Transcript
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-1
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
01
USER MANUAL
EN
02
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
03
MODE D’EMPLOI
FR
04
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ES
05
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
BEWAAR DEZE GEBRUIKERSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
© 2009 Fri-Jado BV, Etten-Leur, Nederland Voor de duur en de voorwaarden ten aanzien van garantie raden wij u aan contact op te nemen met uw leverancier. Voorts verwijzen wij naar onze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden die op aanvraag verkrijgbaar zijn. Alle verantwoordelijkheid voor schade of letsel als gevolg van het niet naleven van deze voorschriften, of door het niet in acht nemen van de gebruikelijke voorzichtigheid of zorgvuldigheid bij handelingen, bediening, onderhoud of herstelwerkzaamheden, zelfs indien niet uitdrukkelijk omschreven in deze gebruikershandleiding, wordt door de fabrikant afgewezen. Als gevolg van voortdurend streven naar verbetering kan het voorkomen dat uw apparaat in detail afwijkt van hetgeen in deze handleiding is beschreven. Om deze reden dienen de gegeven instructies slechts als richtlijn voor het installeren, gebruiken, onderhouden en repareren van het in deze handleiding vermelde apparaat. Deze handleiding is met alle zorg samengesteld, maar de fabrikant kan geen verantwoording op zich nemen voor eventuele fouten in deze handleiding of voor de gevolgen daarvan. Het is gebruikers toegestaan deze handleiding voor eigen gebruik te kopiëren. Voorts zijn alle rechten voorbehouden en mag niets uit deze handleiding op welke wijze dan ook worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt. WWW.FRIJADO.COM
1-NL-2
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Inhoudsopgave 1. Veiligheid, hygiëne en milieu.............................................................................................................. 4 1.1. Algemeen.............................................................................................................................. 4 1.2. CE-keurmerk.......................................................................................................................... 4 1.3. Identificatie........................................................................................................................... 4 1.4. Pictogrammen en symbolen................................................................................................. 5 1.5. Veiligheidsmaatregelen........................................................................................................ 6 1.6. Hygiëne.................................................................................................................................. 6 1.7. Service, onderhoud en reparaties........................................................................................ 6 1.8. Gebruikte materialen en het milieu.................................................................................... 6 1.9. Garantie................................................................................................................................. 7 1.10. Accessoires en opties............................................................................................................ 7 1.11. Mogelijke combinaties......................................................................................................... 7 2. Beschrijving van het apparaat............................................................................................................ 8 2.1. Werking................................................................................................................................. 8 2.2. Bestemd gebruik................................................................................................................... 8 2.3. Onderdelen........................................................................................................................... 9 2.4. Technische specificaties....................................................................................................... 10 3. Installeren........................................................................................................................................... 11 3.1. Uitpakken............................................................................................................................ 11 3.2. Installatie............................................................................................................................. 11 3.3. Reinigen............................................................................................................................... 12 3.4. Assembleren........................................................................................................................ 12 3.5. Doorwarmen....................................................................................................................... 13 4. Bediening............................................................................................................................................ 14 4.1. Grilleerproces...................................................................................................................... 14 4.2. In- en uitschakelen.............................................................................................................. 15 4.3. Programma’s........................................................................................................................ 15 4.4. Power down........................................................................................................................ 20 5. Instellen.............................................................................................................................................. 21 5.1. Inleiding............................................................................................................................... 21 5.2. Informatie............................................................................................................................ 21 5.3. Manager.............................................................................................................................. 22 6. Programmeren.................................................................................................................................... 24 6.1. Programma’s toevoegen..................................................................................................... 24 6.2. Programma’s bewerken...................................................................................................... 26 6.3. Programma’s verwijderen................................................................................................... 26 6.4. Programma’s testen............................................................................................................ 27 6.5. Programma’s sorteren......................................................................................................... 27 6.6. Alle programma’s wissen.................................................................................................... 28 7. Onderhoud en reiniging.................................................................................................................... 29 7.1. Schoonmaakschema............................................................................................................ 29 7.2. Reinigen ventilatorrooster, ventilatorplaat en ventilatorbladen.................................... 30 8. Storingen............................................................................................................................................ 31 8.1. Storingsoverzicht................................................................................................................ 31 8.2. Kwartslamp vervangen....................................................................................................... 31 8.3. Deur stellen......................................................................................................................... 32
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-3
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
1. Veiligheid, hygiëne en milieu 1.1. Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet strikt naleven van de veiligheidsvoorschriften en -instructies in deze handleiding, dan wel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het in dit document vermelde apparaat en de eventueel bijbehorende accessoires. Het apparaat mag uitsluitend worden bediend door opgeleide en bevoegde personen. Een ieder die aan of met het apparaat werkt, dient van de inhoud van deze handleiding op de hoogte te zijn en de instructies daarin nauwgezet op te volgen. De volgorde van de te verrichten handelingen mag nooit worden gewijzigd. De bedrijfsleiding dient het personeel aan de hand van de handleiding te onderrichten en alle voorschriften en aanwijzingen in acht te nemen.
1.2. CE-keurmerk
Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen en normen zoals vermeld in de met uw apparaat geleverde CE-verklaring. Om een goede werking te garanderen mag het apparaat uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met de bestemming zoals vastgelegd in NEN-EN-ISO 12100-1. “Bedoeld gebruik” in de zin van deze norm is het gebruik waarvoor het technische apparaat volgens de opgave van de fabrikant - inclusief diens aanwijzingen in de verkoopbrochure - geschikt is. Bij twijfel is dat het gebruik dat uit de constructie, de uitvoering en de functie van het technisch apparaat als gebruikelijk naar voren komt. Tot het gebruik volgens de bestemming behoort ook het in acht nemen van de gebruiksvoorschriften en het naleven van de inspectie- en onderhouds-voorwaarden.
1.3. Identificatie
De typeplaat is op het rechter zijpaneel aangebracht en bevat de volgende gegevens: • Naam van de leverancier of de fabrikant • Model • Serienummer • Bouwjaar • Netspanning • Frequentie • Nominale stroom
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-4
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.4. Pictogrammen en symbolen 1.4.1. Handleiding
In deze handleiding worden de onderstaande pictogrammen en symbolen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel of ernstige schade aan het apparaat
Elektrische spanning
Oppervlakken met hoge temperatuur
Brandgevaar
Aanvullende informatie
Milieuaspecten.
1.4.2. Apparaat
Op het apparaat zijn de onderstaande pictogrammen bevestigd. Bedek of verwijder deze nooit. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde pictogrammen onmiddellijk.
Elektrische spanning
Oppervlakken met hoge temperatuur
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-5
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.5. Veiligheidsmaatregelen
•• •• ••
Maak de vetlade leeg in verband met gevaar voor overlopen. Wijzig nooit de technische specificaties zoals vermeld in deze handleiding. Gebruik het apparaat uitsluitend in technisch perfecte conditie.
1.6. Hygiëne
•• ••
Voorkom dat reeds gegrilleerde producten weer in aanraking komen met rauwe producten, dit in verband met de overdracht van salmonellabacterie. Vermijd contact van gegrilleerde producten met handen of gereedschappen die in aanraking zijn geweest met rauw vlees. Indien handen en of gereedschappen in aanraking zijn geweest met rauw vlees, moeten deze eerst grondig worden gereinigd.
1.7. Service, onderhoud en reparaties
Maak het apparaat regelmatig schoon voor behoud van een correcte werking. WAARSCHUWING •• Reinig het apparaat dagelijks. Houd de onderhoudsintervallen aan. (Zie hoofdstuk 7) •• Volg de aanwijzingen in geval van storing (Zie hoofdstuk 8).
WAARSCHUWING Gebruik geen waterslag om het apparaat te reinigen.
Er wordt onderscheid gemaakt in service-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden die door de gebruiker mogen worden verricht en welke werkzaamheden uitsluitend zijn voorbehouden aan daartoe opgeleide en bevoegde servicetechnici.
1.8. Gebruikte materialen en het milieu 1.8.1. Verpakkingsmateriaal
Alle verpakkingsmaterialen kunnen opnieuw gebruikt worden. Deponeer verpakkingsmateriaal niet bij het bedrijfsafval.
•• •• •• •• •• ••
De volgende materialen zijn gebruikt: Onbehandeld hout Karton Polyethyleen folie Styropor Polypropyleen bindband
1.8.2. Verwijderen
Uw Fri-Jado leverancier adviseert desgewenst hoe het apparaat verwijderd kan worden. Uw Fri-Jado leverancier kan tevens aangeven welke onderdelen waardevolle stoffen en materialen bevatten. Behandel de materialen volgens de op dat moment ter plaatse geldende milieuvoorschriften.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-6
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.9. Garantie
In geval van ongeautoriseerde modificaties in of aan het apparaat vervalt elke aansprakelijkheid van de fabrikant. Zie achterzijde voor de contactgegevens.
1.10. Accessoires en opties
Voor de modellen in deze handleiding zijn de volgende accessoires leverbaar: •• Dubbelspitten •• Vleesmanden •• Kippenrekken •• Kalkoenspitten De volgende opties zijn leverbaar: •• Verrijdbaar onderstel
1.11. Mogelijke combinaties
De oven kan als los toestel of als combinatie met een ander toestel of onderstel worden geleverd. De volgende combinaties zijn leverbaar: •• •• •• •• ••
STG 5-i met onderstel. STO 5-i gestapeld met een STG 5-i. STO 5-i gestapled met een STW 5 STG 7-i of STG 8-i met onderstel STG 7-i of STG 8-i gestapeld met een STG 7-i of STG 8-i
Deze combinaties zijn voorzien van wielen.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-7
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
2. Beschrijving van het apparaat 2.1. Werking
In het apparaat wordt gebruik gemaakt van een combinatie van directe infraroodstraling en convectiewarmte. De stralingshitte schroeit het vlees dicht en zorgt voor een krokante bruine laag. De convectiewarmte braadt het vlees gaar. De ventilatoren zorgen voor een gelijkmatige warmteverdeling en koelen tegelijkertijd de buitenwanden. Tijdens het grillproces worden de verwarmingselementen en kwartslamp telkens aan- en uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te behouden. De kwartslamp aan de klantzijde blijft gedurende het gehele grillproces branden. Het apparaat wordt aangedreven door een onderhoudsvrije motor met vertragingskast. De grill beschikt over een intelligente besturing met de mogelijkheid tot het opslaan van maximaal 250 programma’s. Elk programma kan bestaan uit een voorverwarmstap en daarnaast maximaal 9 stappen waarin de grilltijd, temperatuur en ventilatorsnelheid ingesteld kunnen worden. Wanneer een programma eenmaal volledig is uitgevoerd en geen wijzigingen in de instellingen meer worden gedaan, zal de besturing bij elke volgende uitvoering van het grillprogramma een automatische grilltijdcorrectie toepassen om steeds hetzelfde resultaat te verkrijgen. Aan de hand van het temperatuurverloop tijdens het grillproces, wordt door de oven bepaalt hoeveel tijd moet worden bijgeteld of moet worden afgetrokken van de ingestelde grilltijd. Zo wordt altijd hetzelfde eindresultaat verkregen, onafhankelijk van de belading van de grill en of de producten wel of niet waren ontdooid bij aanvang. Een groot aantal instellingen en de grillprogramma’s kunnen worden beveiligd tegen wijzigen door middel van een wachtwoord.
2.2. Bestemd gebruik WAARSCHUWING De oven is uitsluitend ontworpen voor de volgende processen: •• Grilleren •• Opwarmen •• Koken •• Braden •• Smoren •• Gratineren •• Roosteren De processen worden gestuurd door programma’s. (Zie hoofdstuk 5). Elk ander gebruik geldt niet als conform de bestemming. Voor schade of letsel dat hiervan het gevolg is, aanvaardt de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid. Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen en normen zoals vermeld in de met uw apparaat geleverde CE-verklaring. Gebruik het apparaat uitsluitend in technisch perfecte conditie, conform de hierboven beschreven bestemming.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-8
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 2.3. Onderdelen 2.3.1. Apparaatoverzicht A. B. C. D.
Bedieningspaneel Deur Rotor Spit
2.3.2. Bedieningspaneel
Er zijn twee uitvoering van het bedieningspaneel, waarbij de tekst van de bedieningsknoppen van elkaar afwijken. De funkties van de knoppen zijn echter gelijk
Selectietoetsen
Beeldscherm
Start / pauze
rotor rotatie
rotor rotatie
Start / pauze
OK toets Aan / uit
Cancel / stop
Aan / uit
Draaitoets
Cancel / stop Draaitoets
Toets
Functie
Selectietoets
Keuze tussen de tabbladen in het scherm.
Aan/Uit
In- en uitschakelen van het apparaat.
START/PAUZE
Starten en stoppen van een programma .
Rotor rotatie
Starten en stoppen van de rotordraaiing
CANCEL
Afbreken van het programma (stap terug in het menu).
OK
Bevestigen van een keuze.
Draaitoets
Zie Draaitoets.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-9
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Draaitoets De draaitoets wordt gebruikt voor: •• De navigatie door de menu-items in het beeldscherm •• Het wijzigen van waarden van instellingen. Waarde van instelling snel wijzigen •• Verhogen: draai met een vinger met de klok mee over de draaitoets. •• Verlagen: draai met een vinger tegen de klok in over de draaitoets. Beeldscherm Tabblad
Functie
Bedienen
Keuze tussen de programma’s. (Zie hoofdstuk 4).
Programma
Samenstellen van programma’s. (Zie hoofdstuk 6).
Instelling
Wijzigen van de instellingen. (Zie hoofdstuk 5).
2.4. Technische specificaties WAARSCHUWING Raadpleeg de typeplaat voor de correcte specificaties van het apparaat. De gegevens met betrekking tot de elektrische installatie kunnen verschillen per land.
Afmetingen
STG 5-I
STG 7-I
STG 8-i
Breedte
mm
825
985
985
Diepte
mm
650
850
850
Hoogte
mm
860
1015
1025
Gewicht
kg
122
181
175
Frequentie
Hz
3N~50…60
3N~50…60
3N~50…60
Spanning
V
400 / 230
400 / 230
400 / 230
Max. nominale stroom
A
9
14,5
15,7
Stekker
A
16
16
16
Kabellengte
m
3
3
3
Geluidsdruk
dB (A)
<70
<70
<70
m
0,45
0,60
0,60
kg
25
42
48
Spitlengte Capaciteit
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-10
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
3. Installeren WAARSCHUWING Laat een erkende installateur het apparaat plaatsen en installeren.
3.1. Uitpakken
1
Controleer de inhoud en de omvang van de levering. Indien de inhoud niet compleet is, neem contact op met uw dealer.
2
De inhoud bestaat uit de volgende onderdelen: •• Grill •• Gebruikershandleiding •• 1 standaard rotor •• 5 dubbelspitten (STG 5-i) of •• 7 dubbelspitten (STG 7-i) of •• 8 dubbelspitten (STG 8-i) Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat. Neem de onderdelen uit het apparaat. Controleer het apparaat en de onderdelen op beschadigingen. Lees de hele handleiding door.
3 4 5 6
3.2. Installatie WAARSCHUWING •• Gebruik geschikt hijs-, til-, en transportmiddelen om het toestel te verplaatsen. •• Zet de wielen van het toestel of het onderstel op de rem als het toestel op zijn plaats staat. •• Houd tussen de zijkanten en andere apparaten of wanden een afstand van minimaal 100 mm aan. •• Houd tussen de achterkant en andere apparaten of wanden een afstand van minimaal 100 mm aan. •• Plaats geen rekken met hete producten direct tegen de zijwanden van de oven of bovenop de oven. •• Plaats het apparaat, met behulp van een waterpas, vlak op een voldoende stevige ondergrond. Houd daarbij rekening met het gewicht. •• De opening tussen het apparaat en het tafeloppervlak moet vrij zijn voor een goede ventilatie in de elektrische ruimte. WAARSCHUWING Laat een erkende installateur de wandcontactdoos aanleggen. Indien het apparaat tijdelijk niet wordt gebruikt en wordt opgeslagen, volg de volgende punten: •• Reinig het apparaat zorgvuldig. •• Verpak het apparaat stofvrij. •• Bewaar het apparaat op een droge plaats. Kies een geschikte plek voor het apparaat. Aandachtspunten: •• Het oppervlak dient horizontaal te zijn. Het oppervlak moet het apparaat kunnen dragen. •• Houd in verband met het uitnemen van producten 750 mm ruimte aan de voorzijde van de oven vrij. •• Houd voldoende ruimte vrij om het apparaat te bedienen en te onderhouden. •• Houd rekening met de bereikbaarheid in geval van onderhouds- en servicewerkzaamheden.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-11
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I •• •• •• •• •• •• •• ••
De opening tussen het apparaat en het tafeloppervlak moet vrij zijn voor een goede ventilatie in de elektrische ruimte. De producten in het apparaat moeten goed zichtbaar zijn. Houd de bedienzijde buiten bereik van kinderen. De omgevingstemperatuur moet tussen 10 en 30 °C zijn. Het apparaat is niet geschikt voor buitenopstelling. De afstand tussen het apparaat en achter- en zijwanden moet tenminste 100 mm (4 inch) zijn. De ruimte tussen het tafel oppervlak en het apparaat dient vrij te zijn voor een goede ventilatie vande electrische ruimte. Het apparaat is niet geschikt om in een regenachtige of vochtige omgeving te gebruiken. Er dient een wandcontactdoos in de buurt te zijn. De wandcontactdoos moet voldoen aan de technische specificaties van het apparaat.
3.3. Reinigen WAARSCHUWING Schuif na het terugplaatsen de vetlade volledig in het apparaat om schade aan de ruit te voorkomen. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Reinig de binnenzijde met een schoonmaakmiddel. Reinig de uitneembare onderdelen. Reinig de accessoires. Verwijder het sopwater uit de vetlade. Verwijder de sopresten aan de binnenzijde, uitneembare onderdelen en accessoires met een vochtige doek. Droog de binnenzijde, uitneembare onderdelen en accessoires af.
3.4. Assembleren 1. 2. 3.
Plaats de bodemplaten in het apparaat. Plaats de rotor in het apparaat. Plaats de spitten in de rotorschijven
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-12
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 3.5. Doorwarmen Het apparaat moet worden doorgewarmd om de metaallucht te verwijderen. Het doorwarmen duurt 30 minuten. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Lees eerst de hele handleiding door. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de aan- en uitknop op 1 Druk 3 seconden op AAN/UIT om het apparaat in te schakelen. Druk op OK om het menu te tonen. Maak een nieuw programma van één stap met een temperatuur van 250 °C en een tijdsduur van minimaal 30 minuten. (Zie hoofdstuk 6). Druk op START/STOP en laat het apparaat het programma geheel uitvoeren.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-13
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
4. Bediening WAARSCHUWING •• Ledig de vetlade regelmatig om te voorkomen dat de lade overloopt. •• Grilleer geen diepgevroren producten. •• Schuif na terugplaatsen de vetlade volledig in het apparaat om schade aan de ruit te voorkomen. WAARSCHUWING •• Raak bij een hete grill nooit met onbeschermde handen het interieur van de grill aan. Gebruik ovenwanten. •• De temperatuur in de grill kan tijdens gebruik 250 graden Celsius bedragen. Bij deze hoge temperatuur kunnen bepaalde stoffen en textielsoorten welke zich te dicht bij de hittebron bevinden spontaan ontvlammen. •• Open nooit de deur van een hete grill terwijl u loshangende kleding draagt. •• Draag geen loshangende haren bij het bedienen van de grill! •• •• ••
Gebruik verse producten. Grilleer hele kuikens bij voorkeur aan d espitten Voor een volledig overzicht van de grilleertijden en het gebruik van kruiden wordt verwezen naar Appendix A.
Het is mogelijk dat het apparaat door middel van samenbouw met een ander toestel boven elkaar gecombineerd is. Elk apparaat dient in dat geval individueel bediend te worden.
4.1. Grilleerproces
• • •
Grilleer met gesloten deur. Open de deur niet tijdens het grilleren. Gebruik een temperatuur tussen 160 °C - 190 °C.
4.1.1. Grilleertijden
Met uitzondering van rosbief is voorverwarmen niet noodzakelijk.
De grilleertijden zijn afhankelijk van de volgende factoren: • De omgevingstemperatuur en tocht in de onmiddellijke omgeving van het apparaat. • Aanvangstemperatuur in de grilleerruimte. • Grilleertemperatuur. • Begintemperatuur van de producten. • Soort vleesproduct. • Gewicht en de vorm van het product. • Totale hoeveelheid vlees. • Ingestelde / geprogrammeerde eisen.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-14
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.1.2. Kruiden
Het juiste gebruik van kruiden of marinades geeft elk gerecht een karakteristieke smaak. Een juist gebruik hiervan is van grote invloed op het eindresultaat. Richtlijnen bij het kruiden zijn: •• Gebruik bij voorkeur de speciale kip- en vleeskruiden van uw Fri-Jado Grill leverancier. Er zijn speciale kruidenmixen voor gevogelte, lamsvlees, varkensvlees, groot vlees, wild en vis. •• Kruid de te grilleren producten droog in. •• Kruid de producten maximaal 90 minuten voorafgaand aan het grilleren om te voorkomen dat de kruiden te veel vocht aan het vlees onttrekken. •• Voeg tijdens het grilleren geen olie of vet toe. •• Kruid kip aan binnen- en buitenzijde.
4.2. In- en uitschakelen 4.2.1. Inschakelen
Druk 2 seconden op AAN/UIT.
4.2.2. Uitschakelen
Druk enkele seconden gelijktijdig op AAN/UIT en de rechter selectietoets.
4.3. Programma’s 4.3.1. Starten programma 1. 2. 3.
Druk op de linker selectietoets. Selecteer het programma. De totale duur van het programma in minuten wordt aangegeven naast de programmanaam. Druk op START/STOP.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-15
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.2. Voorverwarmen (optioneel)
Wanneer de voorverwarmstap in het managermenu is ingeschakeld en de grilleertemperatuur te laag is zal de besturing de oven eerst op temperatuur brengen. In het scherm wordt de huidige temperatuur vermeld (rechts) en de ingestelde voorverwarmtemperatuur (links). Wanneer de ingestelde voorverwarm temperatuur is bereikt klinkt een geluidssignaal en kan het apparaat worden geladen.
4.3.3. Laden product
WAARSCHUWING •• Verdeel de producten in de oven regelmatig. •• Laat geen lege spitten, mandjes, kippenrekken en dergelijke in de grill meedraaien tijdens het grilleren. •• Laat na het laden de rotor altijd minimaal 1 keer draaien en controleer of de producten in de grill ongehinderd rond kunnen draaien. •• Houd de handgreep vast tijdens het openen en sluiten van de deur.
1. Open de deur. 2. Belaad het apparaat. 3. Sluit de deur. 4. Druk op OK om het proces te hervatten. Spitten 1. Prik de ene punt van het spit ter hoogte van de vleugels door de borstkas. Steek de andere punt door de billen (zie afbeelding). Vergeet niet de vleugels mee vast te prikken. 2. Laat enige ruimte vrij tussen de kippen onderling. Hierdoor wordt de gehele kip egaal gebruind. 3. Hang de spitten zodanig in de rotorschijven dat tijdens het grilleerproces de borst van de kip naar de klant toe is gericht.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-16
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4. 5. 6.
Steek de punten van het spit in de gaten van de rotorschijf (zie afbeelding). Steek het andere uiteinde in de corresponderende gaten van de tegenoverliggende schijf. Druk op ROTORROTATIE om de rotor te laten draaien. Plaats de overige spitten.
Vleesmandjes/kippenrekken (accessoire) STG 7 / STG 8 : 1. Hang de uiteinden van de vleesmandjes/kippenrek ken over de pennen op de rotorschijven (zie afbeelding). 2. Vul de mandjes/rekken zodanig dat de grill gelijk matig belast wordt en er geen vleesdelen uit de mandjes/rekken steken. STG 5 : 1. Steek de langste punt van het vleesmandje / kip penrek in een van de buitenste gaten van de rotorschijf zoals bij een spit. Steek het andere uiteinde in de corresponderende gaten van de tegenoverliggende schijf
Kalkoenspit (accessoire) 1. Breng een spitklem aan op het kalkoenspit. 2. Prik de punt van het kalkoenspit over de lengterichting van de kalkoen door de kalkoen heen. 3. Breng de andere spitklem aan en druk beide klemmen in de kalkoen. 4. Breng het lagerstuk aan. 5. Draai de vleugelmoeren stevig aan. 6. Verwijder de rotorschijf met bijbehorende as. 7. Plaats het kalkoenspit in de grill. Twee accessoires gebruiken 1. Plaats één accessoire minder in de rotor dan maximaal mogelijk is, wanneer de grill met twee verschillende accessoires tegelijkertijd wordt gebruikt. 2. Plaats de accessoires van dezelfde soort opeenvolgend. Bijvoorbeeld STG 5-i 2 spitten + 2 manden opeenvolgend STG 7-i 3 spitten + 3 manden opeenvolgend STG 8-i 3 spitten + 2 manden opeenvolgend Sluit de deur na het laden van de producten. Druk op start om het grillen te starten.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-17
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.4. Tijdens het grilleren
Tijdens het grilleren wordt op het scherm een grafiek getoond met het geplande temperatuurverloop (oranje lijn) en het werkelijke verloop (licht oranje vlak). Onder de grafiek staat de naam van het programma en de totale tijdsduur vermeld. Onder in het scherm worden de huidige temperatuur in de grill en de resterende tijd weergegeven. Wanneer de procescorrectie is ingeschakeld is het mogelijk dat totale tijdsduur en de resterende tijd worden aangepast.
4.3.5. Extra tijd toevoegen aan het actieve programma
Het is mogelijk om tijdens het proces extra tijd toe te voegen, volg de volgende handelingen: 1. 2. 3. 4.
Druk op OK. Stel extra tijd in met de draaitoets. Kies met de pijl naar rechts “opslaan”. Druk op OK.
In beeld staat nu de extra tijd. Deze wordt aan de laatste bakstap toegevoegd. Het scherm laat altijd de totale hoeveelheid extra tijd zien.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-18
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.6. Programma onderbreken
Tijdelijk onderbreken 1. Druk op START/STOP. 2. Druk nogmaals op START/STOP om het programma weer te hervatten. Definitief onderbreken 1. Druk op CANCEL . 2. Kies ja. 3. Druk op OK.
4.3.7. De timer functie
De grill is uitgevoerd met een timer waarmee het mogelijk is om een programma op een in te stellen dag en tijd te starten. De timer kan tot 14 dagen vooruit ingesteld worden. Om deze functie te kunnen gebruiken dient de optie “timerfunctie” aan te staan. Om de timer in te stellen, te wijzigen of te bekijken gaat u naar de het programma “timer:*uit*” als de tijdklok nog niet ingesteld is en “timer:
als de tijdklok wel ingesteld is, en drukt u OK. Maak eerst de timer actief door menukeuze “timer functie” te selecteren en op de knop OK te drukken. Verander de waarde van “uit” naar “aan” met de draaiknop en druk op OK. Kies daarna het programma door keuzemenu “programma” te selecteren en op OK te drukken. Selecteer het gewenste programma uit de lijst en druk op OK.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-19
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Selecteer keuzemenu “tijd instellen” en druk op OK om de tijd waarop het programma moet starten in te stellen. bevestig de ingestelde tijd met de knop OK. Kies keuzemenu “Datum instellen” om de dag aan te geven waarop het programma moet starten en druk op OK. Stel de gewenste dag in met de linker- en rechterpijl. druk op OK om de datum vast te leggen. Als alle instellingen zijn juist zijn ingevoerd, sla dan de instellingen op. Kies keuzemenu “opslaan” en druk op OK. Ook als de timer functie uit wordt gezet moet dit worden opgeslagen. Als de timer ingesteld is, zal er een klokje gaan knipperen in linker boven hoek van het scherm. play een klokje knipperen
4.3.8. Uitladen product
WAARSCHUWING •• Raak bij een hete oven nooit met onbeschermde handen het interieur van de oven aan. Gebruik ovenwanten. •• Houd de handgreep vast tijdens het openen en sluiten van de deur.
Na het uitvoeren van het programma komt het programma in de slaapstand. Wanneer het alarmsignaal is ingesteld zal het alarmsignaal worden gegeven. Dit signaal kan worden gestopt door op OK te drukken. Uitnemen van de spitten 1. Houd het spit stevig vast. 2. Til de kant met de nokken op en beweeg het spit in de richting van de punten. Hierdoor komt het spit vrij. 3. Neem het spit ook aan de andere kant vast en neem het spit uit. 4. Schuif de vleesproducten van het spit af. Uitnemen van de vleesmandjes/ kippenrekken (accessoire) 1. Til het vleesmandje/kippenrek aan beide kanten op. 2. Beweeg het vleesmandje/kippenrek naar de rechter- of linkerzijde. Hierdoor komt één kant van het vleesmandje/kippenrek vrij. 3. Beweeg de vrije zijde naar voren en neem het vleesmandje/kippenrek uit. Uitnemen van de kalkoenspit (accessoire) 1. Til het kalkoenspit aan de inleglagerzijde op. 2. Beweeg de vrije zijde naar voren en neem het kalkoenspit uit.
