Transcript
Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
2005-10
DBC301 DBC311
DBC300 DBC310
DST300 DST310
995 700 679 (DE, GB, FR, ES)
Makita Werkzeug GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Luftfilter, Tank, Motorhaube Air filter, tank, motor hood Filtre à air, réservoir, capot du moteur Filtro de aire, depósito, carter de motor
2
1
3 5
10
22
12
21
13
23
25
15 1
2
20 2
2 2
1 1 1 1
DBC310
DBC301
DBC311
DST300
DST310
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 25 26 27 28
DBC300
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310
1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1
1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1
1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1
1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1
1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1
1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1
2 1 1 1 1
2 1 1 1 1
2 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 118 321 904 905 605 369 173 050 369 173 030 913 750 455 369 155 010 963 225 020 369 155 020 965 527 110 965 452 080 965 452 080 001 131 030 963 601 380 369 114 240 369 114 300 010 114 049 965 404 220 965 404 941 369 118 602 913 205 255 369 118 653 980 114 296 965 404 931 965 404 961 369 118 040 369 118 041 913 540 185 965 527 100 957 179 010
Hinweise Notes Renseign. Nota
➠ 98298 98299 ➠ ➠ 98298 98299 ➠ 98299 ➠
Bezeichnung
Luftfilterdeckel, schwarz Kreuzschlitz-Schraube Luftfilter Grundplatte Innenstern-Schlitz-Schraube Kraftstoffpumpe "Primer" O-Ring Chokehebel Dichtung für Vergaser Kraftstoffschlauch Kraftstoffschlauch Schlauchnippel Kraftstoffilter Kraftstoffleitung kpl. Tank kpl. Tankverschluß kpl. Gummiventil Gummipuffer Motorhaube kpl. Innenstern-Schlitz-Schraube Motorhaube mit Bohrung Schild Gummipuffer, konisch Gummipuffer, konisch Wärmeschott Wärmeschott Kreuzschlitz-Schraube Kurbelgehäusedichtung Einlaßmembran kpl.
Spezifikation Specification
M5x60
5x45 ø25x2
37 mm 100 mm
5x25 MAKITA
4x18
Description
Désignation
Denominación
Cover, black Screw Air filter Plate Screw Primer O-ring Choke lever Gasket Tube Tube Nipple Suction head Fuel line cpl. Tank assy. Tank plug cpl. Valve Rubber buffer Motor hood cpl. Screw Motor hood Label Rubber buffer Rubber buffer Insulation Insulation Screw Gasket Reedvalve cpl.
Couvercle, noir Vis Filtre à air Plaque de tôle Vis Pompe à carburant Joint torique Levier clapet d’ aire Joint Gaine Gaine Nipple Tête d’ aspiration Conduite carburant cpl. Réservoir cpl. Bouchon réservoir cpl. Soupape Butoir caoutchouc Capot du moteur cpl. Vis Capot du moteur Plaque Butoir caoutchouc Butoir caoutchouc Isolation Isolation Vis Joint Soupape cpl.
Tapa, negro Tornillo Filtro de aire Plancha de chapa Tornillo Bomba de combustible Anillo de guarnición Palanca valvula aire Junta Tubo Tubo Niple Cabeza de aspiración Conducto combustible cpl. Depósito cpl. Cierre depósito cpl. Válvula Tope de goma Carter de motor cpl. Tornillo Carter de motor Calcomania Tope de goma Tope de goma Aislamiento Aislamiento Tornillo Junta Válvula cpl.
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter-vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal
USA, CDN, AUS, NZ
3
33
32
31 35
30
3 3
Maschinen älterer Bauart Previous models Machines d’ancienne production Máquinas de fabricación antigua
3 2 3
0
3
50
1 5
DST300
DST310
DBC310
DBC300
DBC311
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50
DBC301
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2
1 1 1 1 2 1 1 1 1
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2
1 1 1 1 2 1 1 1 1
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2
1 1 1 2 1 1 1 1 2 1
1 1 1 1 2
2 1
1 1 1 1 2
2 1
1 1 1 1 2
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 100 694 369 100 693 369 131 100 369 131 110 369 174 200 913 205 255 369 132 021 021 132 030 369 111 040 965 527 120 965 527 081 928 025 005 369 140 010 369 140 020 939 615 260 369 129 010 965 605 411 965 603 021 970 311 450 913 204 255
Hinweise Notes Renseign. Nota
USA, CDN, AUS, NZ USA, CDN, AUS, NZ
117556 ➠ ➠ 117555 142989 ➠ ➠ 142988 ➠ 142988
Bezeichnung
Motor kpl. mit Gasgriff Motor kpl. mit Gasgriff Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Funkenschutzsieb kpl. Innenstern-Schlitz-Schraube Kolben mit Pleuel kpl. Kolbenring Kurbelgehäuse mit Dichtung Dichtung Dichtung Tellerfeder Polrad und Zünder kpl. Polrad und Zünder kpl. Scheibenfeder Distanzhülse Flachstecker Zündkerze Kurzschlußkabel Innenstern-Schlitz-Schraube
Spezifikation Specification
Description
Désignation
Denominación
Engine cpl. incl. operating lever Engine cpl. incl. operating lever Cylinder with muffler cpl.
Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl.
Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl.
5x25 ø 37 mm ø 37 mm
4x25
Spark arrester screen cpl. Screw Piston with connecting rod cpl. Piston ring Crankcase with gasket Gasket Gasket Cup spring Flywheel and ignition coil cpl. Flywheel and ignition coil cpl. Key Spacer Plug Spark plug Short-circuit cable Screw
Tamis anti bruit cpl. Vis Piston avec bielle cpl. Segment de piston Carter-vilebrequin avec joint Joint Joint Ressort à disques
Tamiz protector chispas cpl. Tornillo Piston con biela cpl. Segment de pistón Carter cigüeñal con junta Junta Junta Resorte de disco
Roue polaire et bobine d’ allumage cpl. Roue polaire et bobine d’ allumage cpl.
Volante encendido y bobina encendido cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl.
Clavette Douille de distance Fiche Bougie Câble court-circuit Vis
Chaveta Casquillo separador Ficha de contacto Bujía Cable corto-circuito Tornillo
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Starter, Kupplung Starter, clutch Dispositif de démarrage, embrayage Dispositivo de arranque, embrague
5 51
5
52
5 5 0
55
1 Maschinen älterer Bauart Previous models Machines d’ancienne production Máquinas de fabricación antigua
2 3
5
5 53
DBC311
DST300
DST310
DBC301
DBC310
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
DBC300
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310
1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1
1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 160 620 170 164 020 369 162 063 369 162 201 985 000 150 369 118 072 913 540 185 913 205 255 369 188 011 369 181 110 369 223 102 369 217 613 913 660 254 965 903 080 908 006 255 369 160 030 929 317 100
Hinweise Notes Renseign. Nota
Bezeichnung
221168 ➠ Starter kpl. Anwerfgriff ➠ 221167 Halter für Seiltrommel SI 2002/13 Seiltrommel mit Rückholfeder kpl. Anwerfseil (960mm) Kerzenabdeckung Kreuzschlitz-Schraube Innenstern-Schlitz-Schraube Anlaufscheibe Kupplungslamellen (Satz) Kupplungstrommel kpl. Kupplungsgehäuse Innenstern-Schlitz-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Anlaufscheibe Sicherungsring
Spezifikation Specification
ø3x100m 4x18 5x25
6x25 M6x25 17x1
Description
Désignation
Denominación
Starter cpl. Starter grip Holder for cable drum Rewind spring and cable drum cpl. Starter rope Cover for spark plug Screw Screw Stop disc Clutch (set) Clutch drum cpl. Clutch case Screw Clamping ring Screw Stop disc Snap ring
Dispos. de démarrage cpl. Dispos. de arranque cpl. Poignée de lancement Tirador de arranque Cliquet pour tambour de câble Fijador por tambor para cordón Ressort de rappel et tambour de câble cpl.
Resorte retención y tambor para cordón cpl.
