Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Similar Pages

   EMBED


Share

Transcript

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2005-10 DBC301 DBC311 DBC300 DBC310 DST300 DST310 995 700 679 (DE, GB, FR, ES) Makita Werkzeug GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany DBC300 DBC301 DST300 DBC310 DBC311 DST310 Luftfilter, Tank, Motorhaube Air filter, tank, motor hood Filtre à air, réservoir, capot du moteur Filtro de aire, depósito, carter de motor  2  1  3 5 10  22  12  21 13 23 25 15 1 2 20 2 2 2 1 1 1 1 DBC310 DBC301 DBC311 DST300 DST310 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 25 26 27 28 DBC300 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 m m 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 118 321 904 905 605 369 173 050 369 173 030 913 750 455 369 155 010 963 225 020 369 155 020 965 527 110 965 452 080 965 452 080 001 131 030 963 601 380 369 114 240 369 114 300 010 114 049 965 404 220 965 404 941 369 118 602 913 205 255 369 118 653 980 114 296 965 404 931 965 404 961 369 118 040 369 118 041 913 540 185 965 527 100 957 179 010 Hinweise Notes Renseign. Nota ➠ 98298 98299 ➠ ➠ 98298 98299 ➠ 98299 ➠ Bezeichnung Luftfilterdeckel, schwarz Kreuzschlitz-Schraube Luftfilter Grundplatte Innenstern-Schlitz-Schraube Kraftstoffpumpe "Primer" O-Ring Chokehebel Dichtung für Vergaser Kraftstoffschlauch Kraftstoffschlauch Schlauchnippel Kraftstoffilter Kraftstoffleitung kpl. Tank kpl. Tankverschluß kpl. Gummiventil Gummipuffer Motorhaube kpl. Innenstern-Schlitz-Schraube Motorhaube mit Bohrung Schild Gummipuffer, konisch Gummipuffer, konisch Wärmeschott Wärmeschott Kreuzschlitz-Schraube Kurbelgehäusedichtung Einlaßmembran kpl. Spezifikation Specification M5x60 5x45 ø25x2 37 mm 100 mm 5x25 MAKITA 4x18 Description Désignation Denominación Cover, black Screw Air filter Plate Screw Primer O-ring Choke lever Gasket Tube Tube Nipple Suction head Fuel line cpl. Tank assy. Tank plug cpl. Valve Rubber buffer Motor hood cpl. Screw Motor hood Label Rubber buffer Rubber buffer Insulation Insulation Screw Gasket Reedvalve cpl. Couvercle, noir Vis Filtre à air Plaque de tôle Vis Pompe à carburant Joint torique Levier clapet d’ aire Joint Gaine Gaine Nipple Tête d’ aspiration Conduite carburant cpl. Réservoir cpl. Bouchon réservoir cpl. Soupape Butoir caoutchouc Capot du moteur cpl. Vis Capot du moteur Plaque Butoir caoutchouc Butoir caoutchouc Isolation Isolation Vis Joint Soupape cpl. Tapa, negro Tornillo Filtro de aire Plancha de chapa Tornillo Bomba de combustible Anillo de guarnición Palanca valvula aire Junta Tubo Tubo Niple Cabeza de aspiración Conducto combustible cpl. Depósito cpl. Cierre depósito cpl. Válvula Tope de goma Carter de motor cpl. Tornillo Carter de motor Calcomania Tope de goma Tope de goma Aislamiento Aislamiento Tornillo Junta Válvula cpl. DBC300 DBC301 DST300 DBC310 DBC311 DST310  Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylindre, carter-vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal USA, CDN, AUS, NZ 3 33 32 31 35 30 3 3 Maschinen älterer Bauart Previous models Machines d’ancienne production Máquinas de fabricación antigua 3 2 3 0   3 50   1 5 DST300 DST310 DBC310 DBC300 DBC311 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 DBC301 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 100 694 369 100 693 369 131 100 369 131 110 369 174 200 913 205 255 369 132 021 021 132 030 369 111 040 965 527 120 965 527 081 928 025 005 369 140 010 369 140 020 939 615 260 369 129 010 965 605 411 965 603 021 970 311 450 913 204 255 Hinweise Notes Renseign. Nota USA, CDN, AUS, NZ USA, CDN, AUS, NZ 117556 ➠ ➠ 117555 142989 ➠ ➠ 142988 ➠ 142988 Bezeichnung Motor kpl. mit Gasgriff Motor kpl. mit Gasgriff Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Zylinder mit Schalldämpfer kpl. Funkenschutzsieb kpl. Innenstern-Schlitz-Schraube Kolben mit Pleuel kpl. Kolbenring Kurbelgehäuse mit Dichtung Dichtung Dichtung Tellerfeder Polrad und Zünder kpl. Polrad und Zünder kpl. Scheibenfeder Distanzhülse Flachstecker Zündkerze Kurzschlußkabel Innenstern-Schlitz-Schraube Spezifikation Specification Description Désignation Denominación Engine cpl. incl. operating lever Engine cpl. incl. operating lever Cylinder with muffler cpl. Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando Moteur cpl. incl. levier de réglage Motor cpl. incl. botón de mando Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl. Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. Cylindre a. pot d’ échappement cpl. Cilíndro con silencioso cpl. 5x25 ø 37 mm ø 37 mm 4x25 Spark arrester screen cpl. Screw Piston with connecting rod cpl. Piston ring Crankcase with gasket Gasket Gasket Cup spring Flywheel and ignition coil cpl. Flywheel and ignition coil cpl. Key Spacer Plug Spark plug Short-circuit cable Screw Tamis anti bruit cpl. Vis Piston avec bielle cpl. Segment de piston Carter-vilebrequin avec joint Joint Joint Ressort à disques Tamiz protector chispas cpl. Tornillo Piston con biela cpl. Segment de pistón Carter cigüeñal con junta Junta Junta Resorte de disco Roue polaire et bobine d’ allumage cpl. Roue polaire et bobine d’ allumage cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl. Volante encendido y bobina encendido cpl. Clavette Douille de distance Fiche Bougie Câble court-circuit Vis Chaveta Casquillo separador Ficha de contacto Bujía Cable corto-circuito Tornillo DBC300 DBC301 DST300 DBC310 DBC311 DST310  Starter, Kupplung Starter, clutch Dispositif de démarrage, embrayage Dispositivo de arranque, embrague 5 51 5  52  5 5 0 55 1 Maschinen älterer Bauart Previous models Machines d’ancienne production Máquinas de fabricación antigua 2 3 5  5 53 DBC311 DST300 DST310 DBC301 DBC310 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 DBC300 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 160 620 170 164 020 369 162 063 369 162 201 985 000 150 369 118 072 913 540 185 913 205 255 369 188 011 369 181 110 369 223 102 369 217 613 913 660 254 965 903 080 908 006 255 369 160 030 929 317 100 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 221168 ➠ Starter kpl. Anwerfgriff ➠ 221167 Halter für Seiltrommel SI 2002/13 Seiltrommel mit Rückholfeder kpl. Anwerfseil (960mm) Kerzenabdeckung Kreuzschlitz-Schraube Innenstern-Schlitz-Schraube Anlaufscheibe Kupplungslamellen (Satz) Kupplungstrommel kpl. Kupplungsgehäuse Innenstern-Schlitz-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Anlaufscheibe Sicherungsring Spezifikation Specification ø3x100m 4x18 5x25 6x25 M6x25 17x1 Description Désignation Denominación Starter cpl. Starter grip Holder for cable drum Rewind spring and cable drum cpl. Starter rope Cover for spark plug Screw Screw Stop disc Clutch (set) Clutch drum cpl. Clutch case Screw Clamping ring Screw Stop disc Snap ring Dispos. de démarrage cpl. Dispos. de arranque cpl. Poignée de lancement Tirador de arranque Cliquet pour tambour de câble Fijador por tambor para cordón Ressort de rappel et tambour de câble cpl. Resorte retención y tambor para cordón cpl. Câble démarrage Couvercle p. bougie Vis Vis Disque portante Embrayage (jeu) Tambour cpl. Carter d’ embrayage Vis Bride de serrage Vis Disque portante Circlip Cordón de arranque Tapa p. bujía Tornillo Tornillo Disco de tope Embrague (juego) Tambor cpl. Carter de embrague Tornillo Abrazadera Tornillo Disco de tope Anillo seguridad DBC300 DBC301 DST300 DBC310 DBC311 DST310  Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 5 3 2   1 0 DBC310 DBC301 DBC311 DST300 DST310 70 71 72 73 74 75 76 DBC300 4 4 4 4 4 4 4 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 369 153 004 010 153 100 010 153 010 001 153 180 001 153 010 001 153 190 001 153 020 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Vergaser kpl. Reparatursatz Dichtung & Membran Satz Sieb Schraube Schraube Schraube Spezifikation Specification Description Désignation Denominación Carburetor cpl. Repair kit Gasket & diaphragm kit Screen Screw Screw Screw