4.4. Power down
Als er geen programma aktief is en er is in een periode van 60 minuten geen toets aangeraakt, dan zal de STG zichzelf uitschakelen. Druk 2 seconden op AAN/UIT om de STG weer in te schakelen. Deze optie kan door een service monteur worden uitgeschakeld of worden aangepast.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-20
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
5. Instellen 5.1. Inleiding
De instellingswaarden van het apparaat kunnen worden veranderd met het bedieningspaneel. Er zijn drie soorten instellingen: •• Informatie •• Manager •• Service
De service instellingen zijn alleen bereikbaar voor een servicemonteur.
5.2. Informatie 5.2.1. Toegang 1. 2. 3.
Druk op de selectietoets boven de tab “instelling”. Kies de gewenste instellingen met de draaiknop en druk op OK. Door op de knop STOP/CANCEL te drukken, keert u terug naar het toegangsmenu.
5.2.2. Overzicht
Er verschijnt een overzicht waarop enkele voorgeprogrammeerde instellingen worden getoond.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-21
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3. Manager 5.3.1. Beveiligde instellingen U kunt de grillprogramma’s en de Manager instellingen beveiligen door in het menu manager de pincode “0000” te wijzigen in een andere pincode. Door de pincode weer te wijzigen in “0000” verdwijnt de beveiliging.
5.3.2. Toegang 1. Druk op de selectietoets boven de tab “instelling”. 2. Kies voor menukeuze “Manager”. 3. Druk op OK. Wanneer een pincode is ingesteld: 4. Geef met de draaitoets de pincode in. 5. Druk op OK of het pijltje naar rechts om het volgende cijfer in te voeren. 6. Druk twee maal op OK.
5.3.3. Pincode wijzigen 1. 2. 3. 4. 5.
Selecteer pincode wijzigen. Druk op OK. Geef de nieuwe pincode in. Druk op OK of het pijltje naar rechts om het volgende cijfer in te voeren. Druk twee maal op OK.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-22
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3.4. Overzicht Instelling
Functie en waarden
Pincode wijzigen
Instellen van de pincode
Licht
Schakelt de lamp en de quartz straler in en uit. Geldt alleen in de ruststand. Tijdens het grilleren is de lamp altijd aan. Aan het eind van het proces gaat de lamp altijd uit.
Temperatuur
Instellen van de temperatuureenheid. •• °C: graden Celcius •• °F: graden Fahrenheit
Zet tijd
Instellen van de tijdsaanduiding.
Zet datum
Instellen van de datumaanduiding.
Contrast instellen
Instellen van het contrast van het beeldscherm.
Tijdformaat
Instellen van het tijdformaat. •• 24 u: 00:00 tot en met 23:59 •• AM/PM: 00:00 tot en met 12:00
Datumformaat
Instellen van het datumformaat. •• D/M/J: dag/maand/jaar. •• M/D/J: maand/dag/ jaar.
Alarmsignaal
In- of uitschakelen van het alarmsignaal.
Voorverwarmen
Instellen van het voorverwarmen. •• nee: er wordt nooit voorverwarmd. •• 1x: er wordt eenmaal na het inschakelen van het apparaat ingeschakeld. •• ja: er wordt altijd voorverwarmd.
Voorverwarmmarge
Instellen van de marge tussen de voorverwarmtemperatuur en de ingestelde temperatuur van de eerste stap van het programma. Deze marge is instelbaar tussen -50 °C en +50 °C of tussen -90 °F en +90 °F.
Timer functie
Schakelt de mogelijkheid de timerfunctie te gebruiken aan of uit
Zoemer instellen
Instellen van het alarmsignaal. Er kan tussen 5 verschillende alarmsignalen worden gekozen. Deze optie is handig als er meerdere machines naast elkaar staan.
Toets piep
Instellen of er wel of geen geluidssignaal klinkt als er een toest wordt aangeraakt.
Fout wissen
Het resetten van een storing. Deze functie is alleen beschikbaar als er zich een storing heeft voorgedaan.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-23
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I
6. Programmeren WAARSCHUWING Stel een minimale (warmhoud-)temperatuur in van 75 °C om een kerntemperatuur van 65 °C te garanderen. •• ••
De dealer beschikt over programma’s die via de computer geprogrammeerd worden in het apparaat. Deze programma’s zijn afhankelijk van de wensen en samenstelling van het product dat per leverancier kan verschillen. U kunt de bakprogramma’s en de ‘beveiligde instellingen’ beveiligen door in het menu manager de pincode “0000” te wijzigen in een andere pincode. Door de pincode weer te wijzigen in “0000” verdwijnt de beveiliging.
Deze tab wordt gebruikt om programma’s zelf te programmeren. Zo’n programma bestaat maximaal uit 9 stappen. In iedere stap kan de temperatuur, tijd en ventilatorsnelheid worden ingesteld. Het geheugen kan maximaal 250 programma’s bevatten. Toegang 1. Druk op de middelste selectietoets (programma) Wanneer een pincode is ingesteld: 2. 3. 4. 5.
Geef met de draaitoets de pincode in. Druk op OK of het pijltje naar rechts om het volgende cijfer in te voeren. Druk twee maal op OK. Selecteer de bewerking.
6.1. Programma’s toevoegen
1. Selecteer progr. toevoegen. 2. Druk op OK.
Programmanaam invoeren 1. Geef met de draaitoets de eerste letter (of cijfer) van de naam in. De naam kan bestaan uit: A t/m Z, 0 t/m 9 en -. De combinatie is vrij. Een naam kan maximaal uit elf karakters bestaan, inclusief spaties. Een spatie creëert u door een positie over te slaan. Druk hiervoor op het pijltje naar rechts. 2. Druk op OK of het pijltje naar rechts om naar de volgende positie te gaan. 3. Herhaal stap 1 en 2 voor de volgende letter/cijfer van de naam indien noodzakelijk. 4. Druk 2x op OK om de naam op te slaan en verder te gaan
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-24
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I Grilleerstappen programmeren De tabel op het scherm bevat 2 kolommen: • tijdsduur • temperatuur Rij 1 geeft grilleerstap 1 weer, en rij 2 geeft grilleerstap stap 2 weer, etc. Er zijn maximaal 9 stappen mogelijk. Het oranje kader in een cel geeft aan dat die cel is geselecteerd. Om de cel te bewerken dient deze ‘geopend’ te worden, door de cel te selecteren en vervolgens op OK te drukken. Tijdsduur instellen 1. Selecteer de tijdsduur van de eerste grilleerstap. Dit is de waarde linksboven in de tabel. 2. Druk op OK om de cel te openen. De celachter grond wordt nu oranje. 3. Stel de tijdsduur van de stap in (1-240 minuten) met de draaiknop. 4. Kies – om de stap over te slaan 5. Druk op OK om de cel te sluiten en de instelling te bewaren. De eerste grillstap is in te stellen als voorverwarm stap. Sla hiervoor het instellen van de tijdsduur over. Als u vervolgens de temperatuur instelt wordt de tijdsduur automatisch op “PRE” gezet. Deze instelling is alleen mogelijk als de algemene instellingen voor voorverwarmen, gemaakt in het menu manager op ja staat. Grilleertemperatuur instellen 6. Kies met het pijltje naar rechts de rechter cel van dezelfde grilleerstap. 7. Druk op OK. 8. Stel de grilleertemperatuur in met de draaiknop. 9. Druk op OK om de cel te sluiten en de instelling te bewaren. 10. Selecteer de linker cel van de volgende grilleerstap en herhaal stap 2 tot en met 9 om nog een grilleerstap toe te voegen Stap 2 tot en met 9 kunnen worden ingesteld als warmhoudstap. Een warmhoudstap wordt echter alleen uitgevoerd als dit de laatste stap van het programma is. De warmhoudstap duurt oneindig lang en houdt de grill en de daarin aanwezige producten op de ingestelde temperatuur. Stel de tijdsduur van de betreffende stap in op HOLD door verder terug te gaan dan –. Programma opslaan 1. Selecteer programma bewaren. 2. Druk op OK.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-25
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.2. Programma’s bewerken
1. 2. 3. 4.
Selecteer progr. bewerken. Druk op OK. Selecteer het programma. Druk op OK.
Programmanaam bewerken 1. Kies de positie van het karakter. 2. Wijzig het karakter met de draaitoets. 3. Gebruik een lege waarde om een karakter te wissen. De lege waarde staat voor de letter A. 4. Herhaal stap 1 en 2 indien noodzakelijk. 5. Selecteer volgende. 6. Druk op OK. Grilleerstappen bewerken 1. Selecteer de cel. 2. Druk op OK. De celachtergrond wordt oranje. 3. Stel de waarde in met de draaitoets. 4. Druk op OK om de cel te sluiten en de instelling te bewaren. 5. Herhaal stap 1 t/m 4 indien noodzakelijk. 6. Selecteer programma bewaren. 7. Druk op OK.
6.3. Programma’s verwijderen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Selecteer progr. verwijderen. Druk op OK. Selecteer het programma. Druk op OK. Controleer of de programmanaam overeenkomt met het programma dat u wilt verwijderen. Selecteer ja als de programmanaam overeenkomt met het programma dat u wil verwijderen. Selecteer nee als dit niet het geval is. Druk op OK.
Het verwijderen van programma’s kan niet ongedaan worden gemaakt.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-26
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I 6.4. Programma’s testen Wijzigingen die aangebracht worden tijdens het testen in stappen die reeds zijn doorlopen, hebben geen resultaat meer op de in de grill aanwezige producten. De wijzigingen worden echter wel opgeslagen en gelden voor de volgende keer dat het programma wordt uitgevoerd. Het is mogelijk om alle grilleerprogramma’s uit de besturing te testen in een testmode. In de testmode wordt het programma normaal uitgevoerd, maar de instellingen kunnen tijdens het proces gewijzigd worden. De wijzigingen die aangebracht worden, worden opgeslagen tijdens de testmode. 1. 2. 3. 4.
Selecteer programma testen. Druk op OK. Selecteer het programma. Druk op START/STOP of OK.
Verder verloopt het proces gelijk aan het normaal uitvoeren van een grilleerprogramma. Tijdens het proces kan het programma gewijzigd worden: 1. 2. 3. 4.
Druk op OK. Breng de wijzigingen aan. Selecteer programma bewaren. Druk op OK.
6.5. Programma’s sorteren Met deze functie is het mogelijk om de programma’s te sorteren op alfabet. 1. 2. 3. 4.
Selecteer alfabetisch sorteren. Druk op OK. Kies met behulp van de pijltjes JA. Druk op OK.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-27
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.6. Alle programma’s wissen Met deze functie is het mogelijk om alle programma’s in een keer te wissen. 1. 2. 3. 4.
Selecteer alle progr. wissen. Druk op OK. Kies met behulp van de pijltjes JA. Druk op OK.
Het verwijderen van programma’s kan niet ongedaan worden gemaakt.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-28
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
7. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING •• Gebruik bij het reinigen rubber handschoenen. •• Gebruik geen staalspons om het apparaat te reinigen. •• Gebruik géén looghoudende reinigingsmiddelen. •• Voorkom dat er reinigingsmiddel achterblijft in het apparaat. •• Raak de kwartslampen niet met blote handen aan. •• Schuif na terugplaatsen de vetlade volledig in het apparaat en sluit de tapkraan om schade aan de ruit te voorkomen WAARSCHUWING •• Gebruik geen waterslag om het apparaat te reinigen. •• Neem de stekker uit de wandcontactdoos bij onderhoud en reiniging. •• •• •• ••
Omwille van de hygiëne en de optimale staat van het apparaat is het belangrijk om van het begin af aan een vast patroon van reinigen aan het houden. Het apparaat laat zich het beste kort na gebruik reinigen als deze nog lauwwarm is. Door de bodemplaten voor het gebruik met aluminiumfolie af te dekken wordt het apparaat minder vervuild. Fri-Jado Clean is een speciaal schoonmaakmiddel voor het reinigen van het apparaat.
7.1. Schoonmaakschema Onderdeel
Actie
Frequentie reiniging
Rotor/Bodemplaten
•• ••
Neem de onderdelen uit het apparaat. Plaats de onderdelen in een ruime spoelbak met heet water en een reinigingsmiddel. Laat de onderdelen een nacht inweken. Reinig de onderdelen. Droog de onderdelen af.
Dagelijks
Dagelijks
•• •• •• ••
Schuif de vetlade een stuk open. Maak de vetlade leeg met de aftapkraan die in het front van de vetlade is aangebracht. Reinig de vetlade. Maak de vetlade droog. Plaats de vetlade terug in het apparaat. Sluit de aftapkraan.
Binnenzijde
•• ••
Reinig de binnenzijde met warm zeepsop of Fri-jado Clean. Droog de binnenzijde goed af.
Dagelijks
Buitenzijde
••
Reinig de buitenzijde met een kleine hoeveelheid water, een reinigingsmiddel en met behulp van een zachte borstel of spons. Droog de buitenkant met een doek af.
Dagelijks
Bedieningspaneel
••
Reinig het bedieningspaneel met warm zeepsop of Fri-Jado Clean.
Dagelijks
Ruiten
•• •• ••
Open de buitendeur. Open de binnendeur. Reinig de ruiten met warm zeepsop of Fri-Jado Clean.
Dagelijks
•• •• •• Vetlade
•• ••
••
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-29
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Onderdeel
Actie
Frequentie reiniging
Kwartslampen
•• •• ••
Controleer of de kwartslampen gereinigd moeten worden. Laat de kwartslampen afkoelen. Reinig de kwartslampen met een in alcohol of brandspiritus gedrenkte doek.
Wekelijks
Ventilatorrooster
••
Zie hoofdstuk 7.2
Maandelijks
Ventilatorplaat
••
Zie hoofdstuk 7.2
Maandelijks
Ventilatorbladen
••
Zie hoofdstuk 7.2
Maandelijks
7.2. Reinigen ventilatorrooster, ventilatorplaat en ventilatorbladen 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Verwijder de dopmoeren (A). Verwijder het ventilatierooster. Verwijder de vleugelmoer uit de ventilatorplaat. Licht de ventilatorplaat uit de ophangpennen. Verwijder de ventilatorplaat. Verwijder de vleugelmoer op het ventilatorblad. Draai met de klok mee. 7. Verwijder de ventilatorbladen. 8. Reinig de onderdelen. 9. Herplaats de ventilatorbladen door de vlakke kant in het gat van het ventilatorblad juist over de as van de ventilator te plaatsen. 10. Herplaats de ventilatorplaat. 11. Herplaats het ventilatierooster
STG 5-i
STG 7-i of STG 8-i
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-30
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
8. Storingen WAARSCHUWING •• Indien de storing niet verholpen wordt door het raadplegen van de onderstaande tabel, neem contact op met uw leverancier/servicedienst. •• Neem bij beschadiging van het snoer onmiddellijk contact op met uw leverancier/servicedienst •• ••
De benodigde elektrische schema’s bevinden zich in een houder aan de binnenkant van het rechter zijpaneel van het apparaat. Bij storingen kan uw leverancier/ servicedienst geraadpleegd worden. Zorg dat de volgende gegevens beschikbaar zijn: model en serienummer.
8.1. Storingsoverzicht Onderdeel
Storing
Actie
Grill
Grill werkt niet.
•• •• ••
Controleer of de stekker in de wandcontactdoos is geplaatst. Controleer de stroomvoorziening (zekeringen en aardlekschakelaar). Controleer het ingegeven programma.
Kwartslamp
Lamp is defect.
•• ••
Vervang de lamp. (Zie hoofdstuk 8.2)
Ventilator
Ventilator maakt lawaai.
•• ••
Reinig het ventilatierooster en de ventilatorbladen. (Zie hoofdstuk 7)
•• ••
Stel de deur opnieuw. (Zie hoofdstuk 8.3)
Deur
Deur hangt scheef.
8.2. Kwartslamp vervangen WAARSCHUWING •• Controleer of de kwartlamp niet heet is. •• Raak nieuwe kwartslampen niet met blote handen aan. •• Gebruik een schone doek of papieren tissues om de lamp te vervangen. •• Verwijder eventueel vocht met alcohol en brandspiritus indien de lamp is afgekoeld
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-31
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 /8 - I 1. Neem de stekker uit de wandcontactdoos. 2. Verwijder de porseleinen kappen van de lamp (A) door de bouten (B) te verwijderen. 3. Verwijder de lamp (C) door de bouten (D) te verwijderen. 4. Maak de metalen aansluitstrips van de nieuwe lamp op de juiste lengte door aan beide zijden een stuk af te knippen. Gebruik de oude lamp als voorbeeld. 5. Houd de nieuwe lamp vast bij de metalen aansluitstrips. 6. Plaats de nieuwe lamp met het witgeverfde deel naar boven. 7. Monteer de bouten (D) om de lamp te vast te zetten. 8. Monteer de porseleinen kappen (A). B
A
D
C
B
A
D
8.3. Deur stellen
1. Neem de stekker uit de wandcontactdoos. 2. Sluit de deur. 3. Verwijder het zijpaneel aan de scharnierzijde. 4. Ondersteun de deur aan de onderzijde en draai de moeren (A) van de bovenste scharnierplaat een halve slag los. 5. Positioneer de deur zodanig, dat de onderzijde van de deur, nog steeds in gesloten positie, even wijdig loopt aan het onderliggende front. 6. Draai de borgmoer (B) van de stelschroef los. 7. Draai de stelschroef (C) naar rechts om de stand van de deur te fixeren. 8. Draai de borgmoer vast. 9. Draai de moeren van de scharnierplaat vast. 10. Controleer de stand van de deur. 11. Breng het zijpaneel aan.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-32
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Appendix A Richtlijnen voor grilleertijden, temperatuurinstellingen en het gebruik van kruiden Vlees
Werkwijze
Kruiden
Kip
Op spitten steken
Droogkruiden aan binnen- en buitenkant
Vleugels
Op spitten of in mandjes (af en toe omgooien)
Droogkruiden òf marineren
Drumsticks
Op spitten of in mandjes (af en toe omgooien)
Droogkruiden òf marineren
Poten
Op spitten of in mandjes (af en toe omgooien)
Droogkruiden òf marineren
Eend
In mand (vulling) (af en toe bedruipen)
Peper en zout òf speciale kruiden, gevuld diverse vullingen
Kalkoen
Kalkoen spit (af en toe bedruipen)
Peper en zout òf speciale kruiden, gevuld diverse vullingen
Spare ribs
Vers
Marineren òf tumbelen, diverse smaken
Roastbeef
Medium
Droog kruiden
Gehakt
In manden
Kruiden geheel vermengen
Rollade
In manden
Droog kruiden òf marineren òf vullen
Achterham
Kalkoen spit (af en toe bedruipen)
Droog kruiden + speciale kruidnagel
Grillworst
Voorgegaard
Paprikapoeder
Lamsbout
Kalkoenspit of mand
Droog kruiden òf marineren
Speenvarken
Kalkoenspit
Droog kruiden òf marineren
Vlees
Gewicht (kg)
Grilleerduur (minuten)
Grilleertemperatuur
Kerntemperatuur
Kip
0,8 – 1,5
70 – 90
180 °C
82 °C
Vleugels
0,1 – 0,2
20 – 30
250 °C
82 °C
Drumsticks
0,1 – 0,3
25 – 30
250 °C
82 °C
Poten
0,2 – 0,4
35 – 45
180 °C
82 °C
Eend
1,2 – 1,6
70 – 90
180 °C
82 °C
Kalkoen
2,5 – 4,5
80 – 100
180 °C
82 °C
Spare ribs
0,8 – 1,0
30 – 45
180 °C
65 °C
Roastbeef
1,5 – 2,0
45 – 55
180 °C
40 °C
Gehakt
1,0 – 1,2
40 – 50
180 °C
75 °C
Rollade
2,0 – 2,5
40 – 55
180 °C
65 °C
Achterham
3–4
100 – 120
180 °C
65 °C
Grillworst
0,5 – 1,0
40 – 50
220 °C
75 °C
Lamsbout
1,8 – 2,5
60 – 70
180 °C
65 °C
Speenvarken
8,0 – 10
100 – 120
160 °C
70 °C
De grilleertijden en de temperaturen zijn zo vastgesteld dat kleine afwijkingen geen nadelige invloed hebben op het eindproduct.
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-33
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
1-NL-34
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-1
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
01
USER MANUAL
EN
02
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
03
MODE D’EMPLOI
FR
04
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ES
05
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE USE
© 2009 Fri-Jado BV, Etten-Leur, The Netherlands We advise you to contact your supplier for the guarantee period and conditions. Further we refer to our General Terms and Conditions for Sales and Delivery that are available upon request. The manufacturer does not accept any liability for damage or injury caused by failing to adhere to these regulations or by not observing the usual caution or care in actions, operation, maintenance or repair activities, even if not explicitly described in this manual. As a result of constant commitment to improvement, it may happen that your unit deviates in detail from what is described in this manual. For this reason the given instructions are only a guideline for the installation, use, maintenance and repair of the unit referred to in this manual. This manual has been composed with the utmost care. The manufacturer shall, however, not be held responsible for any mistakes in this manual nor for any consequences thereof. The user is allowed to copy this manual for own use. Further all rights are reserved and nothing in this manual may be reproduced and/or made public in any way. WWW.FRIJADO.COM
2-EN-2
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Table of contents 1. Safety, hygiene and environment...................................................................................................... 4 1.1. General.................................................................................................................................. 4 1.2. CE Mark................................................................................................................................. 4 1.3. Identification......................................................................................................................... 4 1.4. ICONS and symbols............................................................................................................... 5 1.5. Safety measures.................................................................................................................... 6 1.6. Hygiene.................................................................................................................................. 6 1.7. Service, maintenance and repairs........................................................................................ 6 1.8. Materials used and the environment.................................................................................. 6 1.9. Guarantee.............................................................................................................................. 7 1.10. Accessories and options........................................................................................................ 7 1.11. Possible combinations........................................................................................................... 7 2. Description of the unit........................................................................................................................ 8 2.1. Operation.............................................................................................................................. 8 2.2. Intended use.......................................................................................................................... 8 2.3. Parts....................................................................................................................................... 9 2.4. Technical specifications....................................................................................................... 10 3. Installation.......................................................................................................................................... 11 3.1. Unpacking........................................................................................................................... 11 3.2. Installation........................................................................................................................... 11 3.3. Cleaning............................................................................................................................... 12 3.4. Assemble.............................................................................................................................. 12 3.5. Warm through..................................................................................................................... 13 4. Operation........................................................................................................................................... 14 4.1. Grilling process.................................................................................................................... 14 4.2. Switch the unit on and off................................................................................................. 15 4.3. Programs.............................................................................................................................. 15 4.4. Automatic switch-off.......................................................................................................... 20 5. Set 21 5.1. Introduction........................................................................................................................ 21 5.2. Information......................................................................................................................... 21 5.3. Manager.............................................................................................................................. 22 6. Program.............................................................................................................................................. 24 6.1. Add programs..................................................................................................................... 24 6.2. Edit programs...................................................................................................................... 26 6.3. Delete programs................................................................................................................. 26 6.4. Test programs...................................................................................................................... 27 6.5. Sort programs...................................................................................................................... 27 6.6. Delete all programmes....................................................................................................... 28 7. Maintenance and cleaning................................................................................................................ 29 7.1. Cleaning schedule............................................................................................................... 29 7.2. Clean the fan grille, the fan plate and the fan blades..................................................... 30 8. Problems............................................................................................................................................. 31 8.1. List of faults......................................................................................................................... 31 8.2. Replace the quartz lamp.................................................................................................... 31 8.3. Adjust the door................................................................................................................... 32
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-3
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
1. Safety, hygiene and environment 1.1. General
The manufacturer accepts no liability whatsoever for loss or injury caused by failing to strictly adhere to the safety guidelines and instructions in this manual or due to carelessness during installation, use, maintenance and repair of the unit referred to in this manual and any of its accessories. The unit may be operated by qualified and authorised persons only. Anyone working on or with this unit must be familiar with the contents of this manual and carefully follow all guidelines and instructions. Never change the order of the steps to be performed. The management must instruct the personnel on the basis of this manual and follow all instructions and regulations.
1.2. CE Mark
The unit was built in accordance with European Guidelines and standards as specified in the CE declaration delivered with your unit. To ensure its proper functioning, use the unit solely in accordance with its purposes as stated in NEN-EN-ISO 12100-1. In this standard ‘intended use’ means the use for which this technical unit is suitable in accordance with the technical specifications of the manufacturer inclusive of the directions in the sales brochure. In case of doubt this is the use which can be deducted as being normal use from the construction, the model and the function of the technical unit. Operating the unit within the limits of its intended use also involves following the instructions in the user manual and observing the inspection and maintenance conditions.
1.3. Identification
The identification plate is located on the right-hand side panel and contains the following data: • Name of the supplier or the manufacturer • Model • Serial number • Year of manufacture • Mains voltage • Frequency • Rated current
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-4
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.4. ICONS and symbols 1.4.1. Manual
In this manual the following icons and symbols are used:
Danger of personal injury or serious damage to the unit
Electric voltage
Hot surfaces
Danger of fire
Additional information
Environmental aspects
1.4.2. Unit
The icons given below have been attached to the unit. Never cover or remove them. Immediately replace or repair illegible or damaged icons.
Electric voltage
Hot surfaces
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-5
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.5. Safety measures
•• •• ••
Empty the grease tray in order to avoid overflow. Never change the technical specifications mentioned in this manual. Use the unit in a technically perfect condition only.
1.6. Hygiene
•• ••
Prevent already grilled products from coming into contact with raw products again to avoid transmitting salmonella. Do not touch grilled products with hands or tools that have been in contact with raw meat. First thoroughly clean hands and/or tools that have touched raw meat.
1.7. Service, maintenance and repairs
Regularly clean the unit to ensure its continued proper functioning. WARNING •• Clean the unit daily. Observe the maintenance intervals (see chapter 7). •• Follow the instructions regarding what to do in case of malfunction (see chapter 8).
WARNING Do not clean the unit using a water hose.
This manual clearly makes a distinction between service, maintenance and repair activities that can be carried out by the user and those that exclusively are to be carried out by qualified and authorised service engineers.
1.8. Materials used and the environment 1.8.1. Packaging material
All packaging materials are suitable for re-use. Do not dispose of the packaging material with the industrial waste.
The following materials have been used: •• Untreated wood •• Cardboard •• Polyethylene foil •• Styropor •• Polypropylene tape
1.8.2. Disposal
If required, the Fri-Jado supplier can advise on how to dispose of the unit. The Fri-Jado supplier can also indicate which parts contain valuable substances and materials. Handle the materials in accordance with the current local environmental regulations.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-6
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.9. Guarantee
Unauthorised modifications in or on the unit shall make any liability on the part of the manufacturer null and void. For contact data see the back of this manual.
1.10. Accessories and options
The following accessories are available for the models described in this manual: •• Double spits •• Meat baskets •• Chicken racks •• Turkey spits The following options are available: •• Wheeled base
1.11. Possible combinations
The oven can be delivered as a stand-alone unit or be combined with another unit or base. The following combinations are available: •• •• •• •• ••
STG 5-i with base STO 5-i stacked with an STG-5-i STO 5-i stacked with an STW 5 STG 7-i or STG 8-i with base STG 7-i or STG 8-i stacked with an STG-7-i or STG 8-i
These combinations have wheels.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-7
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
2. Description of the unit 2.1. Operation
The unit makes use of a combination of direct infrared rays and convection heat. The radiated heat seals the meat and provides a crispy brown crust. The convection heat cooks the meat. The fans evenly distribute the heat while cooling the outer walls at the same time. The heating elements and the quartz lamp are repeatedly switched on and off in order to maintain the set temperature during the grilling process. The quartz lamp on the customer side stays on during the entire grilling process. The unit is driven by a maintenance-free motor with a reductor. The grill has an intelligent control that allows storage of up to 250 programs. Each program can consist of a pre-heating step and another 9 steps for which the grilling time, the temperature and the fan speed can be set. When a program has been fully completed and the setting is no longer subject to change, the control will apply an automatic grilling time correction at every next run of the grilling program in order to obtain the same result time and time again. The oven determines by how much the set grilling time must be increased or decreased on the basis of the temperature development during the grilling process. In this way the same final result will always be obtained, independent of the load of the grill and/or whether the products were defrosted when the grilling was started. A large number of settings and the grilling programs can be secured against changing by means of a password.
2.2. Intended use WARNING The oven is exclusively intended for the following processes: •• Grill •• Heat up •• Boil •• Roast •• Braise •• Make gratins •• Broil The processes are program-controlled (see chapter 5). Any other use shall be considered to be not in conformity with the intended use. The manufacturer accepts no liability whatsoever with regard to loss or injury that may be the consequence hereof. The unit was built in accordance with European Guidelines and standards as specified in the CE declaration delivered with your unit. Use the unit solely in a technically perfect condition and in conformity with the intended use described above.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-8
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 2.3. Parts 2.3.1. Overview of the unit A. B. C. D.
Control panel Door Rotor Spit
2.3.2. Control panel
The control panel comes in two versions with different texts at the operating buttons. However, the functions of the buttons are the same.
Selectionkeys
Display
Start / pause
rotor rotation
rotor rotation Start / pause OK key
On / off
Cancel / stop
On / off
Turning knob
Cancel / stop Turning knob
Button
Function
Selection key
Select the tabs on the display.
On/Off
Switch the unit on and off.
Rotor rotation
Start and stop rotor rotation.
START/PAUSE
Start and stop programm.
CANCEL
Cancel the program (go one step back in the menu).
OK
Confirm a selection.
