit être
en marche que si ce bouton poussoir est
impérativement effectué par un service
60335-2-64 et 60335-1 - Normes d'émission d'interférences UNE-
enfoncé en même temps que celui de Marche. Une fois en marche, la machine ne
EN 55014, 61000-3-2 et 61000-3-3 - Normes d'immunité aux interférences
s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.
le remplacer régulièrement. - Vérifier régulièrement l'étanchéité du bras
UNE-EN 55014-2 MODÈLES 350 Normes
technique agréé par SAMMIC S.A. - Le couteau s'abîme avec le temps. Il faut
d'application
américaines
ET
550 (Voir figures 4 et 5)
(Version en 115 V 50/60Hz)
en appuyant sur ce bouton poussoir en
- Normes de sécurité des machines UL
même temps que sur celui de Sécurité
1097, UL 763, UL 94 - Normes d'hygiène et matériels ANSI-NSF 8
broyeur et du réducteur du bras batteur.
Marche (8) : La mise en marche est obtenue Nettoyage et hygiène
(7,11). Si la machine n'est pas verrouillée,
AVERTISSEMENTS
elle s'arrête lorsque le bouton de marche
- Afin d'éviter tout risque de décharges
est relâché.
électriques
Sécurité (11) : La machine ne peut être mise
personnes, il est impératif de débrancher
en marche que si ce bouton poussoir est
le mixeur avant de procéder à son
enfoncé en même temps que celui de
nettoyage. Après nettoyage, rebrancher
Afin d'obtenir les performances optimales
Marche. Une fois en marche, la machine ne
l'appareil.
et assurer une bonne conservation de la
s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.
- Pour éviter l'endommagement du mixeur
machine,
suivre
Verrouillage (10) : Le verrouillage de la
ou les accidents corporels, lire et suivre
attentivement les instructions de mise en
machine est obtenu en appuyant sur ce
toutes les instructions du fabricant pour
service et d'installation données dans cette
bouton poussoir pendant la marche.
le nettoyage de l'appareil.
notice ainsi que les conditions prévues
L'appareil reste alors en marche même si
et ANSI-NSF 51 MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
il
8 FRANÇAIS
est
important
de
dangereuses
pour
- Ne pas utiliser les produits suivants :
les
-Produits de nettoyage abrasifs, tels qu'ammoniac, eau de javel, etc.
avoir sur les fouets à l'aide d'une éponge humidifiée dans l'eau savonneuse. Laisser
manipulés avec précaution lors de leur nettoyage.
-Solvants.
tremper
solution
- Ne jamais faire marcher la machine à vide
-Eponges métalliques à récurer.
savonneuse pendant au moins 30 minutes.
en dehors d'un récipient. Le bras doit être
-Détergents en poudre.
Eliminer les restes de savon des fouets en
immergé au maximum jusqu'aux 2/3 de
les rinçant à l'eau claire.
sa
Ces produits peuvent rayer, fendre et
les
fouets
dans
la
matière plastique du mixeur.
L'angle
d'inclinaison
figure 6).
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'eau chaude pour nettoyer
Mode simple de nettoyage
longueur.
maximum de travail doit être de 30º (voir
endommager les surfaces métalliques et en
- Travailler toujours dans un récipient stable.
les fouets. Après nettoyage, laisser sécher les fouets à
- Pour éviter les éclaboussures, immerger
Après chaque utilisation, plonger le bras
la
le
le bras dans le récipient avant de mettre
broyeur jusqu'aux 2/3 de sa longueur au
remontage des fouets, procéder en sens
en marche l'appareil et ne le sortir
maximum, dans un récipient d'eau chaude
inverse du démontage.
température
ambiante.
Pour
qu'après l'arrêt complet. - Ne jamais introduire la main ni aucun
et mettre en marche l'appareil pendant quelques secondes.
AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES
Mode complet de nettoyage (modèle TR-
Le niveau de bruit aérien émis par la
250)
machine, mesuré sur une machine type à 1
ustensile dans le récipient de travail, afin d'éviter les accidents corporels ou les dommages matériels. - Eviter l'entrée d'eau dans le bloc moteur.
m de distance, est inférieur à 75 dB (A). ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Le tube (5) et le couteau doivent être nettoyés à l'eau et un détergent courant.
