Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Sony | Hdr-pj30e | Hdr-cx360e/cx360ve/pj10e

   EMBED


Share

Transcript

Haga clic Índice de contenido Guía práctica de “Handycam” HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE/XR160E Funciones prácticas Índice  2011 Sony Corporation 4-271-165-62(1) ES Uso de la Guía práctica de “Handycam” Buscar información con rapidez Índice de contenido En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones y “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”. Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página correspondiente.   Funciones prácticas  Haga aquí. Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará sugerencias para el uso de este programa. Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”. Índice ES  Lea esto antes de empezar Elementos suministrados Pantalla de cristal líquido Batería Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (pág. 15) es demasiado corto para la conexión.   ando a distancia inalámbrico (HDRM CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (1) Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.  Cable USB incorporado Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1)  “PMB”  Guía  (software, incluye la “Ayuda de PMB”) práctica de “Handycam” (PDF)  “Manual de instrucciones” (1) La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 121) Funciones prácticas  Índice de contenido Tapa de la zapata (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE) Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.  Adaptador de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión de A/V (1)   Cable de soporte de conexión USB (1)  Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo    Esta videocámara se suministra con una aplicación de software integrada llamada “PMB Portable”. Consulte la página 22 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.  No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas. ES  Índice Utilización de la videocámara  Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.  Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes   Notas sobre la reproducción  La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento. No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.   DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición) Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).  Acerca de la grabación    Guarde todos los datos de imagen grabados   ES  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 57 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 63 para guardar imágenes en dispositivos externos. Los tipos de discos y soportes en los que pueden Modo grabarse imágenes dependen del [ Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas ] pueden guardarse en con [Calidad 50p Índice  Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso (pág. 92). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo. Funciones prácticas Acerca del ajuste del idioma Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara. Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes. Índice de contenido  Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Respete las normas locales cuando use la videocámara. Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]  Notas referentes a la batería/adaptador de ca   Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara. Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara. Notas con respecto a los accesorios opcionales Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería     Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla  No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara. No cierre panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.     ES  Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna (HDR‑CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE) y el disco duro (HDR-PJ50E/PJ50VE/ XR160E) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”. En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD. El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. En las ilustraciones del manual se utiliza la videocámara HDR-PJ30VE, excepto donde se proporcionen descripciones específicas de un modelo. Índice  Se recomienda utilizar accesorios Sony originales. Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony. Funciones prácticas Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 109). Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Formatear]  el  . medio deseado  Índice de contenido un soporte externo (pág. 65). Las películas ] pueden grabadas con [Calidad superior guardarse en un soporte externo o en discos Blu-ray (pág. 62, 65).    En este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara. A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie. Grabación soporte HDRCX360E/ HDRCX360VE* 32 GB Memoria interna + tarjeta de memoria HDR‑PJ50E/ Disco HDRduro PJ50VE* interno + tarjeta de HDRmemoria XR160E Acerca del sensor de caída (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E)  Proyector — 16 GB Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud (HDR-PJ50E/PJ50VE/ XR160E) 32 GB  220 GB 160 GB La videocámara dispone de una función de sensor de caída para proteger el disco duro interno contra los golpes producidos durante las caídas (p. 98). Cuando ocurre una caída, o en una situación de falta de gravedad, puede que la videocámara también grabe el ruido de bloqueo producido al activarse esta función. Si el sensor de caída detecta una caída repetidas veces, puede que se detenga la grabación/reproducción. — No encienda la videocámara en una zona donde la presión atmosférica sea baja, donde la altitud sea superior a 5.000 metros, ya que podría dañar el disco duro interno. Funciones prácticas HDR-PJ10E HDR‑PJ30E/ HDRPJ30VE* Capacidad del soporte de grabación interno  Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos. No utilice la videocámara en lugares donde haya mucho ruido (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E). Índice de contenido Confirme el nombre del modelo de la videocámara El modelo con un * está equipado con GPS. Notas respecto al uso  Índice No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.  Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadeando  Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los (película)/ (fotografía) indicadores (pág. 25) o el indicador de acceso (pág. 23) están encendidos o parpadeando ES  Prácticas funciones Funciones prácticas Elegancia y sencillez Grabación en cualquier lugar y momento Compruebe su swing de golf Grabación golf (78) GRAB. lenta uniform (77) Captura las imágenes perfectamente sin complicados ajustes Inteligente Auto (36) Enfoque el niño de la izquierda de la pantalla Seguimiento del sujeto (39) Enfoque puntual (81) ES 7 Aproveche al máximo el sistema GPS HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE (47) Grabación en una estancia débilmente iluminada Low Lux (82) Captura de fuegos artificiales o una puesta de sol en todo su esplendor Fuegos artificiales (82) Aman. y puesta sol (82) Captura de fotografías mientras graba películas Dual Rec (40) Captador de sonrisas (39) Cambio de la calidad de la imagen y el modo de grabación Ajuste / (37) Modo de grabación (38) Cambio del soporte de grabación Ajustes de soportes (21) ES 8 Reproducción y edición Uso fácil y divertida Reproducción de compendios de películas Reproducción de elementos destacados (42) Edición en la videocámara Captura de fotografías de una película (55) Eliminar una escena innecesaria (División (55), Eliminación (52)) Uso del proyector HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE (45) ES 9 Almacenamiento Fáciles métodos para almacenar sus recuerdos Ordenador (60) Soporte externo (65) Grabadora de DVD (68, 71) Grabadora (72) Facilidad de carga Carga desde su PC mientras está de viaje PMB Portable ES 10 Índice de contenido Introducción Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar el soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertar una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 18 20 21 21 22 24 25 27 29 31 32 33 33 35 Funciones prácticas Grabación/reproducción Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película.. . . . . . . . . . Visualización de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de conexiones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función “BRAVIA” Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice de contenido Uso de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Buscar información con rapidez.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notas respecto al uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funciones prácticas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operaciones avanzadas ES 11 36 36 36 37 38 39 39 40 40 Índice Funciones útiles para grabar películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabar imágenes mejores automáticamente (Inteligente Auto).. . . . . . . . . . . . . . Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la funcion de enfoque seguido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 42 43 44 Índice de contenido 44 45 47 48 49 49 50 51 52 52 53 53 55 55 Funciones prácticas Uso de la luz de vídeo (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos destacados).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar los ajustes para la reproducción de elementos destacados.. . . . . . . . Guardar una reproducción de elementos destacados (Guardar escenario).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convertir y compartir escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).. . . . . . . . . . . Utilización de la función GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabar la información de su ubicación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sugerencias para una mejor recepción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Visualización mapas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obtener un mapa de la ubicación actual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Establecer prioridades de la información de ubicación (modo de prioridad de triangulación).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo sacar el mejor partido de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección de películas y fotografías grabadas (proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guardar las películas y fotografías en un ordenador Seleccionar el método para crear un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de discos con un toque (Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importación de películas y fotografías en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guardar imágenes en un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 59 60 61 Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo.. . . . . . . . Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado.. . . . . . . . . . . . . . Guardar imágenes en un dispositivo externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guardar las fotografías y películas que desee.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 12 63 64 65 67 67 68 Índice Guardar imágenes en un dispositivo externo 69 70 71 72 Personalización de la videocámara 75 75 76 77 79 89 91 92 92 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Acerca de GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Acerca de x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ES 13 Índice Referencia rápida Funciones prácticas Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen).. . . . . . . . Función reproducc. (Elementos para la reproducción).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editar/Copiar (Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración (Otros elementos de ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice de contenido Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO].. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un disco en la grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción Paso 1: Carga de la batería ** Índice de contenido * * HDR-CX360E/CX360VE/ Batería PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E Toma DC IN Adaptador de ca Clavija de cc Indicador CHG (carga) Indicador /CHG (flash/carga) A la toma de corriente de pared Funciones prácticas Cable de alimentación Alinee la marca  de la clavija de cc con la de la toma DC IN. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.  Notas Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.  1 2 Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido. ES 14 Índice Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje. 4 Se ilumina el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) o /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara. Índice de contenido 3 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared. Para cargar la batería con un ordenador A la toma de corriente de pared Funciones prácticas Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca.  Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.  Conecte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.  Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador.  Notas No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.  Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.  No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos dispositivos USB utilizados con el ordenador.  Sugerencias Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado). Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones. Puede que el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) no se ilumine si la batería tiene poca carga. En ese caso, cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.    ES 15 Índice  Tiempo de carga Batería NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 Tiempo de carga Adaptador de ca 155 195 390 Cable USB incorporado* 315 600 1050 Índice de contenido Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a una temperatura de 25 C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C y 30 C. * Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el Cable de soporte de conexión USB.  Sugerencias Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.   Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería (). Funciones prácticas Para extraer la batería Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 14). La batería no se descargará aunque esté instalada. Carga de la batería en el extranjero  Notas No utilice un transformador de tensión electrónico.  ES 16 Índice Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. Notas respecto a la batería    Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los (película)/ (fotografía) (pág. 25) y el indicador de acceso (pág. 23) estén apagados. indicadores El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:  La batería no está instalada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco. No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción. De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([Apagado auto], pág. 98). Índice de contenido  Notas referentes al adaptador de ca   Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Funciones prácticas  Índice ES 17 Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. Indicador de MODE Índice de contenido 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Botón POWER Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido 3 Seleccione una zona geográfica con y después toque [Sig.]. Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes del reloj)]  [Config.fecha y hora]  [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca. ES 18 Índice  / Funciones prácticas 2 Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].  Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora. Índice de contenido 4 Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.]. 5 Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.]. / para ajustar el valor y Funciones prácticas 6 Seleccione la fecha y la hora, toque . después toque [Sig.]  El reloj empezará a funcionar.  Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes reproducción)]  [Código datos]  [Fecha/hora] .   Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes . generales)]  [Pitido]  [Desactivar]   Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 122).  Índice ES 19  Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara. Índice de contenido Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] (pág. 100) y [Aj. área automático] (pág. 100) están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Sugerencias También puede pulsar POWER para apagar la videocámara. Si [Encendido con LCD] (pág. 98) está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando POWER.    Cambio del ajuste de idioma Funciones prácticas Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes generales)]  [Language Setting] Toque   .  el idioma que desee  Índice ES 20 Paso 3: Preparación del soporte de grabación HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E * Memoria interna Índice de contenido El soporte de grabación que puede utilizarse depende del modelo de la videocámara. Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara. Tarjeta de memoria * Disco duro interno Tarjeta de memoria * De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes. Seleccionar el soporte de grabación  Toque (Ajustes de soporte)]  Aparece la pantalla [Selección soporte].  Toque el soporte de grabación que desee y después toque  . Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado. Funciones prácticas (MENU)  [Configuración]  [ [Selección soporte]. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.  El icono mostrado en la pantalla puede variar en cada modelo. Icono de soporte de grabación Índice ES 21 Insertar una tarjeta de memoria Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PROHG Duo” Clase de velocidad de SD Descripción en este manual — “Memory Stick PRO Duo” Índice de contenido  Notas Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].  Tarjeta de memoria SD Class 4 o más rápida Tarjeta SD Tarjeta de memoria SDXC     No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar. No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.  Notas Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.  Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC. Funciones prácticas Tarjeta de memoria SDHC  Índice ES 22 muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.  Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. Indicador de acceso Índice de contenido  Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una Observe la dirección de la esquina con la muesca. Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.  Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 92).  Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.  No abra la tapa durante la grabación.  Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga. Funciones prácticas  Cierre la tapa.  Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez. Índice ES 23 Grabación/reproducción Grabación Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.   1 Ajuste la correa de sujeción. Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre. Funciones prácticas 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Índice de contenido De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el siguiente soporte. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Memoria interna HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco duro interno Índice ES 24 Grabación de películas [ESPERA]  [GRAB.] Botón START/STOP Índice de contenido Botón MODE (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía  Pulse MODE para encender el indicador (película). Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido Funciones prácticas  Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla] (pág. 88). unos 4 s después Para capturar sonrisas Captura de fotografías Marco de detección de sonrisas (naranja) ES 25 Marco de detección de caras (blanco) Índice De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas, pág. 86). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara], pág. 85). Sugerencias Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 40). SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo]. [ Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 39). Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 55). Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Info soporte]. La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] (pág. 88) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Índice de contenido  Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.  El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.  Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.  Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.  El indicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea  El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea         Funciones prácticas   90 grados (máx.)  90 grados respecto a la videocámara  180 grados (máx.) Código de datos durante la grabación ES 26 Índice La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes reproducción. Para mostrarlas, toque . reproducción)]  [Código datos]  el ajuste deseado  Captura de fotografías Botón PHOTO Parpadea  Se enciende Índice de contenido Botón MODE (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.  Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).  Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente. Funciones prácticas La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de aspecto cambia a 4:3. Sugerencias Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (MENU)  [Calidad img/Tamaño]  [ Tam imagen]  el ajuste deseado  . No se pueden grabar fotografías mientras se muestra . La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante (MENU)  [Cámara/Micrófono]  [ (Flash)]  [Flash]  el ajuste deseado  (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE). Si toma fotografías utilizando el flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se refleje la sombra (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).      Índice ES 27 Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash. Índice de contenido Si aparecen puntos blancos en las fotografías (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE) Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire Funciones prácticas Índice ES 28 Reproducción en la videocámara Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21. La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora. También puede mostrar las imágenes grabadas en función de la información de ubicación (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).    1 2 Índice de contenido Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en los siguientes soportes de grabación internos. HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Memoria interna HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco duro interno Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre. 3 (Ver Imágenes). Funciones prácticas Pulse Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos. Toque / para seleccionar el evento deseado (). Botón [Cambiar vista] (pág. 49).  