Transcript
00_C_cover_ANKI_EN.fm 1 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後1時32分
SOUND & VISION MIXER CONSOLA DE MEZCLA DE SONIDO Y VISIÓN 影音混合器
SVM-1000
Operating Instructions Manual de instrucciones
01_SVM-1000_B_En.book 2 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory K015 En drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. D3-4-2-1-1_En-A
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer. If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket. If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows ; The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
D3-4-2-1-2-2_B_En
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. D8-10-1-2_En Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and D8-10-3a_En televisions, use shielded cables and connectors for connections. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
CAUTION The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when D3-4-2-2-2a_A_En on vacation).
WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain D3-4-2-1-3_B_En or moisture.
WARNING
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
– – – –
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when D3-4-2-2-1a_A_En on vacation).
When using this product follow the instructions written on the underside of the unit, which D3-4-2-2-4_En concern rated voltage, etc.
D8-10-2_En
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Product Name: SOUND & VISION MIXER Model Number: SVM-1000 Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC. Address: 1925 E. DOMINGUEZ ST. LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A. Phone: 1-800-421-1404
Before plugging in for the first time, read the following section carefully. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the bottom panel. D3-4-2-1-4_A_En mod
WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the D3-4-2-1-7a_A_En equipment.
VENTILATION CAUTION When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 5 cm at rear, and 3 cm at each side).
WARNING Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed. D3-4-2-1-7b_A_En
Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or D3-4-2-1-7c_A_En strong artificial light)
POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002_En
01_SVM-1000_B_En.book 3 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
Installing the SVM-1000 in an EIA rack The screw holes located on the left and right ends of the front panel (within the side cover) match the 19-inch EIA rack. • Remove the 10 screws (five screws each located on the left and right sides of the unit) before installing the unit to the rack.
Screws Side cover
English
Note • Never place this unit directly above a power amplifier, as the heat given off by the amplifier might result in damage to the unit. Placing the unit directly above a power amplifier might also result in ham radio signals being picked up or in other types of interference. • Allow at least 1U (43.7 mm) space between this component and the one mounted above it, so as to assure that the cords connected to this unit's input/output connectors and terminals do not touch the component above. • Always be sure to remove the unit from its rack before shipping. • When moving the unit while still installed in its rack, exercise caution to avoid subjecting the unit to shocks or vibration.
• Holes for rack installation can be located when the side covers are removed. • Attach the unit to the rack using screws of the appropriate size (screws not provided with the unit). • When installing the unit in a rack, take care to avoid pinching your fingers.
Contents CONFIRM ACCESSORIES..............................................4
USING THE JPEG VIEWER .......................................... 31
CAUTIONS REGARDING HANDLING............................4
BEFORE USING THE JPEG VIEWER...........................................31 JPEG VIEWER SETUP ..................................................................31
Location .......................................................................................... 4 Cleaning the Unit........................................................................... 4 Disclaimer ...................................................................................... 4 About Copyright............................................................................. 4
FEATURES ....................................................................4 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ...........................6 CONNECTION PANEL ................................................................... 6 OPERATION PANEL ...................................................................... 7
THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION............................ 34 SET UP THE VIDEO EQ ................................................................ 34 TURNING THE EQUALIZER ON/OFF ..........................................34
FADER START FUNCTION .......................................... 35 CROSS FADER START PLAY AND BACK CUE PLAY................35
PERFORM UTILITY SETUP .......................................... 36
CONNECTING INPUTS ................................................................ 10 CONNECTING OUTPUTS ............................................................ 11 CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES ............... 12 CONNECTING THE POWER CORD ............................................ 12