Câble démarrage Couvercle p. bougie Vis Vis Disque portante Embrayage (jeu) Tambour cpl. Carter d’ embrayage Vis Bride de serrage Vis Disque portante Circlip
Cordón de arranque Tapa p. bujía Tornillo Tornillo Disco de tope Embrague (juego) Tambor cpl. Carter de embrague Tornillo Abrazadera Tornillo Disco de tope Anillo seguridad
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Vergaser Carburetor Carburateur Carburador
5
3
2
1
0
DBC310
DBC301
DBC311
DST300
DST310
70 71 72 73 74 75 76
DBC300
4 4 4 4 4 4 4
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1 1 2 2
369 153 004 010 153 100 010 153 010 001 153 180 001 153 010 001 153 190 001 153 020
Hinweise Notes Renseign. Nota
Bezeichnung
Vergaser kpl. Reparatursatz Dichtung & Membran Satz Sieb Schraube Schraube Schraube
Spezifikation Specification
Description
Désignation
Denominación
Carburetor cpl. Repair kit Gasket & diaphragm kit Screen Screw Screw Screw
Carburateur cpl. Jeu de réparation Jeu de joint & membrane Tamis Vis Vis Vis
Carburador cpl. Juego de reparar Juega junta & membrana Tamiz Tornillo Tornillo Tornillo
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango
1
0
0
5 2
3
1
3
2
100
5
DST310
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2
DST300
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2
DBC311
DBC310
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
DBC301
DBC300
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 313 106 369 313 291 369 313 011 369 311 043 369 311 071 975 001 240 915 735 100 915 735 100 965 903 080 908 006 255 369 726 011 980 600 100 980 600 100 387 311 100 369 310 051 010 310 030 908 005 255 387 310 030 369 310 030 369 310 020 908 005 255
Hinweise Notes Renseign. Nota
Bezeichnung
Gasgriff kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Gashebel Schenkelfeder für Gashebel Kurzschlußschalter Schraube Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Gaszug kpl. Flachbinder Flachbinder Handgriff, links Griffrohr Klemmblock kpl. inkl. Schrauben Innenstern-Schlitz-Schraube Rohrschelle Klemmblock (Aluminium) Klemmschelle Innenstern-Schlitz-Schraube
Spezifikation Specification ø 22 ø 22 ø 22
3,5x9,5 3,5x9,5 M6x25
5x25
5x25
Description
Désignation
Denominación
Operating lever assy. Handle half, right, cpl. Handle half, left Throttle lever Spring Short-circuit switch Screw Screw Clamping ring Screw Bowden cable cpl. Cable strap Cable strap Handle, left Handle Clamping piece cpl. Screw Clamping holder Clamping piece (alumin.) Clamping holder Screw
Levier de réglage, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Demi-poignée, gauche Levier d’ accélérration Ressort Interrupteur court-circuit Vis Vis Bride de serrage Vis Dispositif de tirage, cpl. Attache câble Attache câble Poignée, gauche Poignée Pièce intercalaire cpl. Vis Dispositif de serrage Pièce intercalaire (aluminium) Dispositif de serrage Vis
Botón de mando, cpl. Semi-mango, derecha, cpl. Semi-mango, izquierda Acelerador Muelle Interruptor corto-circuite Tornillo Tornillo Abrazadera Tornillo Tracción Bowden, cpl. Fijador de cable Fijador de cable Mango, izqu. Mango Reten cpl. Tornillo Soporte presor Reten (aluminio) Soporte presor Tornillo
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango
101
110
10 10
10 103
111
10
102
113
10 105
112 11
DST300
DST310
DBC310
DBC300
DBC311
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
DBC301
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310
1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 4 4 4 4
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 311 106 369 311 291 369 311 011 369 311 043 369 311 071 975 001 240 965 725 072 970 311 510 957 310 040 908 005 305 920 205 000 957 310 030 908 005 205 920 205 000
Hinweise Notes Renseign. Nota
Bezeichnung
Gasgriff kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Gashebel Schenkelfeder für Gashebel Kurzschlußschalter Bowdenzug, kurz Kurzschlußkabel, kurz Handgriff mit Barriere kpl. Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Handgriff kpl. Innenstern-Schraube 6kt-Mutter
Spezifikation Specification ø 25 ø 25 ø 25
M5x30 M5 M5x20 M5
Description
Désignation
Denominación
Operating lever assy. Handle half, right, cpl. Handle half, left Throttle lever Spring Short-circuit switch Bowden cable Short-circuit cable Handle cpl. Screw Hexagonal nut Handle cpl. Screw Hexagonal nut
Levier de réglage, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Demi-poignée, gauche Levier d’ accélérration Ressort Interrupteur court-circuit Cáble de commande Câble courte-circuit Poignée cpl. Vis Ecrou hexagonal Poignée cpl. Vis Ecrou hexagonal