A la pantalla MENU  Eventos  Botón Cambiar vista (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) ES 29 Índice Botón de reproducción de elementos destacados (pág. 42). * Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD]. Índice de contenido  / : al evento anterior/siguiente  Nombre de evento  Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías  Barra de cronología  Botón de reproducción de elementos destacados*  Botón de cambio de escala de evento Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.   4 También puede elegir un evento tocando  en la barra de cronología. (Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder Toque cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología. Toque una imagen que desee ver. Funciones prácticas Toque  para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO] [ (películas y fotografías).   aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o fotografía con  para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ES 30 Índice  Para regresar a la pantalla de visualización de eventos  / : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice).  Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías  Título de evento  Botón de cambio de tipo de imagen  Película  Foto Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película Índice de contenido Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película PELÍC./FOTO] (valor en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la predeterminado) o [ pantalla del índice de eventos. Ajuste de volumen Borrar Contexto Siguiente Para detener* Para avanzar rápido* Anterior Para pausa*/ reproducción * Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.  Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.       Para ajustar el volumen del sonido de las películas Mientras reproduce una película, toque  realice el ajuste con ES 31 /  . Índice Sugerencias Al tocar el botón en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede seleccionarlas fácilmente. Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX. / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta. Toque / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una Si toca velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra (MENU)  durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca (Ajustes reproducción)]  [Código datos]  el ajuste deseado   [Configuración]  [ . En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.   Funciones prácticas Para rebobinar* Visualización de fotografías Índice de contenido Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. FOTO] tocando el botón de cambio de tipo Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ de imagen en la pantalla del índice de eventos. Borrar Contexto Anterior Para iniciar o detener una presentación de diapositivas    [Ajus. pase diapo.]. Funciones prácticas Sugerencias Para repetir Diapositivas, toque Siguiente Índice ES 32 Reproducción de imágenes en un televisor Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 29). Lista de conexiones Conectores de salida de la videocámara Toma HDMI OUT Conexión a un televisor de alta definición ** Cable de A/V de componente (suministrado) Conector remoto de A/V (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR * HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E (blanco) (rojo) 1 Cambie la entrada del televisor a la toma conectada. 2 Cable HDMI (se vende por separado) Consulte los manuales de instrucciones del televisor. Índice Conecte la videocámara a un televisor.  Funciones prácticas Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD). *  Índice de contenido 3 Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16). ES 33  Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con la misma calidad de imagen (STD). Si conecta con el cable HDMI    Cable de A/V de componente (suministrado)   (blanco) (rojo)  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) (blanco) (rojo) Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo. Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara. Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión. No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento. Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales. Funciones prácticas (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3) (amarillo)  Cable de conexión de A/V (suministrado) (amarillo) Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 94). Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video (blanco) (rojo) Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.  ES 34 Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor. Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V. Índice  Si conecta con el cable de A/V de componente  Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del componente que utilice. Para efectuar el ajuste, (MENU)  [Configuración]  toque [ (Conexión)]  [Componente]  el ajuste . deseado  Índice de contenido Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3   Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Uso de la función “BRAVIA” Sync Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).  Notas Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las (MENU) películas en formato 4:3. Toque Modo  [Calidad img/Tamaño]  [ (pág. 90). panorámico]  [4:3]   Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).   Notas Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.  Para ajustar la videocámara, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Conexión)]  [CTRL. POR HDMI]  [Activar] (el ajuste predeterminado)   .   También debe configurar el televisor de la misma manera. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.  El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.  Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas. Sugerencias Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI  componente  S VIDEO  vídeo  Sugerencias Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.   ES 35 Índice Televisor/ Videograbadora  Funciones prácticas Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de la videocámara como Visualización eventos, reproducir películas seleccionadas o mostrar las fotos que seleccione, pulsando los botones arriba/ abajo/izquierda/derecha/seleccionar del mando a distancia del televisor. Al conectar el televisor a través de una videograbadora  HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad. Índice de contenido Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio) Operaciones avanzadas Utilización del zoom Es posible ampliar las imágenes con la palanca del zoom motorizado, y pueden aplicarse las ampliaciones indicadas a continuación. También puede ampliar las imágenes con / de la pantalla de cristal líquido.  Para HDR-PJ10E/XR160E: hasta 42 veces su tamaño original  Para HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: hasta 17 veces su tamaño original Sugerencias Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel de zoom mayor.   Grabar imágenes mejores automáticamente (Inteligente Auto) Alcance de vista más amplio (gran angular) Tomas cercanas (telefoto) Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. ES 36 Índice Cuando se orienta la videocámara hacia el sujeto, se graba con una combinación óptima de los tres modos de detección: detección de caras, detección de escenas y detección de sacudidas de la cámara (el ajuste predeterminado es [Activar]). Cuando la videocámara detecta al sujeto, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada. Funciones prácticas  Notas Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.  No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón / de la pantalla de cristal líquido.  La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.  Puede ampliar las imágenes con el zoom óptico, SteadyShot] esté ajustado en salvo que [ [Activo], y pueden aplicarse las ampliaciones indicadas a continuación.  Para HDR-PJ10E/XR160E: hasta 30 veces  Para HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: hasta 12 veces  Índice de contenido Funciones útiles para grabar películas y fotografías Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD) Puede seleccionar la calidad imagen que desee, ya sea calidad imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción (el ajuste predeterminado Calidad HD]). Cambie la calidad es [ de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción. Detección de caras (retrato), (bebé) La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición. Calidad HD] para  Toque [ grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ Calidad STD] para grabarlas con definición estándar (STD). Detección de sacudidas de la cámara (caminar), (trípode) La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.  Toque  Notas  La videocámara podría no detectar el asunto o escena que se espera, según las condiciones de grabación.  La videocámara no permite utilizar el flash cuando detecta ciertas escenas (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).  Funciones prácticas (MENU)  [Calidad  Toque img/Tamaño]  [Ajuste / ]. Detección de escenas (paisaje),  (luz de fondo), (crepúsculo), (luz puntual), (baja iluminación), (macro) La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta. Índice de contenido  [Activar]/[Desactivar] Toque  en la parte inferior derecha de la pantalla de grabación de películas o fotos. . La calidad de grabación de imágenes cambia. ES 37 Índice Sugerencias Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.   Modos de grabación y soportes Selección del modo de grabación Modo de grabación Tipos de soportes (MENU)  [Calidad  Toque img/Tamaño]  [ Modo Grabación]. PS* FX FH/ HQ/LP En esta videocámara Soporte de grabación interno  Toque el modo de grabación que desee. Tarjeta de memoria Funciones prácticas En dispositivos externos Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB) Los modos de grabación disponibles Imág. p. segundo] dependen de la [ que esté seleccionada (p. 89). * Discos Blu-ray — AVCHD discos — * [PS] sólo puede ajustarse si [ segundo] está ajustado en [50p]. aparece en el icono de un soporte si en dicho soporte no puede almacenarse una película grabada con el modo de grabación seleccionado.  Toque Índice de contenido Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 63. Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de una película durante la grabación con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste ]). El predeterminado es [Estándar tiempo de grabación del soporte varía en función del modo de grabación. — Imág. p. Sugerencias Las películas se graban con el formato 1920  1080/50p cuando está seleccionado el modo PS de calidad imagen de alta definición (HD), y con el formato AVCHD 1920  1080/50i o 1920  1080/25p (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) cuando está seleccionado el modo FX o FH. Si está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se grabarán en el formato AVCHD 1440  1080/50i. Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad imagen de alta definición (HD).   . ES 38 Índice  50p ] (AVC HD 28M (PS)) ] (AVC HD 24M (FX)) superior  [Alta calidad ] (AVC HD 17M (FH))  [Estándar ] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste predeterminado)  [Larga duración ] (AVC HD 5M (LP)) El modo de grabación con calidad de imagen estándar (STD) está limitado al valor siguiente.  [Estándar ] (STD 9M (HQ)) “M”, como en “24M”, significa “Mbps”.  [Calidad    Notas Es posible que el motivo que ha tocado no se detecte, según el brillo del entorno o el peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo cuando realice la grabación.  Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el valor predeterminado es [Auto]).  Uso de la funcion de enfoque seguido Sugerencias El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja. Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el motivo seleccionado en [Detección de cara] (pág. 85). Si la cara tocada vuelve a aparecer en la pantalla, la cara tendrá prioridad. Índice de contenido Para dejar de seguir al sujeto, toque / que aparece en la parte derecha de la pantalla de cristal líquido.  [Calidad   Al tocar el motivo que se desea seguir en la pantalla de cristal líquido, la videocámara lo sigue y graba una película  Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) Cuando se toca un punto distinto de una cara Aparece un marco doble en el punto tocado y la videocámara lo enfoca automáticamente. Funciones prácticas Cuando se toca una cara Aparece un marco doble alrededor de la cara y la videocámara la enfoca y ajusta automáticamente el color y la exposición. La videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (el ajuste predeterminado es [Captura dual]) (pág. 86). Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una sonrisa. Índice Toque la cara o un punto que desee seguir. Se muestra el marco doble. ES 39 Sugerencias Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas con [Detección de cara] (pág. 85). Si toca el marco de detección de la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad. Si no se detectan las sonrisas, ajuste [Sensib detecc sonris] (pág. 86).    Sugerencias Puede seleccionar el sonido de grabación entre ) y [Estéreo 2ch] [Envolvente 5.1ch] ( ) ([Modo audio], pág. 87). ( Se puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado “PMB”. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá disfrutar de un sonido realista.    Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) Puede grabar sonido envolvente de Dolby Digital 5,1 canales con el micrófono incorporado. Es posible disfrutar de sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales. Funciones prácticas  Notas Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente y se emitirá en formato de 2 canales.  Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1 canales, es necesario un dispositivo compatible con sonido envolvente de 5,1 canales.  Si conecta la videocámara con un cable HDMI (se vende por separado), el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con formato de 5,1 canales se emite automáticamente en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierte al formato de 2 canales.  Índice de contenido  Notas Si la velocidad de fotogramas y el modo de grabación están ajustados en [50i]/[Calidad ] o [50p]/[Calidad 50p superior ], no podrá usar la función Captador de sonrisas durante la grabación de películas. Además, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p], no podrá usar tampoco la función Captador de sonrisas (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).  Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara.  Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)  Notas No se puede usar el flash mientras la videocámara está ajustada en el modo de grabación de películas (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).  Micrófono incorporado ES 40 Índice Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.  Sin indicador (Desactivar)  (Activar)  ... (Auto)  Pulse varias veces el botón LIGHT para cancelar la luz de vídeo. Sugerencias HDR-PJ10E/XR160E: Si el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [3,0M] (16:9) o [2,2M] (4:3). HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Si el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [5,3M] (16:9) o [4,0M] (4:3). De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (fotografía) está encendido. No obstante, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE), no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se encuentre en el modo de grabación de películas.    Notas La luz de vídeo genera una iluminación muy intensa. Cuando la luz de vídeo esté activada, no enfoque la videocámara directamente a los ojos de un sujeto situado a poca distancia.  La luz de vídeo consume rápidamente la carga de la batería.  Sugerencias Puede ajustar el brillo de la luz de vídeo en el menú [Luz brillante] (pág. 88). Cuando la luz de vídeo está ajustada en (Auto), podría encenderse y apagarse reiteradamente. En ese caso, presione LIGHT (Activar). varias veces para seleccionar Cuando se toman fotos, la luz de vídeo se apaga y puede utilizarse como el flash.     Funciones prácticas  Índice de contenido  Cada pulsación del botón LIGHT hace que el indicador cambie como se explica a continuación. Es posible que aparezca si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra . Dependiendo del ajuste de [ Modo Grabación] o [ Imág. p. segundo] que esté seleccionado, aparecerá en la pantalla de cristal líquido y quizá no pueda utilizar la función Dual Rec. Grabación en modo de espejo Uso de la luz de vídeo (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE) La videocámara permite utilizar la luz de vídeo en ciertas condiciones ambientales. Cuando utilice la luz de vídeo, mantenga una distancia de 0,3 m a 1,5 m entre la videocámara y el motivo. Sugerencias En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.   LED de luz de vídeo ES 41 Índice Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (). La videocámara comienza la reproducción de elementos destacados del evento que se mostraba en el centro de la pantalla de visualización de eventos. La pantalla de cristal líquido durante la reproducción de elementos destacados Ajuste de volumen Contexto Sugerencias en la pantalla de Al tocar el botón reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y le permite seleccionarlas fácilmente.   Detención Anterior 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Siguiente Pausa Para detener la reproducción de elementos destacados Para hacer una pausa, toque . Para detenerla, toque (Ver Imágenes). . Para ver una reproducción de elementos destacados Toque / () para seleccionar el evento deseado y después toque [ Selección] (). Toque [Reproducir] en la pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.  Notas Las escenas de reproducción de elementos destacados cambian cada vez que se selecciona una reproducción.  ES 42 Índice 2 3 Pulse Funciones prácticas La videocámara selecciona las escenas de reproducción de elementos destacados al azar, las coloca juntas y las reproduce en forma de compendio de películas y fotografías con calidad de alta definición (HD), con su música y efectos visuales. Si le agrada la reproducción de elementos destacados que acaba de ver, puede guardarla como “escenario” y reproducirlo cuantas veces desee. Además, puede compartir fácilmente los escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados mediante otro soporte (convirtiendo el formato de los datos de dichos escenarios o escenas), lo cual le permite enviarlos a la web o crear discos DVD. Índice de contenido Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos destacados)  La reproducción de elementos destacados admite varios ajustes.  Toque [Ajuste selección] durante la reproducción de elementos destacados.     Índice   Notas No se puede establecer un punto de selección mientras se muestra la visualización de mapas (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Sin embargo, un punto de selección establecido mientras se mostraba la visualización de eventos puede activarse en la visualización de mapas.  El audio utilizado para la reproducción de elementos destacados se convierte a estéreo de dos canales.  El ajuste de [Intervalo reproducc.] se cancela cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.  Cuando conecte la videocámara a un dispositivo externo, como un televisor, para ver una reproducción o un escenario de elementos destacados, las imágenes no aparecerán en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. [Intervalo reproducc.] Elija las películas que desea reproducir, seleccionando la serie de eventos que desee utilizar como intervalo de reproducción, y . Para elegir los eventos después toque del intervalo de elementos destacados en la visualización de mapas, seleccione las fechas inicial (desde) y final (hasta) (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE). Si no se elige un intervalo, la videocámara reproducirá las imágenes del intervalo de fechas del evento que esté eleccionado en la Visualización de eventos como intervalo de elementos destacados. [Tema] Puede seleccionar un tema para la reproducción de elementos destacados. La categoría de música se selecciona automáticamente al elegir el tema. [Música] Puede seleccionar música y añadirla. [Duración] Puede ajustar la duración del segmento de reproducción de elementos destacados. Funciones prácticas Puede ajustar los siguientes elementos. [Mezcla de audio] El sonido original se reproducirá al mismo tiempo que la música. / para ajustar el balance entre el Toque sonido original y la música. [Punto selección] Puede seleccionar los momentos de una película o puntos de una fotografía que se utilizarán en una reproducción de elementos destacados. Reproduzca la película o foto que desee y después siga estos pasos.  Película: Reproduzca la película y después  en el punto que desee toque utilizar en una reproducción de elementos destacados.  Fotografía: Reproduzca la foto que desee utilizar en una reproducción de elementos . destacados y después toque Índice de contenido Cambiar los ajustes para la reproducción de elementos destacados Sugerencias Puede seleccionar [Ajuste selección] en la pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.   ES 43 Puede guardar una reproducción de elementos destacados como un “escenario”. Toque  [Guardar escenario]  durante la reproducción de elementos destacados.  Puede seleccionar [Guardar y compartir], en la pantalla tocando el botón mientras se reproducen las escenas de reproducción de elementos destacados o los escenarios de este tipo guardados. . La videocámara comienza a convertir los datos al formato de destino. Toque (MENU)  [Función reproducc.]  [ Escenario], seleccione . un escenario y después toque Funciones prácticas  Toque Para reproducir un escenario guardado Índice de contenido  Toque [Guardar y compartir] en la pantalla cuando termine de reproducirse el escenario o la escena de elementos destacados. Guardar una reproducción de elementos destacados (Guardar escenario) Para enviar una Película Selección a Internet Para borrar un escenario guardado Toque [Borrar escenario] en la pantalla cuando termine de reproducir el escenario mientras que desea borrar o bien toque reproduce dicho escenario, y después seleccione [Borrar]. Una vez finalizado el proceso de conversión, toque [Compartir]  [Subir a la web] y después siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido. Índice Convertir y compartir escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados Puede convertir el formato de los datos de una reproducción de elementos destacados o de escenarios de dicho tipo guardados anteriormente, lo cual le permite compartir los datos convertidos mediante otro soporte, creando discos DVD o enviando los datos a Internet (Película Selección). ES 44 Para crear un DVD con DVDirect Express Una vez finalizado el proceso de conversión, toque [Compartir]  [Crear DVD con DVDirect Express.] y después siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido. Puede ver las películas o fotografías de la videocámara con el proyector incorporado. El proyector puede servirle para compartir con sus amigos un contenido grabado en un lugar donde no cuente con un dispositivo de reproducción como un televisor. Para ver otra vez una reproducción de Película Selección Índice de contenido Uso del proyector incorporado (HDRPJ10E/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE) Toque [Ver] cuando finalice el proceso de conversión. Pulse (Ver Imágenes). Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque el evento. Toque (MENU)  [Función reproducc.]  [Película Selección]  toque la Película Selección que desee.  Notas Los datos se convierten con calidad de imagen de definición estándar (STD). 3  Funciones prácticas 1 2 Para ver una Película Selección seleccionándola en una lista de “Película Selección” Aparece la pantalla del índice de eventos. Pulse PROJECTOR. Índice El manual de instrucciones solamente aparecerá en la pantalla de cristal líquido al encender la videocámara la primera vez que utilice el proyector. ES 45 Toque [Proyectar]. 5 Marco de selección Palanca del zoom motorizado: desplaza el marco de selección. PHOTO: comienza a reproducir el elemento que contiene el marco. La pantalla de cristal líquido se apagará y comenzará a funcionar el proyector incorporado. Ajuste la imagen proyectada manipulando la pantalla de cristal líquido y la palanca de enfoque. Índice de contenido 4 Para apagar el proyector Pulse PROJECTOR. ///: desplaza el marco que aparece sobre el elemento seleccionado. ENTER: comienza a reproducir el elemento que contiene el marco.  Notas Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras utiliza el proyector.  Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los ojos de una persona.  No toque el objetivo del proyector.  La pantalla de cristal líquido y el objetivo del proyector se calientan mucho durante el uso.  El uso del proyector consume mucha batería.  Las operaciones siguientes no están disponibles mientras se utiliza el proyector.  Utilización del panel táctil  Funcionamiento de los mapas (HDR-PJ30VE/PJ50VE)  Salida de la reproducción de elementos destacados a un dispositivo como un televisor  Utilización de la videocámara con la pantalla de cristal líquido cerrada  Otras funciones Funciones prácticas Para controlar el proyector con el mando a distancia inalámbrico  6 Seleccione la imagen que desea reproducir con la palanca del zoom motorizado y pulse FOTO para comenzar a reproducir. Palanca del zoom motorizado PHOTO Índice ES 46  La videocámara debe estar a una distancia de 0,5 m a 3 m de la superficie sobre la cual se proyectan las imágenes. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared . Están disponibles las siguientes características cuando se utiliza la función GPS (Global Positioning System). Grabar la información de su ubicación Funciones prácticas Reproducir películas y fotografías buscándolas en un mapa Índice de contenido  Utilización de la función GPS (HDRCX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) Mostrar un mapa de la ubicación actual Índice ES 47  Notas Use la función GPS al aire libre y en lugares abiertos, ya que es donde mejor se reciben las señales de radio. Estado de triangulación de GPS Búsqueda de los satélites Sugerencias El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa. Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir). Toque en el mapa la dirección en que desee desplazarlo. Mantenga presionado el punto para desplazar el mapa continuamente.     El número de puntos cambia Cuando use los datos de mapas por primera vez No se puede triangular Triangulación Indicadores de triangulación No se puede grabar la información de ubicación Funciones prácticas Aparecerá un mensaje para que confirme si acepta los términos del contrato de licencia de los datos de mapas. Para utilizar el mapa, toque [Sí] en la pantalla después de aceptar los términos del contrato de licencia suministrado. No podrá utilizar los datos de mapas si toca [No]. No obstante, cuando intente usar los datos del mapa por segunda vez, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla y podrá utilizar dichos datos si toca [Sí]. Índice de contenido  Las imágenes se grabarán con la información de ubicación obtenida anteriormente. Grabar la información de su ubicación La videocámara graba la información de la ubicación donde se graban las películas o fotografías (valor predeterminado).  Notas La videocámara puede tardar un poco de tiempo en empezar a triangular.  Ejecute (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes generales)]  [Ajuste GPS]  [Desactivar]. ES 48 Índice Si no desea grabar la información de ubicación  Use la función GPS al aire libre y en lugares abiertos. Índice de contenido  Notas Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:  Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días  Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente  Si la videocámara se traslada una distancia grande Sugerencias para una mejor recepción Sugerencias Los datos de asistencia de GPS pueden actualizarse con el software “PMB Portable” almacenado en la videocámara.   Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Visualización mapas)  Pulse No ponga la mano sobre la antena de GPS. (Ver Imágenes). Aparece la pantalla de visualización de eventos. Antena de GPS  Toque  [Visualización mapas]. Funciones prácticas En la página 116 puede consultar información sobre los lugares o situaciones donde no se reciben las señales de radio. Botón Cambiar vista Use el modo de prioridad de triangulación (pág. 51). Uso de los datos de asistencia de GPS  Toque la miniatura de imagen que desee en la zona del mapa donde grabó las películas o fotografías. ES 49 Índice Importe los datos de asistencia de GPS desde un ordenador a la videocámara con el software “PMB” suministrado, para disminuir el tiempo que se tarda en adquirir la información de ubicación. Conecte la videocámara a un ordenador que tenga conexión con Internet. Los datos de asistencia de GPS se actualizarán automáticamente. A la pantalla MENU Botón Cambiar vista Esta función le permite ver un mapa de su ubicación actual mientras está viajando. A la pantalla de grabación de películas Toque (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes generales)]  [Su ubicación] en la pantalla de grabación. Selección* * Aparece solamente para las imágenes   grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD). Cuando se toca una zona del mapa que no contiene miniaturas, el mapa se mueve. Si cambia la escala del mapa con la palanca del zoom motorizado, también cambiarán los grupos de miniaturas. Un marcador (rojo) que indica la ubicación actual Muestra la información de triangulación (pág. 51) Botón de cambio de tipo de imagen    Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías Para cerrar la pantalla de ubicación actual  Toque Sugerencias Si desea saber cómo mostrar la información de coordenadas durante la reproducción, consulte la página 93.   Sugerencias La videocámara ajusta el reloj y la zona automáticamente (valor predeterminado) (pág. 100).   ES 50 . Índice  Notas No se pueden editar (eliminar, etc.) películas o fotografías seleccionando los grupos de miniaturas en la visualización de mapas. Al tocar un punto de la pantalla, el mapa muestra una zona con dicho punto en el centro. para volver a situar su ubicación Toque actual en el centro del mapa. Si la videocámara no obtiene la información de ubicación actual, aparece en la pantalla el modo de prioridad de triangulación (pág. 51). Si la información de ubicación obtenida anteriormente no era válida, el marcador no aparecerá. Funciones prácticas  Toque [Sí] y después toque la película o fotografía que desee. A la visualización de mapas Índice de contenido Obtener un mapa de la ubicación actual Color de los satélites/medidor de triangulación Dado que la videocámara desactiva otras funciones para buscar los satélites, la búsqueda de información de triangulación puede tener precedencia.  Muestre la ubicación actual (pág. 50). Si la posición actual aparece en la pantalla de cristal líquido, no es necesario seguir realizando esta operación. (negro) / (gris) / (marrón) / (ocre) / (verde) . No hay señal, pero está disponible la información de la órbita del satélite. Se ha obtenido un 33% de la información de la órbita del satélite. Se ha obtenido un 66% de la información de la órbita del satélite. Se ha obtenido un 99% de la información de la órbita del satélite. La triangulación ha finalizado y se está usando el satélite. Si no puede obtenerse la información de la ubicación actual Si no se puede obtener información de la ubicación actual, aparece una pantalla donde puede volver a realizar la triangulación. En tal caso, siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido. Cuando termine el proceso de triangulación, aparecerá la pantalla de información de triangulación. Iconos de satétiles Funciones prácticas  Toque / Estado Índice de contenido Cómo comprobar la información de triangulación Establecer prioridades de la información de ubicación (modo de prioridad de triangulación) Para cerrar la pantalla de información de triangulación Toque .  Notas En las situaciones siguientes, la ubicación actual de la videocámara indicada en el mapa puede no ser la ubicación actual real. El margen de error puede ser de varios cientos de metros como máximo.  Cuando la videocámara recibe señales GPS que se han reflejado en los edificios cercanos.  Cuando la señal de GPS es demasiado débil.  Información de la ubicación recibida anteriormente. ES 51 Índice Medidor de triangulación Cómo sacar el mejor partido de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.   Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.  No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.  No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.  No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para borrarlas (pág. 53).  La película de demostración de la videocámara está protegida.  Si borra películas o fotografías incluidas en escenarios guardados (pág. 44), también se borrarán los escenarios. Cuando [Ajuste / ] está Calidad STD], aparece ajustado en [ en lugar de . Índice de contenido  Para seleccionar películas y eliminarlas, toque [Múltiples imágenes]  [ PELÍCULA]/ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].   Sugerencias Si comienza a reproducir una imagen seleccionándola en la pantalla del índice de eventos, puede borrarla mediante en la pantalla de reproducción. Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte (pág. 92). Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.    Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.  Toque   . Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez  En el paso 2, toque [Todo en evento]. (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Borrar]. ES 52 Índice  Funciones prácticas  Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.  Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.  Toque   . Para desproteger las películas y las fotografías . Toque la película o la fotografía marcada con en el paso 3. desaparece. Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.  se muestra en las imágenes protegidas. Para proteger todas las películas o fotografías de un evento a la vez  En el paso 2, toque [Ajust. todo en evento]. (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Proteger].  Toque / para seleccionar el . evento deseado y después toque  Cuando [Ajuste / ] está Calidad STD], aparece ajustado en [ en lugar de . Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.  Toque  Toque las películas y fotografías que desee proteger.  Funciones prácticas  Para seleccionar y proteger películas, toque [Múltiples PELÍCULA]/ imágenes]  [ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].   Índice de contenido  Toque  Toque / para seleccionar el . evento deseado y después toque . Para desproteger un evento En el paso 2 anterior, toque [Quita todo en evento], seleccione las películas o fotografías que desee y, a continuación,   . toque se muestra en las imágenes seleccionadas. Copiar imágenes Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior. ES 53 Índice  Puede copiar las imágenes almacenadas en la memoria interna (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) o en el disco duro interno (HDR-PJ50E/PJ50VE/ XR160E) de la videocámara en una tarjeta de memoria insertada. En primer lugar, inserte una tarjeta de memoria en la videocámara. [Múltiples imágenes]: para seleccionar varias imágenes y copiarlas. [Todo en evento]: para copiar todas las imágenes de un evento especificado.  Toque el tipo de imagen que desee copiar. Sugerencias El original de la imagen no se eliminará cuando finalice la operación de copia. Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.    Índice de contenido  Toque el tipo de operación de copia.  Notas Cuando grabe por primera vez una imagen en la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de datos de imágenes, tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.]  [Tarjeta de memoria].  Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copia.   Seleccione la imagen que desea copiar. Aparece la pantalla de selección de soporte.  Toque el elemento que desee para seleccionar el origen y el destino de las imágenes de la operación de copia.  Toque la miniatura que desee para confirmar una imagen. Toque volver a la pantalla de selección. Funciones prácticas [Múltiples imágenes]: toque la imagen que desee copiar y márquela con . Puede seleccionar varias imágenes. (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Copiar]. para [Todo en evento]: seleccione el evento que desea copiar y, a continuación, . No puede seleccionar toque varios eventos.  Toque ES 54  . Sugerencias Para comprobar las películas o fotografías cuando termine la operación de copia, seleccione el soporte de destino en [Selección soporte] y reproduzca las fotografías o películas copiadas (pág. 21).    Índice HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE [Memoria interna Tarjeta de memoria] HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E [HDD Tarjeta de memoria] Aparece la pantalla [Copiar].   División de una película  Puede dividir una película para eliminar las partes que no necesite.   Toque  [Dividir] en la pantalla de reproducción de películas.  y después toque  Toque en el punto donde desee dividir la película en escenas.  Captura de fotografías de una película / para ajustar  Toque el punto de división con más precisión. Puede capturar imágenes de las películas grabadas en el soporte de grabación interno.  Toque  [Toma fotográfica] que aparece en la pantalla de reproducción de una película. Funciones prácticas Se produce una pausa en la película. No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. No expulse la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene. Es posible que se produzca una leve diferencia y el punto de entre el punto en que toque división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo. Si divide películas incluidas en escenarios guardados (pág. 44), también se borrarán los escenarios. La videocámara sólo permite realizar operaciones básicas de edición. Use el software suministrado “PMB” para operaciones de edición más avanzadas. Índice de contenido Puede copiar las imágenes en varios tipos de soportes externos (pág. 63). Aparece la pantalla [Toma fotográfica]. Permite regresar al principio de la película seleccionada.  Toque  y después toque  Toque en el punto donde desee tomar una fotografía. .  Notas Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.  No es posible dividir una película protegida. Es necesario desproteger primero la película y después dividirla (pág. 53).  ES 55 Índice Se produce una pausa en la película. Índice de contenido / para ajustar  Toque el punto de captura con más precisión. Permite regresar al principio de la película seleccionada.  Toque . Funciones prácticas Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.  Notas El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película. Si la película está grabada con uno de los niveles de calidad de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se fijará como se explica a continuación.  Calidad de imagen de alta definición (HD): 2,1 M (16:9)  Formato panorámico (16:9) con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,2 M (16:9)  Formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar: 0,3 M (4:3)  El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.  La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.  Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.  Índice ES 56 Guardar las películas y fotografías en un ordenador Seleccionar el método para crear un disco (ordenador) Tipo de disco Elija un método  Importar películas y Para guardar imágenes en un disco Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD) fotografías en un ordenador (pág. 60)   Crear un disco* Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 62) Para guardar imágenes en un disco AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD)  Importar películas y Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) fotografías en un ordenador (pág. 60)   Crear un disco AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 61)  Importar películas y fotografías en un ordenador (pág. 60)   Crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 61) Reproductores de DVD habituales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVD, etc.) * Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 62). ES 57 Índice Para copiar imágenes en un disco con calidad imagen de definición estándar (STD) con objeto de distribuirlas Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) Funciones prácticas Crear un disco con un toque (Disc Burn) (pág. 59) Reproductor Índice de contenido A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado para su reproductor de discos. Discos que puede usar con “PMB” Tipo de disco DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Características No regrabable Regrabable Índice de contenido Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la página 62.  Notas Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para PlayStation3.  La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.  Funciones prácticas Índice ES 58 Creación de discos con un toque (Disc Burn) Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.  Notas Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco AVCHD.  No se pueden crear discos AVCHD a partir de películas grabadas con el modo [HD FX] o ] de [ Modo Grabación]. [Calidad 50p  No se pueden crear discos Blu-ray con Disc Burn.  Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), importe en primer lugar las películas en un ordenador (pág. 60) y después cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 37).  Instale “PMB” de antemano, pero no lo inicie todavía.  Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  La función Disc Burn de la videocámara le permite guardar las películas y fotografías grabadas en el soporte de grabación seleccionado en el menú [Selección soporte]. Índice de contenido 2 Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que no se hayan guardado con la función Disc Burn pueden guardarse automáticamente en un disco. Las películas y fotografías se guardarán en el disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.  3 Toque [Grabar en disco] en la pantalla de la videocámara. Siga las instrucciones de la pantalla del ordenador.  Notas Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza Disc Burn.  1  Índice Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.  Funciones prácticas 4 Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 58. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo. ES 59 Importación de películas y fotografías en un ordenador  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  3 Haga clic en [Importar]. 1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.  Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara. Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Cuando finalice la operación, aparecerá la pantalla “PMB”. Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.   Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”. Funciones prácticas 2 Índice de contenido Puede importar las películas y fotografías grabadas en la videocámara en un ordenador. Encienda en primer lugar el ordenador. Aparece en la pantalla del ordenador la ventana de importación. Para cambiar la ubicación donde desea guardar los archivos importados del soporte, haga clic en [PMB]  [Herramientas]  [Configuración...]  [Importar archivos multimedia a]  [Examinar...], y seleccione la ubicación que desee. Índice Antes de la conexión, seleccione el soporte de grabación que contiene los datos de imagen para importar en el ordenador, en el menú [Selección soporte]. Si no aparece la pantalla [Selección USB], (MENU)  [Configuración] toque  [ (Conexión)]  [Conexión USB]. ES 60 Guardar imágenes en un disco 1 Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.   2 3 Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 57. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo. Inicie “PMB”.   4  5 Para añadir más películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco. Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) tienen la marca . Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.  Haga clic en (Crear discos) para seleccionar el tipo de disco que desea usar. Funciones prácticas Haga clic en [Calendario] o [Índice] para seleccionar la fecha o la carpeta y elija la película que desea guardar en el disco. Índice de contenido [Crear discos formato DVD-Video (STD)]: Puede guardar películas de definición estándar (STD) en un disco DVD. Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, el tiempo que se tarda en guardar dicho tipo de películas es más largo que la propia duración de la película, puesto que se debe convertir la calidad de la imagen desde alta definición (HD) a definición estándar (STD) y después guardar la película en el disco. Puede seleccionar películas importadas en un ordenador para guardarlas en un disco. La creación de un disco puede tardar bastante tiempo. Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador Puede reproducir discos AVCHD con “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD” Aparecerá la ventana de selección de películas. [Crear discos formato AVCHD (HD)]: Puede guardar películas de alta definición (HD) en un disco DVD. ES 61 Índice Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Ver]  [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda que ofrece “Player for AVCHD” sobre esta operación.  Puede que las películas no se reproduzcan correctamente en todos los entornos de ordenador. Copiar un disco Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente en un ordenador (pág. 60). Para crear un disco Blu-ray debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.  Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD]. Un disco grabado puede copiarse en otro disco mediante “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Creación del disco]  [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda que ofrece “Video Disc Copier” sobre esta operación.  No se pueden copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante su conversión a calidad de imagen de definición estándar (STD).  No se puede copiar en un disco Blu-ray. Índice de contenido Creación de un disco Blu-ray Funciones prácticas Índice Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad de disco y haga clic en  [Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Guardar imágenes en un disco” (pág. 61). El resto de procedimientos son los mismos que para crear un disco AVCHD.  El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray.  