Caractéristiques techniques Si l'appareil ne se met pas en route
Le bloc moteur (4) doit être nettoyé avec
- Vérifier que la machine est branchée
une éponge humide. Il faut impérativement
TOUS
éviter l'entrée d'eau dans le bloc moteur.
- Les matières utilisées pour la construction
LES MODÈLES
Sécher le bloc moteur si nécessaire.
de la machine sont conformes aux
Après le nettoyage, ranger l'appareil sur le
normes en vigueur en matière d'hygiène
support mural.
- Vérifier l'alimentation électrique de la prise de courant. - Sur le modèle TR-250, s'assurer que les boutons poussoirs de Marche (6) et de
alimentaire. - La machine dispose d'un dispositif de
Sécurité (7) sont actionnés en même temps. Voir figure 3.
Mode complet de nettoyage (modèles 350
sécurité intégré à la commande. Pour
et 550)
mettre en marche la machine, il est
- Sur les modèles 350 et 550, s'assurer que
nécessaire d'appuyer sur deux boutons
les boutons poussoirs de Marche (9) et de
en même temps.
Sécurité (11) sont actionnés en même
Au terme de l'utilisation, démonter le bras du mixeur.
- Chaque appareil est livré avec un support
Il ne faut jamais plonger dans l'eau les bras
mural pour faciliter son rangement dans
broyeur (2) et batteur (3) ni le boîtier
la cuisine.
temps. Voir figures 4 et 5. - Si le problème persiste, consulter le service technique de SAMMIC S.A.
réducteur du bras batteur. Le tube et le couteau doivent être nettoyés
MODÈLES 350
à l'eau et un détergent courant.
- Le bloc moteur (1) possède trois boutons
Le bloc moteur (1) doit être nettoyé avec
ET
550
Si
de commande étanches.
l'appareil
s'arrête
en
cours
de
fonctionnement - En cas de surchauffe de l'appareil,
une éponge humide. Il faut impérativement
- La commande électronique interdit la
débrancher la prise et attendre quelques
éviter l'entrée d'eau dans le bloc moteur.
remise en marche de l'appareil en cas de
minutes pour que le moteur se refroidisse
Sécher le bloc moteur si nécessaire.
coupure du courant ou de débranchement
et la sonde thermique soit réarmée
Après le nettoyage, ranger les bras et le bloc moteur sur le support mural. Mode de nettoyage des fouets.
de l'appareil.
- Dans
le
cas
contraire,
vérifier
protection thermique qui l'arrête en cas
l'alimentation électrique de la prise de
de surcharge.
courant.
- Le Pour nettoyer les fouets, enlever d'abord le
(modèles 350 et 550 uniquement).
- Le moteur est équipé d'un dispositif de
bras
broyeur
ou
batteur
est
démontable pour un meilleur nettoyage.
- Si le problème persiste, consulter un service technique agréé par SAMMIC S.A.
bras batteur réducteur du reste du mixeur. Enlever les fouets en les tirant pour les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparer du bras batteur. Préparer une solution savonneuse, avec quatre cuillères
- Débrancher toujours la machine avant
d'un produit de vaisselle courant par litre
toute intervention pour le nettoyage, la
d'eau.
révision ou la réparation de l'appareil.
Nettoyer les restes d'aliments pouvant y
- Les couteaux sont affûtés. Ils doivent être
FRANÇAIS 9
Indicazioni per la marcatura CE Ogni
apparecchio
ha
i
seguenti
identificatori: · Nome
e
indirizzo
del
costruttore:
Prima di collegare l'apparecchio a rete,
MONTAGGIO
assicurarsi che la tensione di rete coincida
(modelli TR-350 e TR-550)
con il valore riportato sulla targhetta delle
Inserire l'accoppiamento del braccio per
caratteristiche dell'apparecchio.
macinare (2) nel corpo motore (1) e girare
DEL
BRACCIO
PER
MACINARE
SAMMIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia
L'apparecchio dispone di supporto a
il braccio in senso antiorario fino a fissarlo
Gipuzkoa (SPAIN).
parete:
saldamente.