MIDI SETTINGS ............................................................................36 SYNCHRONIZING AUDIO SIGNALS TO EXTERNAL SEQUENCER, OR USING SVM-1000 INFORMATION TO OPERATE AN EXTERNAL SEQUENCER .................................... 36 MIDI CODE LIST ...........................................................................37 PERFORM VIDEO MONITOR SETUP .........................................41 KEYBOARD LANGUAGE SETUP.................................................41
BASIC OPERATIONS...................................................13
HARDWARE SETUP.................................................... 42
FADER CURVE SELECTION ....................................................... 14
MIC SETTING ................................................................................ 42 SYSTEM SETTINGS....................................................................... 42 MASTER OUT SETTINGS ............................................................. 43 LCD SETTINGS.............................................................................. 43 MONITOR OUT SETTINGS...........................................................43 TOUCH PANEL SETTINGS...........................................................44 RETURNING TO DEFAULT SETTINGS ........................................ 44 ENDING HARDWARE SET UP.................................................... 44
CONNECTIONS ...........................................................10
USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS .................15 OPERATING THE VIDEO CROSS FADER .................................. 15 OPERATING THE VIDEO CHANNEL SWITCH ........................... 15 OPERATING IN THE VIDEO SOLO MODE ................................. 16 VIDEO MIX EFFECTS CHART ...................................................... 16
USING THE EFFECT FUNCTION...................................17 USING BEAT EFFECTS ................................................................ 17 USING TOUCH EFFECTS............................................................. 19 USING TEXT EFFECTS ................................................................. 20 EDITING TEXT ............................................................................... 22 DISPLAYING/HIDING THE MASTER MONITOR ........................ 22 EFFECT LIST.................................................................................. 23
TROUBLESHOOTING .................................................. 45 ABOUT THE LCD SCREEN ..........................................................46 ABOUT MINIATURE FLUORESCENT TUBE TECHNOLOGY ..... 46
SPECIFICATIONS........................................................ 47
3 En
01_C_FEATURES_EN.fm 4 ページ 2010年6月3日 木曜日 午前9時45分
CONFIRM ACCESSORIES / CAUTIONS REGARDING HANDLING / FEATURES
CONFIRM ACCESSORIES Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CAUTIONS REGARDING HANDLING Location Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. • Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal components. Installation of the unit in a damp or dusty environment may also result in a malfunction or accident. (Avoid installation near cookers etc., where the unit may be exposed to oily smoke, steam or heat.) • When the unit is used inside a carrying case or DJ booth, separate it from the walls or other equipment to improve heat radiation.
Cleaning the Unit • Use a polishing cloth to wipe off dust and dirt. • When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water and wrung out well, then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. • Never use thinners, benzene, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surfaces.
Disclaimer • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation, registered in the U.S. and other countries. Apple and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • The typefaces included herein are partially developed by DynaComware Taiwan Inc.
About Copyright This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Rovi Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. In the event that the above noted copy protection function operates in any channel, some effects (DELAY, ECHO, ROLL, REVERSE ROLL) will not function.
4 En
FEATURES 4-Channnel Music and Video Synchromix Most conventional image mixing devices are limited to the simple mixing of two video images, but Pioneer’s own uniquely developed video blending technology makes it possible to simultaneously mix up to four channels of music and video. Since the synchro control allows the use of fader and equalizers with each channel, a new, wider range of performances is possible with the sensation of using conventional DJ mixers.
“AV Effects” support a wide variety of new performance styles by synchronizing music and video. Equipped with AV Effects that synchronize music effects and video effects on the large 11-inch LCD touch panel display, allowing up to 30 types of effects to be applied to your music and images. 1 Beat effect: Automatically detects the tempo of the currently playing track, and applies effects to music and image in synch with the beat. 2 Touch effect: By directly touching the image displayed on the large LCD touch panel, effects can be applied to music and video more intuitively. 3 Text effect: Text messages created in synchronization with the automatically detected track tempo can be displayed with effects. Text messages can be entered either by the built-in keyboard or a common USB keyboard.
“JPEG VIEWER” allows use of images stored in external memory for live performances Up to eight JPEG files saved on SD memory cards or USB memory devices can be downloaded and used as a still image sampler. By applying effects or mixing with other videos and images such as the name of the DJ or event, or graphic logos, you can broaden the potential of your performance. Additionally, JPEG files can be loaded and displayed as an automatic slide show.