Puede crear discos Blu-ray en los soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE (regrabable). Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido. ES 62 Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo Dispositivos externos Cable de conexión Dispositivo de soporte externo Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD). DVDirect Express Grabadora de DVD Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado) 65 Cable USB incorporado del DVDirect Express 68 Cable USB incorporado 71 Cable de conexión de A/V (suministrado) 72 DVD Grabadora DVDirect Express Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD). Grabadora de disco duro, etc. Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD). Funciones prácticas Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD). Página Índice de contenido Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo. Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD) Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas. ES 63 Índice  Notas Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.  Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.   Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 38. Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado Índice de contenido Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla. Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD). Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Bluray o una PlayStation3. Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD). Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD. Funciones prácticas  Notas Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para PlayStation3.  La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.  Índice ES 64 Guardar imágenes en un dispositivo externo  Notas Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).  Es posible que el cable adaptador de USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.  Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 16).  Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.  1 Sugerencias El software suministrado “PMB” le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.   Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo  Reproducción (pág. 67).  Importación 2 Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared. de imágenes en la videocámara de imágenes en “PMB” Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo  Funciones prácticas  Notas Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.  La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.  No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.  Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.  Índice de contenido Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción. 3 4 Conecte el cable adaptador de USB a la toma  (USB) de la videocámara. ES 65 Índice Conecte el cable adaptador de USB al dispositivo de soporte externo. No se pueden utilizar los siguientes dispositivos como dispositivo de soporte externo:  dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB  unidades de disco normales, como una unidad de CD o DVD  dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB  dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado  lector de tarjetas Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo conectado aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla de visualización de eventos, etc. Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado) 5 No se puede utilizar el cable USB incorporado para una conexión de este tipo. Conecte el dispositivo de soporte externo a la videocámara y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara. Para desconectar el dispositivo de soporte externo  Toque mientras la videocámara se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.  Desconecte el cable adaptador de USB. Las películas y fotografías almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo. 6  Notas El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.  Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999  Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9.999  Fotografías: Máx. 40.000  Esta operación solamente estará disponible si hay imágenes grabadas recientemente. Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara. ES 66 Índice  Funciones prácticas  Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque (MENU)  [Editar/Copiar] en la pantalla de visualización de eventos. Índice de contenido Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque .   Guardar las fotografías y películas que desee Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Si selecciona [Todo en evento], seleccione / el evento que desea copiar con . No se pueden seleccionar varios eventos.    Toque en la pantalla de la videocámara.  Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.]. Índice de contenido El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben. Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara Se muestra la pantalla de visualización de eventos del soporte externo.  Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].  Siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar el soporte de grabación, los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen. Se muestra la pantalla de visualización de eventos del dispositivo de soporte externo. Funciones prácticas (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Copiar].  Seleccione la imagen que desee ver y reprodúzcala (pág. 29). No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.   Aparece . ES 67 Índice  Si ha seleccionado [Múltiples imágenes], toque la imagen que desea guardar. También puede ver las imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 33). Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración]. Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco en una grabadora de DVD DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD. Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo. (MENU) [Editar/  Toque Copiar]  [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.  Toque [Copiar imágenes que no se han copiado.].  .  Toque Índice de contenido Para ejecutar [Copia directa] manualmente  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.   Notas Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.  Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.  Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.  Discos que pueden utilizarse de 12 cm de 12 cm El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.  DVD+R 1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 16). Funciones prácticas  DVD-R 2 Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. Índice  ES 68 No se puede utilizar el cable USB incorporado para una conexión de este tipo. 3 Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]  Para 4 Pulse (DISC BURN) en la grabadora de DVD.   5  Conecte la videocámara a la grabadora de DVD y toque [OPC. GRAB. DISCO]. Las películas almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco. Si tiene películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales en función de la calidad de la imagen. Si el disco no tiene capacidad para todos los archivos que desea copiar, sustituya el disco de la grabadora de DVD con otro nuevo y repita la operación.  Seleccione el soporte de grabación que contiene la película o películas que desea guardar y toque [Sig.].  Toque la película que desea copiar en el disco. Aparece . Cuando finalice la operación,   (se toque abre la bandeja)  quite el disco  toque en la pantalla de la videocámara. 6 Toque cable USB. Capacidad restante del disco  y desconecte el Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior. Índice Sugerencias Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.   copiar una imagen crear varias copias del mismo disco Funciones prácticas   Para Índice de contenido Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones: ES 69 Reproducción de un disco en la grabadora de DVD  Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 16). Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].  Cuando finalice la operación, toque [Salir.]  en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB de la videocámara.  Notas No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.  Apagar la videocámara  Desconectar el cable USB o el adaptador de ca  Someter la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas  Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara  Antes de eliminar las películas de la videocámara, reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente.  Si aparece en la pantalla [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.], inserte otro disco en la grabadora de DVD y ejecute otra vez la operación DISC BURN.   Para reproducir películas en la pantalla de un televisor, conecte la videocámara al televisor (pág. 33).  Inserte un disco grabado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen en la pantalla de índice de la videocámara.  ES 70 También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara. Índice  Pulse el botón de reproducción de la grabadora de DVD. Sugerencias El tiempo que tarda en crearse un disco en el que se copian películas hasta el límite de su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas.   Funciones prácticas  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD. Índice de contenido  en la  Toque pantalla de la videocámara.  Cuando finalice la operación, toque en la pantalla del videocámara y quite el disco cuando se abra la bandeja.  Toque cable USB. Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas de alta definición (HD), como una grabadora Sony de DVD. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte. y desconecte el  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones. Índice de contenido Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express  Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 16). Funciones prácticas 1 2 Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB incorporado. Índice ES 71 Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.  3 Si no aparece la pantalla [Selección USB], (MENU)  [Configuración] toque  [ (Conexión)]  [Conexión USB]. Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de Sony DVD, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas,  o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.  4 El soporte de grabación mostrado depende del modelo. Grabe las películas en el dispositivo conectado.   Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).  Cuando finalice la operación, toque  en la pantalla de la videocámara. 6 Desconecte el cable USB. Funciones prácticas 5 Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte. Índice de contenido Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc. Índice ES 72 Conector remoto de A/V Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  ** 2 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V  (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado). Entrada S VIDEO VIDEO 3 Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. AUDIO (rojo)  4 Flujo de señales Funciones prácticas  (amarillo) (blanco) (amarillo) Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Índice de contenido 1 * Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. * HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E  Cable de conexión de A/V (suministrado)  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)  Notas Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.  No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.  ES 73 Índice Con este cable se obtienen imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/ derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).   Índice de contenido  Para copiar la información de fecha y hora, los datos de la cámara y las coordenadas (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE), toque (Ajustes (MENU)  [Configuración]  [ reproducción)]  [Código datos]  el ajuste . deseado  Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU)  [Configuración]  [ (Conexión)]  [Tipo de TV]  [4:3]  . Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Funciones prácticas Índice ES 74 Personalización de la videocámara Uso de los menús Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 77 Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 79  alidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la C imagen)  pág. 89 Índice de contenido El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. Función reproducc. (Elementos para la reproducción)  pág. 91 Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 92 Configuración (Otros elementos de ajuste)  pág. 92 Utilización de los menús Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación. Funciones prácticas Índice Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías. Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.  Notas Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.  Toque para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.  ES 75 Listas de menús Película Foto GRAB. lenta uniform Grabación golf 77 77 77 78 79 Medidor/Enfoq punt. 80 88 Visual. nivel aud. 89 Calidad img/Tamaño Modo Grabación Imág. p. segundo Ajuste / Modo panorámico x.v.Color Tam imagen Cámara/Micrófono (Ajustes manuales) Balance blancos Luz brillante*5 80 Función reproducc. Enfoque puntual 81 Exposición 81 Enfoque 81 Low Lux 82 Visualización eventos Visualización mapas*2 Película Selección Escenario (Ajustes de cámara) Selección escena 82 Fundido 83 Contador automát 83 Tele macro 84 SteadyShot 84 Zoom digital 84 Objetivo conver 85 Contraluz automática (Cara) Detección de cara Editar/Copiar Borrar Proteger Copiar Copia directa 83 SteadyShot 29 49 42 44 52 53 53 68 Configuración (Ajustes de soporte) Selección soporte 85 21 Info soporte 92 Formatear 92 106 85 Rep.arch.b.dat.im. Captador de sonrisas 86 Número Archivo Sensib detecc sonris 86 (Ajustes reproducción) Código datos 93 86 Ajustes de volumen 94 (Flash)*1 Flash*1 87 Reduc. ojos rojos*1 87 (Micrófono) Micróf. zoom integr. Reducc. ruido viento Modo audio Nivel referencia mic (Asistencia de toma) Guía encuadre Ajuste pantalla (Conexión) Tipo de TV 93 94 Componente 95 87 Resolución HDMI 95 87 CTRL. POR HDMI 96 87 Conexión USB 96 88 Ajuste conexión USB 96 Ajuste USB LUN 97 Grabar en disco 59 88 88 ES 76 Índice Nivel de flash*1 Funciones prácticas Medición puntual 38 89 37 90 90 90 Índice de contenido Modo toma Modo toma Luminosidad LCD 97 Su ubicación*2 50 Ajuste GPS*2 97 Indicador grabación*1 97 Mando a distancia*3 98 Apagado auto 98 Encendido con LCD 98 Language Setting 98 Calibración Película Puede grabar películas. 122 Sensor caída*4 98 Información batería 99 Modo demostración 99 (Ajustes del reloj) Config.fecha y hora Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 75) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . 97 Foto Puede tomar fotografías. 99 Hora verano 99 Fecha y hora 99 Configuración área 100 Aj. reloj automático*2 100 Aj. área automático*2 100 Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Presione START/STOP en la pantalla [GRAB. lenta uniform]. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. [Grabando…] desaparece al terminar la grabación. *1 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE *2 HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE *3 HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE *4 HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E *5 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE Funciones prácticas GRAB. lenta uniform (grabación uniforme a cámara lenta) 99 Format fecha y hora Índice de contenido (Ajustes generales) Pitido (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) Para cambiar el momento en que comienza la grabación [ / / ] para ajustar el valor. ] (Temporizador) Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El valor predeterminado es [3seg después]. ES 77 Índice Toque [ El momento en que se pulsa START/STOP. El momento en que se pulsa START/STOP [3seg después] La videocámara graba las imágenes en este periodo de 2 segundos. [3seg antes]  Notas No es posible grabar sonido.  La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal. Modo Grabación] se ajustará  El [ ] automáticamente en [Estándar  Cuando está seleccionada la calidad de imagen de definición estándar (STD) no se pueden grabar películas con [GRAB. lenta uniform]. Índice de contenido El sonido producido por un club al golpear la pelota* * La videocámara interpreta el momento en que se escucha el sonido más alto en el último segundo como el sonido del club al golpear la pelota.   Notas Si la videocámara no detecta el golpeo del club a la bola, establecerá automáticamente como momento del impacto un tiempo de 0,5 segundos antes de la pulsación del botón START/STOP y grabará una película en el periodo de tiempo comprendido entre los 1,5 segundos anteriores al momento del impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.  El tamaño de las fotografías se establece en 1.920  1.080.  No es posible grabar sonido.  La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal. Modo Grabación] se ajustará  El [ ]. automáticamente en [Estándar  No se pueden grabar películas con [Grabación golf] si la calidad de la imagen está ajustada en definición estándar (STD).  Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Puede ver una serie de movimientos durante la reproducción, lo cual puede resultar conveniente, por ejemplo, para comprobar el swing de golf o un golpe de tenis. Sugerencias Para utilizar el disparador automático, toque [ / ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se asume como el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0. Funciones prácticas Grabación golf   ES 78 Índice En la pantalla [Grabación golf], encuadre el sujeto en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla y pulse START/STOP en cuanto el sujeto golpee la pelota. El período de tiempo de grabación se ajustará automáticamente en función del momento en que se detecte el sonido producido al golpear el club la pelota. Cámara/Micrófono  Durante la grabación, si la vibración de la cámara es excesiva o si se mueven objetos en el fondo, el análisis de la imagen pierde precisión y, como consecuencia, las imágenes pueden contener ruido. Se recomienda grabar las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, con un trípode). El micrófono interno puede detectar el sonido del impacto, aunque esté conectado un micrófono externo. Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 75) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Índice de contenido  (Elementos para realizar tomas personalizadas) Balance blancos Puede ajustar el balance cromático en función del entorno de grabación. El balance de blancos se ajusta de forma automática. Exterior ( ) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:  Exteriores  Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales  Amaneceres o puestas de sol  Sitios iluminados con luces fluorescentes de día Funciones prácticas  Auto Interior () ES 79 Índice El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:  Interiores  Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente  En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes Una pulsación ( Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite utilizar a la vez [Medición puntual] (pág. 80) y [Enfoque puntual] (pág. 81).  Toque [ ].  Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.  Toque [ ].  Notas Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste el color en [Una pulsación] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.  Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando los objetos blancos.  Mientras se graba una película en la aparece atenuado y [Una videocámara, pulsación] no puede ajustarse.  Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena] se ajustará en [Auto]. Índice de contenido Medidor/Enfoq punt. (medidor/enfoque de punto) ) El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.   Notas [Exposición] y [Enfoque] se ajustan automáticamente en [Manual].  Medición puntual (medidor de punto flexible) Sugerencias Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto] seleccionado o ha sacado la videocámara al exterior después de utilizarla en el interior, o viceversa, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático. Con el balance de blancos ajustado en [Una pulsación], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación] para ajustar otra vez el balance de blancos.    Funciones prácticas Toque el sujeto que desee para ajustar el brillo y el enfoque. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [Auto]. Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.  Notas [Exposición] se ajusta automáticamente en [Manual].  ES 80 Índice Toque el sujeto que desee para ajustar la exposición. Para volver a seleccionar la exposición automática, toque [Auto]. Enfoque puntual Enfoque Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente. Toque el sujeto que desee para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto]. Índice de contenido Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. Toque (motivo cercano)/ (motivo alejado) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].  Notas Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .  La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.  Exposición Es posible fijar de forma manual el brillo de una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.  Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [Auto].  ES 81 Índice Sugerencias Aparece cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos. Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se mostrará correctamente).   Funciones prácticas  Notas [Enfoque] se ajusta automáticamente en [Manual].   Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.  Cuando realiza el enfoque manualmente. Fuegos artificiales* ( ) Low Lux Paisaje* ( ) Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación. Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.  Desactivar No se utiliza la función Low Lux. Activar ( ) Se utiliza la función Low Lux. Retrato ( ) Selección escena Luz puntual**( )  Auto Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa. Graba imágenes con una calidad de imagen media sin la función [Selección escena]. Crepúsculo* ( ) Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares. Playa** ( Funciones prácticas Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear así un fondo suave. Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones. Retrato crepúsculo ( Índice de contenido Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales. ) Captura el azul intenso de océanos y lagos. ) Permite tomar fotografías de personas y fondos con el flash (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE). Nieve** ( ) Toma imágenes brillantes de paisajes blancos. * Ajustado para enfocar motivos alejados ** No ajustado para enfocar motivos a corta distancia. Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.  Notas Aunque ajuste [Retrato crepúsculo], el ajuste cambiará a [Auto] en el modo de grabación de películas (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).  Si ajusta [Selección escena], se cancelará el ajuste de [Balance blancos].  