Carburateur cpl. Jeu de réparation Jeu de joint & membrane Tamis Vis Vis Vis Carburador cpl. Juego de reparar Juega junta & membrana Tamiz Tornillo Tornillo Tornillo DBC300 DBC301 DST300 DBC310 DBC311 DST310  Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango 1 0 0  5 2  3   1 3    2   100  5 DST310 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 DST300 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 DBC311 DBC310 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 DBC301 DBC300 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 313 106 369 313 291 369 313 011 369 311 043 369 311 071 975 001 240 915 735 100 915 735 100 965 903 080 908 006 255 369 726 011 980 600 100 980 600 100 387 311 100 369 310 051 010 310 030 908 005 255 387 310 030 369 310 030 369 310 020 908 005 255 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Gasgriff kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Gashebel Schenkelfeder für Gashebel Kurzschlußschalter Schraube Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Gaszug kpl. Flachbinder Flachbinder Handgriff, links Griffrohr Klemmblock kpl. inkl. Schrauben Innenstern-Schlitz-Schraube Rohrschelle Klemmblock (Aluminium) Klemmschelle Innenstern-Schlitz-Schraube Spezifikation Specification ø 22 ø 22 ø 22 3,5x9,5 3,5x9,5 M6x25 5x25 5x25 Description Désignation Denominación Operating lever assy. Handle half, right, cpl. Handle half, left Throttle lever Spring Short-circuit switch Screw Screw Clamping ring Screw Bowden cable cpl. Cable strap Cable strap Handle, left Handle Clamping piece cpl. Screw Clamping holder Clamping piece (alumin.) Clamping holder Screw Levier de réglage, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Demi-poignée, gauche Levier d’ accélérration Ressort Interrupteur court-circuit Vis Vis Bride de serrage Vis Dispositif de tirage, cpl. Attache câble Attache câble Poignée, gauche Poignée Pièce intercalaire cpl. Vis Dispositif de serrage Pièce intercalaire (aluminium) Dispositif de serrage Vis Botón de mando, cpl. Semi-mango, derecha, cpl. Semi-mango, izquierda Acelerador Muelle Interruptor corto-circuite Tornillo Tornillo Abrazadera Tornillo Tracción Bowden, cpl. Fijador de cable Fijador de cable Mango, izqu. Mango Reten cpl. Tornillo Soporte presor Reten (aluminio) Soporte presor Tornillo DBC300 DBC301 DST300 DBC310 DBC311 DST310  Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango 101 110 10 10 10 103 111 10 102 113 10 105 112 11 DST300 DST310 DBC310 DBC300 DBC311 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 DBC301 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 311 106 369 311 291 369 311 011 369 311 043 369 311 071 975 001 240 965 725 072 970 311 510 957 310 040 908 005 305 920 205 000 957 310 030 908 005 205 920 205 000 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Gasgriff kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Gashebel Schenkelfeder für Gashebel Kurzschlußschalter Bowdenzug, kurz Kurzschlußkabel, kurz Handgriff mit Barriere kpl. Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Handgriff kpl. Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Spezifikation Specification ø 25 ø 25 ø 25 M5x30 M5 M5x20 M5 Description Désignation Denominación Operating lever assy. Handle half, right, cpl. Handle half, left Throttle lever Spring Short-circuit switch Bowden cable Short-circuit cable Handle cpl. Screw Hexagonal nut Handle cpl. Screw Hexagonal nut Levier de réglage, cpl. Demi-poignée, droite, cpl. Demi-poignée, gauche Levier d’ accélérration Ressort Interrupteur court-circuit Cáble de commande Câble courte-circuit Poignée cpl. Vis Ecrou hexagonal Poignée cpl. Vis Ecrou hexagonal Botón de mando, cpl. Semi-mango, derecha Semi-mango, izquierda, cpl. Acelerador Muelle Interruptor corto-circuite Tranmis. flexible Bowden Cable corto-circuito Mango cpl. Tornillo Tuerca hexagonal Mango cpl. Tornillo Tuerca hexagonal DBC300 DBC301 DST300  DBC310 DBC311 DST310 Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Main