Botón de mando, cpl. Semi-mango, derecha Semi-mango, izquierda, cpl. Acelerador Muelle Interruptor corto-circuite Tranmis. flexible Bowden Cable corto-circuito Mango cpl. Tornillo Tuerca hexagonal Mango cpl. Tornillo Tuerca hexagonal
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Main pipe, gear, protection hood Tube principal, engrenage, capot de protection Tubo principal, engranaje, cubierta protectora
115 11
121
125
122
123 ax. n m mi / 00 00 ax. n m mi / 00 00
11
12
12 12
12
130
131
133
11
11
132
13 135
120 13
13 12 13 13 10 11
DBC311
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1
1 1 1 1 1 3 1
1 1 1 1 1 3 1
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1
1 1 1 1
DST310
DBC301
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1
DST300
DBC310
115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 132 133 134 135 136 137 138 139 139 140 141
DBC300
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise Notes Renseign. Nota
369 260 300 369 260 310 957 260 010 920 205 000 908 005 125 010 261 040 369 228 141 980 114 484 980 114 148 369 261 150 010 341 202 957 341 010 957 341 020 385 341 021 908 005 095 387 341 031 908 005 255 369 200 201 369 200 300 only for Italy 908 005 095 963 604 306 900 208 104 387 228 020 387 224 050 908 005 095 387 224 011 369 224 030 only for Italy 387 224 021 387 228 040
Bezeichnung
Schultergurt Haken für Schultergurt Gurtaufnahme kpl. 6kt-Mutter Innenstern-Schraube Schaftrohr kpl. Flexwelle Schild Schild Distanzbuchse Schutzhaube kpl. Fadenmesser kpl. Schutzhaubenverstärkung kpl. Unterlegplatte Innenstern-Schraube Flanschblech Innenstern-Schraube Getriebe kpl. Getriebe kpl. Innenstern-Schraube Dichtung 6kt-Schraube Distanzring Wickelschutz Innenstern-Schraube Aufnahmescheibe Aufnahmescheibe Druckscheibe Sicherungsmutter
Spezifikation Specification
M5 M5x12
DOLMAR
M5x9 M5x25 ø 20 mm ø 25,4 mm M5x9 M8x1,25x10
M5x9 ø 20 mm ø 25,4 mm M10x1,25L
Description
Désignation
Denominación
Shoulder harness Hook for shoulder harness Harness attachment cpl. Hexagonal nut Screw Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Spacer Protection hood assy. Line cutter cpl. Prot. cov. reinforcem. cpl. Plate Screw Flange plate Screw Gear cpl. Gear cpl. Screw Gasket Screw Distance ring Winding preventer Screw Mounting disc Mounting disc Pressure disc Safety nut
Bretelle Crochet pour bretelle Attache de bretelle cpl. Ecrou hexagonal Vis Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Douille de distance Capot de protection cpl. Couteau de fil cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Plaque Vis Èquerre de fixation Vis Engrenage cpl. Engrenage cpl. Vis Joint Vis Bague de distance Capot de protection Vis Disque de support Disque de support Disque de pression Ecrou de sécurite
Harness Corchete p. harness Sujeción cpl. Tuerca hexagonal Tornillo Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Casquillo separador Cubierta protectora cpl. Cuchilla de hilos cpl. Refuerzo cubierta cpl. Plancha Tornillo Chapa de brida Tornillo Engranaje cpl. Engranaje cpl. Tornillo Junta Tornillo Anillo separador Tapa protectora Tornillo Disco de sujeción Disco de sujeción Disco de presión Tuerca seguridad
DBC310 DBC311 DST310
Schaftrohr, Schutzhaube Main pipe, protection hood Tube principal, capot de protection Tubo principal, cubierta protectora
1
1 max. 0 / min 000
DBC300 DBC301 DST300
1
15
1
150
151
152
DBC311
DBC301
DBC310
DBC300
DST310
145 146 147 148 149 150 151 152
DST300
8 8 8 8 8 8 8 8
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
1 1 1 1 2 1 1 1
1 1 1 1 2 1 1 1
010 261 050 369 228 121 980 114 485 980 114 148 913 660 254 369 341 100 957 341 030 369 224 410
Hinweise Notes Renseign. Nota
Bezeichnung
Schaftrohr gebogen kpl. Flexwelle Schild Schild Innenstern-Schlitz-Schraube Schutzhaube kpl. Fadenmesser kpl. Wickelschutz
Spezifikation Specification
6x25
Description
Désignation
Denominación
Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Screw Protection hood assy. Line cutter cpl. Winding preventer
Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Vis Capot de protection cpl. Couteau de fil cpl. Capot de protection
Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Tornillo Cubierta protectora cpl. Cuchilla de hilos cpl. Tapa protectora
DBC300 DBC301 DST300
DBC310 DBC311 DST310
Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas
11
13
1
10
1
1
13
1
1
15 1
10
1
1 1 11
11
1
13 1
1
1
12
12 1
10
1
1
12
11
15
15
12
10
13
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
160 161 162 163 164 165 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 186 187 187 188 189 190 191 192 193
DST310
DST300
DBC311
DBC301
DBC310
DBC300
Pos.