· Marca "CE".
provvedere
a
sistemare
adeguatamente tale supporto.
· Il modello dell'apparecchio è indicato nel paragrafo seguente.
MONTAGGIO Funzionamento
DEL BRACCIO PER FRULLARE
(modelli
TR/BM-350)
· Il numero di serie è riportato sul foglio
Inserire l'accoppiamento del braccio per
della garanzia e sulla dichiarazione di
Collegare l'apparecchio a rete.
frullare (3) nel corpo motore (1) e girare il
conformità.
Immettere il braccio dell'apparecchio nel
braccio in senso antiorario fino a fissarlo
recipiente, al massimo fino a 2/3 della
saldamente.
MODELLI
lunghezza
del
braccio.
Per
il
funzionamento ottimale, è preferibile che
MONTAGGIO/SMONTAGGIO
descritti
non tocchi il fondo. Per evitare che gli
BRACCIO PER FRULLARE
l'installazione, il funzionamento e la
spruzzi penetrino nel blocco motore, si
Per montarli, inserire la base dell'agitatore
manutenzione degli apparecchi TR250, TR-
consiglia di non superare un'inclinazione di
nel foro della trasmissione ausiliaria,
350, TR-550 e TR/BM-350.
30º dell'apparecchio (Vedi figura 6).
quindi girarla e spingerla fino in fondo.
In
questo
manuale
sono
Il riferimento del modello e le sue caratteristiche sono riportati sulla targhetta
DEGLI AGITATORI DEL
Per lo smontaggio, tirare l'agitatore finché Funzionamento dei comandi
non si separa dalla trasmissione ausiliaria.
Questi apparecchi sono stati progettati e
MODELLO TR-250 (Vedi figura 3)
MANUTENZIONE
costruiti in conformità con le seguenti
Avvio (6): l'apparecchio si mette in moto
norme:
premendo contemporaneamente questo
di identificazione apposta sull'apparecchio.
- In caso di danneggiamento del cavo di
pulsante e quello di sicurezza (7,11). Se
alimentazione,
Direttive e norme europee (versioni a
l'apparecchio non è stato bloccato, si
essere eseguita esclusivamente da un
230V 50/60Hz)
arresta quando si rilascia il pulsante di
servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC
- Direttiva sulla bassa tensione: 73/23 CEE
avvio.
- Direttiva sulle macchine: 89/392 CEE
Sicurezza (7): se questo pulsante non è
- Direttiva
azionato, l'apparecchio non si può mettere
sulla
compatibilità
elettromagnetica: 89/336 CEE - Modifica delle direttive: 93/68/CEE
sostituzione
deve
S.A. - Il coltello è soggetto ad usura, per cui è necessario sostituirlo periodicamente.
in moto. Una volta avviato, l'apparecchio
- Verificare periodicamente l'ermeticità del
non si arresta se si rilascia questo pulsante.
braccio per macinare e della trasmissione
- Norme sulla sicurezza delle macchine
ausiliaria del braccio per frullare. MODELLI 350
UNE-EN 60335-2-64 e 60335-1
la
E
550 (Vedi figure 4 e 5)
- Norme sull'emissione delle interferenze
Avvio (8): l'apparecchio si mette in moto
UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3
premendo contemporaneamente questo
- Norme sulle protezione dalle interferenze
pulsante e quello di sicurezza (7,11). Se
AVVERTENZE
l'apparecchio non è stato bloccato, si
- Per evitare il pericolo di scosse elettriche
arresta quando si rilascia il pulsante di
che potrebbero causare gravi lesioni,
50/60Hz)
avvio.
disinserire il frullatore prima di pulirlo.
- Norme sulla sicurezza delle macchine UL
Sicurezza (11): se questo pulsante non è
Una volta pulito, inserirlo di nuovo.