ES 82 Índice únicamente. Aman. y puesta sol* ( )  Desactivar Fundido Activar ( ) Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [Inicializar]. Sugerencias Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia inalámbrico (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (pág. 130).    Desactivar No se utiliza ningún efecto. Fundido blanco ( ) Índice de contenido Cancela el disparador automático. Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento). Tele macro Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de blanco. Fundido negro ( )  Desactivar Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de negro. Cancela Tele Macro (también se cancela Tele Macro al mover la palanca del zoom hacia el lado W). Desvanecimiento Aumento gradual Funciones prácticas Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Desvanecimiento Aumento gradual Activar ( ) El zoom (pág. 36) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permite grabar motivos muy cercanos, situados hasta las distancias siguientes:  HDR-PJ10E/XR160E: aproximadamente 44 cm  HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: aproximadamente 25 cm Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [Desactivar]. Sugerencias Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará. Puede que las miniaturas de películas grabadas con [Fundido negro] no se vean bien en la pantalla de visualización de eventos o en otras pantallas.    Índice Contador automát Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.  Notas Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.  ES 83   Activar Se utiliza la función SteadyShot. SteadyShot Desactivar ( Es posible compensar las vibraciones de la cámara. SteadyShot] en [Desactivar] Ajuste [ ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural. ) No se utiliza la función SteadyShot. Índice de contenido por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural. Si tiene alguna dificultad para enfocar de manera automática, ajuste el enfoque manual ([Enfoque], pág. 81). Zoom digital Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Tenga en cuenta que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.  Activo Proporciona un efecto SteadyShot más potente. Estándar Desactivar ( La zona de zoom aparece al seleccionar el nivel máximo de zoom. )  Desactivar No se utiliza la función SteadyShot.   Notas  Si cambia el ajuste de [ SteadyShot], el campo de grabación también cambiará de la misma manera.  El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta el nivel siguiente, salvo que SteadyShot] esté ajustado en [Activo]. [  HDR-PJ10E/XR160E: hasta 30 veces su tamaño original  HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: hasta 12 veces su tamaño original  HDR-PJ10E/XR160E: se aplica un zoom de hasta 42×. HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: se aplica un zoom de hasta 17×. Funciones prácticas Proporciona un efecto SteadyShot, que realiza una grabación con gran angular si las condiciones de grabación son relativamente estables. 350×  HDR-PJ10E/XR160E: se aplica un zoom digital de hasta 350×. 160×   Nota El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta el nivel siguiente, salvo que [ SteadyShot] esté ajustado en [Activo].  HDR-PJ10E/XR160E: Hasta 30 veces su tamaño original  HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Hasta 12 veces su tamaño original  Es posible compensar las vibraciones de la cámara. SteadyShot] en [Desactivar] Ajuste [ ( ) cuando utilice un trípode (se vende ES 84 Índice SteadyShot HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: se aplica un zoom digital de hasta 160×. Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.  Desactivar Índice de contenido Ajusta automáticamente el enfoque, el color o la exposición en función de la cara del motivo seleccionado. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Objetivo conver  Auto Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión. Detecta las caras sin distinguir entre niños y adultos. Conv. gran angular ( ) Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular. Prioridad niños ( Conversión teleobj. ( ) Prioridad adultos ( Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión. Desactivar ( ) Da prioridad a las caras de los niños. ) Da prioridad a las caras de los adultos. )  Nota El flash incorporado o la luz de vídeo incorporada no se encienden si [Objetivo conver] (pág. 85) está ajustado en un valor distinto de [Desactivar]. Tampoco se puede ajustar [Flash] (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).   Notas Es posible que no se puedan detectar las caras en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.  [Detección de cara] podría no funcionar correctamente en algunas condiciones de grabación. En este caso, ajuste [Detección de cara] en [Desactivar].  Contraluz automática La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente. Sugerencias Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las siguientes condiciones:  En un lugar con suficiente iluminación  Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras  Los sujetos deben mirar directamente a la cámara Si selecciona un sujeto que tiene prioridad, tocando el marco que aparece alrededor de su rostro, se mostrará un marco doble y se dará prioridad a la cara. Funciones prácticas No detecta las caras.    Activar Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. Desactivar  Detección de cara Puede ajustar la videocámara para que detecte las caras automáticamente. Además, puede elegir si la videocámara detecta con más prioridad las caras de los niños o de los adultos. ES 85 Índice No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz. Captador de sonrisas Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa. Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.  Captura dual Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa. Siempre activado  Auto Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa independientemente del modo de grabación. Desactivar ( Índice de contenido Flash (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. Activar ( ) ) Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental. No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías automáticamente. Desactivar ( ) Sensib detecc sonris Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas. Sonrisa leve Permite detectar incluso una leve sonrisa.  Sonrisa normal Permite detectar una sonrisa normal. Sonrisa grande Permite detectar una gran sonrisa. ES 86 Índice  Notas La distancia del asunto recomendada cuando se utiliza el flash incorporado es de aproximadamente 0,3 m a 1,5 m.  Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.  El indicador /CHG (flash/carga) (pág. 14) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.  Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es posible que el flash no funcione.  El flash incorporado no se dispara si [Objetivo conver] (pág. 85) está ajustado en un valor distinto de [Desactivar], y con este ajuste tampoco se puede ajustar [Flash].  El flash no se dispara en el modo de grabación de películas.  Si graba fotografías utilizando el flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se grabe una sombra.  Funciones prácticas Graba sin flash.  Notas  Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara. Micróf. zoom integr. Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom. Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara. Alta (  Desactivar El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom. Activar ( ) El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom. ) Aumenta el nivel del flash.  Normal ( ) Bajo ( Reducc. ruido viento ) Reduc. ojos rojos (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)  Desactivar Desactiva la reducción del sonido del viento. Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara. Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se active el flash. Activar ( ) Activa la reducción del sonido del viento. Funciones prácticas Puede captar menos el sonido del viento al grabar una película si corta el sonido de baja frecuencia que recoge el micrófono incorporado. Disminuye el nivel del flash. Activar ( Índice de contenido Nivel de flash (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)  Notas Si ajusta la función [Reducc. ruido viento] en [Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se desactivará automáticamente.  ) Modo audio Usa la función de reducción de ojos rojos para evitar este efecto. Se puede modificar el formato de grabación del sonido.  Desactivar No usa la función de reducción de ojos rojos para evitar este efecto.  Envolvente 5.1ch ( )  Notas Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.  La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la función [Captador de sonrisas]. Estéreo 2ch (  ) Permite grabar sonido estéreo de 2 canales. ES 87 Índice Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales. Ajuste pantalla Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido. Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.  Auto  Normal Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido. Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado. Bajo ( ) Índice de contenido Nivel referencia mic (nivel de referencia del micrófono) Activar Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido poderoso y emocionante de un concierto, etc. (este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones). Se muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido. Sugerencias Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.  Cuando se enciende la videocámara.  Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla).  Cuando se cambia la videocámara al modo de grabación de películas, de grabación de fotografías o de reproducción.   Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se graba.  Desactivar No se muestra la guía de encuadre. Activar Funciones prácticas Guía encuadre Luz brillante (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE) Se muestra la guía de encuadre. Puede ajustar el brillo de la luz de vídeo.  Estándar Brillo normal. Luminoso Seleccione este modo si el brillo de la luz de vídeo es insuficiente. Sugerencias Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. El marco exterior de [Guía encuadre] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.   Índice  ES 88 Calidad img/ Tamaño Puede optar por mostrar o no el indicador de nivel de audio.  Activar Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 75) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Muestra el indicador del nivel de audio. Índice de contenido (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) Visual. nivel aud. Modo Grabación Desactivar Consulte la página 38. No muestra el indicador del nivel de audio. Imág. p. segundo Puede seleccionar la velocidad de fotogramas utilizada para la grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Se recomienda utilizar [50i] para una grabación normal. Ajuste Imág. p. segundo] antes que [ Modo Grabación] (pág. 38). [ Funciones prácticas Sugerencias Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch], se moverán los 2 indicadores de nivel de audio (izquierdo y derecho) de la parte superior.    50i Esta velocidad de fotogramas es la recomendada para una grabación normal. 50p 25p* Esta configuración permite grabar películas con una atmósfera más parecida a la de un film. * HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE ES 89 Índice Con este ajuste puede grabar películas con un volumen de datos dos veces más grande que con 50i, y podrá disfrutar de imágenes claras. El televisor en el que reproduzca una película grabada con este ajuste debe ser compatible con la reproducción de películas 50p. Si no es compatible con la reproducción de 50p, la película se mostrará como una película 50i.  Notas El soporte en el que pueden guardarse las imágenes grabadas depende del modo de grabación ajustado durante la grabación. Para obtener más información, consulte la página 38.  Desactivar Graba en la gama de colores normal. Activar ( Sugerencias Velocidad de fotogramas significa el número de imágenes que se actualizan en un periodo de tiempo determinado.   Ajuste / Modo panorámico Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. Tam imagen Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que va a tomar. HDR-PJ10E/XR160E  PANORÁMIC 16:9  Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico). 3.3M ( Funciones prácticas  Notas Ajuste [ x.v.Color] en [Activar] si desea reproducir la película grabada en un televisor compatible con x.v.Color.  Si una película grabada con esta función ajustada en [Activar] se reproduce en un televisor que no es compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.  [ x.v.Color] no puede ajustarse en [Activar]:  Cuando la calidad de la imagen está ajustada en definición estándar (STD)  Durante la grabación de una película.  Consulte la página 37. 4:3 ( ) Graba en x.v.Color. Índice de contenido  ) Permite grabar fotografías con claridad (2.112 × 1.584). 2.5M ( ) ) Permite grabar fotografías con claridad en el formato 16:9 (panorámico) (2.112 × 1.188). Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3. 1.9M (  Notas  Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que esté conectado para la reproducción (pág. 94). ) Permite grabar más fotografías con una calidad relativamente clara (1.600 × 1.200). ) Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor. ES 90 Índice VGA(0.3M) ( Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480). x.v.Color Función reproducc. (Elementos para la reproducción)  7.1M ( Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 75) sobre esta operación. ) Permite grabar fotografías con claridad (3.072 × 2.304). 5.3M ( Visualización eventos ) Consulte la página 29. Permite grabar fotografías con claridad en el formato 16:9 (panorámico) (3.072 × 1.728). 1.9M ( Visualización mapas (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) ) Permite grabar más fotografías con una calidad relativamente clara (1.600 × 1.200). VGA(0.3M) ( Índice de contenido HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE Consulte la página 49. ) Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480). Película Selección Consulte la página 42. Escenario Consulte la página 44. Funciones prácticas  Notas  El tamaño de imagen seleccionado se activa (fotografía) está cuando el indicador encendido. Índice ES 91 Configuración Editar/Copiar (Otros elementos de ajuste) Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 75) sobre esta operación. Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 75) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Borrar Consulte la página 52. Selección soporte Índice de contenido (Elementos para la edición) Consulte la página 21. Proteger Consulte la página 53. Info soporte Consulte la página 53. Copia directa Consulte la página 68. Para apagar la pantalla Toque .  Notas Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no será 0% aunque se ejecute [Formatear] (pág. 92).  Funciones prácticas Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado para películas, así como el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación. Copiar Sugerencias La videocámara puede mostrar la información del soporte seleccionado en [Selección soporte] (pág. 21). Si es preciso, cambie los ajustes del soporte.   Formatear  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  ES 92 Índice El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable. Seleccione el soporte de grabación que  . desea formatear, toque      Mientras elimina los datos, no someta la videocámara a golpes o vibraciones. En la pantalla de cristal líquido puede comprobar el tiempo que tardará la videocámara en borrar los datos. Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras se muestra [En ejecución…], asegúrese de completarla con una operación [Formatear] o [Vaciar] la próxima vez que utilice la videocámara. Índice de contenido  Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación. También se borrarán las películas y fotografías protegidas. Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta). Rep.arch.b.dat.im. Para impedir la recuperación de los datos del soporte de grabación interno Consulte las páginas 106 y 111. Número Archivo Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.  Serie Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos. El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía. Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva. Con el soporte de grabación interno seleccionado en la pantalla [Formatear], toque [Vaciar]. Funciones prácticas [Vaciar] es una función que permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta forma se dificulta la recuperación de los datos originales. Si piensa desechar o traspasar la videocámara, es recomendable que ejecute la operación [Vaciar]. Inicializar Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en el soporte de grabación. Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta.  Notas Conecte el adaptador de ca a la toma mural. Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador de ca debe estar conectado a la toma de corriente de pared.  Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas en un ordenador u otro dispositivo antes de ejecutar la operación [Vaciar].  Desconecte todos los cables excepto el adaptador de ca. Durante la operación, no desconecte el adaptador de ca.  Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (Fecha/hora, Datos cámara, Coordenadas*) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación. ES 93 Índice Código datos No se muestra el código de datos. Fecha/hora Coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) Muestra la fecha y la hora. Datos cámara Muestra los datos de ajuste de la cámara. Coordenadas* Índice de contenido  Brillo  Exposición  Flash  Desactivar Muestra las coordenadas. * HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE Fecha/hora  Latitud  Longitud Sugerencias El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico el indicador cambia conforme a la secuencia siguiente (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE): [Fecha/ hora]  [Datos cámara]  [Coordenadas] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)  [Desactivar] (ninguna indicación). Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].   Datos cámara Película  Funciones prácticas   Fecha  Hora Ajustes de volumen Es posible ajustar el volumen del sonido de / . la reproducción, tocando Foto Tipo de TV  SteadyShot desactivado  Balance blancos  Velocidad obturador  IRIS (Valor de apertura)  Ganancia ES 94 Índice Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones. Componente  16:9 Seleccione [Componente] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente. 576i Películas y Películas y fotografías grabadas fotografías grabadas en modo 16:9 en modo 4:3 (panorámico) Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente. Índice de contenido Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.  1080i/576i Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i. 4:3 1080p/576i Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080p. Películas y Películas y fotografías grabadas fotografías grabadas en modo 16:9 en modo 4:3 (panorámico) Resolución HDMI Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado). Funciones prácticas Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.  Auto  Notas  El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9. Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente). 1080p/576p 1080i/576i Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080i y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576i. ES 95 Índice Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576p. Ajuste conexión USB 720p/576p Puede ajustar el modo de transferencia USB para conectar la videocámara a un ordenador u otro dispositivo USB. 576p  Auto Permite emitir la señal 576p. La videocámara selecciona automáticamente el modo de transferencia USB en función del dispositivo conectado. 576i Permite emitir la señal 576i. Índice de contenido Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 720p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576p. Mass Storage Este modo de transferencia USB es compatible con muchos tipos de dispositivos USB.  Notas  Cuando [ Imág. p. segundo] está ajustado en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado en [720p/576p] o [576p], no pueden emitirse señales HDMI durante la grabación. MTP Este modo de transferencia USB es compatible con algunos ordenadores. Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara si se orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio televisor (pág. 35).  Activar Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor. Desactivar No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor. Conexión USB Seleccione este elemento si [Selección USB] no aparece en la pantalla de cristal líquido al conectar la videocámara a un ordenador con el cable USB incorporado. Consulte la página 72. ES 96 Índice  Notas Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos en el modo [MTP], las películas que haya grabado con la misma calidad de imagen que la seleccionada actualmente / (seleccionada en el menú [Ajuste ]) sólo podrán mostrarse en el dispositivo conectado.  Cuando la videocámara se conecta a un dispositivo externo en el modo [MTP], los archivos de película se muestran con la fecha de grabación, pero la película contiene ciertos datos, como la información de área, que no pueden mostrarse en el dispositivo conectado. Para importar imágenes desde la videocámara al ordenador, utilice el software suministrado “PMB”.  Si no se abre la ventana “Device Stage*” al conectar la videocámara a un ordenador equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Auto]. * “Device Stage” es un menú de Windows 7 utilizado para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados al ordenador.  Funciones prácticas CTRL. POR HDMI (Control por HDMI) Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.  Ajuste USB LUN Aumenta la compatibilidad con dispositivos externos, al limitar las funciones de la conexión USB. Su ubicación (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE)  Multi Use esta configuración para las operaciones corrientes. Consulte la página 50. Índice de contenido  Ajuste GPS (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE) Sencillo Pruebe esta configuración únicamente si no puede establecer una conexión con un dispositivo externo. Puede decidir si desea que la videocámara reciba o no las señales GPS (pág. 48).  Notas Si utiliza “PMB Portable” para enviar imágenes a un servicio de Internet, asegúrese de ajustar [Ajuste USB LUN] en [Multi].  Activar  Recibe las señales GPS. No recibe las señales GPS. Grabar en disco  Notas Si ajusta [Ajuste GPS] en [Desactivar], la información de ubicación registrada anteriormente no será válida. No se registrará la información de ubicación hasta que se realice una triangulación correcta después de cambiar [Ajuste GPS] a [Activar]. Consulte la página 59.  Pitido  Activar Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil. Funciones prácticas Desactivar Indicador grabación (Indicador de grabación) (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) Desactivar Se cancela la melodía. Luminosidad LCD  Normal  Activar Ajuste normal (brillo normal). El indicador de grabación de la cámara se ilumina. Brillante Seleccione esta opción si la pantalla de cristal líquido no tiene suficiente brillo. Desactivar El indicador de grabación de la cámara no se ilumina. ES 97 Índice Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la cámara no se encienda. Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido. Mando a distancia (Mando a distancia) (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) Desactivar Language Setting  Activar Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido. Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado (pág. 130). Desactivar Sugerencias La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para los usuarios que no encuentren su idioma materno entre las opciones.  Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.  Sugerencias Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la videocámara responda a un comando enviado por otro mando a distancia.   Índice de contenido No enciende ni apaga la videocámara al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido. Calibración Sensor caída (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E) Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos. La videocámara detecta una caída y protege el disco duro interno. Funciones prácticas Consulte la página 122. Apagado auto (apagado automático)  Activar  Activar Activa el sensor de caída. Si se detecta que la videocámara se ha caído, es probable que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente, como medida para proteger el disco duro interno. Cuando se detecta una caída, aparece . La videocámara se apaga automáticamente. Desactivar La videocámara no se apaga automáticamente.  Notas Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, la videocámara no se apaga automáticamente.  Desactivar ( ) Desactiva el sensor de caída.  Notas Ajuste [Sensor caída] en [Activar] mientras utiliza la videocámara. De lo contrario, si se le cae la videocámara, el disco duro interno podría resultar dañado.  En una situación de falta de gravedad, se activa el sensor de caída. Para grabar imágenes durante, por ejemplo, un viaje en montaña rusa o en un salto de paracaidismo, puede ajustar [Sensor caída] en [Desactivar], para que el sensor de caída no se active.  Puede configurar que la videocámara se encienda o apague al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.  Activar Enciende o apaga la videocámara al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido. ES 98 Índice Encendido con LCD  Para cerrar la pantalla de información de la batería . Índice de contenido  Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería. Toque Sugerencias Si ajusta este elemento en [Activar] y toca , comenzará la reproducción de la demostración. La demostración se suspende al realizar alguna de las operaciones siguientes (aparece de nuevo si no se realiza ninguna operación en unos 10 minutos).  Al pulsar START/STOP o PHOTO  Al tocar la pantalla durante la demostración  Al pulsar (Ver Imágenes)  Pulsar MODE  Al mover la palanca del zoom motorizado (solamente mientras se utiliza el proyector).  Información batería Config.fecha y hora Modo demostración  Format fecha y hora Puede seleccionar 4 tipos de formatos de fecha y hora.  Hora verano Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar el reloj 1 hora.  Activar Funciones prácticas Si la videocámara está conectada a una toma eléctrica de pared y no se realiza ninguna operación durante unos 10 minutos mientras está ajustado el modo de grabación de películas o de visualización de eventos, comienza a reproducirse una película de demostración.  Desactivar Aparece la demostración. No se ajusta el horario de verano. Desactivar Activar No aparece la demostración. Se ajusta el horario de verano.  Notas De forma predeterminada, la película de demostración está en el índice de eventos. Si la elimina, no podrá recuperarla.  Puede registrar una película que haya grabado como la película de demostración, siempre que cumpla las condiciones que se indican a continuación.  La película está protegida.  La película es la primera película grabada.  La película se graba en el soporte de grabación interno  La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).  Fecha y hora  Consulte la página 18.. Índice ES 99  Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 115. HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E/PJ50E/XR160E  Casa Seleccione este elemento si necesita utilizar la videocámara en el área donde vive. Destino ( ) Aj. área automático (ajuste automático de zona) (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE) Sugerencias Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar el área de la videocámara en dicho lugar, le conviene ajustar el lugar en [Destino].   La videocámara puede compensar automáticamente las diferencias de hora, adquiriendo la información de ubicación del sistema GPS. HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE Puede ajustar el área.  Activar Sugerencias Si [Aj. área automático] está ajustado en [Activar], la configuración de zona (fecha y hora) se ajustará automáticamente por medio de las señales GPS.   Compensa la diferencia de hora automáticamente. Desactivar No compensa la diferencia de hora automáticamente. Aj. reloj automático (ajuste automático del reloj) (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)  Notas Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 18).  Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [Aj. área automático] esté activado.  Es posible que la videocámara no compense la diferencia de hora automáticamente, según el país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. área automático] en [Desactivar].   Activar Mantiene automáticamente la hora exacta. Desactivar ES 100 Índice La videocámara puede mantener la hora exacta automáticamente, adquiriéndola del sistema GPS. No mantiene la hora exacta por medio del sistema GPS. Funciones prácticas Seleccione este elemento para utilizar la videocámara con el área ajustada en otro lugar. Índice de contenido  Notas Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 18).  Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [Aj. reloj automático] esté activado.  Esta función ajusta automáticamente el reloj cuando la videocámara recibe señales GPS y realiza la triangulación correctamente mientras está encendida. Una vez ajustado el reloj, no volverá a ajustarse hasta la próxima vez que vuelva a encender la videocámara.  Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática con el sistema GPS, según el país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] en [Desactivar]. Configuración área Información complementaria Solución de problemas    Compruebe la lista (pág. 101 a 113) e inspeccione la videocámara.      Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.      Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico (HDRCX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)  Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. La videocámara no se enciende.    Según el problema de la videocámara, es posible que deba inicializar o cambiar el soporte de grabación interno actual (la memoria interna (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE) o el disco duro interno (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E)). En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación con objeto de investigar el Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 14). La clavija del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de pared (pág. 14). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.  ES 101 Después de encender la videocámara, ésta tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Índice  Funciones prácticas  Pulse RESET (pág. 129) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj. Índice de contenido Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación. problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos. Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)...............pág. 101 Baterías/fuentes de alimentación . ..........pág. 103 Pantalla de cristal líquido.........................pág. 103 Tarjeta de memoria....................................pág. 104 Grabación....................................................pág. 104 Reproducción.............................................pág. 106 Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria.................................................pág. 107 Edición de películas/fotografías en la videocámara...............................................pág. 107 Reproducción en el televisor....................pág. 107 Copia/conexión a otros dispositivos.......pág. 108 Conexión a un ordenador.........................pág. 108   Inteligente Auto se cancela.    Mientras está activo Inteligente Auto, algunos ajustes de menú relativos a la calidad de la imagen se modifican automáticamente. Los elementos de menú que se muestran a continuación se restablecen a sus ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas o fotografías y de reproducción. [ Fundido] [ Contador automát]  [Tele macro] El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE).    La videocámara se calienta.  Puede que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.   Si no se escucha ningún ruido al encender la videocámara y está activado el modo de grabación de películas/fotografías, el ruido se debe al movimiento del objetivo interno. No se trata de un fallo de funcionamiento. ES 102 Índice Se escucha un ruido de traqueteo al agitar la videocámara. Ajuste [Mando a distancia] en [Activar] (pág. 98). Inserte una batería en el soporte para la batería, de tal modo que las polaridades +/– coincidan correctamente con las marcas (pág. 131). Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el sensor remoto. No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz intensa, como la luz directa del sol o la iluminación de techo. Si lo hace, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. Funciones prácticas Los ajustes del menú se han modificado automáticamente. Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se cambian los ajustes siguientes:  [GRAB. lenta uniform]  [Grabación golf]  [Balance blancos]  [Medidor/Enfoq punt.]  [Medición puntual]  [Enfoque puntual]  [Exposición]  [Enfoque]  [Low Lux]  [Selección escena]  [Tele macro] [ SteadyShot] [ SteadyShot]  [Contraluz automática]  [Detección de cara] Índice de contenido  Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET (pág. 129) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja. Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.   Seleccione un modo de control diferente de DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel de color negro. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.  Baterías/fuentes de alimentación  La alimentación se desconecta de repente.   Utilice el adaptador de ca. Con la configuración predeterminada, la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 5 minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de [Apagado auto] (pág. 98) o encienda otra vez la videocámara. Cargue la batería (pág. 14).  La batería se descarga rápidamente.   El indicador CHG (carga) o /CHG (flash/ carga) no se enciende mientras se está cargando la batería.     Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 14). Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 14). Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. El proceso de carga de la batería se ha completado (pág. 14). La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por una nueva (pág. 121). Pantalla de cristal líquido Los elementos de menú aparecen atenuados.   Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que la batería no se pueda cargar (pág. 119). La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Algunas funciones no pueden estar activadas al mismo tiempo. Los botones no aparecen en el panel táctil.  ES 103 Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido. Índice El indicador CHG (carga) o /CHG (flash/ carga) parpadea cuando se está cargando la batería.  La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por una nueva (pág. 121). Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. Funciones prácticas  Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 14). Si el problema continúa, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. Índice de contenido Otro dispositivo de DVD no funciona correctamente cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).  Grabación Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 104). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes. Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.   Ajuste el panel táctil ([Calibración]) (pág. 122).  Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.   Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 88).   Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación de la pantalla y no afectan en modo alguno a la grabación.   Tarjeta de memoria  No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.  Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un ordenador, deberá darle formato nuevamente en la videocámara (pág. 92). No es posible grabar fotografías.  No es posible borrar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria.  El número máximo de imágenes que se pueden borrar a la vez de la pantalla de índice es de 100. No es posible eliminar imágenes protegidas.  El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.   El archivo está dañado. La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119). ES 104 No se pueden grabar fotografías con los modos:  [GRAB. lenta uniform]  [Grabación golf] [ Fundido] A veces, la videocámara no puede tomar fotografías en el modo de grabación de películas, según el ajuste de [ Modo Grabación] o [ Imág. p. segundo] que esté seleccionado. Índice  Funciones prácticas Aparecen puntos formando una cuadrícula en la pantalla. Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía) (pág. 25). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 52). El número total de escenas de película o fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 52). Es posible que no pueda grabar imágenes mientras está activado [Sensor caída] (p. 98) (HDR‑PJ50E/PJ50VE/XR160E). La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala. Índice de contenido  Pulse DISPLAY en el mando a distancia inalámbrico (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (pág. 130). Mientras utiliza proyector, pulse PROJECTOR para detener la proyección de imágenes (HDRPJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).   La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de tomar.  El campo de grabación parece distinto.  Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película. El campo de grabación puede parecer distinto en función de las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.  El flash no funciona (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).  No se pueden realizar grabaciones con el flash incorporado si:  el indicador (película) está encendido  [Objetivo conver] está ajustado en un valor distinto de [Desactivar]. Aunque el flash automático o (reducción de ojos rojos automática) estén seleccionados, no podrá utilizar el flash con:  [Medidor/Enfoq punt.]  [Medición puntual]  [Manual] en [Exposición]  [Crepúsculo], [Aman. y puesta sol], [Fuegos artificiales], [Paisaje], [Luz puntual], [Playa] o [Nieve] en [Selección escena] No es posible cambiar el formato de horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3).    Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 81). Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 81). SteadyShot no funciona.   La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. ES 105 Ajuste [ SteadyShot] en [Activo] o [Estándar], [ SteadyShot] en [Activar] (pág. 84). Aunque [ SteadyShot] esté ajustado en [Activo] o [Estándar], [ SteadyShot] en [Activar], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas. Índice Según las condiciones de grabación, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, si se trata de un objeto que se mueve rápidamente, etc. La videocámara deja de funcionar.  El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico). El enfoque automático no funciona. El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.  Es posible que en la videocámara se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento. Funciones prácticas  La temperatura de la videocámara es muy baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala. Si la videocámara está sometida a vibraciones durante un tiempo prolongado, puede detenerse la grabación. Índice de contenido El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si se detiene la grabación. Reproducción  Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación. Las imágenes no se pueden reproducir.    Aparecen franjas horizontales en las imágenes.  Las fotografías no se pueden reproducir.  Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparece Ajuste [ SteadyShot] en una opción distinta de [Activo] (pág. 84).  [Luminosidad LCD] no puede ajustarse.   No se puede ajustar [Luminosidad LCD] cuando:  Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.  Cuando la videocámara funciona con el adaptador de ca como fuente de alimentación. No se graba correctamente el sonido.  Aparece Si desconecta un micrófono externo, etc. mientras graba una película, puede que el sonido no se grabe correctamente. Conecte otra vez el micrófono igual que cuando comenzó a grabar la película.  en una miniatura. Es posible que aparezca en imágenes grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. Se ha desconectado el adaptador de ca o se ha extraído la batería mientras el icono de soporte de grabación de la esquina superior derecha de la pantalla parpadeaba o antes de que el indicador de acceso se apagara tras la grabación. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen y se muestra el indicador . en una miniatura. El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.]  el soporte de grabación. Si sigue apareciendo, elimine la imagen con (pág. 52). Durante la reproducción no se oye nada o solo un leve sonido.  ES 106 Suba el volumen (pág. 31). Índice  Las fotografías no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de un fallo de funcionamiento. Funciones prácticas Aparecen franjas negras cuando graba una pantalla de televisor o de ordenador.  Seleccione el tipo de soporte de grabación que desea reproducir (pág. 21). Seleccione la calidad de imagen de la película que desea reproducir (pág. 37). Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de un fallo de funcionamiento. Índice de contenido Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.  Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria. El sonido de los canales izquierdo y derecho se oirá asimétrico si se reproducen las películas en ordenadores u otros dispositivos.    Edición de películas/fotografías en la videocámara Modifique el tipo de conversión de sonido (tipo de conversión descendente) para la reproducción en dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de reproducción. Cambie el sonido a 2 canales cuando cree un disco mediante el software “PMB” suministrado. Esta asimetría se produce cuando el sonido grabado en formato de sonido envolvente de 5,1 canales se convierte a 2 canales (sonido estéreo normal) en un ordenador u otro dispositivo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Grabe el sonido con [Modo audio] ajustado en [Estéreo 2ch] (pág. 87). No se pueden realizar ediciones.     La película es demasiado corta para poder dividirla. No es posible dividir una película protegida. No es posible capturar una fotografía de una película.  El soporte de grabación en el que desea guardar las fotografías está lleno. Reproducción en el televisor Seleccione el soporte de grabación interno como soporte de grabación y la calidad de imagen de alta definición (HD). La película de demostración se ha borrado. No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado.   Se reproducen películas automáticamente con carácter de película de demostración si la película filmada cumple determinadas condiciones en la videocámara (pág. 99). No se trata de un fallo de funcionamiento.  ES 107 Si utiliza el cable de A/V de componente, ajuste [Componente] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 95). Si utiliza la clavija de vídeo de componente, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 33). Las imágenes no se emitirán a través de la toma HDMI OUT si en éstas se han grabado señales para la protección de derechos de autor. Índice Se reproduce una película automáticamente.  Es posible que no pueda realizar ediciones debido a las condiciones de la imagen. No se puede dividir una película. No se pueden reproducir las películas de demostración.  El dispositivo de reproducción no permite reproducir tarjetas de memoria (pág. 4). Funciones prácticas   Índice de contenido  Si ha grabado el sonido con [Nivel referencia mic] (pág. 88) ajustado en [Bajo], es posible que resulte difícil oírlo. No se pueden grabar sonidos mientras se toman imágenes con [GRAB. lenta uniform] o [Grabación golf].  Copia/conexión a otros dispositivos Los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo se muestran ligeramente recortados en un televisor conectado.   Las imágenes no se copian correctamente.  La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda utilizar el marco exterior de [Guía encuadre] (pág. 88) como guía para la grabación de imágenes.  Conexión a un ordenador “PMB” no puede instalarse. “PMB” no funciona correctamente. Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV] correctamente (pág. 94) y reproduzca la imagen.    Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.  La reproducción de elementos destacados o un escenario no aparece en la pantalla de cristal líquido de la videocámara cuando ésta se conecta a un televisor para reproducir imágenes. ES 108 Desconecte cualquier dispositivo conectado a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB incorporado del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara en el orden correcto. Si están conectados a la vez a los dispositivos externos el cable USB incorporado y la toma USB de la videocámara, desconecte el que no esté conectado a un ordenador. Índice Cuando la videocámara se conecta a un televisor para reproducir imágenes, las imágenes reproducidas no aparecen en la pantalla de cristal líquido.  Salga de “PMB” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara. Aparecen franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.  Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de “PMB”. Funciones prácticas  La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.  No se pueden copiar imágenes mediante el cable HDMI (se vende por separado). El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de conectar el cable a la toma de entrada de otro dispositivo (pág. 72). Índice de contenido Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 34). (Advertencia sobre el disco duro interno de la videocámara) Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E. Parpadeo rápido  El disco duro interno de la videocámara está lleno.  El disco duro interno de la videocámara puede haber tenido un error. Índice de contenido Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia  (advertencia del nivel de la batería)   La batería está a punto de agotarse. Según las condiciones del entorno operativo o de la batería, el indicador  puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos.  