Turning knob WWW.FRIJADO.COM
See Turning knob.
2-EN-9
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Turning knob The turning knob is used to: •• Navigate through the menu items on the screen •• Change values and settings. Quickly change the values of settings •• Increase: turn with one finger clockwise across the turning knob. •• Decrease: turn with one finger counterclockwise across the turning knob. Display Tab
Function
Operate
Select a program (see chapter 4).
Program
Compose programs (see chapter 6).
Setting
Change the settings. (See chapter 5)
2.4. Technical specifications WARNING Refer to the identification plate for the correct specifications of the unit. The electrical installation data may vary between countries.
Dimensions
STG 5-I
STG 7-I
STG 8-i
Width
mm
825
985
985
Depth
mm
650
850
850
Height
mm
860
1015
1025
Weight
kg
122
181
175
Frequency
Hz
3N~50…60
3N~50…60
3N~50…60
Voltage
V
400 / 230
400 / 230
400 / 230
Max. rated current
A
9
14,5
15,7
Plug
A
16
16
16
Cable length
m
3
3
3
dB (A)
<70
<70
<70
Spit length
m
0,45
0,60
0,60
Capacity
kg
25
42
48
Sound pressure
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-10
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
3. Installation WARNING Have an authorised installer position and install the unit.
3.1. Unpacking
1.
Check the contents and the volume of the delivery. Contact the dealer if the contents are incomplete.
The contents include the following parts: • Oven • User manual and CE declaration • 6 fine-meshed baking racks
2. 3. 4. 5. 6.
Remove all parts from the unit. Remove all packaging materials from the unit. Remove the foil from all metal parts. Inspect the unit and the parts for damage. Carefully read the whole manual before proceeding.
3.2. Installation WARNING •• Use suitable hoisting, lifting and transport devices for handling the unit. •• Put the brake unto the wheels of the unit or the base when the unit is on the right place. •• Make sure there is a clearance of at least 100 mm between the sides and other equipment or walls. •• Make sure there is a clearance of at least 100 mm between the back and other equipment or walls. •• Make sure there is a clearance of at least 500 mm above the oven. •• Do not place racks with hot products against the side walls of the oven or on top of the oven. •• Position the unit flatly on a sufficiently sturdy base using a spirit level. Take the weight of the unit into account. •• The opening between the unit and the table surface must be free from obstacles to ensure good ventilation in the electrical compartment.
WARNING Have an authorised installer install the wall socket. Follow the procedure below when storing a unit that will not be used for some time: •• Thoroughly clean the unit. •• Package the unit dustproof. •• Store the unit in a dry place. Find a suitable place for the unit. Points of interest: •• The surface has to be level. The surface must be able to bear the weight of the unit. •• Keep 750 mm free space on the front side of the oven for unloading products. •• Make sure there is sufficient room to operate and maintain the unit.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-11
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I •• •• •• •• •• •• •• ••
Ensure the unit’s accessibility for maintenance and service activities. The opening between the unit and the table surface must be free from obstacles to ensure good ventilation in the electrical compartment. The products in the unit must be clearly visible. Do not allow children within reach of the operator side. The environmental temperature must be between 10 and 30 °C. The unit is not suitable for outside use. There should be at least 100 mm (4 inch) clearance between the unit and any walls at the sides or back. The unit is not suitable for use in a rainy or damp environment. There has to be a wall socket nearby. The wall socket has to comply with the technical specifications of the unit.
3.3. Cleaning WARNING Slide the grease tray completely into the unit after putting it back to avoid damage to the window. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Clean the inside using a cleaning agent. Clean the removable parts. Clean the accessories. Remove the soapsuds from the grease tray. Remove the residual soapsuds from the inside, removable parts and accessories using a damp cloth. Dry the inside, removable parts and accessories.
3.4. Assemble 1. 2. 3.
Place the bottom plates into the unit. Place the rotor into the unit. Insert the spits into the rotor discs.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-12
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 3.5. Warm through Warm through the unit to remove the metal odour. Warming through takes 30 minutes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
First read the entire manual. Insert the plug into the socket. Set the on/off switch to 1. Press ON/OFF for 3 seconds to switch on the unit. Press OK to show the menu. Make a new program of one step with a temperature of 250 °C and a duration of at least 30 minutes. (See chapter 6) Press START/STOP and let the unit complete the entire program.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-13
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
4. Operation WARNING •• Regularly empty the grease tray to avoid overflow. •• Do not grill frozen products. •• Slide the grease tray completely into the unit after putting it back to avoid damage to the window. WARNING •• Never touch the interior of the grill when it is hot without protecting your hands. Use oven gloves. •• During use, the temperature in the grill may be 250 degrees centigrade. This high temperature can cause certain substances and types of fabric that are too close to the heat source to inflame spontaneously. •• Never open the door of a hot grill while wearing loose clothing. •• Do not operate the grill while wearing your hair loose! •• •• ••
Use fresh products. Preferably grill whole chickens on the spits. See Annex A for a complete overview of the grilling times and the use of seasonings.
The unit may be assembled with another unit by placing them on top of each other. In this case each unit requires individual operation.
4.1. Grilling process
• • •
Grill with the door closed. Do not open the door while grilling. Use a temperature between 160 °C and 190 °C.
4.1.1. Grilling times
Pre-heating is not required, except for roast beef.
The grilling times depend on the following factors: • The environmental temperature and draught in the close surroundings of the unit. • Initial temperature in the grilling area. • Grilling temperature. • Initial temperature of the products. • Kind of meat product. • Weight and shape of the product. • Total quantity of meat. • Set/programmed requirements.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-14
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.1.2. Seasonings
The use of herbs and seasoning adds a specific twist to every meal. Using them right is of great importance for the end result. Guidelines for seasoning are: •• Preferably use the special chicken and meat seasonings of the supplier of the Fri-Jado Grill. There are special seasoning mixtures for poultry, lamb, pork, large meat, game and fish. •• Season the products to be grilled when dry. •• Season the products 90 minutes before grilling at the most to prevent the spices from abstracting too much fluid from the meat. •• Do not add oil or grease while grilling. •• Season chicken on the inside and on the outside.
4.2. Switch the unit on and off 4.2.1. Switching on
Set the main switch to ‘1’ if the unit has a main switch. Press ON/OFF for 2 seconds.
4.2.2. Switching off
Simultaneously press ON/OFF and the right-hand selection key for a few seconds. Set the main switch to ‘0’ if the unit has a main switch.
4.3. Programs 4.3.1. Start a program 1. 2. 3.
Press the left-hand selection key. Select the program. The total duration of the program is shown in minutes beside the name of the program. Press START/STOP.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-15
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.2. Pre-heat (option)
When the pre-heating step has been activated in the manager menu and the grilling temperature is too low, the control will first warm up the unit to the correct temperature. The display will give the actual temperature (right) and the set pre-heating temperature (left). Once the set pre-heating temperature has been reached, there will be a sound signal and the unit can be loaded.
4.3.3. Loading a product
WARNING •• Evenly spread the products in the oven. •• Do not have empty spits, baskets, chicken racks and the like rotate along while grilling. •• Have the rotor always rotate at least 1 time after loading and check whether the products in the grill can rotate freely. •• Hold the grip with both hands when opening and closing the door.
1. 2. 3. 4.
Open the door. Load the unit Close the door. Press OK to resume the process.
Spits 1. Stick one point of the spit at the place of the wings through the chest. Stick the other point through the thighs (see illustration). Do not forget to skewer the wings along. 2. Leave some space between the chickens. In this way the entire chicken will brown evenly. 3. Position the spits in the rotor discs in such a way, that the breast of the chicken is turned towards the customer while grilling.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-16
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4. 5. 6.
Insert the points of the spit into the holes of the rotor disc (see illustration). Insert the other end into the corresponding holes of the opposite disc. Press ROTOR ROTATION to make the rotor rotate. Position the other spits.
Meat baskets/chicken racks (accessory) STG 7: 1. Hang the ends of the meat baskets/chicken racks on the pins on the rotor discs (see illustration). 2. Fill the baskets/racks such, that the grill is evenly loaded and no meat parts are sticking out of the baskets/racks. STG 5: 1. Insert the longest point of the meat basket/chic ken rack into one of the outermost holes of the rotor disc, just like when using a spit. Insert the other end into the corresponding hole of the opposite disc.
Turkey spit (accessory) 1. Apply a spit clamp to the turkey spit. 2. Stick the point of the turkey spit lengthwise through the turkey. 3. Apply the other spit clamp and press both clamps into the turkey. 4. Apply the bearing piece. 5. Firmly tighten the wing nuts. 6. Remove the rotor disc and its shaft. 7. Position the turkey spit into the grill. Use two accessories 1. When the grill is used with two different accessories at the same time, position one accessory less into the rotor than the maximum number. 2. Position the accessories of the same kind successively. Example STG 5-i 2 spits +2 baskets successively STG 7-i 3 spits +3 baskets successively Close the door after having loaded the products. Press ‘start’ to start grilling.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-17
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.4. While grilling
While grilling the display shows a diagram with the planned variation in temperature (orange line) and the actual variation (light orange area). The name of the program and the total duration are given below the diagram. The actual temperature inside the grill and the remaining time are shown at the bottom of the display. When the process correction has been switched on, the total time and the remaining time can be adjusted.
4.3.5. Add extra time to the active program
It is possible to add extra time during the process; follow these steps: 1. 2. 3. 4.
Press OK. Set extra time with the turning knob. With the arrow toward the right choose ‘save’. Press OK.
The extra time is now displayed. This will be added to the last baking step The display always shows the total extra time.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-18
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.6. Cancel a program
Temporarily cancel a program 1. Press START/STOP. 2. Press START/STOP again to resume the program. Definitely cancel a program 1. Press CANCEL. 2. Select ‘yes’. 3. Press OK.
4.3.7. The timer function
The grill has a timer that makes it possible to start a program at a date and time set in advance. The timer can be set maximally 14 days in advance. In order to be able to use this function, the option ‘timer function’ must have been enabled. For setting, changing or looking at the timer, go to the program ‘timer:*off*” when the timer has not been set yet and to ‘timer: if the timer has been set and press OK. First activate the timer by selecting the menu item ‘timer function’ and pressing OK. Change the value from ‘off’ into ‘on’ using the turning knob and press OK. Then select the new program by selecting the ‘program’ menu and pressing OK. Select the required program from the list and press OK.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-19
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Select the menu ‘set time’ and press OK to set the time on which the program has to start. Confirm the set time by pressing OK. Select the ‘Set date’ menu to indicate the day on which the program has to start and press OK. Set the required day using the left and right arrow keys and press OK to set the date. Save the settings after all settings have been entered correctly. Select the ‘save’ menu item and press OK. Switching off the timer function must be saved as well. After having set the timer, a clock will blink in the left upper corner of the display.
4.3.8. Unload product
WARNING •• Never touch the interior of the oven when it is hot without protecting your hands. Use oven gloves. •• Hold the grip with both hands when opening and closing the door.
The program goes to standby after having performed the program. An alarm signal will sound if this has been set. This signal can be stopped by pressing OK. Remove the spits 1. Firmly hold the spit. 2. Lift the side with the recesses and move the spit into the direction of the points. This will release the spit. 3. Also take hold of the other side of the spit and remove it. 4. Slide the meat products off the spit. Remove the meat baskets/chicken racks (accessory) 1. Lift the meat basket/chicken rack on both sides. 2. Move the meat basket/chicken to the right or left side. This will release one side of the meat basket/chicken rack. 3. Move the released side forward and remove the meat basket/chicken rack. Remove the turkey spit (accessory) 1. Lift the turkey spit on the insert bearing side. 2. Move the released side forward and remove the turkey spit.
4.4. Automatic switch-off
If no programme is active and no button has been pressed for 60 minutes, the STG switches off automatically. Press and hold ON/OFF for 2 seconds to switch on the STG. This option can be deactivated or adjusted by a service mechanic.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-20
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
5. Set 5.1. Introduction
The settings of the unit can be changed using the control panel. There are three kinds of settings: •• Information •• Manager •• Service
The service settings can only be accessed by a service mechanic.
5.2. Information 5.2.1. Access 1. 2. 3.
Press the selection key above the ‘settings’ tab. Select the required settings using the turning knob and press OK. By pressing the STOP/CANCEL button you will return to the access menu.
5.2.2. Overview
A list of some pre-programmed settings will appear.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-21
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3. Manager 5.3.1. Protected settings You can secure the grilling programs and the Manager settings by changing the PIN code ‘0000’ in the manager menu. By changing the PIN code again to ‘0000’ the security feature disappears.
5.3.2. Access 1. Press the selection key above the ‘settings’ tab. 2. Select the ‘Manager’ menu. 3. Press OK. When a PIN code has been set: 4. Enter the PIN code using the turning knob. 5. Press OK or the arrow to the right to enter the next figure. 6. Press OK twice.
5.3.3. Change the PIN code 1. 2. 3. 4. 5.
Select ‘change PIN code’. Press OK. Enter the new PIN code. Press OK or the arrow to the right to enter the next figure. Press OK twice.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-22
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3.4. Overview Setting
Function and values
Change the PIN code
Setting the PIN code
Light
Switches the lamp and the quartz emitter on and off. This only applies when standing still. During the grilling the lamp is always on. The lamp will go out at the end of the process.
Temperature
Set the temperature unit. •• °C: degrees Celsius •• °F: degrees Fahrenheit
Set time
Set the time indication.
Set date
Set the date indication.
Set contrast
Set the contrast of the display.
Time format
Set the time format. •• 24 u: 00:00 up to and including 23:59:00 •• AM/PM: 00:00 up to and including 12:00:00
Date format
Set the date format. •• D/M/Y: day/month/year. •• M/D/Y: month/day/year.
Alarm signal
Switch the alarm signal on or off.
Pre-heat
Set pre-heating. no: pre-heating never takes place. 1x: is enabled once after switching on the unit. yes: pre-heating always takes place.
Pre-heating margin
Set the margin between the pre-heating temperature and the set temperature of the first step of the program. This margin can be set between -50 °C and +50 °C or between -90 °F and +90 °F.
Timer function
Enables or disables the use of the timer function.
Set buzzer
Setting the alarm signal. There are 5 different alarm signals available. This option is useful when several machine are placed next to each other.
Button tone
Setting a tone that is heard when a button is pressed.
Clear fault
Reset a fault. This function is only available when a fault has occurred.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-23
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I
6. Program WARNING Set a minimum (heating) temperature of 75 °C to ensure a core temperature of 65 °C. •• ••
The dealer has programs that are programmed via the computer in the unit. These programs are dependent on the requirements and the composition of the product and may vary per supplier. You can secure the baking programs and the ‘secured settings’ by changing the PIN code ‘0000’ in the manager menu. By changing the PIN code again to ‘0000’ the security feature disappears.
This tab is used for programming programs yourself. Such a program contains a maximum of nine steps. For each step the temperature, time and fan speed can be set. The memory can contain a maximum of 250 programs. Access 1. Press the central selection key (program). When a PIN code has been set: 2. Enter the PIN code using the turning knob. 3. Press OK or the arrow to the right to enter the next figure. 4. Press OK twice. 5. Select the program.
6.1. Add programs
1. Select ‘add program’. 2. Press OK.
Enter the program name 1. Enter the first character of the name using the turning knob. The name can consist of: A - Z, 0 - 9 and -. The combination is free. A name can consist of a maximum of eleven characters, including spaces. A space is created by skipping a position. For this press the arrow to the right. 2. Press OK or the arrow to the right to go to the next position. 3. Repeat steps 1 and 2 for the next character of the name, if required. 4. Press OK twice to save the name and to proceed.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-24
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I Program grilling steps Select table on the display contains 2 columns: • duration • temperature Row 1 displays grilling step 1, row 2 grilling step 2, etc. The maximum number of steps is 9. The orange frame in a cell indicates that this cell has been selected. For editing the cell, access it by selecting the cell and then press OK. Set duration 1. Select the duration of the first grilling step. This is the value in the left upper part of the table. 2. Press OK to access the cell. The background of the cell now turns orange. 3. Set the duration of the step (1-240 minutes) using the turning knob. 4. Select – to skip the step 5. Press OK to close the cell and save the setting.
The first grilling step can be set as pre-heating step. To do this skip the setting of the time. If you then set the temperature the duration will automatically be set on ‘PRE’. This setting is only possible when the general pre-heating settings made in the manager menu are on ‘yes’.
Set the grilling temperature 6. Select the right-hand cell of the same grilling step using the arrow to the right. 7. Press OK. 8. Set the grilling temperature using the turning knob. 9. Press OK to close the cell and save the setting. 10. Select the left-hand cell of the next grilling step and repeat steps 2 – 9 to add another grilling step. Steps 2 - 9 can be set as steps for keeping warm. However, a heating step is only performed when this is the last step of the program. The heating step has an infinite duration and keeps the grill and the products it contains at the set temperature. Set the duration of the step concerned to HOLD by going back further than –. Save the programme 1. Select ‘save program’. 2. Press OK.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-25
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.2. Edit programs
1. 2. 3. 4.
Select ‘edit program’. Press OK. Select the program. Press OK.
Edit a program name 1. Select the position of the character. 2. Change the character using the turning knob. 3. Use an empty value to delete a character. The empty value stands for the letter A. 4. Repeat steps 1 and 2 if required. 5. Select ‘next’. 6. Press OK. Edit grilling steps 1. Select the cell. 2. Press OK. The background of the cell turns orange. 3. Set the value using the turning knob. 4. Press OK to close the cell and save the setting. 5. Repeat steps 1 – 4 if required. 6. Select ‘save program’. 7. Press OK.
6.3. Delete programs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Select ‘delete program’. Press OK. Select the program. Press OK. Check whether the program name corresponds with the program to be deleted. Check yes if the program name corresponds with the program to be deleted. Select no if this is not the case. Press OK.
Deletion of a program cannot be undone.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-26
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I 6.4. Test programs Adjustments that are made during the test in steps that have already been gone through, do not have any effect on the products present in the grill. However, the changes are saved and applied the next time the program is carried out. All grilling programs from the control can be tested in a test mode. In the test mode the program is performed as usual, but the settings can be adjusted during the process. The changes that are made are saved in the test mode. 1. 2. 3. 4.
Select ‘test program’. Press OK. Select the program. Press START/STOP or OK.
Further the process is similar to the usual performance of a grilling program. The program can be adjusted during the process: 1. 2. 3. 4.
Press OK. Make the adjustments. Select ‘save program’. Press OK.
6.5. Sort programs With this function you can alphabetically order the programs. 1. 2. 3. 4.
Select ‘order alphabetically’. Press OK. Select YES using the arrow keys. Press OK.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-27
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.6. Delete all programmes This function allows you to delete all programmes at once. 1. 2. 3. 4.
Select “remove all programmes” Press OK. Select YES using the arrow buttons. Press OK.
Deleting programmes cannot be undone.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-28
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
7. Maintenance and cleaning WARNING •• Wear rubber gloves when cleaning. •• Do not clean the unit using steel wool. •• Do not use caustic cleaning agents. •• Make sure that no cleaning agent remains behind in the unit. •• Do not touch the quartz lamps with unprotected hands. •• Slide the grease tray completely into the unit after putting it back and close the drain cock to avoid damage to the window. WARNING •• Do not clean the unit using a water hose. •• Remove the plug from the wall socket during maintenance and cleaning. •• •• •• •• ••
To ensure hygiene and an optimum condition of the unit it is important to adhere to a fixed cleaning pattern from the very beginning. The unit can best be cleaned shortly after use while it is still tepid. The unit will be less contaminated when the bottom plates are covered with aluminium foil before use. Fri-Jado Clean is a special cleaning agent for cleaning the unit.
7.1. Cleaning schedule Part
Action
Cleaning frequency
Rotor/bottom plates
•• ••
Daily
•• •• •• Grease tray
•• ••
Remove the parts from the unit. Lay the parts in a large basin with hot water and a cleaning agent. Let the parts soak for one night. Clean the parts. Dry the parts.
•• •• •• ••
Slide the grease tray partly open. Daily Empty the grease tray using the drain cock that has been applied on the front side of the grease tray. Clean the grease tray. Dry the grease tray. Put the grease tray back into the unit. Close the drain cock.
Interior
•• ••
Clean the interior with hot soapsuds or Fri-Jado Clean. Dry the interior well.
Daily
Exterior
••
Daily
••
Clean the exterior with a small amount of water to which a mild cleaning agent has been added and a soft brush or sponge. Dry the exterior with a cloth.
Control panel
••
Clean the control panel with hot soapsuds or Fri-Jado Clean.
Daily
Windows
•• •• ••
Open the external door. Open the internal door. Clean the windows with hot soapsuds or Fri-Jado Clean.
Daily
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-29
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Part
Action
Cleaning frequency
Quartz lamps
•• •• ••
Weekly
Fan grille
See paragraph 7.2
Monthly
Fan plate
See paragraph 7.2
Monthly
Fan blades
See paragraph 7.2
Monthly
Check whether the quartz lamps need cleaning. Let the quartz lamps cool down. Clean the quartz lamps with a cloth soaked in alcohol or methylated spirits.
7.2. Clean the fan grille, the fan plate and the fan blades STG 5-i
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Remove the capped nuts (A). Remove the ventilation grille. Remove the wing nut from the fan plate. Lift the fan plate from the mounting pins. Remove the fan plate. Remove the wing nut from the fan blade. Turn clockwise. 7. Remove the fan blades. 8. Clean the parts. 9. Put back the fan blades by inserting the flat side into the hole of the fan blade just across the fan shaft. 10. Put back the fan plate. 11. Put back the ventilation grille.
STG 7-i of STG 8-i
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-30
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
8. Problems WARNING •• If the problem is not solved by consulting the table below, contact your supplier/service centre. •• If the lead is damaged, immediately contact your supplier/service agency. •• ••
The electrical diagrams required can be found in a holder on the inside of the right-hand side panel of the unit. In case of problems contact your supplier/service centre. Make sure you have the following data at hand: model and serial number.
8.1. List of faults Part
Problem
Action
Grill
Grill is not functioning.
••
••
Check whether the plug is correctly inserted in the socket. Check the power supply (fuses and earth leakage switch). Check the entered program.
••
Quartz lamp
Lamp is defective.
•• ••
Replace the lamp. (see chapter 8.2).
Fan
Fan makes noise.
•• ••
Clean the ventilation grille and the fan blades. (See chapter 7)
•• ••
Readjust the door. (see chapter 8.3).
Door
The door is crooked.
8.2. Replace the quartz lamp WARNING •• Check that the quartz lamp is not hot. •• Do not touch new quartz lamps with unprotected hands. •• Use a clean cloth or paper tissues when replacing the lamp. •• Remove any moisture with alcohol and methylated spirits after the lamp has cooled down.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-31
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 /8 - I 1. Remove the plug from the wall socket. 2. Remove the porcelain caps from the lamp by removing the bolts (B). 3. Remove the lamp (C) by removing the bolts (D). 4. Cut the metal connecting strips of the new lamp to the correct length by cutting off a piece on both sides. Use the old lamp as an example. 5. Hold the new lamp at the metal connecting strips. 6. Insert the new lamp with the part painted white facing upward. 7. Mount the bolts (D) to fix the lamp. 8. Mount the porcelain caps (A).
8.3. Adjust the door
1. Remove the plug from the wall socket. 2. Close the door. 3. Remove the side panel on the hinge side. 4. Support the door on the bottom side and loosen the nuts (A) of the upper hinge plate half a turn. 5. Position the door such, that the bottom side of the door when closed runs parallel with the front below it. 6. Loosen the locking nut (B) of the setscrew. 7. Turn the setting screw (C) clockwise to fix the position of the door. 8. Tighten the locking nut. 9. Tighten the nuts of the hinge plate. 10. Check the position of the door. 11. Attach the side panel.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-32
B
A
D
C
B
A
D
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Annex A Guidelines for grilling times, temperature settings and the use of seasoning Meat
Methode of working
Seasonings
Chicken
Stick on spits
Apply dry seasoning on inside and outside
Wings
On spits or in baskets (toss now and then)
Apply dry seasoning or marinade
Drumsticks
On spits or in baskets (toss now and then)
Apply dry seasoning or marinade
Legs
On spits or in baskets (toss now and then)
Apply dry seasoning or marinade
Duck
In basket (stuffing) (baste now and then)
Pepper and salt or special seasoning, stuffed with various stuffing
Turkey
Turkey spit (baste now and then)
Pepper and salt or special seasoning, stuffed with various stuffing
Spare ribs
Fresh
Marinate or tumble, various flavours
Roast beef
Medium
Apply dry seasoning
Minced meat
In baskets
Mix completely with spices
Rolled meat
In baskets
Apply dry seasoning or marinade or stuff
Ham
Turkey spit (baste now and then)
Apply dry seasoning + special clove
Grilled sausage
Pre-cooked
Paprika
Leg of lamb
Turkey spit or basket
Apply dry seasoning or marinade
Sucking pig
Turkey spit or basket
Apply dry seasoning or marinade
Meat
Weight (kg)
Grilling time (minutes)
Grillingtemperature
Coretemperature
Chicken
0,8 – 1,5
70 – 90
180 °C
82 °C
Wings
0,1 – 0,2
20 – 30
250 °C
82 °C
Drumsticks
0,1 – 0,3
25 – 30
250 °C
82 °C
Legs
0,2 – 0,4
35 – 45
180 °C
82 °C
Duck
1,2 – 1,6
70 – 90
180 °C
82 °C
Turkey
2,5 – 4,5
80 – 100
180 °C
82 °C
Spare ribs
0,8 – 1,0
30 – 45
180 °C
65 °C
Roast beef
1,5 – 2,0
45 – 55
180 °C
40 °C
Minced meat
1,0 – 1,2
40 – 50
180 °C
75 °C
Rolled meat
2,0 – 2,5
40 – 55
180 °C
65 °C
Ham
3–4
100 – 120
180 °C
65 °C
Grilled sausage
0,5 – 1,0
40 – 50
220 °C
75 °C
Leg of lamb
1,8 – 2,5
60 – 70
180 °C
65 °C
Sucking pig
8,0 – 10
100 – 120
160 °C
70 °C
The grilling times and the temperatures have been set such, that small deviations will not affect the final product.
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-33
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
2-EN-34
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-1
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
01
USER MANUAL
EN
02
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
03
MODE D’EMPLOI
FR
04
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ES
05
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN
© 2009 Fri-Jado BV, Etten-Leur, Niederlande Bei Fragen hinsichtlich Garantiedauer und Garantiebedingungen setzen Sie sich am besten mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Weiterhin verweisen wir Sie auf unsere Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen, die auf Anfrage erhältlich sind. Jegliche Haftung für Schäden oder Verletzungen als Folge von Nichtbeachtung dieser Vorschriften oder Vernachlässigung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen oder Sorgfalt bei Handlungen, Bedienung, Wartung oder Reparaturarbeiten, auch wenn in dieser Anleitung nicht ausdrücklich beschrieben, wird vom Hersteller abgewiesen. Aufgrund ständiger Verbesserungen kann es vorkommen, dass Ihr Gerät etwas von den Beschreibungen in dieser Anleitung abweicht. Daher müssen die angegebenen Anweisungen lediglich als Richtlinie für Installation, Benutzung, Wartung und Reparatur des in dieser Anleitung behandelten Geräts angesehen werden. Diese Anleitung wurde mit großer Sorgfalt zusammengestellt. Der Hersteller übernimmt jedoch keine Haftung für eventuelle Fehler in dieser Anleitung oder deren Folgen. Benutzer dürfen diese Anleitung für den eigenen Bedarf kopieren. Weiterhin sind alle Rechte vorbehalten und es darf nichts aus dieser Anleitung, auf welche Weise auch immer, vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-2
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Inhalt 1. Sicherheit, Hygiene und Umwelt........................................................................................................ 4 1.1. Allgemein.............................................................................................................................. 4 1.2. CE-Gütezeichen..................................................................................................................... 4 1.3. Identifikation........................................................................................................................ 4 1.4. Piktogramme und Symbole.................................................................................................. 5 1.5. Sicherheitsmaßnahmen........................................................................................................ 6 1.6. Hygiene.................................................................................................................................. 6 1.7. Service, Wartung und Reparaturen..................................................................................... 6 1.8. Verwendete Materialien und Umweltschutz...................................................................... 6 1.9. Garantie................................................................................................................................. 7 1.10. Zubehörteile und Optionen................................................................................................. 7 1.11. Mögliche Kombinationen..................................................................................................... 7 2. Beschreibung des Geräts..................................................................................................................... 8 2.1. Funktion................................................................................................................................ 8 2.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................... 8 2.3. Bestandteile........................................................................................................................... 9 2.4. Technische Daten................................................................................................................ 10 3. Installieren.......................................................................................................................................... 11 3.1. Auspacken........................................................................................................................... 11 3.2. Installation........................................................................................................................... 11 3.3. Reinigen............................................................................................................................... 12 3.4. Montage.............................................................................................................................. 12 3.5. Durchwärmen...................................................................................................................... 13 4. Bedienung.......................................................................................................................................... 14 4.1. Grillverfahren...................................................................................................................... 14 4.2. Ein- und ausschalten........................................................................................................... 15 4.3. Programme.......................................................................................................................... 15 4.4. Automatische Abschaltung................................................................................................ 20 5. Einstellen............................................................................................................................................ 21 5.1. Einführung.......................................................................................................................... 21 5.2. Informationen..................................................................................................................... 21 5.3. Manager.............................................................................................................................. 22 6. Programmieren................................................................................................................................... 24 6.1. Programme hinzufügen..................................................................................................... 24 6.2. Programme bearbeiten...................................................................................................... 26 6.3. Programme löschen............................................................................................................ 26 6.4. Programme testen.............................................................................................................. 27 6.5. Programme sortieren.......................................................................................................... 27 6.6. Alle Programme löschen..................................................................................................... 28 7. Wartung und Reinigung.................................................................................................................... 29 7.1. Reinigungsschema.............................................................................................................. 29 7.2. Reinigung Lüfterrost, Lüfterplatte und Lüfterblätter...................................................... 30 8. Störungen........................................................................................................................................... 31 8.1. Störungsübersicht............................................................................................................... 31 8.2. Halogenlampe ersetzen...................................................................................................... 31 8.3. Tür einstellen....................................................................................................................... 32
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-3
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
1. Sicherheit, Hygiene und Umwelt 1.1. Allgemein
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen aufgrund von Nichtbefolgen der Sicherheitsvorschriften und –anweisungen in dieser Anleitung oder durch Unachtsamkeit bei Installation, Gebrauch, Wartung und Reparatur des in diesem Dokument erwähnten Geräts und des eventuell zugehörigen Zubehörs. Das Gerät darf nur von ausgebildeten und befugten Personen bedient werden. Jeder, der an oder mit dem Gerät arbeitet, muss vom Inhalt dieser Anleitung Kenntnis haben und den Anweisungen genau nachkommen. Die Reihenfolge der auszuführenden Schritte darf niemals geändert werden. Die Betriebsleitung muss das Personal mit Hilfe dieser Anleitung schulen und alle Vorschriften und Anweisungen beachten.