UNE-EN 55014-2 Norme
americane
(Versione
a
115V
1097, UL 763, UL 94 - Norme sull'igiene e i materiali ANSI-NSF 8 e ANSI-NSF 51 MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE
Pulizia e igiene
azionato, l'apparecchio non si può mettere
- Per evitare di danneggiare il frullatore o di
in moto. Una volta avviato, l'apparecchio
provocare incidenti, leggere e seguire
non si arresta se si rilascia questo pulsante.
attentamente le istruzioni del costruttore
Bloccaggio (10): se si aziona questo
relative alla pulizia del frullatore.
pulsante quando l'apparecchio è in moto, quest'ultimo resta bloccato mentre è in
- Non usare i seguenti prodotti: - Prodotti per la pulizia aggressivi come ammoniaca, candeggina, ecc.
Per ottenere le migliori prestazioni, nonché
moto e continua a funzionare anche se si
per
ottimale
rilasciano tutti i pulsanti. L'apparecchio si
- Solventi
dell'apparecchio, seguire accuratamente le
sblocca premendo di nuovo il pulsante di
- Pagliette di metallo
istruzioni contenute in questo manuale e le
avvio.
condizioni di utilizzo previste.
Regolatore della velocità (9, solo sul
Questi prodotti possono graffiare, rigare e
modello TR/BM-350): serve a modificare la
deteriorare
velocità del coltello o degli agitatori.
plastiche del frullatore.
la
Installazione
10 ITALIANO
conservazione
- Detersivi in polvere. le
superfici
metalliche
e
agitatori.
nel recipiente prima di mettere in moto
Lasciare quindi asciugare a temperatura
l'apparecchio
Dopo ogni uso, immergere al massimo 2/3
ambiente, prima di procedere al montaggio
dell'arresto completo.
del braccio per macinare in un recipiente
degli
con acqua calda e metterlo in moto per
procedimento in senso inverso.
Procedimento veloce di pulizia
agitatori
seguendo
lo
stesso
non
estrarlo
prima
- Per evitare danni personali o materiali, non inserire mai la mano né alcun utensile nel recipiente in cui sta lavorando
qualche secondo. ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Procedimento
e
completo
di
- Evitare che l'acqua penetri nel blocco
pulizia La rumorosità dell'apparecchio, misurata
(modello TR-250)
l'apparecchio,. motore.
su un apparecchio tipo, è inferiore a 75 Il tubo (5) e il coltello devono essere lavati
dB(A), distanza 1 m.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Caratteristiche tecniche
Se l'apparecchio non si mette in moto
con acqua e un normale detersivo. Il blocco motore (4) deve essere pulito con un
panno
umido.
L'acqua
non
- Verificare che l'apparecchio sia collegato
deve
assolutamente penetrare all'interno del
TUTTI
blocco
-I
motore.
In
caso
necessario,
a rete.
I MODELLI
materiali
impiegati sono
per
stati
costruire
asciugare il blocco motore.
l'apparecchio
selezionati
Dopo la pulizia, sistemare l'apparecchio sul
secondo le norme vigenti in materia di
supporto a parete.
alimentazione. - L'apparecchio dispone di un dispositivo di
Procedimento
completo
di
pulizia
(modelli 350 e 550) Dopo
l'uso,
sicurezza per l'azionamento. Per mettere in moto l'apparecchio, è necessario
smontare
il
braccio
del
stati premuti contemporaneamente il pulsante di avvio (6) e quello di sicurezza (7). Vedi figura 3 - Sui modelli 350 e 550, assicurarsi che siano stati premuti contemporaneamente
- Ogni apparecchio viene fornito con un
il pulsante di avvio (9) e quello di
supporto a parete per facilitarne la
Non immergere in acqua i bracci per
sistemazione in cucina.
sicurezza (11). Vedi figure 4 e 5. - Se il problema persiste, rivolgersi al servizio tecnico della SAMMIC S.A.
macinare (2) e per frullare (3) né la trasmissione ausiliaria del braccio per
MODELLI 350
frullare.
- Il blocco motore (1) dispone di tre
E
550
pulsanti di mando ermetici. - Il comando elettronico impedisce che
acqua e un detersivo multiuso.
della presa di corrente sia corretta. - Sul modello TR-250, assicurarsi che siano
premere due pulsanti allo stesso tempo. frullatore.