Digital sound/video system for high quality sound and image 1 96 kHz/24-bit sampling digital system for high sound quality Analog signals input from a DJ player are passed through the shortest possible signal path and digitized using a high-fidelity A/D converter with 96 kHz/24-bit sampling, producing optimum quality for digital mixing. Mixing is performed by a 32-bit DSP to eliminate any degradation in sound quality, while simultaneously using ideal filtering to produce optimum sound for DJ play. In order to realize the greatest possible response, the unit also features a high-rigidity chassis and double-shield construction to suppress unwanted vibrations that might adversely effect sound quality, together with a powerful power section and other highfidelity technology, thus producing clear, powerful club sounds. 2 High-performance video IC digital system for high image quality Video signals input through the high-performance ADC are processed through a high-performance video DSP rated at 600 MHz/32-bit/4800 MIPS (Million Instructions Per Second), thus preserving the original image’s dynamic range while also suppressing unwanted noise and producing images with high fidelity and quality. The same high quality has also been realized for video effects that normally tend to be a source of image degradation.
01_SVM-1000_B_En.book 5 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
FEATURES Improved design and operability for new club culture
English
Based on the concept of creating “a design that fascinates,” the boxy-shape of previous DJ mixers has been restyled toward an edgier and more solid design. Great attention has been given to details of materials and design, such as employing an “illumination display” on the rear panel visible from the dance floor. Operating panel design emphasizes convenience for simultaneous performances of music and video, with a “channel symmetry layout” centered around the 11-inch LCD touch panel. By arranging each channel section symmetrically, further improvements in operability have been made to assist easy mixing between music and video, so that effects can be enabled dynamically from the LCD touch panel.
Other DJ/VJ performance functions made possible through digital technology 1 2
3 4
5
“VIDEO TRIM” allows adjustment of the luminance of images input to each channel. “VIDEO EQUALIZER” assigns parameters such as [RGB], [CONTRAST], [HUE], and [SATURATION] to the equalizer, allowing synchronization of audio equalizing and video controls. “AV SYNC” allows the user to select whether audio and video controls are linked or adjusted separately. “VIDEO MONITOR SELECTOR” allows the user to choose whether the monitor video output shows master only, all channels, master and each channel, master mixing inversion, etc. “FULLY ASSIGNABLE MIDI” allows control of DJ effecter, DJ/ VJ application programs, and other external components.
5 En
01_SVM-1000_B_En.book 6 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS CONNECTION PANEL 2
1
3 4
4
5
6 7 5
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
9
8
AUDIO OUT
LINE
DVD
L
REC OUT
R
L
2
1
LINE
BOOTH MONITOR (TRS)
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
CONTROL
CONTROL
2 MASTER OUT 2
3 COLD
L
L
6 7 5
12
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
10 11
DVD
L
3
4 5
13
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
R
POWER
OFF ON
SYNC OUT
SYNC OUT
DIGITAL IN
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
18
19
DIGITAL OUT
14 15 16 VIDEO OUT Y
COMPONENT CB
fs (Hz) 48 k
En
17
15
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
20
SYNC OUT
14
21
DVD USB
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
MIDI OUT
DVD
COMPOSITE CR
19
R SYNC OUT
DIGITAL IN
MONITOR
MASTER
1 POWER switch 2 PHONO input connectors RCA type phono level (MM cartridge) input connectors. Do not use for inputting line level signals. 3 DVD/LINE input connectors RCA type line level audio input connectors. Use to connect a DJ/VJ DVD player or DJ CD player or other line level output component. 4 Signal ground terminal (SIGNAL GND) Connect the ground wire from an analog turntable. This is not a safety ground terminal. 5 CONTROL connector Connect the Ø 3.5 mm mini phone plug of the control cable from a DJ/VJ DVD player or DJ CD player. When this is done, this mixer’s fader controls can be used to perform start and back-cue functions on the connected DJ/VJ DVD player or DJ CD player. 6 LINE input connectors RCA type line level audio input connectors. Use to connect a cassette deck or other line level output component. 7 DVD input connectors RCA type line level audio input connectors. Use to connect a DJ/VJ DVD player or DJ CD player or other line level output component. 8 Audio master output 1 connectors (MASTER OUT 1) XLR type (male) balanced output. • When using a cord with RCA-type plug, users are recommended to connect the plug directly to the MASTER OUT 2 connectors without using an XLR/RCA converter plug. When a conversion plug is used, the signal GND may become unstable, in rare cases resulting in the production of noise. 9 Audio master output attenuator selector (MASTER ATT.) Attenuates the output level of the audio master 1 and audio master 2. Attenuation level can be selected as 0 dB, –3 dB, or –6 dB. 10 Audio master output 2 connectors (MASTER OUT 2) RCA-type unbalanced output.