1.2. CE-Gütezeichen
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen, wie in der mit Ihrem Gerät mitgelieferten CEErklärung angegeben. Um eine einwandfreie Funktion zu garantieren, darf das Gerät nur entsprechend der Bestimmungen gemäß NEN-EN-ISO 12100-1 betrieben werden. Die ‘’bestimmungsgemäße Verwendung’’ nach dieser Norm ist die Verwendung, für die das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers – einschließlich der Anweisungen in der Verkaufsbroschüre – ausgelegt ist. Bei Unsicherheiten ist dies die Anwendung, die aus der Konstruktion, der Ausführung und der Funktion des technischen Geräts als üblich hervorgeht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Anweisungen in der Gebrauchsanleitung sowie der Inspektions- und Wartungsvorschriften.
1.3. Identifikation
Das Typenschild ist auf der rechten Seite angebracht und enthält folgende Daten: • Name des Lieferanten oder des Herstellers • Modell • Seriennummer • Baujahr • Netzspannung • Frequenz • Nennstrom
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-4
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.4. Piktogramme und Symbole 1.4.1. Anleitung
In dieser Gebrauchsanleitung werden die folgenden Piktogramme und Symbole verwendet:
Gefahr von Verletzungen oder ernsthaften Sachschäden am Gerät
Elektrische Spannung Oberflächen mit hoher Temperatur
Brandgefahr
Ergänzende Informationen
Umweltaspekte
1.4.2. Gerät
Am Gerät sind die unten stehenden Piktogramme zu finden. Diese niemals verdecken oder entfernen. Ersetzen bzw. reparieren Sie unlesbare oder beschädigte Piktogramme sofort. Elektrische Spannung
Oberflächen mit hoher Temperatur
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-5
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.5. Sicherheitsmaßnahmen
•• •• ••
Entlehren Sie die Fettlade, um ein Überlaufen zu verhindern. Ändern Sie niemals die technischen Spezifikationen, die in dieser Anleitung aufgeführt sind. Verwenden Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand.
1.6. Hygiene
•• ••
Niemals bereits gegrillte Produkte mit rohen Produkten in Berührung bringen, da dadurch Gefahr von Salmonellenübertragung entsteht. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen gegrillten Produkten und Händen oder Geräten, die mit rohem Fleisch in Berührung gekommen sind. Hände oder Geräte, die mit rohem Fleisch in Berührung gekommen sind, müssen zuerst gründlich gereinigt werden.
1.7. Service, Wartung und Reparaturen
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit es ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG •• Reinigen Sie das Gerät täglich. Halten Sie die Wartungsintervalle ein. (Siehe Kapitel 7). •• Befolgen Sie die Anweisungen im Falle von Störungen (Siehe Kapitel 8).
WARNUNG Reinigen Sie das Gerät nicht unter einem Wasserstrahl.
Es wird zwischen Service-, Wartungs- und Reparaturarbeiten unterschieden, die vom Benutzer ausgeführt werden dürfen, und den Maßnahmen, die ausgebildeten und befugten Technikern vorbehalten sind.
1.8. Verwendete Materialien und Umweltschutz 1.8.1. Verpackungsmaterial
Alle Verpackungsmaterialien können wieder verwendet werden. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial nicht als Betriebsabfall.
Die folgenden Materialien werden verwendet: •• Unbehandeltes Holz •• Karton •• Polyethylenfolie •• Styropor •• Polypropylenbindegurte
1.8.2. Entsorgen
Ihr Fri-Jado Lieferant berät Sie über die Geräteentsorgung. Er informiert Sie auch darüber, welche Bestandteile wertvolle Stoffe und Materialien enthalten. Handhaben Sie die Materialien entsprechend der zu diesem Zeitpunkt geltenden Umweltvorschriften.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-6
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.9. Garantie
Im Falle von nicht autorisierten Änderungen in oder am Gerät erlischt jegliche Herstellerhaftung. Siehe Rückseite bzgl. Kontaktdaten.
1.10. Zubehörteile und Optionen
Für die Modelle in dieser Gebrauchsanleitung sind folgende Zubehörteile lieferbar: •• Doppelspieße •• Fleischkörbe •• Hähnchenstangen •• Putenspieße Folgende Optionen sind lieferbar: •• Mobiles Untergestell
1.11. Mögliche Kombinationen
Der Ofen kann als einzelnes Gerät oder in Kombination mit einem anderen Gerät oder Untergestell geliefert werden. Folgende Kombinationen sind lieferbar: •• •• •• •• ••
STG 5-i mit Untergestell STO 5-i aufgestockt mit einem STG 5-i STO 5-i aufgestockt mit einem STW 5-i STG 7-i oder STG 8-i mit Untergestell STG 7-i oder STG 8-i gestapelt mit STG 7-i oder STG 8-i
Diese Kombinationen sind mit Rädern versehen.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-7
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
2. Beschreibung des Geräts 2.1. Funktion
In diesem Gerät wird Infrarotstrahlung und direkte Konvektionswärme kombiniert. Die Strahlungshitze verschließt die Fleischporen und lässt eine knusprige braune Schicht entstehen. Die Konvektionswärme lässt das Fleisch garen. Die Lüfter sorgen für eine gleichmäßige Verteilung der Wärme und kühlen gleichzeitig die Außenwände. Während des Grillvorganges werden die Heizelemente und die Quarzlampe ein- und ausgeschaltet, um die eingestellte Temperatur beizubehalten. Die bedienseitig installierte Quarzlampe leuchtet während des gesamten Grillvorgangs. Das Gerät wird von einem wartungsfreien Motor mit Untersetzungsgetriebe angetrieben. Der Ofen ist mit einer intelligenten Steuerung eingerichtet, die maximal 250 Programme speichern kann. Jedes Programm kann eine Vorheizstufe und 9 weitere Stufen enthalten, wo Grillzeit, Temperatur und Lüftergeschwindigkeit eingestellt werden können. Wenn ein Programm einmal völlig ausgeführt worden ist und keine weiteren Änderungen angebracht werden, wird die Steuerung bei der nächsten Ausführung des Grillprogramms eine automatische Grillzeitkorrektur vornehmen, um immer das gleiche Resultat zu erreichen. Anhand des Temperaturverlaufs während des Grillverfahrens wird durch den Ofen bestimmt, wie viel Zeit zu der eingestellten Grillzeit hinzugezählt oder von der eingestellten Grillzeit abgezogen werden muss. So bekommt man ein immer gleiches Endergebnis, unabhängig davon, mit wie vielen Produkten der Grill befüllt wurde und ob die Produkte am Anfang aufgetaut waren. Eine große Anzahl von Einstellungen und die Grillprogramme selbst können mit einem Kennwort gegen Änderungen gesichert werden.
2.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG Der Ofen ist ausschließlich für folgende Prozesse ausgelegt: •• Grillen •• Aufheizen •• Kochen •• Braten •• Schmoren •• Gratinieren •• Rösten Die einzelnen Abläufe werden durch Programme gesteuert. (Siehe Kapitel 5) Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch. Für daraus resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller in keiner Weise. Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen, wie in der mit Ihrem Gerät mitgelieferten CE-Erklärung angegeben. Das Gerät ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand und gemäß der oben aufgeführten Bestimmung verwenden.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-8
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 2.3. Bestandteile 2.3.1. Übersicht der Geräte A. Bedienfeld B. Tür C. Rotor D. Spieß
2.3.2. Bedienfeld
Es bestehen zwei Ausführungen des Bedienfelds, bei denen der Text der Bedientasten voneinander abweicht. Die Funktion der Tasten bleibt jedoch dieselbe.
Auswahltastse
Bildschirm
Start / pause
Rotordrehung
Rotordrehung Start / pause OK taste
Ein / aus
Cancel / stop
Ein / aus
Drehkopf
Cancel / stop Drehkopf
Taste
Function
Auswahltaste
Auswahl zwischen Trennblättern und Bildschirm.
Ein/Aus
Ein – und Ausschalten des Geräts.
START/PAUSE
Starten und stoppen eines programms.
Rotordrehung
Starten und stoppen rotordrehung.
CANCEL
Abbrechen eines Programms (Schritt zurück im Menü).
OK
Bestätigen einer Auswahl.
Drehkopf
Siehe Skala.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-9
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Drehkopf Die Skala wird benutzt für: •• die Navigation durch die Menüpunkte im Bildschirm, •• das Ändern von Werten und Einstellungen. Einstellwerte schnell ändern •• Erhöhen: Drehen Sie mit dem Finger im Uhrzeigersinn über die Skala. •• Verringern: Drehen Sie mit dem Finger gegen den Uhrzeigersinn über die Skala. Bildschirm Registerkarte
Function
Bedienen
Auswahl zwischen den Programmen (siehe Kapitel 4).
Programm
Zusammenstellen der Programme (siehe Kapitel 6).
Einstellung
Änderung der Einstellungen (Siehe Kapitel 5).
2.4. Technische Daten WARNUNG Beziehen Sie sich für eine korrekte Spezifikation des Geräts auf das Typenschild. Die Anschlussdaten können länderspezifisch sein.
Abmessungen
STG 5-I
STG 7-I
STG 8-i
Breite
mm
825
985
985
Tiefe
mm
650
850
850
Höhe
mm
860
1015
1025
Gewicht
kg
122
181
175
Frequenz
Hz
3N~50…60
3N~50…60
3N~50…60
Spannung
V
400 / 230
400 / 230
400 / 230
Max. Nennstrom
A
9
14,5
15,7
Stecker
A
16
16
16
Kabellänge
m
3
3
3
Schalldruck
dB (A)
<70
<70
<70
Spiesslänge
m
0,45
0,60
0,60
Leistung
kg
25
42
48
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-10
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
3. Installieren WARNUNG Die Anlage sollte von einem anerkannten Installateur aufgestellt und installiert werden.
3.1. Auspacken
1.
Überprüfen Sie den Inhalt und Umfang der Lieferung. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf, falls der Inhalt nicht komplett ist.
Zum Lieferumfang gehören: • Backofen • Gebrauchsanleitung und CE-Gütezeichen • 6 feinmaschige Backbleche
2. 3. 4. 5. 6.
Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Gerät. Entfernen Sie die Folie von allen Metallteilen. Überprüfen Sie das Gerät und die Teile auf etwaige Schäden. Lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung, bevor Sie fortfahren.
3.2. Installation WARNUNG •• Benutzen Sie geeignete Zug-, Hebe- und Transportmittel, um das Gerät zu bewegen. •• Wenn das Gerät oder das Untergestell an seinem Platz steht, setzen Sie die Räder am Untergestell mit den Bremsen fest. •• Der Abstand zwischen den Seitenflächen und anderen Geräten oder Wänden muss mindestens 100 mm betragen. •• Halten Sie zwischen der Rückwand von anderen Geräten oder Wänden einen Abstand von minimal 100 mm ein. •• Oberhalb dem Ofen muss mindestens 500 mm freigelassen werden. •• Keine Roste mit heißen Produkten direkt gegen die Seiten des Ofens oder direkt auf den Ofen stellen. •• Das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage flach auf einen festen Untergrund stellen. Berücksichtigen Sie dabei das Gewicht des Geräts. •• Die Öffnung zwischen dem Gerät und der Tischoberfläche frei halten, um eine gute Lüftung im elektrischen Bereich zu gewährleisten. WARNUNG Die Wandsteckdose von einem autorisierten Installateur anbringen lassen. Falls das Gerät vorübergehend nicht betrieben wird bzw. bei Stilllegung folgende Punkte beachten: •• Das Gerät sorgfältig reinigen. •• Das Gerät staubfrei verpacken. •• Das Gerät an einem trockenen Ort lagern. Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort für das Gerät. Beachten Sie folgendes: •• Der Untergrund muss waagerecht sein. Der Untergrund muss das Gerät tragen können. •• In Zusammenhang mit dem Entnehmen der Produkte 750 mm Platz an der Vorderseite des Ofens freihalten. •• Es soll ausreichend Platz freigehalten werden um das Gerät bedienen und pflegen zu können. •• Bei der Aufstellung die Zugänglichkeit für Pflege und Wartung beachten. WWW.FRIJADO.COM
3-DE-11
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I •• •• •• •• •• •• ••
Die Öffnung zwischen dem Gerät und der Tischoberfläche frei halten, um eine gute Lüftung im elektrischen Bereich zu gewährleisten. Die Produkte im Gerät müssen gut sichtbar sein. Kinder von der Bedienungsseite fern halten. Die Umgebungstemperatur muss zwischen 10 und 30°C liegen. Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Der Abstand zwischen dem Gerät und den Rück- und Seitenwänden muss mindestens 100 mm (4 Zoll) betragen. Das Gerät ist nicht für eine regnerische oder feuchte Umgebung geeignet. Es soll eine Wandsteckdose in der Nähe sein. Die Wandsteckdose muss die technischen Anforderungen des Geräts erfüllen.
3.3. Reinigen WARNUNG Wenn Sie die Fettlade zurücksetzen, schieben Sie diese vollständig in das Gerät, um Beschädigungen am Fenster zu vermeiden. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Reinigen Sie die Innenseite mit einem Reinigungsmittel. Reinigen Sie die herausnehmbaren Teile. Reinigen Sie die Zubehörteile. Entfernen Sie das Seifenwasser aus der Fettlade. Entfernen Sie die Seifenreste an der Innenseite, von den herausnehmbaren Teilen und von den Zubehör teilen mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie die Innenseite, die herausnehmbaren Teile und die Zubehörteile ab.
3.4. Montage 1. 2. 3.
Setzen Sie die Bodenplatten in das Gerät ein. Setzen Sie den Rotor in das Gerät ein. Die Messer in die
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-12
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 3.5. Durchwärmen Das Gerät muss durchgewärmt werden, um die Metallluft zu beseitigen. Das Durchwärmen dauert 30 Minuten. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Lesen Sie zunächst die gesamte Anleitung sorgfältig durch. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie die Ein- und Austaste auf 1 ein. Drücken Sie 3 Sekunden die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie OK, um das Menü anzuzeigen. Erstellen Sie ein neues Programm von einer Stufe mit einer Temperatur von 250 °C und einer Zeitdauer von mindestens 30 Minuten. (Siehe Kapitel 6). Drücken Sie START/STOPP und lassen Sie das Gerät das Programm bis zum Ende ausführen.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-13
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
4. Bedienung WARNUNG •• Entlehren Sie die Fettlade regelmäßig, um ein Überlaufen zu verhindern. •• Grillen Sie keine tiefgekühlten Produkte. •• Wenn Sie die Fettlade zurücksetzen, schieben Sie diese vollständig in das Gerät, um Beschädigungen am Fenster zu vermeiden. WARNUNG •• Nie mit ungeschützten Händen das Innere des Grills berühren. Benutzen Sie Ofenhandschuhe. •• Während des Betriebs kann die Temperatur im Grill bis zu 250 Grad Celsius erreichen. Bei so hohen Temperaturen können bestimmte Substanzen und Textilarten sich spontan entzünden, wenn Sie sich zu nahe bei der Hitzequelle befinden. •• Nie die Tür eines noch heißen Grills öffnen, wenn Sie lose oder offene Kleider tragen. •• Tragen Sie Ihre Haare nicht offen, wenn Sie den Grill bedienen! •• •• ••
Benutzen Sie frische Produkte. Grillen Sie vorzugsweise ganze Hähnchen an den Spießen. Eine vollständige Übersicht der Grillzeiten und der Verwendung von Gewürzen finden Sie in Anlage A.
Es ist möglich, dass das Gerät durch einen Zusammenbau mit einem anderen Gerät übereinander kombiniert ist. Jedes Gerät muss in diesem Fall individuell bedient werden.
4.1. Grillverfahren
• • •
Grillen Sie mit geschlossener Tür. Öffnen Sie die Tür nicht während des Grillens. Verwenden Sie eine Temperatur zwischen 160ºC und 190ºC.
4.1.1. Grillierzeiten
Mit Ausnahme von Rostbraten ist es nicht nötig vorzuheizen.
Die Grillzeiten sind von den folgenden Umständen abhängig: • Umgebungstemperatur und Zugluft in unmittelbarer Nähe des Geräts. • Ausgangstemperatur im Grillraum. • Grilltemperatur. • Ausgangstemperatur der Produkte. • Art des Fleischprodukts. • Gewicht und Form des Produktes. • Gesamtmenge Fleisch. • Eingestellte/programmierte Anforderungen.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-14
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.1.2. Gewürze
Die richtige Verwendung von Gewürzen oder Marinaden gibt jedem Gericht einen charakteristischen Geschmack. Die richtige Anwendung davon hat einen großen Einfluss auf das Endergebnis. Richtlinien bei der Benutzung von Gewürzen sind: •• Benutzen Sie vorzugsweise die speziellen Huhn- und Fleischgewürze Ihres Fri-Jado Grilllieferanten. Es gibt spezielle Gewürzmischungen für Geflügel, Lammfleisch, Schweinefleisch, großes Fleisch, Wild und Fisch. •• Würzen Sie die Grillprodukte trocken. •• Würzen Sie die Produkte höchstens 90 Minuten vor dem Grillen, um zu verhindern, dass die Kräuter dem Fleisch zuviel Feuchtigkeit entziehen. •• Fügen Sie beim Grillen kein Öl oder Fett hinzu. •• Würzen Sie Huhn an der Innen- und Außenseite.
4.2. Ein- und ausschalten 4.2.1. Einschalten
Wenn ein Hauptschalter vorhanden ist, stellen Sie den Hauptschalter auf „1“. Drücken Sie 2 Sekunden EIN/AUS.
4.2.2. Ausschalten
Drücken Sie einige Sekunden EIN/AUS und gleichzeitig die rechte Auswahltaste. Wenn ein Hauptschalter vorhanden ist, stellen Sie den Hauptschalter auf „0“.
4.3. Programme 4.3.1. Programm starten 1. 2. 3.
Drücken Sie die linke Auswahltaste. Wählen Sie das Programm. Die Gesamtzeit des Programms wird in Minuten neben dem Programmnamen angezeigt. Drücken Sie START/STOPP.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-15
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.2. VORHEIZUNG (Option)
Wenn die Vorheizstufe im Managermenü eingestellt und die Grilltemperatur zu niedrig ist, wird die Steuerung den Ofen erst auf Temperatur bringen. Im Fenster wird die aktuelle Temperatur angezeigt (rechts), so wie auch die eingestellte Vorheiztemperatur (links). Wenn die eingestellte Vorheiztemperatur erreicht ist, ertönt ein Signal und kann das Gerät beladen werden.
4.3.3. Produkte einfüllen
WARNUNG •• Verteilen Sie die Produkte gleichmäßig im Grill. •• Lassen Sie lehre Spieße, Körbe, Hähnchenstangen u. Ä. während des Grillens nicht im Ofen zurück. •• Überprüfen Sie nach dem Laden, ob der Rotor sich mindestens einmal dreht und die Produkte ungehindert im Grill mitdrehen können. •• Halten Sie beim Öffnen und Schließen der Tür den Handgriff fest.
1. 2. 3. 4.
Öffnen Sie die Tür. Das Produkt in das Gerät einlegen. Tür schließen. Drücken Sie OK, um das Signal wieder aufzunehmen.
Spieße 1. Stechen Sie die eine Spitze des Spießes bei den Flügeln durch den Brustkasten. Stechen Sie die andere Spitze durch die Pobacken (siehe Abbildung). Vergessen Sie nicht, die Flügel mit festzustecken. 2. Achten Sie darauf, dass sich zwischen den einzelnen Hähnchen ein Zwischenraum befindet. Dadurch kann das ganze Hähnchen gleichmäßig bräunen. 3. Hängen Sie die Spieße so in die Rotorscheiben, dass die Brust während des Grillens dem Kunden zugewandt ist.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-16
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4. 5. 6.
Stechen Sie die Spitzen des Spießes in die Löcher der Rotorscheibe (siehe Abbildung). Stechen Sie das andere Ende in die dazugehörigen Löcher der gegenüberliegenden Scheibe. Drücken Sie ROTORROTATION, um den Rotor drehen zu lassen. Bringen Sie die folgenden Spieße auf dieselbe Weise an.
Fleischkörbe/Hähnchenstangen (Zubehör) STG 7 : 1. Hängen Sie die Enden der Fleischkörbe/Hähnchen stangen über die hierfür vorhandenen Stützstifte auf den Rotorscheiben (siehe Abbildung). 2. Füllen Sie die Körbe/Stangen so, dass diese im Grill gleichmäßig verteilt werden und keine Fleischteile aus den Körben/von den Stangen heraus- / herunterhängen. STG 5 : 1. Stecken Sie die längste Spitze des Fleischkörb chens/der Hähnchenstangen in die äußersten Löcher der Rotorscheibe wie bei einem Spieß. Stechen Sie das andere Ende in die dazugehörigen Löcher der gegenüberliegenden Scheibe.
Truthahnspieß Zubehör) 1. Bringen Sie Spießklemme an dem Putenspieß an. 2. Stechen Sie die Spitze des Putenspießes der Länge nach durch die Pute. 3. Bringen Sie die andere Spießklemme auf dem Spieß an und drücken Sie beide Klemmen in die Pute. 4. Setzen Sie das Lagerstück auf. 5. Drehen Sie die Flügelschrauben fest zu. 6. Entfernen Sie die Rotorenscheiben mit der dazugehörigen Achse. 7. Setzen Sie den Putenspieß in den Grill ein. Zwei Zubehörteile verwenden 1. Setzen Sie ein Zubehörteil weniger in den Rotor ein, als maximal möglich ist, wenn der Grill mit zwei verschiedenen Zubehörteilen gleichzeitig benutzt wird. 2. Setzen Sie gleiche Zubehörteile nacheinander ein. Beispiel STG 5-i 2 Spieße +2 Körbe nacheinander STG 7-i 3 Spieße + 3 Körbe nacheinander Schließen Sie die Tür nach dem Laden der Produkte. Drücken Sie START, um mit dem Grillen zu beginnen.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-17
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.4. Während des Grillens
Während des Grillens wird auf dem Bildschirm eine Grafik mit dem geplanten Temperaturverlauf (orangenfarbene Linie) und dem aktuellen Verlauf (hellorangenfarbene Fläche) angezeigt. Unterhalb der Grafik sind der Name des Programms und die Gesamtzeit angegeben. Im unteren Bildschirmbereich werden die aktuelle Temperatur im Grill und die verbleibende Zeit angezeigt. Wenn die Selbstkorrektur eingeschaltet ist, ist es möglich, die Gesamtzeit und die verbleibende Zeit anzupassen.
4.3.5. Extra Zeit an das aktive Programm hinzufügen
Während des Backverfahrens kann zu der Gesamtzeit noch zusätzlich Zeit hinzugefügt werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 1. 2. 3. 4.
Drücken Sie OK. Stellen Sie mit der Skala die zusätzliche Zeit ein. Wählen Sie mit dem Pfeil nach rechts “Speichern”. Drücken Sie OK.
Auf dem Display wird die Zusatzzeit angezeigt. Diese wird zur letzten Backstufe hinzugefügt. Im Bildschirm wird immer die gesamte extra Zeit angezeigt.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-18
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.6. Programm unterbrechen
Vorübergehend unterbrechen 1. Drücken Sie START/STOPP. 2. Drücken Sie nochmals START/STOPP, um das Programm wieder aufzunehmen. Definitiv unterbrechen 1. Drücken Sie CANCEL . 2. Wählen Sie Ja. 3. Drücken Sie OK.
4.3.7. Timer-Funktion
Der Grill ist ausgestattet mit einem TIMER, der es ermöglicht, ein Programm automatisch zu einem zuvor eingestellten Tag und Zeit starten zu lassen. Der Timer kann bis zu 14 Tagen zuvor eingestellt werden. Um diese Funktion nutzen zu können, muss die Option „Timer-Funktion“ eingestellt sein. Um den Timer einzustellen, die Einstellung zu ändern oder anzuzeigen, öffnen Sie das Programm “Timer: *aus*”, wenn die Zeituhr noch nicht eingestellt ist, und wenn die Zeituhr bereits eingestellt ist, gehen Sie zu “Timer und drücken OK. Aktivieren Sie zunächst den Timer, indem Sie das Menü “Timer-Funktion” wählen und drücken danach OK. Ändern Sie mit dem Drehknopf den Wert von “aus” auf “ein” und drücken Sie OK. Wählen Sie das Programm, indem Sie „Programm“ auswählen und OK drücken. Wählen Sie das gewünschte Programm aus der Liste aus und drücken Sie OK.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-19
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Wählen Sie im Auswahlmenü “Zeit einstellen” und drücken Sie OK, um die Zeit des Programmstarts einzustellen. Bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie im Auswahlmenü “Datum einstellen”, um den Tag einzustellen an dem das Programm starten soll und drücken Sie OK. Stellen Sie den gewünschten Tag mit dem linken und rechte Pfeil ein und drücken Sie OK, um den Tag festzulegen. Wenn alle Einstellungen eingegeben sind, speichern Sie diese. Wählen Sie „Speichern“ und drücken Sie “OK”. Auch wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet werden soll, muss diese Einstellung gespeichert werden. Wenn der Timer eingestellt ist, blinkt in der oberen linken Ecke des Bildschirms eine Uhr.
4.3.8. Produkt herausnehmen
WARNUNG •• Nie mit ungeschützten Händen das Innere des Ofens berühren. Benutzen Sie Ofenhandschuhe. •• Halten Sie beim Öffnen und Schließen der Tür den Handgriff fest.
Nachdem das Programm durchgeführt worden ist, wechselt es in den Schlafmodus. Wenn das Alarmsignal eingestellt ist, wird ein Alarmsignal ausgegeben. Dieses Signal wird ausgeschaltet, indem Sie auf OK drücken. Herausnehmen der Spieße 1. Halten Sie den Spieß gut fest. 2. Heben Sie die Seite mit den Noppen an und bewegen Sie den Spieß in die Richtung der Spitzen. Dadurch kommt der Spieß frei. 3. Halten Sie den Spieß auch an der anderen Seite fest und nehmen Sie den Spieß heraus. 4. Schieben Sie die Fleischware vom Spieß. Herausnehmen von Fleischkörben/ Hähnchenstangen (Zubehör) 1. Heben Sie die Fleischkörbe/Hähnchenstangen an beiden Seiten an. 2. Bewegen Sie die Fleischkörbe/ Hähnchenstangen nach rechts und nach links. Hierdurch wird eine Seite von dem Fleischkorb/der Hähnchenstange freigemacht. 3. Drehen Sie die freie Seite nach vorne und nehmen Sie den Fleischkorb/die Hähnchenstange heraus. Herausnehmen der Putenspieße 1. Heben Sie den Putenspieß an der eingelagerten Seite an. 2. Drehen Sie die freie Seite nach vorne und nehmen Sie den Putenspieß heraus.
4.4. Automatische Abschaltung
Läuft kein Programm und wurde für die Dauer von 60 Minuten keine Taste betätigt, schaltet sich der STG selbsttätig aus. Drücken Sie 2 Sekunden die Taste Ein/Aus, um den STG wieder einzuschalten. Ein Servicetechniker kann diese Option ausschalten oder anpassen.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-20
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
5. Einstellen 5.1. Einführung
Die Einstellungswerte des Geräts können mit Hilfe des Bedienfelds geändert werden. Es stehen drei Einstellungsarten zur Verfügung: •• Informationen •• Manager •• Service
Die Service-Einstellungen können nur von einem Servicemonteur geändert werden.
5.2. Informationen 5.2.1. Zugang 1. 2. 3.
Drücken Sie die Wahltaste oberhalb der Registerkarte „Einstellungen“. Wählen Sie mit den Drehknopf die gewünschten Einstellungen aus und drücken Sie OK. Wenn Sie STOPP/CANCEL (ABBRECHEN) drücken, gelangen Sie in das Zugangsmenü zurück.