Il tubo e il coltello si devono pulire con
- Verificare che l'alimentazione elettrica
Se l'apparecchio si arresta durante il funzionamento - Se
l'apparecchio
si
è
surriscaldato,
Il blocco motore (1) deve essere pulito con
l'apparecchio si rimetta in moto se si
disinserirlo ed attendere qualche minuto
un
verifica un black-out o se si disinserisce
per
l'apparecchio.
ripristinare la sonda termica (solo modelli
panno
umido.
L'acqua
non
deve
assolutamente penetrare all'interno del blocco
motore.
In
caso
necessario,
- Il motore dispone di un dispositivo di
asciugare il blocco motore.
protezione termica che lo arresta in caso
Dopo la pulizia, sistemare l'apparecchio sul
di sovraccarico.
supporto a parete.
- Il braccio per macinare o per frullare è smontabile per agevolarne la pulizia.
fare
raffreddare
il
motore
e
350 e 550). - In
caso
contrario,
verificare
l'alimentazione elettrica della presa di corrente. - Se il problema persiste, consultare un servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC
Procedimento di pulizia degli agitatori AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA
S.A.
Per pulire gli agitatori, separare per prima cosa il braccio per frullare dal resto del
- Disinserire sempre l'apparecchio prima di
frullatore. Rimuovere gli agitatori tirando il
qualunque intervento di pulizia, revisione
braccio all'infuori. Preparare una soluzione mescolando quattro cucchiate di prodotto pulente multiuso per ogni litro d'acqua. Utilizzando un panno morbido imbevuto
o riparazione dell'apparecchio. - Le lame del coltello sono affilate: fare molta attenzione quando sia necessario pulirle.
nella soluzione per eliminare i residui di
- Non fare mai funzionare l'apparecchio a
cibo dagli agitatori. Lasciarli quindi in
vuoto fuori da un recipiente. Il braccio
ammollo nella soluzione per almeno 30
deve essere immerso al massimo per 2/3
minuti.
della lunghezza. L'inclinazione massima
Risciacquare gli agitatori con
acqua pulita.
di lavoro deve essere di 30º (vedi figura 6).
AVVERTENZA
- Lavorare sempre in un recipiente stabile.
Non usare acqua calda para la pulizia degli
- Per evitare spruzzi, immergere il braccio
ITALIANO 11
Indicações para a marcação CE
Instalação
Cada máquina inclui a seguinte indicação:
Antes de ligar o aparelho, assegure-se que
TR-350 e TR-550)
· Nome e morada do fabricante: SAMMIC
MONTAGEM
(modelos
DO BRAÇO TRITURADOR
a voltagem da rede eléctrica coincide com
Guiar o acoplamento do braço triturador
S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
a voltagem indicada na placa do aparelho.
(2) no corpo do motor (1) e girar o braço no
(SPAIN).
O aparelho dispõe de um suporte mural
sentido
cuja localização deverá ser calculada.
perfeitamente fixo.
Funcionamento
MONTAGEM
· Marca "CE".
anti-horário
até
que
fique
· O modelo da máquina está indicado na alínea seguinte. · O número de série está indicado no certificado de garantia e na declaração
Ligar o aparelho.
de conformidade.
Introduzir
MODELOS
DO
BRAÇO
(modelos
BATEDOR
TR/BM-350) o
Guiar o acoplamento do braço batedor (3)
braço
do
aparelho
no
no corpo do motor (1) e girar o braço no
recipiente, no máximo até 2/3 da longitude
sentido
do braço. Para um melhor funcionamento,
perfeitamente fixo.
anti-horário
até
que
fique
é aconselhável que não toque o fundo. Para Este
manual
descreve
funcionamento
e
a
instalação,
manutenção
dos
aparelhos electrodomésticos TR-250, TR-
evitar que entrem salpicos no bloco do
MONTAGEM/DESMONTAGEM
motor, recomenda-se que a inclinação do
BRAÇO BATEDOR
aparelho não supere os 30º (Ver figura 6).
Para proceder à sua montagem, introduzir
350, TR-550 e TR/BM-350.
o casquilho do agitador no orifício da
A referência do modelo e as respectivas
Operação dos comandos
redutora girando e empurrando até que
características estão indicadas na placa de identificação colocada na máquina. Estes
aparelhos
estão
DOS AGITADORES DO
desenhados
e
fique fixo. MODELO TR-250 (Ver figura 3)
Para desmontar, puxar com firmeza pelo
Funcionamento
agitador até que se separe da redutora.