6
96 k
R
19
VIDEO
19
22
23
11 Recording output connectors (REC OUT) RCA type output connectors for recording. 12 BOOTH MONITOR output jacks (TRS) Ø 6.3 mm phone-type booth monitor output jacks. The sound level output at these connectors can be controlled by the BOOTH MONITOR level dial, regardless of the setting of the MASTER LEVEL dial. (Since the output is TRS, both balanced and unbalanced outputs are supported.) 13 Microphone 2 input jack (MIC 2) Connect microphones equipped with phone-type plug. 14 Sync signal output connector (SYNC OUT) Outputs video sync signal. When connecting a Pioneer DJ/VJ DVD player (sold separately), the sync signal helps suppress any lag between video and audio signals. 15 Digital input connector (DIGITAL IN) RCA-type digital coaxial input connector. Connect to the digital coaxial output connector from a DJ/VJ DVD player or DJ CD player. • If the sampling frequency of the output signal changes, the sound may be interrupted briefly. 16 Sampling frequency selector switch (fs 48 k/96 k) Use to set the sampling frequency of the digital output to 96 kHz/ 24-bit format or 48 kHz/24-bit format. Turn power off before changing this switch position. 17 Digital output connector (DIGITAL OUT) RCA type digital coaxial output connector. Master audio digital output. 18 Power inlet (AC IN) Use the furnished power cable to connect to a household AC outlet. 19 Video input connectors (DVD, VIDEO, S-VIDEO) Composite and S-VIDEO type video input connectors. 20 Video master output connectors (MASTER: COMPONENT, COMPOSITE, S-VIDEO) Component, composite, and S-VIDEO type video output connectors. 21 Video monitor output connectors (MONITOR, S-VIDEO) Composite and S-VIDEO type monitor video output connectors.
01_SVM-1000_B_En.book 7 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 22 MIDI OUT connector DIN type output connector. Use to connect to other MIDI component.