pipe, gear, protection hood Tube principal, engrenage, capot de protection Tubo principal, engranaje, cubierta protectora 115 11 121 125 122 123 ax. n m mi / 00 00 ax. n m mi / 00 00 11 12 12 12 12 130 131 133 11 11 132 13 135 120 13 13 12 13 13 10 11 DBC311 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 DST310 DBC301 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 = 1 4 1 2 1 DST300 DBC310 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 132 133 134 135 136 137 138 139 139 140 141 DBC300 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota 369 260 300 369 260 310 957 260 010 920 205 000 908 005 125 010 261 040 369 228 141 980 114 484 980 114 148 369 261 150 010 341 202 957 341 010 957 341 020 385 341 021 908 005 095 387 341 031 908 005 255 369 200 201 369 200 300 only for Italy 908 005 095 963 604 306 900 208 104 387 228 020 387 224 050 908 005 095 387 224 011 369 224 030 only for Italy 387 224 021 387 228 040 Bezeichnung Schultergurt Haken für Schultergurt Gurtaufnahme kpl. 6kt-Mutter Innenstern-Schraube Schaftrohr kpl. Flexwelle Schild Schild Distanzbuchse Schutzhaube kpl. Fadenmesser kpl. Schutzhaubenverstärkung kpl. Unterlegplatte Innenstern-Schraube Flanschblech Innenstern-Schraube Getriebe kpl. Getriebe kpl. Innenstern-Schraube Dichtung 6kt-Schraube Distanzring Wickelschutz Innenstern-Schraube Aufnahmescheibe Aufnahmescheibe Druckscheibe Sicherungsmutter Spezifikation Specification M5 M5x12 DOLMAR M5x9 M5x25 ø 20 mm ø 25,4 mm M5x9 M8x1,25x10 M5x9 ø 20 mm ø 25,4 mm M10x1,25L Description Désignation Denominación Shoulder harness Hook for shoulder harness Harness attachment cpl. Hexagonal nut Screw Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Spacer Protection hood assy. Line cutter cpl. Prot. cov. reinforcem. cpl. Plate Screw Flange plate Screw Gear cpl. Gear cpl. Screw Gasket Screw Distance ring Winding preventer Screw Mounting disc Mounting disc Pressure disc Safety nut Bretelle Crochet pour bretelle Attache de bretelle cpl. Ecrou hexagonal Vis Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Douille de distance Capot de protection cpl. Couteau de fil cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Plaque Vis Èquerre de fixation Vis Engrenage cpl. Engrenage cpl. Vis Joint Vis Bague de distance Capot de protection Vis Disque de support Disque de support Disque de pression Ecrou de sécurite Harness Corchete p. harness Sujeción cpl. Tuerca hexagonal Tornillo Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Casquillo separador Cubierta protectora cpl. Cuchilla de hilos cpl. Refuerzo cubierta cpl. Plancha Tornillo Chapa de brida Tornillo Engranaje cpl. Engranaje cpl. Tornillo Junta Tornillo Anillo separador Tapa protectora Tornillo Disco de sujeción Disco de sujeción Disco de presión Tuerca seguridad DBC310 DBC311 DST310  Schaftrohr, Schutzhaube Main pipe, protection hood Tube principal, capot de protection Tubo principal, cubierta protectora 1 1 max. 0 / min 000 DBC300 DBC301 DST300 1 15 1 150 151 152 DBC311 DBC301 DBC310 DBC300 DST310 145 146 147 148 149 150 151 152 DST300 8 8 8 8 8 8 8 8 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 010 261 050 369 228 121 980 114 485 980 114 148 913 660 254 369 341 100 957 341 030 369 224 410 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Schaftrohr gebogen kpl. Flexwelle Schild Schild Innenstern-Schlitz-Schraube Schutzhaube kpl. Fadenmesser kpl. Wickelschutz Spezifikation Specification 6x25 Description Désignation Denominación Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Screw Protection hood assy. Line cutter cpl. Winding preventer Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Vis Capot de protection cpl. Couteau de fil cpl. Capot de protection Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Tornillo Cubierta protectora cpl. Cuchilla de hilos cpl. Tapa protectora DBC300 DBC301 DST300  DBC310 DBC311 DST310 Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas 11 13 1 10 1 1 13 1 1 