(6):
Pressionando
fabricados de acordo com as seguintes
simultaneamente este botão e o de
normas:
Segurança (7,11) a máquina entra em
MANUTENÇÃO
funcionamento. Se a máquina não estiver
- Se o cabo eléctrico estiver danificado, a
Directivas e normas europeias (versões a
encravada, a máquina pára ao soltar o
sua substituição deverá ser realizada por
230V 50/60Hz)
botão de funcionamento.
um
- Directiva de baixa tensão: 73/23 CEE
Segurança (7): se este botão não estiver
SAMMIC S.A.
- Directiva de máquinas: 89/392 CEE
accionado, a máquina não pode entrar em
- Directiva
funcionamento.
de
compatibilidade
electromagnética: 89/336 CEE - Modificação das directivas: 93/68/CEE
Uma
vez
em
funcionamento, a máquina não pára se se soltar este botão. E
por
que
é
necessário
sustituí-la
periodicamente. também
periodicamente
a
redutora do braço batedor.
550 (Ver figuras 4 e 5)
Funcionamento
(8):
Pressionando
UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3
simultaneamente este botão e o de
- Normas de imunidade a interferências
Segurança (7,11) a máquina entra em
UNE-EN 55014-2
autorizado
estanquicidade do braço triturador e a MODELOS 350
- Normas de emissão de interferências
técnico
- A lâmina deteriora-se com o tempo pelo
- Controlar
- Normas de segurança de máquinas UNEEN 60335-2-64 e 60335-1
serviço
Limpeza e higiene
funcionamento. Se a máquina não estiver
ADVERTÊNCIAS
encravada, a máquina pára ao soltar o
- Para evitar descargas eléctricas que
botão de funcionamento.
possam causar danos pessoais sérios,
(Versões a 115V 50/60Hz)
Segurança (11): se este botão não estiver
desligue a batedeira antes de proceder à
- Normas de segurança de máquinas UL
accionado, a máquina não pode entrar em
sua limpeza. Após a limpeza, volte a ligá-
Normas
de
aplicação
americanas
1097, UL 763, UL 94 - Normas de higiene e materiais ANSI-NSF 8 e ANSI-NSF 51 ENTRADA EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO
funcionamento.
Uma
vez
em
funcionamento, a máquina não pára se se soltar este botão.
provocar acidentes, leia e siga todas as
Encravamento (10): Se se accionar este
instruções do fabricante relativas à
botão com a máquina em funcionamento, a máquina fica encravada e continua em
Para obter as melhores prestações assim
funcionamento ainda que se soltem todos
como uma boa conservação de máquina
os botões. A máquina é desencravada se se
deve seguir cuidadosamente as instruções
pressionar
de entrada em serviço e instalação contidas
funcionamento.
neste manual e as condições previstas de
Controle do variador (9, apenas modelo
utilização.
TR/BM-350):
novamente
serve
o
botão
de
limpeza da batedeira. - Não use os seguintes produtos: - Produtos de limpeza abrasivos como amoníaco, lixívia, etc. - Dissolventes - Esfregões de metal
para
modificar
velocidade da lâmina ou dos agitadores.
12 PORTUGUÊS
la. - Para evitar danificar a batedeira ou
a
- Detergentes arenosos. Estes produtos podem riscar, rachar e deteriorar
as
superfícies
metálicas
e
plásticas da batedeira.
- Para evitar salpicos, submergir o braço no
ADVERTÊNCIA
Procedimento simples de limpeza
Não utilizar água quente na limpeza dos
recipiente antes de o accionar e retirá-lo
agitadores.
apenas após a paragem completa. a
- Nunca introduzir a mão nem qualquer
um
temperatura ambiente. Para proceder à
outro utensílio onde o aparelho funciona
máximo de 2/3 do braço triturador num
montagem dos agitadores, realiza-se a
a fim de evitar danos pessoais ou
recipiente com água quente e pôr em
operação inversa à da desmontagem.
materiais.