5.2.2. Übersicht
In einer Übersicht werden einige vorprogrammierte Einstellungen angezeigt.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-21
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3. Manager 5.3.1. Geschützte Einstellungen Sie können die Grillprogramme und die Manager-Einstellungen sichern, indem Sie im Menü Manager die Geheimzahl “0000” in eine andere Geheimzahl ändern. Wenn Sie die Geheimzahl wieder auf “0000” ändern, wird die Sicherung aufgehoben.
5.3.2. Zugang 1. Drücken Sie die Wahltaste oberhalb der Registerkarte „Einstellungen“. 2. Wählen Sie das Menü “Manager” aus. 3. Drücken Sie OK. Falls eine Geheimzahl eingestellt ist: 4. Geben Sie über die Skala die Geheimzahl ein. 5. Drücken Sie OK oder den Pfeil nach rechts, um die nächste Zahl einzugeben. 6. Drücken Sie zweimal OK.
5.3.3. Geheimzahl ändern 1. 2. 3. 4. 5.
Wählen Sie Geheimzahl ändern. Drücken Sie OK. Geben Sie die neue Geheimzahl ein. Drücken Sie OK oder den Pfeil nach rechts, um die nächste Zahl einzugeben. Drücken Sie zweimal OK.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-22
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3.4. Übersicht Einstellung
Funktion und Werte
Geheimzahl ändern
Einstellen der Geheimzahl
Beleuchtung
Schaltet die Lampe und den Quarzstrahler bedienseitig ein und aus. Gilt nur im Ruhestand. Während des Grillens ist die Lampe immer eingeschaltet. Nach Ablauf des Grillens erlischt die Lampe.
Temperatur
Einstellen der Temperatureinheit •• °C: Grad Celsius •• °F: Grad Fahrenheit
Zeit einstellen
Einstellen der Uhrzeit
Datum einstellen
Einstellen der Datumsanzeige
Kontrast einstellen
Einstellen des Kontrastes des Bildschirms
Uhrzeitformat
Einstellen des Uhrzeitformats •• 24 Stunden: 00:00 bis 23:59:00 •• AM/PM: 00:00 bis 12:00
Datumsformat
Einstellen des Datumsformats •• T/M/J: Tag/Monat/Jahr. •• M/T/J: Monat/Tag/Jahr.
Alarmsignal
Ein- oder Ausschalten des Alarmsignals
Vorheizen
Einstellen der Vorheizung •• Nein: Es wird nie vorgeheizt. •• 1x: Es wird einmal nach dem Einschalten des Geräts vorgeheizt. •• Ja: Es wird immer vorgeheizt.
Vorheizbereich
Einstellen der Differenz zwischen der Vorheiztemperatur und der eingestellten Temperatur des ersten Programmschritts Diese Marge kann zwischen -50 °C und +50 °C oder zwischen -90 °F und +90 °F eingestellt werden.
Timer-Funktion
Schaltet die mögliche Timer-Funktion ein oder aus.
Summer einstellen
Einstellen des Alarmsignals. Es stehen fünf verschiedene Alarmsignale zur Auswahl. Diese Option ist praktisch, wenn mehrere Maschinen nebeneinander stehen.
Tastensignalton
Einstellen, ob bei Betätigung einer Taste ein akustisches Signal ertönt.
Fehler löschen
Reset einer Störung. Diese Funktion steht nur zur Verfügung wenn eine Störung vorliegt.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-23
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I
6. Programmieren WARNUNG Stellen Sie eine Mindest-(Warmhalte-)Temperatur von 75 ºC ein, damit eine Kerntemperatur von 65 ºC garantiert werden kann. •• ••
Ihr Vertreter verfügt über Programme, die über einen Computer in das Gerät programmiert werden können. Diese Programme sind abhängig von den Wünschen und der Zusammenstellung des Produktes, und können somit je nach Lieferant unterschiedlich sein. Sie können die Backprogramme und die “gesicherten Einstellungen” sichern, indem Sie im Menü Manager die Geheimzahl “0000” in eine andere Geheimzahl ändern. Wenn Sie die Geheimzahl wieder auf “0000” ändern, wird die Sicherung aufgehoben.
Diese Registerkarte wird benutzt, um selbst Programme zu programmieren. Ein solches Programm besteht aus höchstens 9 Schritten. Für jede Stufe kann die Temperatur, Zeit und Lüftergeschwindigkeit eingestellt werden. Der Speicher kann höchstens 250 Programme enthalten. Zugang 1. Drücken Sie die mittlere Auswahltaste (Programm). Falls eine Geheimzahl eingestellt ist: 2. 3. 4. 5.
Geben Sie über die Skala die Geheimzahl ein. Drücken Sie OK oder den Pfeil nach rechts, um die nächste Zahl einzugeben. Drücken Sie zweimal OK. Wählen Sie die Bearbeitung.
6.1. Programme hinzufügen
1. Wählen Sie Programme hinzufügen aus. 2. Drücken Sie OK. Programmname eingeben 1. Geben Sie mit dem Drehknopf den ersten Buchstaben des Namens (oder eine Ziffer) ein. Der Name kann folgende Zeichen enthalten: A t/m Z, 0 t/m 9 en -. Die Kombination ist frei wählbar. Ein Name kann höchstens elf Zeichen enthalten, inklusive Leerzeichen. Ein Leerzeichen erstellen Sie, indem Sie eine Position überspringen. Drücken Sie dazu auf den Pfeil nach rechts. 2. Drücken Sie OK oder den Pfeil nach rechts, um zur nächsten Position zu gehen. 3. Wiederholen Sie ggf. Schritt 1 und 2 für den nächsten Buchstaben/die nächste Ziffer des Namens. 4. Drücken Sie OK, um den Namen zu speichern und fortzufahren.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-24
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I Grillstufen programmieren Die Tabelle auf dem Bildschirm enthält 2 Spalten: • Zeitdauer • Temperatur Zeile 1 zeigt Grillstufe 1 an, Zeile 2 Grillstufe 2 usw. Es sind höchstens 9 Stufen möglich. Der orangenfarbene Rahmen um eine Zelle zeigt an, dass diese Zelle gewählt wurde. Um die Zelle zu bearbeiten, muss sie “geöffnet” werden, indem die Zelle ausgewählt wird und Sie danach OK drücken. Zeitdauer einstellen 1. Wählen Sie die Zeitdauer der ersten Grillstufe aus. Das ist der Wert links oben in der Tabelle. 2. Drücken Sie OK, um die Zelle zu öffnen. Der Zellhintergrund leuchtet jetzt orangenfarben auf. 3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die Zeitdauer der Stufe ein (1-240 Minuten). 4. Geben Sie “-“ ein, um die Stufe zu überspringen. 5. Drücken Sie OK, um die Zelle zu schließen und die Einstellung zu speichern. Die erste Grillstufe muss wie eine Vorheizstufe eingestellt werden. Überspringen Sie dazu das Einstellen der Zeitdauer. Wenn Sie danach die Temperatur einstellen, springt die Zeitdauer automatisch auf ‘’PRE’’. Diese Einstellung ist nur möglich, wenn die allgemeinen Einstellungen für das Vorheizen im Menü Manager auf Ja eingestellt ist. Grilltemperatur einstellen 6. Wählen Sie mit dem Pfeil nach rechts die rechte Zelle derselben Grillstufe. 7. Drücken Sie OK. 8. Stellen Sie mit dem Drehknopf die Grilltemperatur ein. 9. Drücken Sie OK, um die Zelle zu schließen und die Einstellung zu speichern. 10. Wählen Sie die linke Zelle von der folgenden Grillstufe aus und wiederholen Sie die Stufen 2 bis 9, um noch eine Grillstufe hinzuzufügen. Stufe 2 bis 9 können als Warmhaltestufen eingestellt werden. Eine Warmhaltestufe wird jedoch nur durchgeführt, wenn es sich um die letzte Stufe des Programms handelt. Die Warmhaltestufe dauert unendlich lang und hält den Grill und die darin befindlichen Produkte auf der eingestellten Temperatur.Stellen Sie die Zeitdauer der entsprechenden Stufe auf HOLD, indem Sie weiter zurückgehen als –. Programm speichern 1. Wählen Sie Programm speichern. 2. Drücken Sie OK.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-25
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.2. Programme bearbeiten
1. 2. 3. 4.
Wählen Sie Programm ändern. Drücken Sie OK. Wählen Sie das Programm. Drücken Sie OK.
Programmname bearbeiten 1. Wählen Sie die Position des Zeichens. 2. Ändern Sie das Zeichen über die Skala. 3. Benutzen Sie ein Leerzeichen, um ein Zeichen zu löschen. Das Leerzeichen befindet sich vor dem Buchstaben A. 4. Wiederholen Sie ggf. die Schritte 1 und 2. 5. Wählen Sie Weiter. 6. Drücken Sie OK. Grillstufen bearbeiten 1. Wählen Sie die Zelle. 2. Drücken Sie OK. Der Zellhintergrund leuchtet jetzt orange auf. 3. Stellen Sie den Wert mit der Skala ein. 4. Drücken Sie OK, um die Zelle zu schließen und die Einstellung zu speichern. 5. Wiederholen Sie ggf. die Schritte 1 bis 4. 6. Wählen Sie Programm speichern. 7. Drücken Sie OK.
6.3. Programme löschen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Wählen Sie Programm löschen. Drücken Sie OK. Wählen Sie das Programm. Drücken Sie OK. Überprüfen Sie, ob der Programmname derselbe ist wie der, den Sie löschen möchten. Wählen Sie Ja, wenn der Programmname derselbe ist wie der, den Sie löschen möchten. Wählen Sie Nein, wenn dies nicht der Fall ist. Drücken Sie OK.
Das Löschen von Programmen kann nicht rückgängig gemacht werden.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-26
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I 6.4. Programme testen Änderungen, die während des Testens durchgeführt werden von Stufen, die schon durchgeführt worden sind, haben keinen Einfluss auf die Produkte, die sich bereits im Grill befinden. Die Änderungen werden jedoch gespeichert und gelten das nächste Mal, wenn dieses Programm durchgeführt wird. Es ist möglich, alle Grillprogramme der Steuerung in einem Testmodus zu testen. Im Testmodus wird das Programm normal durchgeführt; die Einstellungen können jedoch während des Vorgangs geändert werden. Die Änderungen, die durchgeführt werden, werden während des Testmodus gespeichert. 1. 2. 3. 4.
Wählen Sie Programm testen Drücken Sie OK. Wählen Sie das Programm. Drücken Sie START/STOPP oder OK.
Im Weiteren wird der Vorgang genauso wie bei einem Grillprogramm durchgeführt. Während des Vorgangs kann das Programm geändert werden. 1. 2. 3. 4.
Drücken Sie OK. Führen Sie die Änderungen durch. Wählen Sie Programm speichern. Drücken Sie OK.
6.5. Programme sortieren Mit dieser Funktion können Sie die Programme nach Alphabet sortieren. 1. 2. 3. 4.
Wählen Sie alphabetisch sortieren. Drücken Sie OK. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten Ja aus. Drücken Sie OK.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-27
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.6. Alle Programme löschen Mit dieser Funktion kann man sämtliche Programme auf ein Mal löschen. 1. 2. 3. 4.
Wählen Sie „Alle Programme löschen” aus. Drücken Sie OK. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten Ja aus. Drücken Sie OK.
Das Löschen von Programmen kann nicht rückgängig gemacht werden.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-28
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
7. Wartung und Reinigung WARNUNG •• Ziehen Sie Gummihandschuhe an, um den Ofen zu reinigen. •• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Stahlschwamm. •• Keine Laugelösungen verwenden um den Ofen zu reinigen. •• Stellen Sie sicher, dass das Reinigungsmittel vollständig aus dem Gerät beseitigt wird. •• Berühren Sie Quarzlampen nicht mit bloßen Händen. •• Wenn Sie die Fettlade zurücksetzen, schieben Sie diese vollständig in das Gerät und schließen Sie den Ablasshahn, um Beschädigungen am Fenster zu vermeiden. WARNUNG •• Reinigen Sie das Gerät nicht unter einem Wasserstrahl. •• Ziehen Sie den Stecker vor der Wartung und manuellen Reinigung aus der Steckdose. •• •• •• ••
Mit Blick auf die hygienischen Verhältnisse und den optimalen Zustand des Geräts ist es wichtig, von Anfang an einen festen, täglichen Reinigungsrhythmus einzuhalten. Am Einfachsten ist es, das Gerät zu reinigen, wenn es noch lauwarm ist. Wenn Sie vor der Benutzung die Bodenplatte mit Aluminiumfolie auslegen, vermeiden Sie eine größere Verschmutzung des Geräts. Fri-Jado Clean ist ein Spezialreinigungsmittel für das Reinigen des Geräts.
7.1. Reinigungsschema Teil
Action
Reinigungsfrequenz
Rotor/Bodenplatte
•• ••
Nehmen Sie die Teile aus den Gerät. Roste und/oder Backbleche mit heißem Wasser und Reinigungsmittel in Spülbecken einweichen. Teile eine Nacht einweichen lassen. Reinigen Sie die Teile. Trocknen Sie die Teile ab.
Täglich
Öffnen Sie die Fettlade. Lassen Sie die Fettlade mit Hilfe des Ablasshahnes an der Vorderseite der Fettlade leer laufen. Reinigen Sie die Fettlade. Trocken Sie die Fettlade ab. Fettlade wieder in das Gerät zurückschieben. Schließen Sie den Ablasshahn.
Täglich
Reinigen Sie die Innenseite mit warmen Seifenwasser oder Fri-jado Clean. Trocknen Sie die Innenseite gründlich ab.
Täglich
Reinigen Sie die Außenseite mit ein wenig Wasser, einem Reinigungsmittel und einer weichen Bürste oder einem Schwamm. Trocknen Sie die Außenseite mit einem Tuch ab.
Täglich
•• •• •• Fettlade
•• •• •• •• •• ••
Innenseite
•• ••
Außenseite
••
Bedienfeld
••
Reinigen Sie das Bedienfeld mit warmen Seifenwasser oder Fri-jado Clean.
Täglich
Fenster
•• •• ••
Öffnen Sie die Außentür. Öffnen Sie die Innentür. Reinigen Sie die Fenster mit warmen Seifenwasser oder Frijado Clean.
Täglich
••
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-29
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Teil
Action
Reinigungsfrequenz
Quarzlampen
••
Wöchentlich
•• ••
Kontrollieren Sie, ob die Quarzlampen gereinigt werden müssen. Die Quarzlampen abkühlen lassen. Reinigen Sie die Quarzlampen mit einem Tuch mit Alkohol oder Brennspiritus.
Lüfterrost
Siehe Kapitel 7,2
Monatlich
Lüfterplatte
Siehe Kapitel 7,2
Monatlich
Ventilatorflügel
Siehe Kapitel 7,2
Monatlich
7.2. Reinigung Lüfterrost, Lüfterplatte und Lüfterblätter 1. Entfernen Sie die Überwurfmuttern (A). 2. Entfernen Sie den Lüfterrost. 3. Entfernen Sie die Flügelmutter aus der Lüfterplatte. 4. Heben Sie die Lüfterplatte aus dem Aufhängungssystem heraus. 5. Entfernen Sie das Ventilatorblech. 6. Entfernen Sie die Flügelschraube auf dem Lüfterblatt. Im Uhrzeigersinn drehen. 7. Entfernen Sie die Lüfterblätter. 8. Reinigen Sie die Teile. 9. Zum Wiedereinsetzen positionieren Sie die Lüfterblätter mit der flachen Seite in dem Loch des Lüfterblatts genau über der Achse des Lüfters. 10. Setzen Sie die Lüfterplatte wieder ein. 11. Setzen Sie den Lüfterrost wieder ein.
STG 5-i
STG 7-i of STG 8-i
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-30
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
8. Störungen WARNUNG •• Falls eine Störung nicht mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle behoben wird, so setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten/Servicedienst in Verbindung. •• Setzen Sie sich im Falle von Beschädigungen des Netzkabels unverzüglich mit Ihrem Lieferanten/Kundendienst in Verbindung. •• ••
Die entsprechenden elektrischen Schemas befinden sich in einer Halterung an der Innenseite des rechten Seitenteils des Geräts. Nehmen Sie bei Störungen Kontakt auf mit Ihrem Lieferanten/Kundendienst. Achten Sie darauf, dass nachfolgende Daten zur Verfügung stehen: Modell- und Seriennummer.
8.1. Störungsübersicht Teil
Störung
Aktion
Grill
Grill functioniert nicht
•• •• ••
Überprüfen Sie ob der Stecker sich in der Steckdose befindet. Überprüfen Sie die Stromversorgung (Sicherungen und Schutzschalter). Überprüfen Sie das ausgewählte Programm.
Quartslampe
Lampe is defekt.
•• ••
Ersetzen Sie die Lampe. (Siehe Kapitel 8.2)
Lüfter
Lüfter macht Lärm
••
Reinigen Sie das Lüfterfilter und die Lüfterblätter (Siehe Kapitel 7).
•• Tür
Die Tür hängt schief.
Tür nochmal stellen. (Siehe Kapitel 8,3).
8.2. Halogenlampe ersetzen WARNUNG •• Kontrollieren Sie, ob die Halogenlampe heiß ist. •• Berühren Sie neue Quarzlampen nicht mit bloßen Händen. •• Benutzen Sie ein sauberes Tuch oder Papiertücher, um die Lampe zu entfernen. •• Entfernen Sie eventuelle Feuchtigkeit mit Alkohol und Brennspiritus, wenn die Lampe abgekühlt ist.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-31
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 /8 - I 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. 2. Entfernen Sie die Porzellankappen der Lampe (A), indem Sie die Bolzen (B) entfernen. 3. Entfernen Sie die Lampe (C), indem Sie die Bolzen (D) entfernen. 4. Bringen Sie den Metallverbindungsstreifen der neuen Lampe auf die richtige Länge, indem Sie diesen von beiden Seiten einkürzen. Benutzen Sie die alte Lampe als Beispiel. 5. Halten Sie die Lampe an den Metallverbindungsstreifen fest. 6. Setzen Sie die neue Lampe mit der weiß gekennzeichneten Stelle nach oben ein. 7. Montieren Sie die Bolzen (D), um die Lampe wieder festzusetzen. 8. Montieren Sie nun wieder die Porzellankappen (A). B
A
D
C
B
A
D
8.3. Tür einstellen
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. 2. Tür schließen. 3. Entfernen Sie das Seitenteil an der Scharnierseite. 4. Stützen Sie die Tür an der Unterseite und lösen Sie die Muttern (A) von der obersten Scharnierplatte um eine halbe Drehung. 5. Bringen Sie die Tür, die noch immer geschlossen ist, so in Stellung, dass sich die Unterseite der Tür auf gleicher Höhe mit der darunter liegenden Vorderseite befindet. 6. Lösen Sie die Sicherungsmutter (B) von der Stellschraube. 7. Drehen Sie die Stellschraube(C) nach rechts, um den Stand der Tür festzulegen. 8. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. 9. Ziehen Sie die Muttern von der Scharnierplatte fest. 10. Überprüfen Sie den Stand der Tür. 11. Bringen Sie die Seitenwand an.
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-32
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Anhang A Richtlinien für Grillzeiten, Temperatureinstellungen und die Verwendung von Gewürzen Fleish
Arbeitsweise
Gewürze
Hähnchen
Auf Spieße stecken
Trockengewürz innen und außen
Flügel
Auf Spießen oder in Körben (ab und zu drehen)
Trockengewürze oder marinieren
Unterschenkel
Auf Spießen oder in Körben (ab und zu drehen)
Trockengewürze oder marinieren
Schenkel
Auf Spießen oder in Körben (ab und zu drehen)
Trockengewürze oder marinieren
Ente
In Korb (Füllung) (ab und zu beträufeln)
Pfeffer und Salz oder spezielle Gewürze, gefüllt, diverse Füllungen
Pute
Putenspieß (ab und zu beträufeln)
PPfeffer und Salz oder spezielle Gewürze, gefüllt, diverse Füllungen
Spare Ribs/Rippchen
Frisch
Marinieren oder in der Marinade wälzen, diverse Geschmacksrichtungen
Roastbeef
Medium
Trockengewürze
Gehaktes
In Körben
Gewürze durchmengen
Roulade
In Körben
Trockengewürze, marinieren oder füllen
Hinterschinken
Putenspieß (ab und zu beträufeln)
Trockengewürze + spezielle Gewürznelken
Grillwurst
Vorgegart
Paprikapulver
Lammkeule
Putenspieß oder Korb
Trockengewürze oder marinieren
Spanferkel
Putenspieß
Trockengewürze oder marinieren
Fleish
Gewicht (kg)
Grilldaur (minuten)
Grilltemperatur
Kerntemperatur
Hähnchen
0,8 – 1,5
70 – 90
180 °C
82 °C
Flügel
0,1 – 0,2
20 – 30
250 °C
82 °C
Unterschenkel
0,1 – 0,3
25 – 30
250 °C
82 °C
Schenkel
0,2 – 0,4
35 – 45
180 °C
82 °C
Ente
1,2 – 1,6
70 – 90
180 °C
82 °C
Pute
2,5 – 4,5
80 – 100
180 °C
82 °C
Spare Ribs/Rippchen
0,8 – 1,0
30 – 45
180 °C
65 °C
Roastbeef
1,5 – 2,0
45 – 55
180 °C
40 °C
Gehaktes
1,0 – 1,2
40 – 50
180 °C
75 °C
Roulade
2,0 – 2,5
40 – 55
180 °C
65 °C
Hinterschinken
3–4
100 – 120
180 °C
65 °C
Grillwurst
0,5 – 1,0
40 – 50
220 °C
75 °C
Lammkeule
1,8 – 2,5
60 – 70
180 °C
65 °C
Spanferkel
8,0 – 10
100 – 120
160 °C
70 °C
Die Grillzeiten und Temperaturen sind so festgelegt, das kleine Abweichungen keinen nachteiligen Einfluss auf das Endprodukt haben. WWW.FRIJADO.COM
3-DE-33
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
3-DE-34
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-1
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
01
USER MANUAL
EN
02
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
03
MODE D’EMPLOI
FR
04
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ES
05
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR CONSULTATION ULTERIEURE
© 2009 Fri-Jado, SP, Etten-Leur, Pays-Bas Concernant la durée et les conditions de la garantie, nous vous conseillons de prendre contact avec votre fournisseur. Par ailleurs, nous vous renvoyons à nos conditions générales de vente et de livraison que vous pouvez recevoir sur simple demande. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou de lésion corporelle résultant de la non observation de ces instructions ou des mesures de précaution et de prudence d’usage lors des manipulations, de la commande, Ies travaux d’entretien et de réparation, même si elles ne sont pas explicitement spécifiées dans ce manuel opérateur. En conséquence de notre objectif constant d’améliorer nos produits, il se peut que votre appareil s’écarte sur certains détails de ce qui est décrit dans le présent manuel. C’est pourquoi, les instructions données servent de ligne directrice pour l’installation, I’utilisation, I’entretien et la réparation de l’appareil mentionné dans ce manuel. Le présent manuel a été rédigé et composé avec les meilleurs soins. Toutefois, le fabricant décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs présentes dans ce manuel ou de leurs conséquences. Les opérateurs sont autorisés à faire des copies de ce manuel des fins d’usage personnel. Tous droits réservés. Toute reproduction et/ou publication, même partielle, de ce manuel par quelque procédé que ce soit est interdite.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-2
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Table des matiéres 1. Sécurité, hygiène et environnement.................................................................................................. 4 1.1. Généralités............................................................................................................................ 4 1.2. Poinçon CE............................................................................................................................. 4 1.3. Identification......................................................................................................................... 4 1.4. Pictogrammes et symboles................................................................................................... 5 1.5. Mesures de sécurité.............................................................................................................. 6 1.6. Hygiène.................................................................................................................................. 6 1.7. Service, entretien et réparations.......................................................................................... 6 1.8. Matériel utilisé et environnement....................................................................................... 6 1.9. Garantie................................................................................................................................. 7 1.10. Accessoires et options........................................................................................................... 7 1.11. Combinaisons possibles........................................................................................................ 7 2. Description de l’appareil...................................................................................................................... 8 2.1. Fonctionnement.................................................................................................................... 8 2.2. Utilisation conforme............................................................................................................. 8 2.3. Acessoires.............................................................................................................................. 9 2.4. Spécifications techniques................................................................................................... 10 3. Installation.......................................................................................................................................... 11 3.1. Déballage............................................................................................................................ 11 3.2. Installation........................................................................................................................... 11 3.3. Nettoyage............................................................................................................................ 12 3.4. Assemblage......................................................................................................................... 12 3.5. Réchauffage........................................................................................................................ 13 4. Opération........................................................................................................................................... 14 4.1. Processus de grillage........................................................................................................... 14 4.2. Mise sous tension et hors tension...................................................................................... 15 4.3. Programmes........................................................................................................................ 15 4.4. Mise hors tension automatique......................................................................................... 20 5. Réglage............................................................................................................................................... 21 5.1. Introduction........................................................................................................................ 21 5.2. Information......................................................................................................................... 21 5.3. Responsable......................................................................................................................... 22 6. Programmation.................................................................................................................................. 24 6.1. Ajouter des programmes.................................................................................................... 24 6.2. Modifier des programmes.................................................................................................. 26 6.3. Enlever des programmes.................................................................................................... 26 6.4. Tester des programmes....................................................................................................... 27 6.5. Trier des programmes......................................................................................................... 27 6.6. Effacer tous les programmes.............................................................................................. 28 7. Entretien et nettoyage...................................................................................................................... 29 7.1. Schéma de nettoyage......................................................................................................... 29 7.2. Nettoyage de la grille, de la plaque et des pales du ventilateur..................................... 30 8. Dysfonctionnements.......................................................................................................................... 31 8.1. Aperçu des pannes.............................................................................................................. 31 8.2. Changement de lampe à quartz........................................................................................ 31 8.3. Réglage de la porte............................................................................................................ 32
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-3
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
1. Sécurité, hygiène et environnement 1.1. Généralités
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour des dégâts ou des lésions causées par le non-respect des règlements et instructions de sécurité dans ce mode d’emploi tout comme par la négligence pendant l’installation, l’utilisation, l’entretien et la réparation de l’appareil mentionné dans ce document et les éventuels accessoires assortissant. L’appareil ne peut être opéré que par des personnes formées et compétentes. Toute personne travaillant sur l’appareil, doit être familier avec le contenu de ce mode d’emploi et est tenu suivre soigneusement les présentes instructions. L’ordre des actions à effectuer ne peut jamais être altéré. La direction de l’entreprise est responsable de la formation du personnel conformément au mode d’emploi et doit respecter tous les règlements et indications.
1.2. Poinçon CE
L’appareil est conforme aux directives et normes européennes comme mentionné dans la déclaration CE fournie avec votre appareil. Afin de garantir un bon fonctionnement, l’appareil doit être utilisé que conformément à la destination établie dans la norme NEN-EN-ISO 12100-1 : Dans le sens de cette norme, « Utilisation conforme » est l’utilisation pour laquelle est approprié l’appareil technique selon la déclaration du fabricant - y compris les indications dans la brochure de vente. En cas de doute, il s’agit de l’utilisation habituelle en fonction de la construction, l’exécution et la fonction de l’appareil. L’utilisation conforme comprend également le respect des indications d’utilisation et l’observation des conditions d’inspection et d’entretien.
1.3. Identification
La plaque-type est placée sur la paroi latérale droite et contient les données suivantes: • Nom du fournisseur ou du fabricant • Modèle • Numéro de série • Année de construction • Tension du secteur • Fréquence • Courant nominal
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-4
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.4. Pictogrammes et symboles 1.4.1. Mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, on utilise les pictogrammes et symboles suivants:
Risque de blessures ou de graves dégâts à l’appareil
Potentiel électrique
Sur les parois à température élevée
Risque d’inflammation
Informations supplémentaires
Aspects environnementaux
1.4.2. Appareil
Les pictogrammes ci-dessus ont été apportés sur l’appareil. Ne les couvrez ou enlevez jamais. Remplacez ou réparez immédiatement les pictogrammes illisibles ou endommagés.
Potentiel électrique
Sur les parois à température élevée
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-5
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.5. Mesures de sécurité
•• •• ••
Vider le tiroir à graisse pour éviter le risque de débordement. Ne modifiez jamais les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d’emploi. N’utilisez l’appareil que dans des conditions techniques parfaites.
1.6. Hygiène
•• ••
Prévenez que des produits déjà grillés entrent à nouveau en contact avec des produits crus, ceci concernant le transfert de la bactérie de la salmonelle. Evitez le contact des produits grillés avec des mains ou des outils qui sont entrés en contact avec de la viande crue. Lavez-vous les mains correctement après être rentré en contact avec de la viande crue. Agissez de même pour les instruments utilisés.
1.7. Service, entretien et réparations
Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir un fonctionnement correct. AVERTISSEMENT •• Nettoyez quotidiennement l’appareil. Respectez les intervalles d’entretien. (Voir chapitre 7) •• Suivez les indications dans le cas de troubles (Voir chapitre 8)
AVERTISSEMENT N’utilisez pas de jet d’eau pour nettoyer l’appareil.