Seite / Page
DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 224 101 378 224 030 369 224 010 372 224 140 380 224 180 370 341 450 370 341 410 369 224 201 369 224 020 369 224 040 378 224 030 378 224 020 384 224 503 384 224 540 384 224 530 384 224 510 384 224 520 385 224 571 385 224 560 387 224 590 387 224 500 370 224 630 370 224 620 378 224 020 380 224 170 378 224 060 369 224 060 362 224 160 369 224 070 369 224 110 369 224 120 941 717 001 940 827 000 941 719 140 944 500 800
Hinweise Notes Renseign. Nota
Acc.
Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc.
Acc. Acc.
Bezeichnung
2-Fadenkopf Feder Fadenbuchse 4-Zahn-Schlagmesser 8-Zahn-Wirbelblatt Transportschutz Befestigung 2-Fadenkopf Deckel Druckknopf Feder Fadenbuchse 2-Fadenkopf Druckknopfeinsatz Druckknopf Feder Deckel Spule mit Faden Fadenbuchse Adapter 2-Fadenkopf Mutter Feder Fadenbuchse Adapter Faden Leiser Faden Faden Leiser Faden Deckel Spule Kombischlüssel Winkelschraubendreher Kombischlüssel Maulschlüssel
Spezifikation Specification
Description
tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head
Spring Thread bush ø 200 Star blade ø 200 8-tooth eddy blade Protection case Clamping rubber tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Cover Button Spring Thread bush automatik (ø2,4mm) Dual line trimming head Screw plug Button Spring Cover ø2,4x6m Spool with line Thread bush M10 x 1,25 L Adaptor manuell (ø2,4mm) Dual line trimming head Nut Spring Thread bush M10 x 1,25 L Adaptor ø 2,0 x 15 m Nylon line ø 2,0 x 15 m Silent nylon line ø 2,4 x 15 m Nylon line ø 2,4 x 15 m Silent nylon line Cover Spool SW 17 Universal wrench T27 Angled screw driver SW 13/19 Universal wrench SW 10/13 Spanner
Désignation
Denominación
Tête à 2 fils de nylon Ressort Douille de fil Couteau à 4 dents Disque à 8 dents Enveloppe Fixation Tête à 2 fils de nylon Couvercle Bouton Ressort Douille de fil Tête à 2 fils de nylon Embout de vissage Bouton Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur Tête à 2 fils de nylon Ecrou Ressort Douille de fil Adapteur Fil de nylon Fil de coupe silencieux Fil de nylon Fil de coupe silencieux Couvercle Bobine Clé combinée Clé angle Clé combinée Clé plate
Cabezal de 2 hilos de nilón Muelle Buje de hilo Cuchilla de acero de 4 die. Disco de corte de 8 dient. Envoltura protectora Fijación Cabezal de 2 hilos de nilón Tapa Botón Muelle Buje de hilo Cabezal de 2 hilos de nilón Alojamiento de tornillos Botón Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador Cabezal de 2 hilos de nilón Tuerca Muelle Buje de hilo Adaptador Hilo de nilón Hilo cortante silencioso Hilo de nilón Hilo cortante silencioso Tapa Bobina Llave Llave angular Llave de bujía Llave de boca
DBC300 DBC301 DST300
10
DBC310 DBC311 DST310
1
2 3 4 5 - 6 7 - 8 9
Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice
Luftfilter, Tank, Motorhaube
Zylinder, Kurbelgehäuse Starter, Kupplung Vergaser Gasgriff, Handgriff Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Schneidwerkzeuge, Werkzeug
Air filter, tank, motor hood
Cylinder, crankcase Starter, clutch Carburetor Operating lever, handle Main pipe, gear, protection hood Cutting tools, tools
Filtre à air, réservoir, capot du moteur
Cylindre, carter-vilebrequin Dispositif de démarrage, embrayage Carburateur Levier de réglage, poignée Tube principal, engrenage, capot de protection Outils tranchants, outils
Filtro de aire, depósito, carter de motor
Cilíndro, carter cigüeñal Dispositivo de arranque, embrague Carburador Botón de mando, mango Tubo principal, engranaje, cubierta protectora Herramientas de corte, herramientas
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung
Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction
Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs
Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso
➠ 1999999 2000000 ➠ 2003.04 ➠ TI 2003/07 Acc. = { m Corr.