23 MIDI USB output connector USB-B type output connector. Use to connect to a computer.
English
OPERATION PANEL 1
14
VIDEO INPUT DVD
VIDEO
USB
MAX
MIN
3
23
MIC 1
PHONO
AUDIO TRIM
19
OVER
+9
23
LINE
DIGITAL
AUDIO TRIM
0
MIC2 LEVEL
24
HI
6
–3
MAX
AUDIO MASTER LEVEL
AUDIO INPUT LINE
34
PHONO
23
OVER
10
+9
7
HI
24
7
HI
4
4
24
2
1
2
1
0
1
0
-26 –1
-26 –1
25
–3
35
0
+6
MID
–2
TIME/ PARAMETER
–3
23
AUDIO TRIM
OVER
10
2
46
–2
–5
+12 TALK OFF ON OVER -12
26
8
-26
–5
+6 –7
26
LOW –10
-26
+6 –1
MID
25
–2 –3
–10
–2 –3
+6
–24
-26
dB
+6
27
CH1
42
dB
CUE
1
CH3
CH4
HEAD PHONES MONO SPLIT
STEREO
10 MIXING
11 CUE
MASTER
LEVEL
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
29 CROSS FADER ASSIGN
12
2
10
EFFECT ON/OFF
44
50 29
CROSS FADER ASSIGN
A THRU B
A THRU B
30
–24
-26
dB
+6
SVM-1000
51 A
L
dB R
27 CUE
CUE
3
28
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
28
CUE
4
MASTER BALANCE
36 L
R
BOOTH MONITOR
0
37
29 CROSS FADER ASSIGN
0
CROSS FADER ASSIGN
CH FADER CURVE
38 30
A THRU B
30
PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER
–10 –15
30
0
PHONES
+6
0
29
–7
26
–24
-26
28
49
FADER AV SYNC
–10 –15
MAX
VIDEO SOLO MODE
43
26
+6
LOW
–24
28
28
–5
–7 -26
–15
EFFECT CUE
CUE
28
–10
dB MIN
CH2
+6
LOW
48
27
–5
–7 -26
LEVEL/ DEPTH
JPEG VIEWER
–15
–24
-26
–5
47
+6 –7
LOW
–15
FADER START
13
WHITE
MONO STEREO
+12
-12
MIC
22
+9
4
VIDEO FX PATTERN/ TEXT BANK
–1
25
MIN
DIGITAL
10 7
+6
MID
–2
LOW
7
27
41
1
-26 –1
25
32
0
0
+6
MID
MAX
LINE
AUDIO TRIM
OVER
2
1
-26
45
4
0
0
40
7
HI
2
VIDEO MASTER LEVEL
S-VIDEO VIDEO EX
VIDEO TRIM
18
AUDIO INPUT DVD
ON/OFF SET UP
10
4
24
VIDEO
33 MIN
CH SELECT
VIDEO EQ OVER
+9
7
HI
VIDEO INPUT DVD
S-VIDEO
21
MASTER MONITOR SET UP
MAX
AUDIO INPUT DVD
10
MIC1 LEVEL
VIDEO
VIDEO TRIM
18
20 UTILITY
MIN
17
VIDEO INPUT DVD
BLACK
VIDEO TRIM
AUDIO INPUT
9
16
15
CH 4
DVD/LINE
5
S-VIDEO
18
VIDEO TRIM
MIC
4
VIDEO
18
CH 1 VIDEO EX
2
VIDEO INPUT DVD
S-VIDEO VIDEO EX
CROSS FADER CURVE
A THRU B
SD CARD
39
B
31
1 USB connector Use to connect a USB memory or keyboard. 2 CH1/CH4 video input connectors (VIDEO EX) Use to input video from an external source. 3 Microphone 1 input jack (MIC 1) Connect microphone with XLR-type or phone-type plug. 4 Microphone 1 level control dial (MIC 1 LEVEL) Use to adjust the volume of microphone 1. (Adjustable range –∞ to 0 dB) 5 Microphone 2 level control dial (MIC 2 LEVEL) Use to adjust the volume of microphone 2. (Adjustable range –∞ to 0 dB) 6 Microphone equalizer high-range adjust dial (HI) Use to adjust the treble (high-range) frequencies of microphones 1 and 2. (Adjustable range –12 dB to +12 dB) 7 Microphone equalizer low-range adjust dial (LOW) Use to adjust the bass (low-range) frequencies of microphones 1 and 2. (Adjustable range –12 dB to +12 dB)
8 Microphone function selector switch (MIC) OFF: No microphone sound is output. ON: Microphone sounds are output, and the microphone function indicator lights. TALK OVER: Microphone sounds are output, and the microphone function indicator flashes. When an audio signal of –15 dB or more (default setting) is input to the microphone input, the talkover function operates to reduce all output other than the mike audio by 20 dB (default setting). Values can be changed in the hardware setup (P. 42) • When not using the TALK OVER function, it is recommended to set the switch to the [OFF] or [ON] position. 9 FADER START button/indicator (CH-1 to CH-4) Enables the fader start/back cue function for the channel to which a DJ/VJ DVD player or DJ CD player is connected. The button lights when set to ON. When enabled, the operation differs depending on the setting of the CROSS FADER ASSIGN switch. • When the CROSS FADER ASSIGN switch is set to the [A] or [B] position, FADER START button operation is linked to the operation of the cross fader (and unlinked to channel fader). • When the CROSS FADER ASSIGN switch is set to the [THRU] position, FADER START button operation is linked to the operation of the channel fader (and unlinked to cross fader).