Uma Após
cada
utilização,
introduzir
vez
limpos,
deixar
secar
- Evitar que entre água no bloco do motor.
funcionamento durante alguns segundos. OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES Procedimento
completo
de
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
limpeza
(modelo TR-250)
O ruído aéreo emitido pela máquina, medido sobre uma máquina tipo, é inferior
Se o aparelho não arrancar
a 75dB(A), distância 1m.
- Verificar se a máquina está ligada na
Características técnicas
- Verificar se a alimentação eléctrica da
água no interior do bloco do motor. Se
TODOS
- No modelo TR-250, certificar-se do
necessário seque o bloco do motor.
- Os materiais utilizados na construção da
O tubo (5) e a lâmina devem ser lavados
tomada.
com água e um detergente multiuso. O bloco do motor (4) deve ser limpo com
tomada de corrente é a correcta.
um pano húmido. Nunca deverá entrar OS MODELOS
Após a limpeza, coloque a máquina no
máquina foram seleccionados de acordo
suporte de parede.
com as normas vigentes em matéria de
completo
de
limpeza
(modelos 350 e 550)
- A máquina dispõe de um dispositivo de segurança de accionamento. Para ligar a máquina é necessário premir dois botões
Depois do uso, desmontar o braço da batedeira. Não
se
mergulhar
os
braços
trituradores (2), nem batedor (3) nem a
MODELOS 350
- O bloco do motor (1)inclui três botões de
O bloco do motor (1) deve ser limpo com
E
550
de
accionamento simultâneo do botão de funcionamento
(9)
e
do
botão
de
segurança (11). Ver figuras 4 e 5. serviço técnico de SAMMIC S.A. o
aparelho
parar
em
pleno
- Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e
comando estanques. - O comando electrónico impede que o
água no seu interior. Se necessário seque o
aparelho volte a entrar em funcionamento
bloco do motor.
caso se produza um corte de energia ou
Após a limpeza, coloque os braços e o
se o aparelho for desligado. -O
bloco do motor no suporte de parede.
motor
inclui
um
resto
eléctrica da tomada de corrente.
de
serviço técnico autorizado por SAMMIC S.A.
sobrecarga. -O
Para limpar os agitadores, retire primeiro o
(apenas modelos 350 e 550). - Caso contrário, verificar a alimentação - Se o problema persistir, consultar um
dispositivo
protecção térmica que o pára em caso de Procedimento de limpeza dos agitadores
esperar uns minutos até que o motor arrefeça e se rearme a sonda térmica
um pano húmido. Nunca deverá entrar
do
botão
funcionamento
água e um detergente multiuso.
redutor
do
segurança (7). Ver figura 3.
Se
colocação na cozinha.
O tubo e a lâmina devem ser limpos com
batedor
e
suporte de parede para facilitar a sua
caixa redutora do braço batedor.
braço
(6)
- Se o problema persistir, consultar o
ao mesmo tempo. - Cada aparelho é fornecido com um
deve
funcionamento
- Nos modelos 350 e 550, certificar-se do
alimentação. Procedimento
accionamento simultâneo do botão de
braço
triturador
ou
batedor
é
desmontável para facilitar a limpeza.
da
batedeira. Retirar os agitadores do braço
CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA
batedor puxando ligeiramente. Prepare uma mistura de água com detergente adicionando
quatro
colheres
de
um
produto de limpeza multiuso por cada litro de água. Humedeça um pano suave na solução já preparada e elimine eventuais restos de
- Desligar sempre a máquina antes de proceder a qualquer operação de limpeza, revisão ou reparação. - As lâminas estão afiadas pelo que devem ser manejadas com cuidado durante a limpeza.
alimentos aderidos nos agitadores. Deixe
- Nunca pôr a máquina a funcionar em
repousar os agitadores na água com
vazio fora de um recipiente. O braço deve
detergente pelo menos 30 min. Eliminar os
estar submergido no máximo 2/3 da sua
restos de detergente dos agitadores com
longitude.
água.
trabalho deve ser de 30º (ver figura 6).
A
inclinação
máxima
de
- Trabalhar sempre num recipiente estável.