Nous distinguons entre les travaux de service, entretien et réparation qui peuvent être effectués par l’utilisateur et les travaux réservés à des techniciens de service compétents et formés à cet effet.
1.8. Matériel utilisé et environnement 1.8.1. Matériel d’emballage
Le matériel d’emballage peut être recyclé. N’éliminez pas de matériel d’emballage avec des déchets industriels.
Le matériel suivant est utilisé : •• Du bois non traité •• Du carton •• Des films en polyéthylène •• Du styropore •• Des attaches en polypropylène
1.8.2. Enlever
Si vous le désirez, votre fournisseur Fri-Jado vous expliquera comment l’appareil peut être éliminé. Votre fournisseur Fri-Jado peut, en outre, indiquer les parties contenant des matières et matériels de valeur. Traitez les matériaux suivant les règlements locaux de protection de l’environnement en vigueur.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-6
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.9. Garantie
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications non autorisées dans ou à l’appareil. Voir au dos pour les données de contact.
1.10. Accessoires et options
Les accessoires suivants sont disponibles pour les modèles décrits dans ce manuel : •• Broches doubles •• Paniers de viande •• Etagères de poule •• Broches de dinde Les options suivantes sont disponibles: •• Châssis roulant
1.11. Combinaisons possibles
Le four est disponible en tant qu’appareil indépendant ou avec un autre appareil ou châssis. Les combinaisons suivantes sont disponibles: •• •• •• •• ••
STG 5-i avec châssis. STO 5-i combiné avec un STG 5-i. STO 5-i combiné avec un STW 5. STG 7-i ou STG 8-i avec châssis STG 7-i ou STG 8-i combine avec un STG 7-i ou STG 8-i
Ces combinaisons sont équipées de roues.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-7
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
2. Description de l’appareil 2.1. Fonctionnement
L’appareil utilise une combinaison de rayonnement infrarouge direct et de chaleur convective. La chaleur rayonnante fait saisir la viande et donne une couche croustillante dorée à la viande. La chaleur convective fait cuire la viande. Les ventilateurs permettent une distribution égale de la chaleur et font en même temps refroidir les parois extérieures. Pendant le processus du grill, les éléments chauffants ainsi que la lampe à quartz sont activés et désactivés en permanence afin de maintenir la température préréglée. La lampe à quartz du côté client reste allumée pendant tout le processus du grill. L’appareil est entraîné par un moteur sans entretien avec boîte de réduction. Le gril est équipé d’une commande intelligente avec la possibilité de stockage d’au maximum 250 programmes. Chaque programme peut contenir une phase de préchauffage ainsi qu’au maximum 9 phases dans lesquelles la durée de grillage, la température ainsi que la vitesse du ventilateur peuvent être réglées. Lorsqu’un programme a été exécuté intégralement sans modifications des paramètres, la commande appliquera pour les exécutions suivantes du programme de grillage une correction automatique du temps de grillage afin d’obtenir toujours un même résultat. Le four détermine, en fonction de l’évolution de la température durant le processus de grillage, combien de temps il faudra ajouter ou déduire du temps de grillage paramétré. Vous aurez ainsi toujours le même résultat final, indépendamment du chargement du grill et de l’état de congélation des produits au début. Un grand nombre de réglages ainsi que les programmes de grillage peuvent être protégés contre les modifications au moyen d’un mot de passe.
2.2. Utilisation conforme AVERTISSEMENT La four a été conçue uniquement pour les processus suivants : •• Grillage •• Chauffage •• Cuisson •• Rôtir •• Mijoter •• Gratiner •• Rôtissage Les processus sont conduits par des programmes. (Voir chapitre 5) Tout autre emploi est considéré non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou de lésion corporelle résultant de l’usage non conforme. L’appareil est conforme aux directives et normes européennes comme mentionné dans la déclaration CE fournie avec votre appareil. Utilisez l’appareil uniquement en parfait état technique, conformément à l’utilisation spécifiée ci-dessus.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-8
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 2.3. Acessoires 2.3.1. Vue d’ensemble de l’appareil A. Panneau de commande B. Porte C. Rotor D. Broche
2.3.2. Panneau de commande
Il y a deux versions différentes du panneau de commande : le texte des boutons de commande est différent. Les fonctions des boutons sont toutefois les mêmes.
Touche de sélection
Beeldscherm Demarrage / pause
Rotation de rotor
Rotation de Demarrage / pause rotor OK toets
Oui / non
Annuler
Oui / non
Bouton rotatif
Annuler Bouton rotatif
Touche
Fonction
Touche de sélection
Choix entre les différentes pages dans l’écran.
Rotation de rotor
Marche et ârret rotation du rotor
Oui/Non
Démarrer et débrancher l’appareil.
Demarrage / pause
Démarrer et arrêter un programme.
Annuler
Interrompre le programme (régresser dans le menu).
OK
Confirmer un choix.
Bouton rotatif
Voir Plaque tournante.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-9
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Bouton rotatif La plaque tournante est utilisée pour: •• La navigation entre les différents points du menu dans l’écran •• L’adaptation des valeurs des réglages. Adapter vite la valeur des réglages •• Augmenter: tournez avec un doigt dans la direction des aiguilles sur la plaque tournante. •• Diminuer: tournez avec un doigt contre la direction des aiguilles sur la plaque tournante. Écran Page
Fonction
Opérer
Choix entre les programmes. (Voir chapitre 4).
Programme
Composition de programmes. (Voir chapitre 6).
Réglage
Changer les réglages. (Voir chapitre 5).
2.4. Spécifications techniques AVERTISSEMENT Consultez la plaque signalétique pour les spécifications exactes de l’appareil. Les données concernant l’installation électrique peuvent diverger par pays.
Dimensions
STG 5-I
STG 7-I
STG 8-i
Largeur
mm
825
985
985
Profondeur
mm
650
850
850
Hauteur
mm
860
1015
1025
Poids
kg
122
181
175
Fréquence
Hz
3N~50…60
3N~50…60
3N~50…60
Tension
V
400 / 230
400 / 230
400 / 230
Courant nominal max.
A
9
14,5
15,7
Fiche
A
16
16
16
Longueur du câble
m
3
3
3
dB (A)
<70
<70
<70
Longueur de broche
m
0,45
0,60
0,60
Capacité
kg
25
42
48
Pression sonore
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-10
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
3. Installation AVERTISSEMENT L’appareil doit être posé et installé par un installateur agréé.
3.1. Déballage
1.
Contrôlez le contenu et l’étendue de la livraison. Si le contenu n’est pas complet, contacter votre concessionnaire.
Le contenu comprend les pièces suivantes : • Four • Manuel d’utilisation et déclaration de conformité CE • 6 grilles de cuisson à maillage fin
2. 3. 4. 5. 6.
Retirez tous les éléments de l’appareil. Enlevez tous les matériels d’emballage de l’appareil. Retirez la pellicule de tous les éléments métalliques. Contrôlez si l’appareil et/ou les accessoires sont endommagés. Lisez tout le manuel avant de continuer.
3.2. Installation AVERTISSEMENT •• Pour le déplacement de l’appareil il faut utiliser des moyens de hissage, de levage et de transport qui conviennent. •• Mettre les roues de l’appareil ou du châssis sur le frein lorsque l’appareil est en place. •• La distance entre les côtés et d’autres appareils, murs ou parois doit mesurer au moins 100 mm. •• La distance entre l’arrière et d’autres appareils, murs ou parois doit mesurer au moins 100 mm. •• L’espace libre au-dessus du four doit mesurer au moins 500 mm. •• Evitez de placer des étagères contenant des produits chauds contre les faces latérales du four ou en dessus du four. •• Utilisez un niveau à bulles pour niveler correctement l’appareil sur un support suffisamment solide. Tenez également compte du poids. •• L’espace entre l’appareil et la surface de la table doit être dégagé pour une bonne aération dans le compartiment électrique. AVERTISSEMENT Faites installer la prise murale par un installateur reconnu. Si vous n’utilisez temporellement pas l’appareil et vous voulez le stocker, observez les points suivants: •• Nettoyez soigneusement l’appareil. •• Emballez l’appareil pour qu’il reste à l’abri de poussière. •• Conservez l’appareil à un endroit sec. Choisissez un endroit convenable pour l’appareil. Points importants : •• La surface doit être horizontale. La surface doit pouvoir soutenir l’appareil. •• Garder un espace de 750 mm devant le four pour sortir confortablement les produits. •• Il faut qu’il y ait suffisamment d’espace pour manier et entretenir l’appareil. •• Tenez compte de l’accessibilité en cas de travaux d’entretien et de réparation. WWW.FRIJADO.COM
4-FR-11
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I •• •• •• •• •• •• ••
L’espace entre l’appareil et la surface de la table doit être dégagé pour une bonne aération dans le compartiment électrique. Les produits dans l’appareil doivent être bien visibles. Faites en sorte que le côté service soit inaccessible aux enfants. La température ambiante doit être entre 10 et 30 °C. L’appareil ne convient pas à un placement extérieur. La distance entre l’appareil et les murs arrière et latéraux doit mesurer au moins 100 mm. L’appareil n’est approprié pour être utilisé dans un environnement pluvieux ou humide. Il faut qu’il y ait une prise de courant dans les environs. La prise de courant doit être conforme aux spécifications techniques de l’appareil.
3.3. Nettoyage AVERTISSEMENT Après la remise en place, insérez totalement le tiroir à graisse dans l’appareil pour prévenir l’endommagement de la vitre. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Nettoyer l’intérieur avec un produit de nettoyage. Nettoyer les éléments amovibles. Nettoyez les accessoires. Enlever la lessive du tiroir à graisse. Enlever les résidus de savon de l’intérieur, des éléments amovibles et des accessoires avec un chiffon humide. Sécher l’intérieur, les éléments amovibles et les accessoires.
3.4. Assemblage 1. 2. 3.
Placer les plaques de fond dans l’appareil. Placer le rotor dans l’appareil. Placer les broches dans les disques du rotor
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-12
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 3.5. Réchauffage L’appareil doit être réchauffé pour éliminer l’odeur du métal. Le réchauffage dure 30 minutes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Lire d’abord entièrement le mode d’emploi. Branchez l’appareil. Mettre le bouton marche-arrêt en position 1 Appuyer pendant 3 secondes sur MARCHE/ARRET pour mettre en service l’appareil. Appuyer sur OK pour afficher le menu. Créer un nouveau programme d’une seule étape avec une température de 250 °C et une durée d’au minimum 30 minutes. (Voir chapitre 6). Appuyer sur DEMARRAGE/ARRET et faites exécuter le programme complètement.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-13
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
4. Opération AVERTISSEMENT •• Vider régulièrement le tiroir à graisse pour éviter le débordement du tiroir. •• Ne grillez pas de produits congélés. •• Après la remise en place, insérez totalement le tiroir à graisse dans l’appareil pour prévenir l’endommagement de la vitre. AVERTISSEMENT •• Ne touchez jamais l’intérieur du grill chaud avec les mains non protégées. Utilisez des mitaines de four. •• Durant son fonctionnement, ce grill peut atteindre une température de 250 degrés à l’intérieur. À cette température élevée, certains substances et tissus peuvent s’enflammer spontanément lorsqu’ils sont proches d’une source de chaleur. •• N’ouvrez jamais la porte du grill en portant des habits amples ou dégrafés. •• Les cheveux longs doivent être attachés ou couverts pour le travail avec ce grill ! •• •• ••
Utilisez des produits frais. Il est préférable de griller des poussins entiers aux broches Pour un schéma complet des durées de grillage ainsi que de l’assaissonnement, voir l’appendice A.
Il est possible de combiner l’appareil en les posant les uns sur les autres. Dans ce cas, chaque appareil doit être commandé individuellement.
4.1. Processus de grillage
• • •
Griller avec la porte fermée. Ne pas ouvrir la porte pendant le grillage. Choisissez une température entre 160 °C - 190 °C.
4.1.1. Temps de grillage
Le préchauffage n’est pas nécessaire sauf pour le rosbif.
Les temps de grillage dépendent des facteurs suivants: • La température d’entourage et le courant d’air dans les environs immédiats de l’appareil. • La température de départ dans l’espace de grillage. • La température de grillage • La température de départ des produits. • Le type de viande. • Le poids et la forme du produit. • La quantité totale de viande. • Les exigences réglées/programmées.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-14
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.1.2. Epices
L’utilisation adéquate d’épices ou de marinades donne un goût caractéristique à chaque plat. L’utilisation adéquate de celles-ci a une influence importante sur le résultat définitif. Les directives pour l’assaisonner sont: •• Utilisez de préférence les épices spéciales pour le poulet et la viande de votre frounisseur Fri-Jado Grill. Il y a des mixes d’épices spéciaux pour la volaille, l’agneau, la viande de porc, la viande grande, le gibier et le poisson. •• Epicez les produits à griller quand ils sont secs. •• Epicez les produits au maximum 90 minutes avant le grillage afin de prévenir que les épices enlèvent trop de liquide de la viande. •• N’ajoutez pas d’huile ou de graisse pendant le grillage. •• Epicez du poulet aussi bien du côté intérieur que du côté extérieur.
4.2. Mise sous tension et hors tension 4.2.1. Mise en marche
Mettre l’interrupteur principal à la position ‘1’, si l’appareil est équipé d’un interrupteur principal. Appuyer sur OUI/NON pendant 2 secondes.
4.2.2. Eteindre
Appuyer pendant quelques secondes simultanément sur OUI/NON et la touche de sélection à droite. Mettre l’interrupteur principal à la position ‘0’, si l’appareil est équipé d’un interrupteur principal.
4.3. Programmes 4.3.1. Démarrer un programme 1. 2. 3.
Appuyez sur la touche de sélection à gauche Sélectionnez le programme. La durée totale du programme en minutes est indiquée à côté du nom du programme. Appuyer sur OUI/NON.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-15
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.2. Préchauffer (optionnel)
Lorsque l’étape de préchauffage a été activée dans le menu de gestion, et que la température de grillage est trop basse, la commande mettra d’abord le four à température. L’écran mentionne la température actuelle (à droite) et la température de préchauffage choisie (à gauche). Lorsque la température de préchauffage paramétrée a été atteinte, un signal sonore est émis et l’appareil peut être chargé.
4.3.3. Chargement du produit
AVERTISSEMENT •• Distribuer les produits dans le four de manière équilibrée. •• Ne faites pas tourner de broches, de paniers, d’étagères de poules etc. vides dans le gril pendant le grillage. •• Après le chargement il faut toujours faire tourner le rotor au minimum 1 fois et vérifier que les produits dans le gril peuvent tourner librement. •• Tenir la poignée lors de l’ouverture et la fermeture de la porte.
1. 2. 3. 4.
Ouvrez la porte. Remplir l’appareil. Fermez la porte. Appuyer sur OK pour recommencer le processus.
Broches 1. Piquer une des pointes de la broche à la hauteur des ailes à travers du blanc de poulet. Piquer l’autre pointe à travers des cuisses (voir image). Ne pas oublier de fixer également les ailes. 2. Laisser un peu d’espace entre les poulets. Ainsi les poulets seront rôtis complètement et de façon égale. 3. Suspendre les broches dans les disques du rotor de façon que, pendant le processus de grillage, le blanc du poulet soit orienté vers le client.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-16
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4. 5. 6.
Insérer les points de la broche dans les trous du disque du rotor (voir image). Insérer l’autre extrémité dans les trous correspondants du disque opposé. Appuyer sur ROTATION ROTOR pour faire tourner le rotor. Positionner les autres broches.
Paniers de viande/étagères de poule (accessoire) STG 7 : 1. Suspendre les extrémités des paniers de viande/ étagères de poule sur les broches sur les disques du rotor (voir image). 2. Remplir les paniers/étagères de façon que le gril soit chargé de façon égale et que des morceaux de viande ne dépassent pas les paniers/étagères. STG 5 : 1. Insérer le point le plus long du panier de viande/ de l’étagère de poule dans un des trous extérieurs du disque du rotor comme avec une broche. Insérer l’autre extrémité dans les trous correspon dants du disque opposé.
Broche de dinde (accessoire) 1. Poser une pince de broche sur la broche de dinde. 2. Piquer le point de la broche de dinde à travers de la dinde, dans la direction du longueur de la dinde. 3. Poser l’autre pince de broche et appuyer les deux pinces dans la dinde. 4. Poser la pièce du palier. 5. Bien serrer les écrous papillon. 6. Enlever le disque du rotor avec arbre correspondant. 7. Poser la broche de dinde dans le gril. Utiliser deux accessoires 1. Poser un accessoire de moins dans le rotor que possible au maximum, lorsque le gril est utilisé avec deux accessoires différents en même temps. 2. Poser les accessoires du même genre l’un après l’autre. Par exemple STG 5-i 2 broches + 2 paniers successivement STG 7-i 3 broches + 3 paniers successivement Fermer la porte après avoir chargé les produits. Appuyer sur START pour démarrer le gril.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-17
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.4. Pendant le grillage
Pendant le grillage, l’écran montre un graphique avec l’évolution de la température prévue (ligne orange) et l’évolution réelle (surface orange clair). Sous le graphique, le nom du programme et la durée totale sont mentionnés. En bas de l’écran, la température actuelle dans le gril ainsi que le temps restant sont affichés. Si la correction du processus est activée, il est possible que la durée totale et le temps restant soient adaptés.
4.3.5. Ajouter du temps au programme actif
Il est possible d’ajouter du temps additionnel pendant le processus. Pour cela il faut procéder comme suit : 1. 2. 3. 4.
Appuyer sur OK. Régler du temps additionnel à l’aide de la plaque tournante. Sélectionner avec la flèche vers la droite « enregistrer ». Appuyer sur OK.
Le temps supplémentaire s’affiche. Ce temps est ajouté à la dernière étape de cuisson. L’écran affiche toujours la quantité totale de temps ajouté.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-18
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.6. Interrompre le programme
Interrompre temporellement 1. Appuyer sur OUI/NON. 2. Appuyer encore une fois sur OUI/NON pour reprendre le programme. Interrompre définitivement 1. Appuyer sur ANNULER 2. Sélectionner oui. 3. Appuyer sur OK.
4.3.7. La fonction de la minuterie
Le gril est équipé d’une minuterie permettant de faire démarrer un programme à un jour et une heure prédéfinis. La minuterie peut être réglée avec un délai de 14 jours en avance. Afin de pouvoir utiliser cette fonction, il faut activer l’option « fonction minuterie ». Pour régler, modifier ou voir la minuterie, vous allez vers le programme « minuterie :*arrêt* » si la minuterie n’a pas encore été réglée, et « minuterie : si la minuterie a déjà été réglée, et vous appuyez ensuite sur OK. Activer d’abord la minuterie en sélectionnant « fonction minuterie » dans le menu et en appuyant sur le bouton OK. Modifier la valeur d’ARRET vers DEMARRAGE avec le sélecteur, et appuyer sur OK. Sélectionner ensuite le programme en sélectionnant le menu « programme » et en appuyant sur OK. Sélectionner le programme de la liste et appuyer sur OK.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-19
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Sélectionner le menu « réglage heure » et appuyer sur OK pour régler l’heure à laquelle le programme doit démarrer. Confirmer l’heure réglée par le bouton OK. Sélectionner le menu “Réglage date » pour indiquer la date à laquelle le programme doit démarrer, et appuyer sur OK. Régler la date avec les flèches de gauche et de droite. Appuyer sur OK pour confirmer la date. Lorsque tous les réglages ont été faits correctement, vous devez enregistrer les réglages. Sélectionner le menu “enregistrer » et appuyer sur OK. Il faut enregistrer les réglages, même si la fonction de la minuterie est arrêtée. Lorsque la minuterie est activée, un horloge va clignoter dans le coin supérieur gauche de l’écran.
4.3.8. Sortir un produit
AVERTISSEMENT •• Ne touchez jamais l’intérieur du four chaud avec les mains non protégées. Utilisez des mitaines de four. •• Tenir la poignée lors de l’ouverture et la fermeture de la porte.
Après l’exécution du programme, le programme entre dans le mode veille. Si le signal d’alarme est activé, il sonnera. Ce signal peut être arrêté en appuyant sur OK. Sortir les broches 1. Bien tenir la broche. 2. Soulever le côté avec les cames et déplacer la broche dans le sens des points. Ainsi la broche est libérée. 3. Prendre la broche également de l’autre côté et enlever la broche. 4. Faire glisser les produits de viande de la broche. Sortir les paniers de viande/étagères de poule (accessoire) 1. Soulever le panier de viande/l’étagère de poule des deux côtés. 2. Déplacer le panier de viande/l’étagère de poule vers la gauche ou vers la droite. Ainsi un des côtés du panier de viande/de l’étagère de poule est libéré. 3. Déplacer le côté libre vers l’avant et enlever le panier de viande/l’étagère de poule. Sortir la broche de dinde (accessoire) 1. Soulever la broche de dinde du côté du palier d’entrée. 2. Déplacer le côté libre vers l’avant et enlever la broche de dinde.
4.4. Mise hors tension automatique
Si aucun programme n’est actif et qu’aucune touche n’a été actionnée pendant une période de 60 secondes, le STG se mettra automatiquement hors tension. Appuyez pendant 2 secondes sur MARCHE/ARRÊT pour remettre le STG sous tension. Cette option peut être désactivée ou modifiée par un technicien de maintenance.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-20
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
5. Réglage 5.1. Introduction
Les valeurs de réglage de l’appareil peuvent être modifiées en utilisant le panneau de réglage. Il y a trois types de réglages: •• Information •• Responsable •• Entretien
Les réglages de service ne sont accessibles que pour un monteur de service.
5.2. Information 5.2.1. Accès 1. 2. 3.
Appuyer sur la touche de sélection au-dessus de la page “réglages”. Sélectionner le réglage avec le sélecteur et appuyer sur OK. En appuyant sur le bouton ARRET/ANNULATION, vous retournez vers le menu d’accès.
5.2.2. Aperçu
Un schéma des réglages prédéfinis est affiché.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-21
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3. Responsable 5.3.1. Des réglages protégés Vous pouvez protéger les programmes de grillage ainsi que les ‘réglages Responsable’ en modifiant le code secret « 0000 » dans le menu responsable. En modifiant le code secret en « 0000 », la protection est annulée.
5.3.2. Accès 1. Appuyer sur la touche de sélection au-dessus de la page « Réglage ». 2. Sélectionner le menu “Responsable ». 3. Appuyer sur OK. Si un code secret est activé: 4. Introduisez le code secret à l’aide de la plaque tournante. 5. Appuyer sur OK ou la flèche à droite pour introduire le chiffre suivant. 6. Appuyer deux fois sur OK.
5.3.3. Modifier code secret 1. 2. 3. 4. 5.
Sélectionnez modifier code secret. Appuyer sur OK. Introduisez le nouveau code secret. Appuyer sur OK ou la flèche à droite pour introduire le chiffre suivant. Appuyer deux fois sur OK.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-22
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3.4. Aperçu Réglage
Fonction et valeurs
Modifier code secret
Saisie du code secret.
Eclairage
Allume et éteint la lampe ainsi que l’élément quartz. S’applique uniquement en position de repos. Pendant le grillage, la lampe est toujours allumée. A la fin du processus, la lampe s’éteint toujours.
Température
Régler l’unité de la température. •• °C: degrés Celsius •• °F: degrés Fahrenheit
Réglage temps
Réglage de l’indication du temps.
Réglage date
Réglage de l’indication de la date.
Réglage du contraste
Réglage du contraste de l’écran.
Format de l’heure
Réglage du format de l’heure. •• 24 h: 00:00 jusqu’à 23:59:00 •• AM/PM: 00:00 jusqu’à 12:00
Format de la date
Réglage du format de la date •• J/M/A: jour/mois/année. •• M/J/A: mois/jour/année.
Signal d’alarme
Allume ou éteint le signal d’alarme.
Préchauffage
Réglage du préchauffage •• non: on ne préchauffe jamais. •• 1x: on préchauffe une fois après que l’on a allumé l’appareil. •• oui: on préchauffe toujours.
Marge de préchauffage
Réglage du marge entre la température de préchauffage et la température choisie de la première étape du programme. Cette marge est réglable entre -50 °C et +50 °C ou entre –90 ºF et +90 ºF.
Fonction de minuterie
Pour démarrer ou arrêter la possibilité d’utiliser la fonction de la minuterie.
Réglage de l’avertisseur sonore
Réglage du signal d’alarme. On peut choisir parmi 5 différents signaux d’alarme. Cette option est pratique si plusieurs machines sont disposées l’une à côté de l’autre.
Bip de touche
Consigner si un signal sonore retentit ou non lorsqu’on actionne une touche.
Effacer erreur
La remise à zéro d’une panne. Cette fonction n’est disponible que lorsqu’une panne s’est produite.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-23
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I
6. Programmation AVERTISSEMENT Réglez une température (pour tenir chaud) de 75°C pour garantir une température du noyau de 65°C. •• ••
Le distributeur dispose de programmes qui sont programmés par l’ordinateur dans l’appareil. Ces programmes dépendent des souhaits et de la composition du produit qui peut diverger par fournisseur. Vous pouvez protéger les programmes de cuisson ainsi que les ‘réglages protégés’ en modifiant le code secret « 0000 » dans le menu responsable. En modifiant le code secret en « 0000 », la protection est annulée.
Cette page est utilisée pour programmer vous-même les programmes. Un tel programme consiste au maximum en 9 étapes. On peut, à chaque phase, régler la température, le temps et la vitesse du ventilateur. La mémoire peut contenir au maximum 250 programmes. Accès 1. Appuyer sur la touche de sélection au milieu (programme) Si un code secret est activé: 2. 3. 4. 5.
Introduisez le code secret à l’aide de la plaque tournante. Appuyer sur OK ou sur la flèche de droite pour introduire le chiffre suivant. Appuyer deux fois sur OK. Sélectionnez l’opération.
6.1. Ajouter des programmes
1. Sélectionner ajouter progr. 2. Appuyer sur OK.
Introduire le nom du programme 1. Introduire la première lettre (ou le premier chiffre) du nom avec le sélecteur. Le nom peut consister en: A à Z, 0 à 9 et -. La combinaison est libre. Un nom peut contenir onze caractères au maximum, y compris les espaces. Vous faites un espace en sautant une position. Pour faire ceci, il faut appuyer sur la flèche vers la droite. 2. Appuyer sur OK ou sur la flèche de droite pour aller vers la position suivante. 3. Répéter les phases 1 et 2 pour la lettre ou le chiffre suivants du nom, si nécessaire. 4. Appuyer 2x sur OK pour enregistrer le nom et pour continuer
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-24
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I Programmer les étapes de grillage Le tableau sur l’écran contient 2 colonnes: • durée • température La rangée 1 montre l’étape de grillage 1 et la rangée 2 montre l’étape de grillage 2, etc. Il peut y avoir au maximum 9 étapes. Le cadre orange dans une cellule indique que cette cellule est sélectionnée. Pour modifier la cellule, il faut qu’elle soit ouverte en sélectionner la cellule et en appuyant ensuite sur OK. Réglage de la durée 1. Sélectionner la durée de la première étape de grillage. C’est la valeur en haut à gauche dans la table. 2. Appuyer sur OK pour ouvrir la cellule. Le fond de la cellule devient maintenant orange. 3. Régler la durée de l’étape (1-240 minutes). avec le sélecteur. 4. Choisir – pour sauter l’étape 5. Appuyer sur OK pour fermer la cellule et sauvegarder le réglage. La première phase de grillage se programme comme phase de préchauffage. Pour ce faire, ignorez la programmation de la durée. Si, ensuite, vous programmez la température, la durée sera mise automatiquement sur “PRE”. Ce réglage n’est possible que lorsque le réglage général pour le préchauffage, fait dans le menu responsable, est de ‘oui’. Réglage de la température de grillage 6. Sélectionner le cellule de droite de la même phase de grillage, avec la flèche de droite. 7. Appuyer sur OK. 8. Régler la température de grillage à l’aide du sélecteur. 9. Appuyer sur OK pour fermer la cellule et sauvegarder le réglage. 10. Sélectionner la cellule de gauche de la phase de grillage suivante et répéter l’étape 2 à 9 pour ajouter une autre étape de grillage. Les étapes 2 jusqu’à 9 peuvent être réglées comme étape pour tenir chaud. L’étape pour tenir chaud n’est exécutée que s’il s’agit de la dernière étape du programme. L’étape pour tenir chaud dure infiniment en maintient le gril et les produits là-dedans à la température choisie. Régler la température de l’étape concernée sur HOLD en reculant plus loin que - . Sauvegarder un programme 1. Sélectionner sauvegarder programme. 2. Appuyer sur OK.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-25
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.2. Modifier des programmes
1. 2. 3. 4.
Sélectionner modifier progr. Appuyer sur OK. Sélectionnez le programme. Appuyer sur OK.
Modifier le nom du programme 1. Choisissez la position du signe. 2. Modifiez le signe à l’aide de la plaque tournante. 3. Utiliser une valeur vide pour effacer un signe. wissen. La valeur vide représente la lettre A. 4. Répétez étapes 1 et 2 si nécessaire. 5. Sélectionner suivant. 6. Appuyer sur OK. Modifier des étapes de grillage 1. Sélectionnez la cellule. 2. Appuyer sur OK. Le fond de la cellule devient orange. 3. Réglez une valeur à l’aide de la plaque tournante. 4. Appuyer sur OK pour fermer la cellule et sauvegarder le réglage. 5. Répétez étapes 1 jusqu’à 4 si nécessaire. 6. Sélectionner sauvegarder programme. 7. Appuyer sur OK.