15 1 10 1 1 1 11 11 1 13 1 1 1 12 12 1 10 1 1 12 11 15 15 12 10 13 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 160 161 162 163 164 165 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 186 187 187 188 189 190 191 192 193 DST310 DST300 DBC311 DBC301 DBC310 DBC300 Pos. Seite / Page DBC300, 301, 310, 311 DST300, 310 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 369 224 101 378 224 030 369 224 010 372 224 140 380 224 180 370 341 450 370 341 410 369 224 201 369 224 020 369 224 040 378 224 030 378 224 020 384 224 503 384 224 540 384 224 530 384 224 510 384 224 520 385 224 571 385 224 560 387 224 590 387 224 500 370 224 630 370 224 620 378 224 020 380 224 170 378 224 060 369 224 060 362 224 160 369 224 070 369 224 110 369 224 120 941 717 001 940 827 000 941 719 140 944 500 800 Hinweise Notes Renseign. Nota Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Bezeichnung 2-Fadenkopf Feder Fadenbuchse 4-Zahn-Schlagmesser 8-Zahn-Wirbelblatt Transportschutz Befestigung 2-Fadenkopf Deckel Druckknopf Feder Fadenbuchse 2-Fadenkopf Druckknopfeinsatz Druckknopf Feder Deckel Spule mit Faden Fadenbuchse Adapter 2-Fadenkopf Mutter Feder Fadenbuchse Adapter Faden Leiser Faden Faden Leiser Faden Deckel Spule Kombischlüssel Winkelschraubendreher Kombischlüssel Maulschlüssel Spezifikation Specification Description tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Spring Thread bush ø 200 Star blade ø 200 8-tooth eddy blade Protection case Clamping rubber tap&go (ø2,0mm) Dual line trimming head Cover Button Spring Thread bush automatik (ø2,4mm) Dual line trimming head Screw plug Button Spring Cover ø2,4x6m Spool with line Thread bush M10 x 1,25 L Adaptor manuell (ø2,4mm) Dual line trimming head Nut Spring Thread bush M10 x 1,25 L Adaptor ø 2,0 x 15 m Nylon line ø 2,0 x 15 m Silent nylon line ø 2,4 x 15 m Nylon line ø 2,4 x 15 m Silent nylon line Cover Spool SW 17 Universal wrench T27 Angled screw driver SW 13/19 Universal wrench SW 10/13 Spanner Désignation Denominación Tête à 2 fils de nylon Ressort Douille de fil Couteau à 4 dents Disque à 8 dents Enveloppe Fixation Tête à 2 fils de nylon Couvercle Bouton Ressort Douille de fil Tête à 2 fils de nylon Embout de vissage Bouton Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur Tête à 2 fils de nylon Ecrou Ressort Douille de fil Adapteur Fil de nylon Fil de coupe silencieux Fil de nylon Fil de coupe silencieux Couvercle Bobine Clé combinée Clé angle Clé combinée Clé plate Cabezal de 2 hilos de nilón Muelle Buje de hilo Cuchilla de acero de 4 die. Disco de corte de 8 dient. Envoltura protectora Fijación Cabezal de 2 hilos de nilón Tapa Botón Muelle Buje de hilo Cabezal de 2 hilos de nilón Alojamiento de tornillos Botón Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador Cabezal de 2 hilos de nilón Tuerca Muelle Buje de hilo Adaptador Hilo de nilón Hilo cortante silencioso Hilo de nilón Hilo cortante silencioso Tapa Bobina Llave Llave angular Llave de bujía Llave de boca DBC300 DBC301 DST300 10 DBC310 DBC311 DST310 1 2 3 4 5 - 6 7 - 8 9 Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice Luftfilter, Tank, Motorhaube Zylinder, Kurbelgehäuse Starter, Kupplung Vergaser Gasgriff, Handgriff Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Schneidwerkzeuge, Werkzeug Air filter, tank, motor hood Cylinder, crankcase Starter, clutch Carburetor Operating lever, handle Main pipe, gear, protection hood Cutting tools, tools Filtre à air, réservoir, capot du moteur Cylindre, carter-vilebrequin Dispositif de démarrage, embrayage Carburateur Levier de réglage, poignée Tube principal, engrenage, capot de protection Outils tranchants, outils Filtro de aire, depósito, carter de motor Cilíndro, carter cigüeñal Dispositivo de arranque, embrague Carburador Botón de mando, mango Tubo principal, engranaje, cubierta protectora Herramientas de corte, herramientas Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso ➠ 1999999 2000000 ➠ 2003.04 ➠ TI 2003/07 Acc. = { m Corr.