C:(o E:) : (visualización de autodiagnóstico) La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. (Advertencia de alta temperatura) C:04:  La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 119).  Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág. 14). Funciones prácticas (indicador de advertencia referente a la temperatura de la batería) Parpadeo lento  La temperatura de la videocámara está aumentando. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. Parpadeo rápido  La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. C:06: La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.  (Advertencia de temperatura baja) Parpadeo rápido  La temperatura de la videocámara es muy baja. Caliente la videocámara. E:: Siga los pasos de  en la página 101.  ES 109 Índice C:13: / C:32:  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. (indicador de advertencia referente al dispositivo de soporte externo) Parpadeo lento  El espacio libre para la grabación de imágenes se está agotando. Para obtener información acerca de la tarjeta de memoria que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 22.  No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 22).    (indicador de advertencia referente al formateo del dispositivo de soporte externo)   (indicador de advertencia referente al flash) Parpadeo rápido  Existe algún tipo de problema con el flash. (indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) (indicadores de advertencia referentes al formato de la tarjeta de memoria)   La tarjeta de memoria está dañada. Tarjeta de memoria no formateada correctamente (pág. 92).  (indicador de advertencia referente a tarjeta de memoria incompatible)  La tarjeta de memoria que se ha insertado no es compatible (pág. 22).  La cantidad de luz es insuficiente, por lo que la advertencia sobre sacudidas se produce con facilidad. Utilice el flash (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE). La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. (Indicador de advertencia referente al sensor de caída)  La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo. ES 110 La función del sensor de caída está activada (p. 98) y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por tanto, la videocámara está tomando medidas para proteger el disco duro interno. Quizás se desactiven la grabación o la reproducción. Índice  (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)  El dispositivo de soporte externo está dañado. El dispositivo de soporte externo no está formateado correctamente. Funciones prácticas Parpadeo rápido No hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 63), elimine las imágenes innecesarias o formatee la tarjeta de memoria (pág. 92).  El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.]  el soporte de grabación.  La tarjeta de memoria está dañada.   El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Rep.arch. b.dat.im.]  el soporte de grabación. El dispositivo de soporte externo está dañado. Índice de contenido (indicador de advertencia referente a la tarjeta de memoria)  La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro interno en todas las situaciones posibles. Use la videocámara en condiciones estables. Error de datos. (indicador de advertencia referente a la grabación de fotografías)       Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?  Sugerencias Es posible que se oiga una melodía cuando aparezcan determinados indicadores de advertencia en la pantalla.   Encontrado inconsistencias en archivo base datos imagen. Hacer copia y recuperar. Recuperar, luego importar usando el software PC incluido. Descripción de los mensajes de advertencia Si se muestran mensajes en la pantalla, siga las instrucciones que aparecen.  Soporte de grabación El soporte de grabación interno de la videocámara no tiene el formato predeterminado. Es posible que, si realiza la operación [Formatear] (pág. 92), pueda volver a utilizar la videocámara. Dicha operación eliminará todos los datos del soporte de grabación interno. ES 111 Dado que la información de la base de datos correspondiente a las películas de alta definición (HD) está dañada, hay discrepancias entre la información de la base de datos y la del archivo. Toque [OK] para hacer una copia de seguridad de las películas de alta definición (HD) y repare el archivo de base de datos. La copia de seguridad de las películas no se puede visualizar en la videocámara. Después de reparar la base de datos, puede conectar la videocámara a un ordenador e importar las copias de seguridad de las Índice No es posible reconocer la memoria interna. Formatee y use de nuevo. No es posible reconocer el HDD. Formatee y use de nuevo.  No se pueden grabar ni reproducir películas porque no existe información de gestión de películas. Si toca [OK], se creará información de gestión nueva y podrá grabar o reproducir películas. Funciones prácticas El soporte de grabación está lleno. No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación. Cuando [ Modo Grabación] está ajustado en [Calidad superior ] o [Calidad 50p ], no se pueden capturar fotografías mientras se graban películas. Además , si [ Imág. p. segundo] está ajustada en [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE), no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se encuentra en el modo de espera de grabación de películas. Se ha producido un error durante la lectura o escritura en el soporte de grabación interno de la videocámara. Si el mensaje está precedido de un indicador de GPS, es posible que exista algún tipo de problema relacionado con el receptor de GPS. Vuelva a encender la videocámara (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Esto puede ocurrir cuando la videocámara recibe golpes continuos. Es posible que las películas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. Índice de contenido  No es posible reconocer esta tarjeta de memoria. Formatee y use de nuevo.  Desbordamiento del búfer. La escritura en el soporte no se ha completado a tiempo.   Carpeta imágenes fijas llena. Imposible grabar imágenes fijas. No se puede grabar porque el sensor de caída detecta una caída de la videocámara reiteradamente. Si existe un riesgo constante de caída de la videocámara, ajuste [Sensor caída] en [Desactivar], y posiblemente pueda grabar la imagen otra vez (p. 98). Ha realizado varias operaciones repetidas de grabación y borrado o se utiliza una tarjeta de memoria formateada en otro dispositivo. Copie los datos y transfiera la copia seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un ordenador), y después formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 92). La tarjeta de memoria insertada no tiene suficiente capacidad para copiar la película o películas. Use la tarjeta de memoria recomendada (pág. 22).   Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.   La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.  Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido. El soporte externo no puede ejecutar funciones.  Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias veces. Si aún así el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria. ES 112 Compruebe el archivo de base de datos, tocando (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes de soporte)]  [Rep.arch. b.dat.im.]  el soporte de grabación. Índice Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible. Reinserte la tarjeta de memoria.  Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 22). No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos. No se pueden recuperar los datos.  Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 22). Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria. Recuperando datos.  No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 92) o elimine las carpetas en un ordenador. Funciones prácticas  Formatee la tarjeta de memoria (pág. 92). Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta de memoria, todas las películas y fotografías grabadas se borrarán. Índice de contenido películas de alta definición (HD) en el ordenador con el software suministrado “PMB” instalado en el ordenador. No obstante, no se puede garantizar que todas las películas se importen correctamente en el ordenador.  Si el mensaje sigue apareciendo, vuelva a conectar el dispositivo de soporte externo y formatéelo. Tenga en cuenta que, si formatea el dispositivo de soporte externo, todas las películas y fotografías grabadas se borrarán. Si no puede formatear el dispositivo de soporte externo, probablemente se deba a que dicho dispositivo no es compatible con la videocámara o que está dañado. Sustitúyalo con uno nuevo. Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz. Visualización de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) Número máximo de imágenes ya seleccionadas. Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez para las siguientes operaciones:  Eliminación de películas o fotografías  Protección y desprotección de películas o fotografías  Copia de películas o fotografías Visualización de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Datos protegidos  Funciones prácticas En países o regiones que admitan 1080/50i, podrá visualizar las películas con la misma calidad de imagen de alta definición (HD) que las películas grabadas. Necesitará un televisor o monitor basado en el sistema PAL que sea compatible con 1080/50i y que disponga de tomas de entrada de componente y AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de A/V de componente o un cable HDMI (se vende por separado). Otros  Índice de contenido  Utilización de la videocámara en el extranjero Se han intentado eliminar datos protegidos. Libere la protección de los datos. Para visualizar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es necesario disponer de un televisor basado en el sistema PAL con tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de conexión de A/V. Índice ES 113 Sistemas de televisión en color Sistema PAL SECAM Utilizado en Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Brasil Argentina, Paraguay, Uruguay Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Funciones prácticas PAL-M PAL-N NTSC Índice de contenido La videocámara está basada en el sistema PAL. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste debe estar basado en el sistema PAL y disponer de una toma de entrada AUDIO/VIDEO. Ajuste de la hora local Índice Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia (MENU)  horaria. Toque [Configuración]  [ (Ajustes del reloj)]  [Config.fecha y hora]  [Hora verano] (MENU)  [Configuración]  y [ (Ajustes del reloj)]  [Configuración área] (pág. 99). ES 114 HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE Diferencia horaria en cada región Diferencias horarias +10:00 +11:00 +12:00 –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 ES 115 Ajuste de la zona Melbourne, Sydney Isla Solomon Fiji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein Samoa Hawai Alaska Los Ángeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Ciudad de México New York, Bogotá Santiago St. John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Azores, Islas Cabo Verde Índice Ajuste de la zona Lisboa, Londres Berlín, París Helsinki, El Cairo, Estambul Moscú, Nairobi Teherán Abu Dhabi, Bakú Kabul Karachi, Islamabad Calcuta, Nueva Delhi Almaty, Dhaka Rangún Bangkok, Jakarta Hong Kong, Singapur, Pequín Seúl, Tokio Adelaida, Darwin Funciones prácticas Diferencias horarias GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 +09:00 +09:30 Índice de contenido Cuando [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] están ajustados en [Activar], la función GPS ajusta automáticamente el reloj a la hora local (pág. 100). Mantenimiento y precauciones ¿Qué es el formato AVCHD? El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar señales de alta definición (HD) por medio de una eficaz tecnología de codificación de compresión de datos. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM lineal para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que los formatos de compresión de imagen convencionales.  Dado que el formato AVCHD utiliza una tecnología de codificación de compresión, la imagen puede aparecer alterada en las escenas donde la fotografía, los ángulos de campo o el brillo, etc. cambien drásticamente, aunque esto no se trata de un fallo de funcionamiento. Índice de contenido Señal de audio: Dolby Digital 2 canales/5,1 canales Soporte de grabación: HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE: memoria interna, tarjeta de memoria HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco duro interno, tarjeta de memoria Acerca del formato AVCHD * Los datos grabados en un formato AVCHD distinto del mencionado anteriormente no pueden reproducirse en la videocámara. Acerca de GPS (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE) Grabación y reproducción en la videocámara  Señal de vídeo*: MPEG-4 AVC/H.264 1920  1080/50i, 1440  1080/50i, 1920  1080/25p (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) ES 116 Puesto que las posiciones de los satélites GPS varían constantemente, es posible que se tarde más en determinar la ubicación o que el receptor no pueda determinar la ubicación según la ubicación y la hora en la que utilice la videocámara. Índice La videocámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta definición (HD). Además de señales de calidad de imagen de alta definición (HD), la videocámara permite grabar señales de definición estándar (STD) en formato MPEG-2 convencional. Funciones prácticas GPS (Global Positioning System) es un sistema que calcula la ubicación geográfica por medio de satélites espaciales estadounidenses de gran precisión. Este sistema permite señalar su ubicación exacta en la tierra. Los satélites GPS están ubicados en 6 órbitas, a 20.000 km de distancia de la tierra. El sistema GPS consta de 24 o más satélites GPS. Un receptor GPS recibe señales de radio de los satélites y calcula la posición actual del receptor basándose en la información orbital (datos de almanaque) y la duración del recorrido de las señales, etc. La determinación de una posición se denomina “triangulación”. Un receptor GPS puede determinar la latitud y la longitud de una ubicación mediante la recepción de señales de 3 o más satélites.   Acerca de las restricciones de uso del GPS          Acerca del sistema de coordenadas geográficas  Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas “WGS-84”. Acerca de los derechos de autor  ES 117 Los datos de los mapas de la videocámara están protegidos por derechos de autor. La copia o cualquier uso no autorizado de los datos de mapas pueden contravenir las leyes sobre los derechos de autor. Índice Si se desplaza a otra ubicación justo después de poner el interruptor de encendido en la posición ON, es posible que la videocámara tarde más en comenzar la triangulación que si permanece en el mismo lugar. Error causado por la posición de los satélites GPS. La videocámara triangula automáticamente su ubicación actual cuando recibe señales de radio de 3 o más satélites GPS. El error de triangulación permitido por los satélites GPS es de unos 10 m. El error de triangulación puede ser mayor en función del entorno de la ubicación. En tal caso, es posible que su ubicación actual no coincida con la ubicación del mapa basada en la información del GPS. Además, los satélites GPS están controlados por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos y es posible que el grado de precisión se modifique deliberadamente. La videocámara contiene datos de mapas de los siguientes países o regiones. Europa, Japón, Norteamérica, Oceanía, etc. El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por Zenrin Co., Ltd.; otras áreas por NAVTEQ. Los datos que se incluyen en los mapas son los correspondientes a la fecha de creación de este manual. Los mapas de GPS aparecerán en gráficos bidimensionales excepto los de algunos monumentos de Japón, que aparecerán en 3D. El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa. No se puede cambiar el idioma del mapa. No se pueden actualizar los datos del mapa. La escala del mapa es de 25 m a 6.000 km. Funciones prácticas  Use el sistema GPS respetando las normas de la situación o los países o regiones donde utilice la videocámara. Acerca de los datos de mapas Acerca de los errores de triangulación  Error durante el proceso de triangulación La videocámara obtiene la información de la ubicación periódicamente durante la triangulación. Existe una pequeña diferencia de tiempo entre la obtención de la información de la ubicación y la grabación de la información de la ubicación en una imagen, por lo que es posible que la ubicación real de la grabación basada en la información del GPS no coincida exactamente con la del mapa. Índice de contenido  “GPS” es un sistema que permite determinar la posición geográfica mediante la triangulación de las señales de radio de los satélites GPS. Evite utilizar la videocámara en lugares en los que las señales de radio estén bloqueadas o reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la videocámara en espacios abiertos. Es posible que no pueda grabar la información de ubicación en lugares o en situaciones en las que las señales de radio de los satélites GPS no lleguen a la videocámara como los que se indican a continuación.  En túneles, en espacios cerrados o a la sombra de edificios.  Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas de edificios.  En lugares bajo tierra, rodeados de árboles densos, bajo un puente elevado o en lugares en los que se generen campos magnéticos, como cerca de cables de alta tensión.  Cerca de dispositivos que generan señales de radio con la misma frecuencia de banda que la videocámara: cerca de teléfonos móviles con banda de 1,5 GHz y similares.  La videocámara no posee ninguna función de navegación que utilice el GPS. Australia Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Austria © Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia y Eslovenia © EuroGeographics Francia source: Géoroute® IGN France & BD Carto® IGN France Alemania Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen. Gran Bretaña Based upon Crown Copyright material. Grecia © EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd. Hungría Copyright © 2003; Top-Map Ltd. Italia La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana. Japón Índice de contenido España Información geográfica propiedad del CNIG Suecia Based upon electronic data © National Land Survey Sweden. Suiza Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie. Acerca de la función de navegación Acerca de la tarjeta de memoria       Noruega Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority Portugal Source: IgeoE – Portugal   ES 118 Índice  Funciones prácticas  No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de una tarjeta de memoria formateada con un ordenador (sistema operativo Windows/Mac). La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación de la tarjeta de memoria y el producto compatible con tarjetas de memoria que utilice. No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, lo que puede suceder en los siguientes casos:  Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la videocámara mientras ésta lee o escribe archivos de imagen en la tarjeta (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea).  Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de imanes o campos magnéticos. Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de un ordenador. No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. No toque los terminales ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria. No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria. Evite que la tarjeta de memoria se moje. Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Un niño podría tragárselo por accidente.   Acerca del “Memory Stick” Tipos de “Memory Stick” “Memory Stick Duo” (con MagicGate) “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” Acerca del adaptador para tarjetas de memoria       Este producto admite la transferencia de datos paralela. No obstante, la velocidad de transferencia puede variar en función del tipo de soporte que se utilice. Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” de la serie V. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V . llevan la marca ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?   ES 119 La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un cargador o adaptador de ca (se vende por separado). La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos. Índice  Los archivos de datos de imágenes grabados en una tarjeta de memoria por la videocámara cumplen con la norma universal “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). No es posible reproducir en la videocámara fotografías grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones). Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria que se ha utilizado con otro dispositivo, formatéela con la videocámara (pág. 92). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información de la tarjeta de memoria. Grabación/ reproducción — Funciones prácticas Si inserta una tarjeta de memoria en un adaptador para tarjetas de memoria para utilizarlo en un dispositivo compatible con este tipo de adaptadores, asegúrese de introducir la tarjeta de memoria orientada en la dirección correcta. Tenga en cuenta que si lo utiliza de forma inadecuada, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. Compatibilidad de los datos de imágenes  Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:  Si se reproducen datos de imágenes modificados en el ordenador  Si se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos Índice de contenido  En la ranura de la tarjeta de memoria únicamente deben insertarse tarjetas de memoria del tamaño apropiado. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en los siguientes lugares:  Lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado al aire libre en verano  Lugares que reciban la luz solar directa.  Lugares con humedad extremadamente alta o expuestos a gases corrosivos    Acerca del indicador de tiempo de batería restante  Para cargar la batería     Acerca del almacenamiento de la batería   ES 120 Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. Para descargar completamente la batería de (MENU)  la videocámara, toque [Configuración]  [ (Ajustes generales)]  [Apagado auto]  [Desactivar] y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se apague la alimentación (pág. 98). Índice  El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.  Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.  Utilice una batería de gran capacidad: NP-FV70/NP-FV100 (se vende por separado). La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Se recomienda utilizar una batería de gran capacidad: NP-FV70/NP-FV100 (se vende por separado). Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido cuando no graba ni reproduce con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. La energía restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. La marca  que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía 20 minutos de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. Funciones prácticas Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente comprendida entre 10 C y 30 C hasta que se apague el indicador CHG (carga) (HDR-PJ10E/XR160E) o el indicador /CHG (flash/carga) (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE). Si se carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango, puede producirse una carga deficiente. Para utilizar con eficacia la batería  Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real. No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Índice de contenido La batería NP-FV50 es compatible con “ActiFORCE”. “ActiFORCE” es un sistema de alimentación de última generación. Se han mejorado la capacidad de la batería, la carga rápida y la velocidad y precisión de los cálculos del tiempo de batería restante en comparación con las actuales baterías “InfoLITHIUM” de la serie P.  Cerca Acerca de la vida útil de la batería  Con el paso del tiempo, el uso repetido de la batería acaba disminuyendo su capacidad. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.    Acerca de x.v.Color     Manejo de la videocámara  Uso y cuidados        ES 121 Índice No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Funciones prácticas x.v.Color es un término más coloquial para denominar el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony. xvYCC es un estándar internacional para el espacio de color en vídeo. Este estándar permite expresar una gama más amplia de colores que la que actualmente se utiliza en las emisiones. de ventanas o al aire libre, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Cuando no utilice la videocámara, mantenga la pantalla de cristal líquido cerrada. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Índice de contenido     Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Para limpiar la pantalla de cristal líquido  Condensación de humedad Si la pantalla de cristal líquido se ensucia con huellas dactilares o polvo, se recomienda limpiarla con un paño suave. Para limpiar el objetivo del proyector (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE)    Limpie el objetivo delicadamente con un paño suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o un paño para limpieza de cristales. Limpie las manchas resistentes con un paño suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o un paño para limpieza de cristales ligeramente humedecido con agua. No use productos como alcohol, benzol o disolventes; detergente ácido, alcalino o abrasivo; o un paño para limpieza de sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie del objetivo. Acerca del ajuste del panel táctil ([Calibración]) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado.  (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes generales)]  [Calibración]. Índice Pantalla de cristal líquido  Funciones prácticas Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en su interior. Esto podría causar fallos de funcionamiento.  Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.  Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:  Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar con calefacción.  Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.  Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.  Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.  Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de ésta haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).  Índice de contenido Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar que el color se muestre desigual. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.  Toque “” que se muestra en la pantalla con la esquina de la tarjeta de memoria o similar 3 veces. Toque [Cancelar] para cancelar la calibración. ES 122 siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Manipulación de la unidad   Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquela con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cómo cargar la batería recargable preinstalada Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de la videocámara Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas o ejecute [Formatear] (pág. 92), puede que los datos almacenados en el soporte de grabación interno no se borren por completo. Si se deshace de la videocámara, se recomienda que ejecute la función [Vaciar] (pág. 93) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.  Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada. La batería recargable preinstalada ES 123 Índice  Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.  En lugares cálidos o húmedos.  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Funciones prácticas Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado, y manténgala con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas. Cuidado y almacenamiento del objetivo  Índice de contenido  Notas Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración.  No utilice un objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.  No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.  Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.  NAVTEQ y el logotipo de los mapas de NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y otros países.  El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.  MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y  en esta Guía práctica no se mencionan de forma expresa en todos los casos. Marcas comerciales              QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA: (i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y ES 124 Índice  Notas acerca de la licencia Funciones prácticas   “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. es una marca comercial registrada de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países. “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. Índice de contenido  Para visualizar archivos en formato PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no está instalado en el ordenador, es posible descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Funciones prácticas “C Library”, “zlib” y “libjpeg” son los programas de software que se suministran con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las peticiones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea los siguientes apartados. Lea el documento “license3.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” en el CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “zlib” y “libjpeg”. Índice de contenido NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTE Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL Índice La videocámara incluye software sujeto a la licencia GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”). Se le informa de que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDRCX180 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos que no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” en el CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. ES 125 Referencia rápida Indicadores de la pantalla Indicador Central Derecha  Parte inferior Central Izquierda Indicador Significado Significado Estado de la grabación (25) Presentación de diapositivas ajustada  Advertencia (109) Modo de reproducción (31) Modo panorámico (90)  Fundido (83) Derecha [Detección de cara] ajustado en [Desactivar] (85) [Captador de sonrisas] ajustado en [Desactivar] (86) Indicador 50i Enfoque manual (81) 60min Selección escena (82)  Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Balance blancos (79) Tele macro (83) x.v.Color (90) 0:00:00 Contador (horas:minutos: segundos) 00Min Tiempo de grabación restante previsto Objetivo conver (85) Tamaño de fotografía (90) Destino (100) 9999 9999 9999 ES 126 Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía Índice SteadyShot desactivado (84) Significado Calidad de grabación de imágenes (HD/STD), velocidad de fotogramas (50p/50i/25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/ HQ/LP) (38) Carga restante de la batería Soporte de grabación/ reproducción/edición (21) Funciones prácticas Botón MENU (75) Grabación con disparador automático (83) Estado de triangulación de GPS (48) Luz de vídeo  Índice de contenido Izquierda Significado Inteligente Auto (detección de caras/ detección de escenas/ detección de sacudidas de la cámara) (36) Sensor de caída desactivado (98) Sensor de caída activado (98) Piezas y mandos Indicador HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE Índice de contenido 100/112 Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Significado Carpeta de reproducción Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas (31) Está conectado un dispositivo de soporte externo (66) Parte inferior Indicador Significado Botón Ver Imágenes (29) Nivel referencia mic bajo (88) Reducc. ruido viento (87) Micróf. zoom integr. (87)   HDR-PJ50E/PJ50VE Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara. Índice  HDR-PJ10E Funciones prácticas 101-0005 Modo audio (87) Visual. nivel aud. (89) Low Lux (82) Medidor/Enfoq punt. (80)/ Medición puntual (80)/ Exposición (81) Inteligente Auto (36) Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de datos (32) Imagen protegida (53) Flash (86)/ Reduc. ojos rojos (87) ES 127 HDR-XR160E  Objetivo (objetivo G) PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)/Luz de vídeo (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)  Micrófono incorporado (40)  Sensor remoto Oriente el mando a distancia inalámbrico (pág. 130) hacia el sensor remoto para controlar la videocámara.  Indicador de grabación de la cámara (97) El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja.  Active Interface Shoe  Si graba películas con un flash externo (se vende por separado) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.  No se pueden utilizar el flash externo (se vende por separado) y el flash incorporado al mismo tiempo.   Pantalla de cristal líquido/panel táctil (18, 41) Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. Si se conecta un micrófono externo (se vende por separado), este tendrá prioridad ante el micrófono incorporado (pág. 40). ES 128 Índice Para abrir o cerrar la cubierta de la zapata, deslícela en la dirección que indica la flecha. Funciones prácticas La zapata de accesorios Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono (se venden por separado). El accesorio se puede activar o desactivar al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio para obtener más información. La zapata de accesorios Active Interface Shoe dispone de un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado de forma segura. Para conectar un accesorio, presiónelo hasta el fondo y, a continuación, apriete el tornillo. Para extraer un accesorio, afloje el tornillo y, a continuación, presione y tire del accesorio.  Índice de contenido  Flash (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/  Altavoz HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)  Palanca de enfoque (HDR-PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (Ver Imágenes) (29) HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E  Botón POWER (18)  Botón LIGHT (Luz de vídeo) (HDR- CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)  Botón PROJECTOR (HDR-PJ10E/PJ30E/ Funciones prácticas  Botón Índice de contenido  Objetivo del proyector (HDR-PJ10E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (45)  Botón MODE (25)  Indicadores (película)/ (fotografía) (25)  Botón RESET Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.  Toma  (auriculares) (HDR-CX360E/  Palanca del zoom motorizado (36)  Botón PHOTO (27)  Indicador CHG (carga) (HDR-PJ10E/ XR160E), indicador /CHG (flash/carga) (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE) (14) ES 129 Índice CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE)  Toma MIC (PLUG IN POWER)  Toma HDMI OUT (33)  Toma  (USB) (65, 68)  Batería (14)  Toma DC IN (14)  Conector remoto de A/V (33)  Correa de sujeción (24)  Cable USB incorporado (15)  Botón PHOTO (27) Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se graba como una imagen fija.  Indicador de acceso de tarjeta de memoria (23) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos. Índice de contenido  Botón DATA CODE (93) Si se pulsa este botón durante la reproducción, se muestran la fecha y la hora, los datos de configuración de la cámara o las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) de las imágenes grabadas.  Botón START/STOP (25)  Botones SCAN/SLOW (31)  / Botones (anterior/siguiente) (31)  Receptáculo del trípode Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado; la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm).  Botón PLAY  Botón STOP  Botón DISPLAY (25)  Transmisor  Botones del zoom motorizado  Palanca BATT (liberación de la batería) (16)  Botón PAUSE  Botón VISUAL INDEX (29) Muestra la pantalla de índice durante la reproducción. Mando a distancia inalámbrico (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) Funciones prácticas  Botón START/STOP (25)  Ranura para tarjeta de memoria (23)  Botones ////ENTER Si se pulsa cualquiera de estos botones, aparece el marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione un botón o un elemento con /// y después pulse ENTER para confirmar la selección.  Notas Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.  Lámina de aislamiento Índice  ES 130 Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para controlar la videocámara (pág. 128).  Índice de contenido  Si no se envía ninguna orden desde el mando a distancia inalámbrico durante un cierto período de tiempo, el marco naranja desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los botones /// o ENTER, aparece el marco naranja en la misma posición en la que se visualizó la última vez. No se pueden seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante ///. Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE)  Mientras presiona la pestaña, introduzca la Funciones prácticas uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.  Coloque una pila nueva con la cara + orientada hacia arriba.  Inserte el compartimiento de la batería en el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje. Pestaña ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego.  Índice Cuando la pila de litio comience a agotarse, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente o que su distancia de funcionamiento se acorte. En este caso, sustitúyala por una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un incendio o una explosión. ES 131 Índice A B Balance Blanco.............................79 Batería “InfoLITHIUM”...........119 Batería...........................................14 Borrar............................................52 Borrar escenario..........................44 “BRAVIA” Sync............................35 C E Editar/Copiar...............................92 Elementos suministrados.............3 Encendido....................................18 Encendido con LCD....................98 Encendido de la videocámara....18 En el extranjero..........................113 Enfoque.........................................81 Enfoque puntual..........................81 Escenario......................................44 Exposición....................................81 Exterior.........................................79 F Fundido.........................................83 Fecha/hora....................................19 ES 132 G Grabación golf.............................78 GPS................................................47 GRAB. lenta uniform..................77 Grabación.....................................24 Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales............40 Grabadora de discos....................72 Grabadora de DVD...............68, 71 Grabar en disco............................59 Gran angular................................36 Guardar escenario.......................44 Guardar imágenes en un soporte externo............................65 Guía encuadre..............................88 H Hora verano..................................99 HQ.................................................38 I Imág. p. segundo..........................89 Indicadores de la pantalla.........126 Indicador grabación....................97 Índice de eventos.........................29 Interior..........................................79 Información batería....................99 Info soporte..................................92 Inteligente Auto...........................36 L Language Setting...................20, 98 Luminosidad LCD.......................97 Low Lux........................................82 Índice Cable de conexión de A/V...34, 73 Cable USB...............................68, 71 Cable USB incorporado..........3, 15 Calibración.................................122 Calidad de imagen.......................37 Calidad img/Tamaño..................89 Cámara/Micrófono.....................79 Captador de sonrisas...................39 Captura de fotografías de una película..........................................55 Carga de la batería.......................14 Carga de la batería en el extranjero............................. 16, 113 Código datos..........................19, 93 D Datos cámara...............................94 Detección de cara........................85 Disco Blu-ray...............................62 Dividir...........................................55 Dual Rec.......................................40 DVDirect Express........................68 FH..................................................38 Fuegos artificiales........................82 Flash..............................................86 Formatear.....................................92 Formato AVCHD......................116 Fotografías..............................27, 32 Función reproducc......................91 Fundido blanco............................83 Fundido negro.............................83 FX..................................................38 Funciones prácticas Aj. área automático....................100 Ajuste conexión USB...................96 Ajuste de HD/STD......................37 Ajuste de la fecha y la hora.........18 Ajuste del reloj.............................18 Ajuste GPS....................................97 Ajuste pantalla.............................88 Ajustes de soporte........................21 Ajuste selección............................43 Ajuste USB LUN..........................97 Aman. y puesta sol......................82 Apagado auto...............................98 Aj. reloj automático...................100 AVCHD........................................57 Componente.................................95 Condensación de humedad.....122 Conexión USB.............................60 Config.fecha y hora.....................99 Configuración..............................92 Configuración área....................100 Conexión......................................33 Contador automát.......................83 Contraluz automática.................85 Convertir escenas y escenarios de reproducción de elementos destacados....................................44 Coordenadas................................94 Copiar...........................................53 Copiar un disco...........................62 Creación de un disco..................57 Creación de un disco AVCHD........................................61 Crepúsculo...................................82 CTRL. POR HDMI.....................96 Índice de contenido Símbolos 1080i/576i.....................................95 1080p/576p...................................95 576i................................................95 M N Nieve.............................................82 Nivel de flash................................87 Nivel referencia mic....................88 Número Archivo..........................93 O P Paisaje............................................82 PAL..............................................114 Películas..................................25, 31 Pila del mando a distancia inalámbrico................................131 Playa..............................................82 Precauciones...............................116 Reduc. ojos rojos..........................87 Reducc. ruido viento...................87 Reparación..................................101 Rep.arch.b.dat.im.......................106 Reproducción...............................29 Reproducción de elementos destacados....................................42 Reproducción de un disco AVCHD........................................61 RESET.........................................129 Resolución HDMI.......................95 Retrato...........................................82 Retrato crepúsculo......................82 S Selección escena...........................82 Selección soporte.........................21 Sensor caída.................................98 Sistemas de televisión en color.............................................114 Sensib detecc sonris....................86 Solución problem......................101 Soporte de grabación..................21 Soporte externo...........................65 SteadyShot (Película)..................84 SteadyShot (Fotografía)..............84 Su ubicación.................................50 V Vaciar............................................93 Visual. nivel aud...........................89 Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.................................109 Visualización mapas....................49 X x.v.Color......................................121 Z Zoom.............................................36 Zoom digital.................................84 T Tam imagen..................................90 Tarjeta de memoria.....................22 Tele macro....................................83 Telefoto.........................................36 Toma de corriente de pared.......14 Toma fotográfica..........................55 Totalmente cargada.....................14 Triangulación...............................48 Trípode........................................130 Televisor........................................33 Tipo de TV...................................94 ES 133 Índice Objetivo conver...........................85 Original.........................................54 R U Una pulsación..............................80 Funciones prácticas Mantenimiento..........................116 Mando a distancia.......................98 Medición puntual........................80 Medidor/Enfoq punt...................80 “Memory Stick”................... 22, 118 “Memory Stick PRO-HG Duo”..............................................22 “Memory Stick PRO Duo”.........22 Mensajes de advertencia...........111 Menús............................................76 Micróf. zoom integr.....................87 Miniatura................................49, 52 Modo de espejo............................41 Modo audio..................................87 Modo demostración....................99 Modo de prioridad de triangulación................................51 Modo Grabación.........................38 Modo panorámico.......................90 Modo toma...................................77 MPEG-4 AVC/H.264................116 Proyector......................................45 Proteger.........................................53 PS...................................................38 Índice de contenido LP...................................................38 LUZ DE VÍDEO..........................41 Luz puntual..................................82 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/