6.3. Enlever des programmes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Sélectionner supprimer progr. Appuyer sur OK. Sélectionnez le programme. Appuyer sur OK. Vérifier que le nom du programme correspond avec le programme que vous voulez supprimer. Sélectionner oui si le nom du programme correspond avec le programme que vous voulez supprimer. Sélectionner non si cela n’est pas le cas. Appuyer sur OK.
La suppression de programmes ne peut être annulée.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-26
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I 6.4. Tester des programmes Des changements apportés pendant que l’on teste des programmes à des étapes qui ont déjà été parcourues, n’ont plus d’effet sur les produits déjà présents dans le gril. Les modifications sont par contre bien sauvegardées et valent pour la prochaine fois que le programme est effectué. Il est possible de tester tous les programmes de grillage de la commande, dans un mode d’essai. Dans ce mode, le programme est exécuté normalement, mais les réglages peuvent être modifiés pendant le processus. Les modifications apportées, sont sauvegardées pendant le mode de test. 1. 2. 3. 4.
Sélectionner tester programme. Appuyer sur OK. Sélectionnez le programme. Appuyer sur OUI/NON ou OK.
Pour le reste, le processus se déroule identiquement que si l’on exécute un programme de grillage. On peut modifier le programme pendant le processus. 1. 2. 3. 4.
Appuyer sur OK. Apportez les modifications. Sélectionner sauvegarder programme. Appuyer sur OK.
6.5. Trier des programmes Cette fonction permet de trier des programmes selon l’alphabet. 1. 2. 3. 4.
Sélectionner trier selon l’alphabet. Appuyer sur OK. Sélectionner OUI avec les flèches. Appuyer sur OK.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-27
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.6. Effacer tous les programmes Cette fonction permet d’effacer simultanément tous les programmes. 1. 2. 3. 4.
Sélectionnez ‘Effacer tous les programmes’. Appuyez sur OK. À l’aide des flèches, sélectionnez OUI. Appuyez sur OK.
La suppression des programmes ne peut pas être annulée.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-28
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
7. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT •• Utilisez des gants en caoutchouc en nettoyant. •• N’utilisez pas d’éponge en acier pour nettoyer l’appareil. •• N’utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent du plomb. •• Prévenez que du produit de nettoyage reste dans l’appareil. •• Ne touchez pas des lampes à quartz avec des mains nues. •• Après la remise en place, insérez totalement le tiroir à graisse dans l’appareil et fermer le robinet pour prévenir l’endommagement de la vitre. AVERTISSEMENT •• N’utilisez pas de jet d’eau pour nettoyer l’appareil. •• Débranchez l’appareil avant de commencer l’entretien ou le nettoyage. Pour des raisons d’hygiène et de maintien de l’appareil dans un état optimal, il importe d’adopter dès le départ un schéma fixe de nettoyage. L’appareil est plus facile à nettoyer juste après l’usage s’il est encore tiède. Si vous couvrez les plaques de fond avec une feuille d’aluminium, l’appareil sera moins sali. Fri-Jado Clean est un nettoyant spécial pour le nettoyage de l’appareil.
7.1. Schéma de nettoyage Pièce
Action
Rotor/plaques de fond .
•• •• •• •• ••
Tiroir à graisse .
•• •• •• •• •• ••
Intérieur
•• ••
Fréquence de nettoyage
Sortez les accessoires de l’appareil. Tous les jours Disposez les éléments dans un grand bac de lavage contenant de l’eau chaude et un détergent. Laissez ces éléments tremper toute une nuit. Nettoyez ces éléments. Séchez ces éléments Ouvrez le tiroir à graisse. Vider le tiroir à graisse par le robinet qui se trouve sur le front du tiroir à graisse. Nettoyez le tiroir à graisse. Séchez le tiroir à graisse Remettez le tiroir à graisse en place dans l’appareil. Fermer le robinet
Tous les jours
Nettoyez l’intérieur avec de l’eau savonneuse chaude ou Fri-Jado Clean. Séchez soigneusement l’intérieur.
Tous les jours
Nettoyez l’extérieur avec une petite quantité d’eau, un produit de nettoyage et à l’aide d’une brosse douce ou d’une éponge. Séchez l’extérieur avec un tissu.
Tous les jours
Extérieur
••
Panneau de commande
••
Nettoyez le panneau de commande avec de l’eau savonneuse chaude ou Fri-Jado Clean.
Tous les jours
Vitres
•• •• ••
Ouvrez la porte extérieure. Ouvrez la porte intérieure. Nettoyez les vitres avec de l’eau savonneuse chaude ou Fri-Jado Clean.
Tous les jours
••
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-29
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Pièce
Action
Fréquence de nettoyage
Lampes à quartz
•• •• ••
Toutes les semaines
Grille du ventilateur
Voir chapitre 7,2
Mensuellement
Plaque du ventilateur
Voir chapitre 7,2
Mensuellement
Pales du ventilateur
Voir chapitre 7,2
Mensuellement
Vérifier si les lampes à quartz doivent être nettoyées. Laisser refroidir les lampes à quartz. Nettoyer les lampes à quartz avec un chiffon trempé dans l’alcool ou de l’alcool à brûler.
7.2. Nettoyage de la grille, de la plaque et des pales du ventilateur 1. Enlevez les écrous à chapeau (A). 2. Enlever la grille du ventilateur. 3. Enlever l’écrou papillon de la plaque du ventilateur. 4. Soulever la plaque du ventilateur pour la sortir des broches de suspension. 5. Enlevez la plaque du ventilateur. 6. Enlever l’écrou papillon sur la pale du ventilateur. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Enlever les pales du ventilateur. 8. Nettoyez ces éléments. 9. Remettre en place les pales du ventilateur en posant le côté plat dans le trou de la pale du ventilateur juste par dessus de l’arbre du ventilateur. 10. Enlever la plaque du ventilateur. 11. Remettre en place la grille du ventilateur.
STG 5-i
STG 7-i of STG 8-i
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-30
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
8. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT •• Prenez contact avec votre fournisseur/département de service si la perturbation persiste après la consultation du tableau ci-dessus. •• En cas d’endommagement du câble, prendre tout de suite contact avec votre fournisseur/ département de service. •• ••
Les schémas électriques pertinents se trouvent dans un support à l’intérieur du panneau droit de l’appareil. En cas de perturbations, vous pouvez consulter votre fournisseur/département de service. Veillez à ce que les données suivantes soient disponibles : modèle et numéro de série.
8.1. Aperçu des pannes Pièce
Dysfonctionnement
Action
Grill
Le gril ne fonctionne pas.
••
••
Vérifiez si la fiche a été branchée dans la prise murale. Contrôlez la distribution de courant (fusibles et interrupteur de courant de fuite). Vérifiez la programmation.
••
Lampe à quartz
La lampe ne fonctionne plus.
•• ••
Remplacez la lampe. (Voir chapitre 8,2)
Ventilateur
Le ventilateur fait du bruit.
•• ••
Nettoyez la grille et les pales du ventilateur. (Voir chapitre 7)
•• ••
Réglez de nouveau la porte. (Voir chapitre 8,3)
Porte
La porte est mal positionnée.
8.2. Changement de lampe à quartz AVERTISSEMENT •• Vérifier que la lampe à quartz ne soit pas trop chaude. •• Ne touchez pas des lampes à quartz avec des mains nues. •• Utilisez un tissu propre ou des tissus en papier pour remplacer la lampe. •• Enlever éventuellement du liquide avec de l’alcool si la lampe est refroidie.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-31
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 /8 - I 1. Enlevez la fiche de la prise de contact. 2. Enlever les couvercles en porcelaine de la lampe (A) en enlevant les boulons (B). 3. Enlever la lampe (C) en enlevant les boulons (D). 4. Ajuster la longueur des bandes métalliques de la lampe neuve, en les découpant des deux côtés. Utiliser la lampe défectueuse comme exemple. 5. Tenir la lampe neuve par les bandes métalliques. 6. Poser la lampe neuve avec la partie blanche vers le haut. 7. Poser les boulons (D) pour fixer la lampe. 8. Poser les couvercles en porcelaine (A).
8.3. Réglage de la porte
1. Enlevez la fiche de la prise de contact. 2. Fermez la porte. 3. Enlever le panneau latéral du côté de la charnière. 4. Soutenir la porte sur le côté inférieur et dévisser les écrous (A) de la plaque de charnière supérieure d’un demi tour. 5. Positionner la porte de façon que le côté inférieur de la porte, toujours en position fermée, soit parallèle au front en-dessous. 6. Dévisser l’écrou de sécurité (B) de la vis de réglage. 7. Tourner la vis de réglage (C) vers la droite pour fixer la position de la porte. 8. Serrer l’écrou de sécurité. 9. Serrer les écrous de la plaque de charnière. 10. Vérifier la position de la porte. 11. Poser le panneau latéral.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-32
B
A
D
C
B
A
D
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Appendice A Consignes pour les durées de grillage, les réglages de la température et l’emploi d’épices Viandes
Méthode
Epices
Poulet
Sur des broches
Droogkruiden aan binnen- en buitenkant
Ailes
Sur des broches ou dans des paniers (tourner régulièrement)
Droogkruiden òf marineren
Pilons
Sur des broches ou dans des paniers (tourner régulièrement)
Droogkruiden òf marineren
Cuisses
Sur des broches ou dans des paniers (tourner régulièrement)
Droogkruiden òf marineren
Canard
Dans un panier (farcir) (arroser régulièrement)
Peper en zout òf speciale kruiden, gevuld diverse vullingen
Dinde
Broche de dinde (arroser régulièrement)
Peper en zout òf speciale kruiden, gevuld diverse vullingen
Spare ribs
Frais
Marineren òf tumbelen, diverse smaken
Roastbeef
Medium
Droog kruiden
Viande hâchie
Dans des paniers
Kruiden geheel vermengen
Roulade
Dans des paniers
Droog kruiden òf marineren òf vullen
Jambon cuit
Broche de dinde (arroser régulièrement)
Droog kruiden + speciale kruidnagel
Saucisson grillée
Précuite
Paprikapoeder
Gigot d’agneau
Broche de dinde ou panier
Droog kruiden òf marineren
Cochon de lait
Broche de dinde
Droog kruiden òf marineren
Vlees
Gewicht (kg)
Grilleerduur (minuten)
Grilleertemperatuur
Kerntemperatuur
Poulet
0,8 – 1,5
70 – 90
180 °C
82 °C
Ailes
0,1 – 0,2
20 – 30
250 °C
82 °C
Pilons
0,1 – 0,3
25 – 30
250 °C
82 °C
Cuisses
0,2 – 0,4
35 – 45
180 °C
82 °C
Canard
1,2 – 1,6
70 – 90
180 °C
82 °C
Dinde
2,5 – 4,5
80 – 100
180 °C
82 °C
Spare ribs
0,8 – 1,0
30 – 45
180 °C
65 °C
Roastbeef
1,5 – 2,0
45 – 55
180 °C
40 °C
Viande hâchie
1,0 – 1,2
40 – 50
180 °C
75 °C
Roulade
2,0 – 2,5
40 – 55
180 °C
65 °C
Jambon cuit
3–4
100 – 120
180 °C
65 °C
Saucisson grillée
0,5 – 1,0
40 – 50
220 °C
75 °C
Gigot d’agneau
1,8 – 2,5
60 – 70
180 °C
65 °C
Cochon de lait
8,0 – 10
100 – 120
160 °C
70 °C
Les durées de grillage ainsi que les températures ont été fixées de façon que de petites différences n’influencent le produit final.
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-33
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
4-FR-34
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-1
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
01
USER MANUAL
EN
02
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
03
MODE D’EMPLOI
FR
04
INSTRUCCIONES DE MANEJO
ES
05
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE MANEJO PARA SU USO FUTURO
© 2008 Fri-Jado BV, Etten-Leur, Países Bajos Para la validez y las condiciones de la garantía, le aconsejamos se dirija a su distribuidor. Además le remitimos a nuestras Condiciones Generales de Venta y Entrega, que están disponibles bajo petición. El fabricante declina toda responsabilidad de los daños materiales o físicos como resultado del incumplimiento de estas normas o por realizar las operaciones, el manejo, el mantenimiento o las reparaciones, incluso si su descripción no figura explícitamente en este manual de usuario de forma expresa. Como consecuencia de nuestros esfuerzos continuos para mejorar nuestros productos, puede que su aparato difiera en algunos detalles del aparato descrito en este manual. Por esta razón, las instrucciones ofrecidas sirven únicamente como orientación para la instalación, el uso, el mantenimiento y la reparación del aparato mencionado en este manual. Aunque se han tomado todo tipo de precauciones en la redacción de este manual, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por los posibles errores que pueda presentar este o sus consecuencias. Los usuarios pueden copiar este manual para uso personal. Por otra parte, todos los derechos están reservados y ninguna parte de este manual podrá ser reproducida y/o publicada de cualquier forma o medio.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-2
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Contenido 1. Seguridad, higiene y medio ambiente............................................................................................... 4 1.1. General.................................................................................................................................. 4 1.2. Certificado de calidad CE...................................................................................................... 4 1.3. Identificación......................................................................................................................... 4 1.4. Pictogramas y símbolos......................................................................................................... 5 1.5. Medidas de seguridad.......................................................................................................... 6 1.6. Higiene.................................................................................................................................. 6 1.7. Servicio, mantenimiento y reparaciones............................................................................. 6 1.8. Materiales empleados y el medio ambiente....................................................................... 6 1.9. Garantía................................................................................................................................. 7 1.10. Accesorios y opciones........................................................................................................... 7 1.11. Combinaciones posibles........................................................................................................ 7 2. Descripción del aparato....................................................................................................................... 8 2.1. Funcionamiento.................................................................................................................... 8 2.2. Uso destinado........................................................................................................................ 8 2.3. Partes..................................................................................................................................... 9 2.4. Especificaciones técnicas..................................................................................................... 10 3. Instalar................................................................................................................................................ 11 3.1. Desembalar.......................................................................................................................... 11 3.2. Instalación........................................................................................................................... 11 3.3. Limpieza.............................................................................................................................. 12 3.4. Ensamblar............................................................................................................................ 12 3.5. Recalentar............................................................................................................................ 13 4. Manejo................................................................................................................................................ 14 4.1. Proceso de asado................................................................................................................. 14 4.2. Poner en marcha y desconectar......................................................................................... 15 4.3. Programas............................................................................................................................ 15 4.4. Desconexión automática.................................................................................................... 20 5. Ajuste.................................................................................................................................................. 21 5.1. Introducción........................................................................................................................ 21 5.2. Informatie............................................................................................................................ 21 5.3. Manager.............................................................................................................................. 22 6. Programación..................................................................................................................................... 24 6.1. Añadir programas............................................................................................................... 24 6.2. Editar programas................................................................................................................ 26 6.3. Borrar programas................................................................................................................ 26 6.4. Probar programas............................................................................................................... 27 6.5. Surtir programas................................................................................................................. 27 6.6. Borrar todos los programas................................................................................................ 28 7. Mantenimiento y limpieza................................................................................................................ 29 7.1. Plan de limpieza.................................................................................................................. 29 7.2. Limpiar la rejilla del ventilador, la placa del ventilador y las palas del ventilador......... 30 8. Fallos................................................................................................................................................... 31 8.1. Resumen.............................................................................................................................. 31 8.2. Cambiar la lámpara de cuarzo........................................................................................... 31 8.3. Ajustar la puerta................................................................................................................. 32
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-3
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
1. Seguridad, higiene y medio ambiente 1.1. General
El fabricante no asume ninguna responsabilidad de los daños materiales o físicos por la falta de cumplimiento de las normas e instrucciones de seguridad contenidas en este manual, o por la falta de precaución durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la reparación del aparato mencionado en este documento y de sus posibles accesorios correspondientes. El aparato debe ser manejado exclusivamente por personal cualificado y autorizado. Cualquier persona que trabaje en o con el aparato ha de estar al corriente del contenido de este manual y ha de atenerse a las instrucciones con el máximo rigor. En ningún caso debe modificarse el orden de las operaciones a realizar. La dirección de la empresa deberá formar al personal por medio de este manual y tiene que cumplir todas las normas e instrucciones.
1.2. Certificado de calidad CE
El aparato cumple con las normativas y directrices europeas, tal como figura en la declaración CE suministrada junto con su aparato. Con el fin de garantizar un funcionamiento adecuado, el aparato debe utilizarse exclusivamente de conformidad con su finalidad, tal y como se establece en NEN-EN-ISO 12100-1. “Uso conforme al destino”, en el sentido de esta norma significa el uso para el que el aparato técnico es apto según las indicaciones del fabricante – incluidas sus indicaciones en el folleto de venta. En caso de duda, dicho uso es el que resulte habitual a la vista de la construcción, el modelo y la función del aparato técnico. Asimismo el uso en función de la aplicación incluye el hecho de respetar las normas de uso y observar las condiciones de inspección y mantenimiento.
1.3. Identificación
La placa de identificación se encuentra en el panel lateral derecho y contiene los siguientes datos: • Nombre del distribuidor o del fabricante • Modelo • Número de serie • Año de construcción • Tensión de red • Frecuencia • Corriente nominal
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-4
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.4. Pictogramas y símbolos 1.4.1. Manual de instrucciones
En este manual se utilizan los siguientes pictogramas y símbolos:
Peligro de lesiones físicas o daños graves al aparato
Tensión eléctrica
Superficies con una temperatura elevada
Peligro de incendio
Información adicional
Aspectos ecológicos
1.4.2. Aparato
En el aparato se han fijado los siguientes pictogramas. No los tape ni los elimine nunca. Reemplace o repare inmediatamente los pictogramas ilegibles o dañados.
Tensión eléctrica
Superficies con una temperatura elevada
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-5
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.5. Medidas de seguridad
•• •• ••
Vacíe la bandeja de grasa para evitar que rebose. No modifique nunca las especificaciones técnicas mencionadas en este manual. Utilice el aparato exclusivamente en perfectas condiciones técnicas.
1.6. Higiene
•• ••
Evite que los productos ya asados entren en contacto con productos crudos para evitar que la bacteria de la salmonela se transfiera. Evite el contacto de productos asados con las manos o utensilios que hayan entrado en contacto con carne cruda. En caso de que las manos y/o herramientas hayan entrado en contacto con carne cruda, debe limpiarlas cuidadosamente.
1.7. Servicio, mantenimiento y reparaciones
Limpie el aparato frecuentemente para asegurar un funcionamiento correcto. AVISO •• Limpie el aparato diariamente. Observe los intervalos de mantenimiento. (Ver capítulo 7). •• Siga las indicaciones en caso de avería. (Ver capítulo 8).
AVISO No limpie el aparato con chorros de agua.
En este manual se hace una distinción entre las tareas de servicio, de mantenimiento y de reparación que pueden ser realizadas por el usuario y las tareas reservadas a los técnicos de servicio cualificados y autorizados.
1.8. Materiales empleados y el medio ambiente 1.8.1. Material de embalaje
Todos los materiales de embalaje son reciclables. No deposite el material de embalaje con los residuos industriales.
Se han utilizado los siguientes materiales: •• Madera sin tratar •• Cartón •• Lámina de polietileno •• Styropor •• Flejes de polipropileno
1.8.2. Desechar
Si lo desea, su distribuidor de Fri-Jado le puede aconsejar sobre cómo debe deshacerse del aparato. Su distribuidor de Fri-Jado también le puede indicar qué piezas contienen materiales de valor. Manipule los materiales según las regulaciones medioambientales vigentes locales del momento.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-6
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 1.9. Garantía
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de que se realicen modificaciones no autorizadas en el interior o exterior del aparato. Ver al dorso para los datos de contacto.
1.10. Accesorios y opciones
Para los modelos presentados en este manual, se pueden suministrar los accesorios siguientes: •• Espadas dobles •• Cestas para carne •• Rejillas para pollos •• Espadas para pavos Los siguientes accesorios opcionales están disponibles: •• Soporte móvil
1.11. Combinaciones posibles
El horno puede suministrarse como aparato suelto o en combinación con otro aparato o soporte. Se pueden suministrar las siguientes combinaciones: •• •• •• •• ••
STG 5-i con soporte. STO 5-i y STG 5-i apilados. STO 5-i y STW 5 apilados. STG 7-i y STG 8-i con soporte STG 7-i y STG 8-i apilados con un STG 7-i o STG 8-i
Estas combinaciones vienen con ruedas.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-7
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
2. Descripción del aparato 2.1. Funcionamiento
Dentro del aparato se utiliza una combinación de calor por convección y radiación infrarroja directa. El calor de radiación abrasa la carne, cerrándola y creando una corteza marrón y crujiente. El calor de convección calienta la carne hasta que esté hecha. Los ventiladores aseguran una distribución uniforme del calor y al mismo tiempo enfrían las paredes exteriores. Durante el asado, los elementos calefactores y la lámpara de cuarzo son conectados y desconectados alternativamente para mantener la temperatura programada. La lámpara de cuarzo del lado del cliente permanece encendida durante todo el proceso de asado. El aparato es accionado por un motor sin mantenimiento con caja reductora. El asador dispone de control inteligente y ofrece la posibilidad de almacenar un máximo de 250 programas. Cada programa puede comprender una fase de precalentamiento, y además un máximo de 9 pasos de programación para tiempo de asado, temperatura y velocidad del ventilador. Cuando un programa ha sido ejecutado completamente y ya no se realizan modificaciones en los ajustes, el control aplicará una corrección automática del tiempo de asado, cada vez que se vuelva a ejecutar en programa de asado, con el fin de obtener siempre el mismo resultado. Según el comportamiento de la temperatura durante el proceso de asado, el horno determinará cuánto tiempo se ha de añadir o sustraer del tiempo de asado programado. De esta forma se obtiene siempre el mismo resultado final, independientemente del contenido del asador y del estado congelado o descongelado de los productos al inicio del programa. Es posible proteger un gran número de los ajustes y los programas de asado contra modificaciones no deseadas por medio de una contraseña.
2.2. Uso destinado AVISO El horno se ha diseñado exclusivamente para los siguientes procesos: •• Asar •• Calentar •• Cocer •• Guisar •• Estofar •• Gratinar •• Tostar Los procesos son conducidos por programas. (Ver capítulo 5) Cualquier otro uso no se considera conforme a su finalidad. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o físicos como resultado del mal uso de este aparato. El aparato cumple con las normativas y directrices europeas, tal como figura en la declaración CE suministrada junto con su aparato. Utilice el aparato únicamente en condiciones técnicas óptimas conforme a la aplicación descrita arriba.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-8
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 2.3. Partes 2.3.1. Esquema del aparato A. B. C. D.
Panel de mandos Puerta Rotor Espada
2.3.2. Panel de mandos
Existen dos versiones del panel de mandos, en las que los textos correspondientes a los botones son diferentes. Sin embargo, las funciones de los botones son idénticas.
Tecla de selección
Beeldscherm
Inicio / pausa
rotación del rotor
rotación del rotor
Inicio / pausa
OK toets Encendido/ Apagado
Cancelar
Encendido/ Apagado
Tecla giratoria
Cancelar Tecla giratoria
Tecla
Función
Tecla de selección
Elegir entre las pestañas en la pantalla.
Encendido/Apagado
Poner en marcha y desconectar el aparato.
Nicio / pausa
Iniciar y detener un programa.
Rotación de rotor
Iniciar y detener rotatcón del rotor.
Cancelar
Cancelar el programa (retroceder en el menú).
OK
Confirmar una selección.
Tecla giratoria
Ver Tecla giratoria.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-9
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Tecla giratoria La tecla giratoria se utiliza para: •• Navegar por los elementos del menú en la pantalla. •• Modificar valores de ajustes. Cambiar el valor de ajuste de manera rápida •• Aumentar: gire la tecla giratoria con el dedo en el sentido de las agujas del reloj. •• Disminuir: gire la tecla giratoria con el dedo en el sentido contrario de las agujas del reloj. Pantalla Pestaña
Función
Manejar
Elegir entre los programas. (Ver capítulo 4).
Programa
Configurar programas. (Ver capítulo 6).
Ajuste
Modificar los ajustes. (Ver capítulo 5).
2.4. Especificaciones técnicas AVISO Consulte la placa de identificación del fabricante para las especificaciones correctas del aparato. Los datos referentes a la instalación eléctrica pueden diferir por país.
Dimensiones
STG 5-I
STG 7-I
STG 8-i
Ancho
mm
825
985
985
Profundo
mm
650
850
850
Alto
mm
860
1015
1025
Peso
kg
122
181
175
Frecuencia
Hz
3N~50…60
3N~50…60
3N~50…60
Tensión
V
400 / 230
400 / 230
400 / 230
Corriente nominal máx.
A
9
14,5
15,7
Enchufe
A
16
16
16
Longitud del cable
m
3
3
3
Intensidad sonora
dB (A)
<70
<70
<70
Longitud de pincho
m
0,45
0,60
0,60
Capacidad
kg
25
42
48
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-10
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
3. Instalar AVISO Deje que un instalador autorizado coloque e instale el aparato.
3.1. Desembalar
1.
Compruebe el contenido y el volumen del envío. Si el contenido no está completo, póngase en contacto con su distribuidor.
El contenido consiste en las siguientes piezas: • Horno • Manual de usuario y declaración CE • 6 rejillas de malla fina
2. 3. 4. 5. 6.
Retire todos los componentes del aparato. Retire todos los materiales de embalaje del aparato. Quite la lámina de todas las piezas metálicas. Controle el aparato y las piezas por si hay daños. Lea el manual completo antes de continuar.
3.2. Instalación AVISO •• Use dispositivos adecuados de izado, elevación y transporte para desplazar el aparato. •• Active el freno de las ruedas o del soporte del aparato, tan pronto como el aparato se encuentre en la posición deseada. •• Mantenga una distancia de como mínimo 100 mm entre las paredes laterales y los demás aparatos o paredes. •• Mantenga una distancia de como mínimo 100 mm entre la pared trasera y los demás aparatos o paredes. •• Reserve un espacio libre encima del horno de como mínimo 500 mm. •• No coloque estanterías con productos calientes directamente contra las paredes laterales del horno o encima del horno. •• Coloque el aparato, por medio de un nivel, en posición horizontal en una superficie suficientemente resistente. Tenga en cuenta el peso al colocar el aparato. •• El espacio entre el aparato y la superficie de la mesa debe permanecer libre para asegurar una ventilación adecuada en el espacio eléctrico. AVISO Deje que un instalador autorizado instale la toma de corriente de pared. Si el aparato no va a ser utilizado durante un tiempo y es almacenado, siga los siguientes puntos: •• Limpie el aparato a fondo. •• Cúbralo libre de polvo. •• Guarde el aparato en un lugar seco. Elija un lugar apropiado para el aparato. Puntos a tener en cuenta: •• La superficie tiene que ser horizontal. La superficie tiene que poder soportar el aparato. •• Mantenga un espacio libre de 750 mm delante del horno, para poder extraer los productos. •• Tiene que haber espacio suficiente para poder manejar y mantener el aparato. •• Procure que el aparato sea accesible en caso de tareas de mantenimiento y servicio. WWW.FRIJADO.COM
5-ES-11
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I •• •• •• •• •• •• ••
El espacio entre el aparato y la superficie de la mesa debe permanecer libre para asegurar una ventilación adecuada en el espacio eléctrico. Los productos dentro del aparato tienen que ser bien visibles. Procure que el lado de servicio se encuentre fuera del alcance de los niños. La temperatura ambiente debe estar entre los 10 y los 30º C. El aparato no está destinado para la instalación en el exterior. La distancia entre el aparato y las paredes traseras y laterales debe ser como mínimo 100 mm (4 pulgadas). El aparato no debe utilizarse en lugares lluviosos o húmedos. Tiene que haber una toma de corriente de pared cerca. La toma de corriente debe cumplir las especificaciones técnicas del aparato.
3.3. Limpieza AVISO Cuando vuelva a colocar bandeja de grasa, hay que introducirla completamente en el aparato para evitar daños en el cristal. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Limpie el interior con un detergente. Limpie las piezas amovibles. Limpie los accesorios. Saque el agua jabonosa de la bandeja de grasa. Limpie los restos de jabón en el interior, en las piezas amovibles y en los accesorios, con un paño húmedo. Seque el interior, las piezas amovibles y los accesorios.
3.4. Ensamblar 1. 2. 3.
Coloque las chapas de fondo en el aparato. Coloque el rotor en el aparato. Coloque las espadas en los discos del rotor.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-12
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 3.5. Recalentar El aparato debe recalentarse para eliminar el olor a metal. El recalentamiento dura 30 minutos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Lea primero el manual en su totalidad. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Coloque el interruptor de encendido/apagado en 1. Pulse ENCENDIDO/APAGADO durante 3 segundos para encender el aparato. Pulse OK para mostrar el menú. Crea un programa nuevo de un solo paso, con una temperatura de 250 °C y una duración de 30 minutos como mínimo. (Ver capítulo 6). Pulse INICIO/PARO para que el aparato ejecute el programa completo.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-13
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
4. Manejo AVISO •• Vacíe la bandeja de grasa periódicamente para evitar que rebose. •• No ase productos congelados. •• Cuando vuelva a colocar bandeja de grasa, hay que introducirla completamente en el aparato para evitar daños en la ventana. AVISO •• Cuando el asador está caliente, no debe tocar nunca el interior del asador sin llevar protección en las manos. Utilice guantes para horno. •• Durante el uso, la temperatura en el asador puede subir hasta 250 grados centígrados. Estas altas temperaturas pueden causar la inflamación espontánea de ciertos materiales y tejidos que se encuentren demasiado cerca de la fuente de calor. •• Evite abrir la puerta del asador caliente cuando lleve ropa suelta. •• ¡Si tiene el pelo largo, recójalo antes de operar el asador! •• •• ••
Utilice productos frescos. Use preferiblemente las espadas para asar pollos enteros. Para una lista completa de los tiempos de asado y el uso de hierbas y especias, refiérase al Anexo A.