PORTUGUÊS 13
355
355
285
Ø117
550
Ø117
805
732
Ø91
450
377
265
Ø30
Ø40
Ø83
Ø40
Ø99
Ø99
SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN
ALIMENTACIÓN
ELECTRICAL SUPPLY
ELEKTROANSCHLU
POTENCIA
ELECTRICAL LOADING
NUTZLISTUNG
VELOCIDAD (r.p.m.)
SPEED
GESCHWINDIG KEIT
-Fija
-Fix
-Feste
-Variable
-Adjustable
-Einstellbare
LONGITUD (mm)
LENGTH (mm)
LÄNGE
-Brazo triturador
-Liquidiser arm
-Brazo batidor
-Becter arm
-Total
PESO NETO
14
TR-250
BN
TR-550
TR-BM-350
TR-350 CARACTERISTICAS
BL
BN
BB
BL
BXL
230 V / 50-60 Hz / 1~ 250 W
350 W
350 W
14.500
14.000
14.000
-
-
-
-Mixarm
265
377
450
377
-Rührarm
-
-
-
-
-Total
-Gesamt
550
732
805
732
NET WEIGHT
NETTOGEWICHT
1.9
3.35
3.55
3.35
-
350 W -
15.000
15.000
-
-
-
450
530
396
-
-
705
805
885
3.5
3.95
4.15
1.000-11.000 130-1.500
309
355
355 Ø117
Ø117
705
732
Ø117
530
249.8
377
396
885
100.5
Ø40
80
Ø99 Ø40
Ø109
CARATTERISTICHE
CARACTERÍSTICAS
ALIMENTATION
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ALIMENTAÇÃO
PUISSANCE
POTENZA
POTÊNCIA
VITESSE (tr/mn)
VELOCITÀ (r.p.m.)
VELOCIDADE (r.p.m.)
-Fixe
-Fissa
-Fixa
-Variable
-Variable
-Variável
LONGUEUR (mm)
LUNGHEZZA (mm)
COMPRIMENTO (mm)
-Bras mixer
-Braccio frantumatore
-Bras fouet
-Braccio sbattitore
-Totale
-Complessiva
POIDS NET
PESO NETTO
TR-250
BN
TR-550
TR-BM-350
TR-350 CARACTÉRISTIQUES
BL
BN
BB
BL
BXL
230 V / 50-60 Hz / 1~ 250 W
350 W
350 W
14.500
14.000
14.000
-
-
-
-Braço triturador
265
377
450
377
-Braço batedor
-
-
-
-
-Total
550
732
805
732
PESO LÍQUIDO
1.9
3.35
3.55
3.35
-
350 W -
15.000
15.000
-
-
-
450
530
396
-
-
705
805
885
3.5
3.95
4.15
1.000-11.000 130-1.500
15
FIG. 1 / ZCHNG. 1
FIG. 2 / ZCHNG. 2
1
FIG. 3 / ZCHNG. 3
6 4
7
2
3
5
FIG. 4 / ZCHNG. 4
8 9 FIG. 6 / ZCHNG. 6
FIG. 5 / ZCHNG. 5
3*
L
M
AX
L
30º MA X
2/
10 11 ON
ON
ON
16 ESPAÑOL
Denominación
Description
Denomination
M
Motor
Motor
Moteur
l1
Interruptor
Switch
Interrupteur
ECV
Control electrónico con variador
Electronic control with variator
Contrôle electronique avec variateur
EC
Control electrónico sin variador
Electronic control without variator
Contrôle electronique sans variateur
TR-250
I1 230V/50Hz-60Hz/1 115V/50Hz-60Hz/1
~ ~
M
ESPAÑOL 17
TR-BM-350
230V/50Hz-60Hz/1 115V/50Hz-60Hz/1
~ ~
marron brown
azul blue bleu
R
S
M3
M2
M4
M
M1
18 ESPAÑOL
ECV
TR-350 / TR-550
230V/50Hz-60Hz/1 115V/50Hz-60Hz/1
~ ~
marron brown
azul blue bleu
R
S
M3
M
M1
EC
ESPAÑOL 19
UNE-EN
ISO 9001
09-01/0
ER-437/1/96
SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com