Transcript
4-262-413-21(1)
STR-DH720
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung./ Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing./ Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso./ Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi.
Kurzanleitung/ Beknopte installatiegids/ Guida di impostazione rapida/ Podręcznik szybkiej konfiguracji Sony Corporation © 2011 Printed in Malaysia
1
Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher/ De luidsprekers aansluiten en installeren/ Installazione e collegamento dei diffusori/ Instalowanie i podłączanie głośników FRONT HIGH R*
FRONT HIGH L*
FRONT R
SUBWOOFER
FRONT L
FRONT R FRONT L SURROUND R CENTER SUBWOOFER
SURROUND L SURROUND BACK R* SURROUND BACK L*
SURROUND BACK/ FRONT HIGH R
SURROUND BACK/ FRONT HIGH L
* Sie können die Surround-Back-Lautsprecher und die oberen Frontlautsprecher nicht gleichzeitig verwenden./ U kunt de surround-achterluidsprekers en hoge voorluidsprekers niet gelijktijdig gebruiken./ Non è possibile usare contemporaneamente i diffusori surround posteriori e i diffusori anteriori superiori./ Nie można używać jednocześnie głośników przestrzennych tylnych i przednich wysokich.
1 10 mm
CENTER
4
2
SURROUND R
SURROUND L
3
2
4 3 Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert./ De kabels zijn niet bijgeleverd./ I cavi usati per il collegamento non sono in dotazione./ Przewody potrzebne do wykonania połączenia nie należą do wyposażenia.
2
Anschließen anderer Geräte/ Andere apparaten aansluiten/ Collegamento di altri apparecchi/ Podłączanie innych urządzeń HDMI TV OUT
Fernsehgerät/ Televisie/ Televisore/ Telewizor
3
Vorbereiten des Receivers/ De receiver voorbereiden/ Preparazione del ricevitore/ Przygotowanie odbiornika 1*
Satellitentuner, Kabel-TV-Tuner/ Satelliettuner, Kabel-TV-tuner/ Sintonizzatore satellitare, Sintonizzatore TV via cavo/ Tuner satelitarny, Tuner telewizji kablowej
Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion Audiorückkanal (ARC) kompatibel ist, brauchen Sie diese Verbindung nicht vornehmen./ Als uw televisie compatibel is met de functie Audioretourkanaal (ARC), dan is deze aansluiting niet nodig./ Se il televisore in uso è compatibile con la funzione Canale di ritorno audio (ARC), questo collegamento non è necessario./ Jeśli telewizor jest zgodny z funkcją kanału zwrotnego audio (ARC), to połączenie nie jest konieczne. Blu-ray-Disc-Player, DVD-Player/ Blu-ray Disc-speler, DVD-speler/ Lettore Blu-ray Disc, Lettore DVD/ Odtwarzacz Blu-ray, Odtwarzacz DVD
4 A
PlayStation 3/ PlayStation 3/ PlayStation 3/ PlayStation 3
HDMI OUTPUT
iPhone, iPod/ iPhone, iPod/ iPhone, iPod/ iPhone, iPod
2
Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert./ De kabels zijn niet bijgeleverd./ I cavi usati per il collegamento non sono in dotazione./ Przewody potrzebne do wykonania połączenia nie należą do wyposażenia.
INPUT SELECTOR
?/1 : Ein/Standby/ aan/stand-by/ accensione/standby/ włączony/tryb oczekiwania * Aussehen und Form von Netzkabel und Netzsteckdose sind von Region zu Region verschieden./ De vorm van het netsnoer en het stopcontact is afhankelijk van uw locatie./ La forma del cavo di alimentazione CA e della presa di rete CA varia in base alla regione./ Kształt przewodu sieciowego i gniazda sieciowego zależy od obszaru.
Verwenden von AUTO CALIBRATION/ AUTO CALIBRATION gebruiken/ Uso di AUTO CALIBRATION/ Używanie AUTO CALIBRATION Optimierungsmikrofon (mitgeliefert)/ Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (w zestawie)
B
AUTO CAL
2 Drücken Sie/ Druk op/ Premere/ Naciśnij przycisk
5.4.3.2.1 TONE* T.S.P. SHIFT
WOOFER SAVE.EXIT
1 Gedrückt halten/ Ingedrukt houden/ Tenere premuto/ Przytrzymaj przycisk Wählen Sie unbedingt zuerst das Lautsprecherschema aus, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen./ Zorg ervoor dat u het luidsprekerpatroon selecteert voordat u een automatische kalibratie uitvoert./ Accertarsi di selezionare lo schema diffusori prima di eseguire la calibrazione automatica./ Należy pamiętać, aby wybrać układ głośników przed wykonaniem automatycznej kalibracji.
Die automatische Kalibrierung beginnt./ De functie voor automatische kalibratie wordt gestart./ Viene avviata la funzione di calibrazione automatica./ Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
* Details zu Fehlercodes finden Sie in der Bedienungsanleitung im Kapitel „Verwenden von AUTO CALIBRATION“ unter „Liste der Meldungen nach der automatischen Kalibrierung“./ Voor meer informatie over foutcodes, raadpleegt u in de gebruiksaanwijzing "Berichtenlijst na automatische kalibratiemeting" in "AUTO CALIBRATION gebruiken"./ Per ulteriori informazioni sui codici di errore, fare riferimento a “Elenco dei messaggi dopo la misurazione della calibrazione automatica” in “Uso di AUTO CALIBRATION” in Istruzioni per l’uso./ Więcej szczegółów dotyczących kodów błędów podano w instrukcji obsługi w punkcie „Lista komunikatów po wykonaniu automatycznej kalibracji” w części „Używanie AUTO CALIBRATION”.
Drücken Sie/ Druk op/ Premere/ Naciśnij przycisk
C
COMPLETE