Es posible combinar el aparato con otro, superponiéndolos. En tal caso, cada aparato deberá ser manejado individualmente.
4.1. Proceso de asado
• • •
Ase con la puerta cerrada. No abra la puerta durante el asado. Utilice una temperatura entre 160º C - 190º C.
4.1.1. Tiempos de asado
No es necesario precalentar el horno, excepto para el rosbif.
Los tiempos de asado dependen de los siguientes factores: • La temperatura ambiente y la corriente en el entorno inmediato del aparato. • Temperatura inicial en el lugar de asado. • Temperatura de asado. • Temperatura inicial de los productos. • Tipo de producto de carne. • Peso y forma del producto. • Cantidad total de carne. • Condiciones reguladas/programadas.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-14
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.1.2. Especias
El uso adecuado de especias o marinadas da un sabor característico a cada receta. Un uso adecuado de éstas tendrá una gran influencia en el resultado final. Las normas al usar especias son: •• Utilice preferiblemente las especias especiales para pollo y carne de su distribuidor de Fri-Jado. Hay mezclas especiales de especias para aves, cordero, cerdo, piezas grandes de carne, caza y pescado. •• Sazone los productos a asar en seco. •• Sazone los productos como máximo 90 minutos antes de asarlos para evitar que las especias absorban demasiada humedad de la carne. •• No añada aceite ni grasa durante el asado. •• Sazone el pollo en la parte interna y externa.
4.2. Poner en marcha y desconectar 4.2.1. Puesta en servicio
Coloque el interruptor general en la posición “1”, si el aparato está equipado con un interruptor general. Pulse ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos.
4.2.2. Desconectar
Pulse al mismo tiempo ENCENDIDO/APAGADO y la tecla de selección derecha durante unos segundos. Coloque el interruptor general en la posición “0”, si el aparato está equipado con un interruptor general.
4.3. Programas 4.3.1. Iniciar un programa 1. 2. 3.
Pulse la tecla de selección izquierda. Seleccione el programa. La duración total en minutos del programa aparece junto al nombre del programa. Pulse INICIO/PARO.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-15
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.2. Precalentar (opcional)
Cuando el paso de precalentar esté activado en el menú de control y la temperatura de asado sea muy baja, el dispositivo de control calentará primero el horno. La temperatura actual (derecha) y la temperatura de precalentamiento programada (izquierda) aparecerán en la pantalla. Cuando se ha alcanzado la temperatura de precalentamiento programada, suena una señal acústica, y se puede cargar el aparato.
4.3.3. Cargar productos
AVISO •• Distribuya los productos en el horno de manera uniforme. •• Cuando las espadas, cestas, rejillas para pollos, y similares están vacías, no las deje girando en el asador durante el asado. •• Después de cargar los productos, haga girar el rotor como mínimo 1 vez y compruebe que los productos en el asador puedan girar sin obstáculos. •• No suelte el asa al abrir y cerrar la puerta.
1. 2. 3. 4.
Abra la puerta. Cargue los productos en el aparato. Cierre la puerta. Pulse OK para reanudar el proceso.
Espadas 1. Introduzca una punta de la espada en la caja torácica a la altura de las alas. Introduzca la otra punta en los muslos (ver la figura). No olvide de perforar y sujetar las alas también. 2. Deje un poco de espacio entre los pollos. Así se logra un dorado uniforme del pollo entero. 3. Cuelgue las espadas en los discos del rotor de tal forma que, durante el proceso de asado, la pechuga del pollo vaya dirigida al cliente.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-16
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4. 5. 6.
Introduzca las puntas de la espada en los orificios del disco del rotor (ver la figura). Introduzca el otro extremo en los orificios correspondientes del disco en el lado opuesto. Pulse ROTACIÓN DEL ROTOR para hacer girar el rotor. Coloque las espadas restantes.
Cestas para carne/rejillas para pollos (accesorio) STG 7 : 1. Cuelgue los extremos de las cestas para carne/re jillas para pollos de las espigas en los discos del rotor (ver la figura). 2. Llene las cestas/rejillas de tal modo que el peso sea repartido uniformemente por el asador y que no sobresalgan secciones de carne de las cestas/ rejillas. STG 5 : 1. Inserta la punta más larga de la cesta para carne/ rejilla para pollos en uno de los orificios exteriores del disco del rotor, igual como para una espada. Introduzca el otro extremo en los orificios corres pondientes del disco en el lado opuesto.
Espada para pavo (accesorio) 1. Monte un pinzal en la espada para pavo. 2. Introduzca una punta de la espada en el pavo, atravesándolo en sentido longitudinal. 3. Monte el otro pinzal en la espada y apriete ambos pinzales hasta introducirlos en el pavo. 4. Monte el cojinete. 5. Apriete bien las tuercas con mariposa. 6. Retire el disco del rotor con el eje correspondiente. 7. Coloque la espada para pavo en el asador. Usar dos accesorios 1. En caso del uso simultáneo de dos tipos de accesorios distintos en el asador, se debe colocar un accesorio menos en el rotor que la máxima cantidad permitida. 2. Coloque los accesorios del mismo tipo de forma sucesiva. Por ejemplo: STG 5-i 2 espadas + 2 cestas sucesivamente STG 7-i 3 espadas + 3 cestas sucesivamente Cierre la puerta después de haber cargado los productos. Pulse INICIO para empezar el asado.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-17
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.4. Mientras se asa
Mientras se asa aparece en pantalla un gráfico con el curso de temperatura programado (línea naranja) y el curso real (superficie naranja claro). Debajo del gráfico aparecen el nombre del programa y la duración total. En la parte inferior de la pantalla se indica la temperatura actual en la parrilla y el tiempo restante. Cuando la corrección de proceso esté activada es posible que la duración total y el tiempo restante sean modificados.
4.3.5. Aumentar la duración del programa activo
Es posible aumentar la duración durante el proceso. Para ello, proceda como sigue: 1. 2. 3. 4.
Pulse OK. Prolongue el tiempo con la tecla giratoria. Pulse la flecha a la derecha para seleccionar “guardar”. Pulse OK.
Ahora se indica el tiempo suplementario. Este se añade al último paso de cocción. La pantalla indica siempre la duración total del tiempo añadido.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-18
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I 4.3.6. Interrumpir un programa
Cancelar provisionalmente 1. Pulse INICIO/PARO. 2. Vuelva a pulsar INICIO/PARO para reanudar el programa. Cancelar definitivamente 1. Pulse CANCELAR. 2. Elija sí. 3. Pulse OK.
4.3.7. La función del temporizador
El asador está equipado con un temporizador, que permite arrancar un programa en la fecha y la hora programadas. El temporizador puede programarse para un período de 14 días. Para poder utilizar esta función, la opción “función de temporizador” debe estar activada. Para ajustar el temporizador o para modificar o visualizar los ajustes: si el reloj temporizador aún no ha sido ajustado, vaya al programa “temporizador:*apagado*”; si el reloj temporizador ya ha sido ajustado, vaya a “temporizador:, y pulse OK. Primero debe activar el temporizador: seleccione en el menú la “función del temporizador” y pulse el botón OK. Con el botón giratorio, cambie el valor de “apagado” a “encendido” y pulse OK. A continuación seleccione el programa pulsando “programa” en el menú de selección, y pulse OK. Seleccione el programa deseado en la lista y pulse OK.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-19
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Seleccione el menú de selección “ajustar la hora” y pulse OK para programar la hora en la que el programa debe arrancar. Confirme la hora programada pulsando el botón OK. Seleccione el menú de selección “Ajustar la fecha” para programar la fecha en la que debe arrancar el programa, y pulse OK. Ajuste el día deseado con las flechas izquierda y derecha. Pulse OK para programar la fecha. Cuando todos los ajustes hayan sido introducidos correctamente, deberá almacenarlos. Seleccione el menú de selección “guardar” y pulse OK. Estos valores deben guardarse, incluso cuando el temporizador es desactivado. Después de la programación del temporizador, en la esquina izquierda superior de la pantalla, parpadeará un pequeño reloj.
4.3.8. Sacar productos
AVISO •• Cuando el horno está caliente, no debe tocar nunca el interior del horno sin llevar protección en las manos. Utilice guantes para horno. •• No suelte el asa al abrir y cerrar la puerta.
Después de ejecutar el programa, éste se pone en el modo descanso. Si se ha activado la señal de alarma, ésta sonará. La alarma se puede parar pulsando OK. Sacar las espadas 1. Sujete la espada firmemente. 2. Levante el extremo con las levas y mueva la espada hacia las puntas. De esta forma se suelta la espada. 3. Coja el otro extremo de la espada y saque la espada. 4. Saque la carne de la espada. Sacar las cestas para carne/rejillas para pollos (accesorio) 1. Levante la cesta para carne/rejilla para pollos en ambos lados. 2. Mueva la cesta para carne/rejilla para pollos a la derecha o a la izquierda. De esta forma se libera un lado de la cesta para carne/rejilla para pollos. 3. Mueva el lado libre adelante y saque la cesta para carne/rejilla para pollos. Sacar la espada para pavo (accesorio) 1. Levante la espada para pavo del lado del cojinete. 2. Mueva el lado libre adelante y saque la espada para pavo.
4.4. Desconexión automática
Si no hay un programa activo y en un periodo de 60 minutos no se ha tocado ningún botón, el STG se desconectará automáticamente. Pulse ENCENDER/APAGAR durante 2 segundos para volver a encender el STG. Esta opción puede ser desconectada o modificada por un técnico de servicio.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-20
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
5. Ajuste 5.1. Introducción
Los valores de ajuste del aparato se pueden modificar con el panel de mandos. Hay tres tipos de ajustes: •• Información •• Manager •• Servicio
Los ajustes de mantenimiento sólo los puede realizar un técnico de mantenimiento.
5.2. Informatie 5.2.1. Acceso 1. 2. 3.
Pulse la tecla de selección encima de la pestaña “ajuste”. Seleccione los ajustes deseados con el botón gira torio y pulse OK. Pulsando la tecla PARADA/ANULAR, se regresa al menú de acceso.
5.2.2. Resumen
Aparece un resumen con algunos ajustes preprogramados.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-21
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3. Manager 5.3.1. Ajustes protegidos Es posible proteger los programas de asado y los ajustes Manager modificando el valor del código secreto “0000” en el menú Manager. Cuando se vuelve a restablecer el valor “0000” para el código secreto, la protección queda desactivada.
5.3.2. Acceso 1. Pulse la tecla de selección encima de la pestaña “ajuste”. 2. Seleccione el menú “Manager”. 3. Pulse OK. Si hay un código pin activado: 4. Introduzca el código pin con la tecla giratoria. 5. Pulse OK o la flecha a la derecha para introducir la siguiente cifra. 6. Pulse OK dos veces.
5.3.3. Cambiar el código secreto 1. 2. 3. 4. 5.
Seleccione cambiar código secreto. Pulse OK. Introduzca el nuevo código pin. Pulse OK o la flecha a la derecha para introducir la siguiente cifra. Pulse OK dos veces.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-22
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I 5.3.4. Resumen Ajuste
Función y valores
Cambiar el código secreto
Ajustar el código secreto.
Luz
Enciende y apaga la lámpara y el radiador de cuarzo. Sólo se aplica al modo de descanso. Durante el asado, la lámpara está siempre encendida. Al final del proceso, la lámpara se apaga siempre.
Temperatura
Configurar la unidad de temperatura. •• °C: graden Celcius •• °F: grados Fahrenheit
Configurar hora
Configurar la indicación de la hora.
Configurar fecha
Configurar la indicación de la fecha.
Ajustar contraste
Ajustar el contraste de la pantalla.
Formato de la hora
Ajustar el formato de la hora. •• 24 h: de 00:00 a 23:59:00 •• AM/PM: de 00:00 a 12:00
Formato de la fecha
Ajustar el formato de la fecha. •• D/M/A: día/mes/año. •• M/D/A: mes/día/año
Señal de alarma
Activar y desactivar la señal de alarma.
Precalentamiento
Configurar el precalentamiento. •• no: no se precalienta nunca. •• 1x: el precalentamiento se produce una vez después de haber encendido la unidad. •• Si: se precalienta siempre.
Margen de precalentamiento
Ajustar el margen entre la temperatura de precalentamiento y la temperatura fijada del primer paso del programa. Esta margen puede ajustarse entre -50 °C y +50 °C o entre -90 °F y +90 °F.
Función del temporizador
Activa o desactiva la posibilidad de utilizar la temporización.
Ajustar el zumbador
Ajustar la señal de alarma. Se puede elegir entre 5 señales de alarma diferentes. Esta opción es especialmente práctica si hay varias máquinas, una al lado de la otra.
Sonido al pulsar un botón
Ajustar si ha de sonar una señal acústica o no, al pulsar un botón.
Borrar fallo
Puesta a cero después de un fallo. Esta función sólo está disponible cuando se ha producido un fallo.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-23
9123494 rev. 7 / 2008
STG 5 / 7 / 8 - I
6. Programación AVISO Configure una temperatura mínima (de calor) de 75º C para garantizar una temperatura central de 65º C. •• ••
El distribuidor dispone de programas que desde el ordenador se pueden programar en el aparato. Estos programas dependen de sus deseos y de la composición del producto, que puede variar según el distribuidor. Es posible proteger los programas de cocción y los “ajustes protegidos” modificando el valor del código secreto “0000” en el menú “manager”. Cuando se vuelve a restablecer el valor “0000” para el código secreto, la protección queda desactivada.
Esta pestaña se utiliza para que el usuario pueda programar programas por sí mismo. Un programa consta de un máximo de 9 pasos. En cada paso se pueden configurar la temperatura, el tiempo y la velocidad del ventilador. La memoria puede albergar un máximo de 250 programas. Acceso 1. Pulse la tecla de selección central (programa) Si hay un código pin activado: 2. 3. 4. 5.
Introduzca el código pin con la tecla giratoria. Pulse OK o la flecha a la derecha para introducir la cifra siguiente. Pulse OK dos veces. Seleccione la operación.
6.1. Añadir programas
1. Seleccione añadir progr. 2. Pulse OK.
Introducir el nombre del programa 1. Introduzca con la tecla giratoria la primera letra (o cifra) del nombre. El nombre puede estar formado por: A – Z, 0 - 9 y -. La combinación es libre. Un nombre se puede componer como máximo de once caracteres, incluidos los espacios. Puede crear un espacio saltándose una posición. Pulse para ello la flecha a la derecha. 2. Pulse OK o la flecha a la derecha para ir a la siguiente posición. 3. Repita los pasos 1 y 2 para la letra/cifra siguiente del nombre si es necesario. 4. Pulse OK 2 veces almacenar el nombre y continuar.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-24
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I Programar los pasos de asado La tabla de la pantalla contiene 2 columnas: • duración • temperatura La fila 1 muestra el paso de asado 1 y la fila 2 muestra el paso de asado 2, etc. Hay un máximo de 9 pasos posibles. El recuadro naranja en una casilla indica que esa casilla está seleccionada. Para modificar la casilla hay que ‘abrirla’, seleccionando la casilla y a continuación pulsando OK. Ajustar la duración 1. Seleccione la duración del primer paso de asado. Es el valor en la casilla superior izquierda de la tabla. 2. Pulse OK para abrir la casilla. El fondo de la casilla se pondrá naranja. 3. Configure la duración del paso (1-240 minutos) con el botón giratorio. 4. Seleccione – para saltarse el paso. 5. Pulse OK para cerrar la casilla y guardar la configuración. El primer paso de asado puede ajustarse como paso de precalentamiento. Para ello, se debe saltar el ajuste de la duración. Si luego se ajusta la temperatura, la duración se ajustará automáticamente a “PRE”. Este ajuste sólo puede realizarse si los ajustes generales de precalentamiento, configurados en el menú de manager, están en “sí”. Configurar la temperatura de asado 6. Seleccione con la flecha a la derecha la casilla derecha del mismo paso de asado. 7. Pulse OK. 8. Configure la temperatura de asado con la tecla giratoria. 9. Pulse OK para cerrar la casilla y guardar la configuración. 10. Seleccione la casilla izquierda del siguiente paso de asado y repita los pasos 2 a 9 para añadir otro paso de asado. Los pasos 2 a 9 pueden configurarse como pasos de calor. Un paso de calor solamente tiene lugar si es el último paso del programa. El paso de calor dura mucho tiempo y mantiene la parrilla y los productos en ella a la temperatura configurada. Configure la duración del paso correspondiente en PAUSA yendo más hacia atrás de –. Guardar programa 1. Seleccione guardar programa. 2. Pulse OK.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-25
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.2. Editar programas
1. 2. 3. 4.
Seleccione editar progr. Pulse OK. Seleccione el programa. Pulse OK.
Modificar el nombre del programa 1. Elija la posición del carácter. 2. Modifique el carácter con la tecla giratoria. 3. Utilice un valor vacío para borrar un carácter. El valor vacío representa la letra A. 4. Repita los pasos 1 y 2 si es necesario. 5. Seleccione siguiente. 6. Pulse OK. Modificar pasos de asado 1. Seleccione la casilla. 2. Pulse OK. El fondo de la casilla se pondrá naranja. 3. Configure el valor con la tecla giratoria. 4. Pulse OK para cerrar la casilla y guardar la configuración. 5. Repita los pasos de 1 a 4 si es necesario. 6. Seleccione guardar programa. 7. Pulse OK.
6.3. Borrar programas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Seleccione borrar progr. Pulse OK. Seleccione el programa. Pulse OK. Compruebe que el nombre del programa coincida con el del programa que desea borrar. Seleccione sí cuando el nombre del programa coincide con el del programa que desea borrar. Seleccione no cuando no es el caso. Pulse OK.
Los programas borrados no pueden ser recuperados.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-26
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8- I 6.4. Probar programas Los cambios realizados durante las pruebas en pasos que ya han sido realizados, no afectan los productos en la parrilla. Los cambios son memorizados y son válidos para la próxima vez que el programa sea ejecutado. Es posible probar todos los programas de asado del sistema en modo test. En el modo test el programa es ejecutado normalmente, pero los ajustes pueden ser modificados durante el proceso. Las modificaciones realizadas son memorizadas durante el modo test. 1. 2. 3. 4.
Seleccione probar programa. Pulse OK. Seleccione el programa. Pulse INICIO/PARO u OK.
Por lo demás, el proceso continúa como durante la ejecución normal de un programa de asado. Durante el proceso se puede modificar el programa: 1. 2. 3. 4.
Pulse OK. Realice las modificaciones. Seleccione guardar programa. Pulse OK.
6.5. Surtir programas Esta función permite ordenar los programas por orden alfabético. 1. 2. 3. 4.
Seleccione ordenación alfabética. Pulse OK. Con las flechas, seleccione SÍ. Pulse OK.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-27
9123494 - 4/ 2009
STG 5 / 7 / 8 - I 6.6. Borrar todos los programas Con esta función se puede borrar de una vez todos los programas. 1. 2. 3. 4.
Seleccione borrar todos los programas. Pulse OK. Con las flechas, seleccione SÍ. Pulse OK.
Los programas borrados no pueden ser recuperados.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-28
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
7. Mantenimiento y limpieza AVISO •• Utilice guantes de goma para la limpieza. •• No utilice estropajos para limpiar el aparato. •• No utilice detergentes que contengan lejía. •• Evite que quede detergente en el aparato. •• No toque las lámparas de cuarzo sin llevar protección en las manos. •• Cuando vuelva a colocar bandeja de grasa, introdúzcala completamente en el aparato y cierre el grifo de salida para evitar daños en el cristal. AVISO •• No limpie el aparato con chorros de agua. •• Durante el mantenimiento y la limpieza, debe sacar el enchufe de la toma de corriente de pared. Para poder garantizar una buena higiene y un estado óptimo del aparato, es importante mantener desde el principio un ritmo fijo de limpieza. Es mejor limpiar el aparato poco después del uso cuando aún está templado. Tape las chapas de fondo con papel de aluminio antes de usar el aparato, éste se ensuciará menos. Fri-Jado Cleaner es un detergente especial para limpiar este aparato.
7.1. Plan de limpieza Pieza
Acción
Frecuencia de limpieza
Rotor/Chapa de fondo
•• ••
Saque las piezas del aparato. Coloque las piezas en una cuba amplia con agua caliente y un detergente. Deje todas las piezas en remojo durante una noche. Limpie las piezas. Seque las piezas.
A diario
Deslice la bandeja de grasa hasta dejarla parcialmente abierta. Maak de vetlade leeg met de aftapkraan die in het front van de vetlade is aangebracht. Limpie la bandeja de grasa. Seque la bandeja de grasa Vuelva a introducir la bandeja de grasa en el aparato.
A diario
Limpie el interior con agua jabonosa caliente o con Fri-Jado Clean. Seque bien el interior.
A diario
Limpie el exterior con un poco de agua, detergente, y con ayuda de un cepillo o esponja suave. Seque el exterior con un paño.
A diario
•• •• •• Bandeja de grasa
•• •• •• •• ••
Interior
•• ••
Exterior
••
Panel de mandos
••
Limpie el panel de mandos con agua jabonosa caliente o con Fri-Jado Clean.
A diario
Cristales
•• •• ••
Abra la puerta exterior. Abra la puerta interior. Limpie los cristales con agua jabonosa caliente o con Fri-Jado Clean.
A diario
••
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-29
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I Pieza
Acción
Frecuencia de limpieza
Lámparas de cuarzo
•• •• ••
Semanal
Compruebe si es necesario limpiar las lámparas de cuarzo. Deje que las lámparas se enfríen. Limpie las lámparas de cuarzo con un paño empapado en alcohol o alcohol metilado.
Rejilla de ventilación
Ver capítulo 7,2.
Mensual
Placa de ventilación
Ver capítulo 7,2.
Mensual
Palas del ventilador
Ver capítulo 7,2.
Mensual
7.2. Limpiar la rejilla del ventilador, la placa del ventilador y las palas del ventilador
STG 5-i
1. Quite las tuercas ciegas (A). 2. Saque la rejilla del ventilador. 3. Quite la tuerca de mariposa de la placa del ventilador. 4. Descuelgue la placa del ventilador de los ganchos de suspensión. 5. Saque la placa de ventilación. 6. Quite la tuerca de mariposa de la pala del ventilador. Gire en el sentido de las agujas del reloj. 7. Retire las palas del ventilador. 8. Limpie las piezas. 9. Vuelva a montar las palas del ventilador, colocando la pala de tal forma, que el lado plano de su orificio encaje con el eje del ventilador. 10. Vuelva a montar la placa del ventilador. 11. Vuelva a montar la rejilla del ventilador. STG 7-i of STG 8-i
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-30
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
8. Fallos AVISO •• Si el fallo no se soluciona consultando la tabla de abajo, póngase en contacto con su distribuidor/servicio de mantenimiento. •• Si el cable eléctrico está dañado debe ponerse inmediatamente en contacto con su distribuidor/servicio de mantenimiento. •• ••
Los esquemas eléctricos necesarios se encuentran en un soporte al interior del panel lateral derecho del aparato. En caso de fallos puede ponerse en contacto con su distribuidor/ servicio de mantenimiento. Procure tener a mano los siguientes datos: modelo y número de serie.
8.1. Resumen Pieza
Fallo
Acción
Parrilla
La parrilla no funciona.
••
••
Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de pared. Compruebe la alimentación eléctrica (fusibles e interruptor diferencial). Verifique el programa activado.
••
Lámpara de cuarzo
La bombilla está estropeada.
•• ••
Cambie la bombilla. (Ver capítulo 8.2).
Ventilador
El ventilador hace ruido.
•• ••
Limpie la placa de ventilación y las palas del ventilador. (Ver capítulo 7).
•• ••
Vuelva a ajustar la puerta. (Ver capítulo 8,3).
Puerta
La puerta está torcida.
8.2. Cambiar la lámpara de cuarzo AVISO •• Compruebe si la lámpara de cuarzo no está demasiado caliente. •• Las lámparas de cuarzo nuevas no deben tocarse sin llevar protección en las manos. •• Utilice un paño limpio o pañuelos de papel para cambiar la bombilla. •• Elimine la posible humedad con alcohol y alcohol etílico cuando la lámpara esté enfriada.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-31
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 /8 - I 1. Quite el enchufe de la toma de pared. 2. Retire las tapas de porcelana de la lámpara (A), después de haber sacado los pernos (B). 3. Retire la lámpara (C), después de haber sacado los pernos (D). 4. Adapte la longitud de las barras de fijación de la lámpara nueva, acortándolas en ambos extremos. Use la lámpara vieja como ejemplo. 5. Sujete la lámpara nueva por las barras de fijación metálicas. 6. Monte la lámpara nueva orientando la sección pintada en blanco hacia arriba. 7. Monte los pernos (D) para sujetar la lámpara. 8. Monte las tapas de porcelana (A).
8.3. Ajustar la puerta
1. Quite el enchufe de la toma de pared. 2. Cierre la puerta. 3. Desmonte el panel lateral del lado de las bisagras. 4. Soporte la puerta por la parte inferior y suelte un poco las tuercas (A) de la hoja de bisagra superior dándoles media vuelta. 5. Posicione la puerta de tal modo que la parte inferior de la puerta, siempre cerrada, esté paralela a la sección frontal del aparato, la que se encuentra debajo de la puerta. 6. Suelte la contratuerca (B) del tornillo de ajuste. 7. Gire el tornillo de ajuste (C) a la derecha para fijar la posición de la puerta. 8. Apriete la contratuerca. 9. Apriete las tuercas de la hoja de la bisagra. 10. Examine la posición de la puerta. 11. Monte el panel lateral.
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-32
B
A
D
C
B
A
D
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Appendix A Richtlijnen voor grilleertijden, temperatuurinstellingen en het gebruik van kruiden Carne
Método
Hierbas y especias
Pollo
Ensartar en espadas
Droogkruiden aan binnen- en buitenkant
Alas
En espadas o en cestas (darles la vuelta de vez en cuando)
Sazonar o marinar
Muslitos
En espadas o en cestas (darles la vuelta de vez en cuando)
Sazonar o marinar
Muslos
En espadas o en cestas (darles la vuelta de vez en cuando)
Sazonar o marinar
Pato
En cestas (relleno) (regar de vez en cuando)
Sal y pimienta ó especias específicas, varios rellenos posibles
Pavo
Espada para pavo (regar de vez en cuando)
Sal y pimienta ó especias específicas, varios rellenos posibles
Costillas
Frescas
Marinar o adobar en tambor, varios sabores
Rosbif
Mediano
Sazonar
Albóndigas
En cestas
Mezclar bien las hierbas y especias
Rollo de carne atada
En cestas
Sazonar o marinar o rellenar
Jamón
Espada para pavo (regar de vez en cuando)
Sazonar + clavo especial
Salchicha asada
Precocinada
Pimentón en polvo
Pierna de cordero
Espada para pavo o cesta
Sazonar o marinar
Lechón
Espada para pavo
Sazonar o marinar
Carne
Peso (kg)
Tiempo de asado (minutos)
Temperatura de asado
Temperatura central
Pollo
0,8 – 1,5
70 – 90
180 °C
82 °C
Alas
0,1 – 0,2
20 – 30
250 °C
82 °C
Muslitos
0,1 – 0,3
25 – 30
250 °C
82 °C
Muslos
0,2 – 0,4
35 – 45
180 °C
82 °C
Pato
1,2 – 1,6
70 – 90
180 °C
82 °C
Pavo
2,5 – 4,5
80 – 100
180 °C
82 °C
Costillas
0,8 – 1,0
30 – 45
180 °C
65 °C
Rosbif
1,5 – 2,0
45 – 55
180 °C
40 °C
Albóndigas
1,0 – 1,2
40 – 50
180 °C
75 °C
Rollo de carne atada
2,0 – 2,5
40 – 55
180 °C
65 °C
Jamón
3–4
100 – 120
180 °C
65 °C
Salchicha asada
0,5 – 1,0
40 – 50
220 °C
75 °C
Pierna de cordero
1,8 – 2,5
60 – 70
180 °C
65 °C
Lechón
8,0 – 10
100 – 120
160 °C
70 °C
Los tiempos de asado y las temperaturas indicados son tales que pequeñas desviaciones no perjudiquen al producto final. WWW.FRIJADO.COM
5-ES-33
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-34
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-35
9123494 - 4/2009
STG 5 / 7 / 8 - I
Uw leverancier Your supplier Ihr Fachhändler Votre revendeur Su suministrador Leverandøren Leverantör
Fri-Jado BV Oude Kerkstraat 2 4878 AA Etten-Leur The Netherlands Tel: Fax:
+31 (0) 76 50 85 400 +31 (0) 76 50 85 444
WWW.FRIJADO.COM
5-ES-36
9123494 - 4/2009