7 En
01_SVM-1000_B_En.book 8 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 10 HEADPHONES output switch (MONO SPLIT/STEREO) MONO SPLIT: The source sound selected with the headphone CUE button is output to the L channel, while the master sound is output to the R channel (only when [MASTER] is selected with the headphone CUE button). STEREO: The audio source selected with the headphone CUE button is output in stereo. 11 HEADPHONES MIXING dial When rotated clockwise (toward [MASTER]), the master output audio is produced at the headphones (only when [MASTER] has been selected with the headphone CUE button); when rotated counterclockwise (toward [CUE]), the headphones output becomes the mixture of the effect monitor and the channel selected with the headphone CUE button. 12 HEADPHONES LEVEL adjust dial Adjusts the output level of the headphones jack. (Adjustable range: –∞ to 0 dB) 13 Headphones jack (PHONES) 14 Channel 1 VIDEO INPUT selector switch Set to [DVD], [VIDEO], [S-VIDEO], or [VIDEO EX] to match the type of input connected. 15 Channel 2 VIDEO INPUT selector switch Set to [DVD], [VIDEO], or [S-VIDEO] to match the type of input connected. 16 Channel 3 VIDEO INPUT selector switch Set to [DVD], [VIDEO], or [S-VIDEO] to match the type of input connected. 17 Channel 4 VIDEO INPUT selector switch Set to [DVD], [VIDEO], [S-VIDEO], or [VIDEO EX] to match the type of input connected. 18 VIDEO TRIM dial Use to adjust the level of the video input signal for each channel. • When rotated counterclockwise, the luminance level is reduced, eventually producing a black screen. • When rotated clockwise, the luminance level is raised, eventually producing a white screen. • At the center position, the luminance level is neutral (same level as input). 19 Channel 1 AUDIO INPUT selector switch DVD/LINE: Use to select DVD/LINE input connectors (line level analog input). PHONO: Use to select PHONO input connectors (PHONO level analog input). 20 Channel 2 AUDIO INPUT selector switch DVD: Use to select DVD input connectors. LINE: Use to select LINE input connectors (line level analog input). DIGITAL: Use to select DIGITAL input connector. 21 Channel 3 AUDIO INPUT selector switch DVD: Use to select DVD input connectors. LINE: Use to select LINE input connectors (line level analog input). DIGITAL: Use to select DIGITAL input connector. 22 Channel 4 AUDIO INPUT selector switch DVD/LINE: Use to select DVD/LINE input connectors (line level analog input). PHONO: Use to select PHONO input connectors (PHONO level analog input).
8 En
23 AUDIO TRIM dial Use to adjust the level of the audio input signal for each channel. (Adjustable range: –∞ to +9 dB, mid-position is about 0 dB) 24 Channel equalizer high-range adjust dial (HI) Use to adjust the treble (high-range) frequency sound for each channel. Video parameters can also be assigned. See P. 34 regarding video parameters. (Adjustable range: –26 dB to +6 dB) 25 Channel equalizer mid-range adjust dial (MID) Use to adjust the mid-range frequency sound for each channel. Video parameters can also be assigned. See P. 34 regarding video parameters. (Adjustable range: –26 dB to +6 dB) 26 Channel equalizer low-range adjust dial (LOW) Use to adjust the bass (low-range) frequency sound for each channel. Video parameters can also be assigned. See P. 34 regarding video parameters. (Adjustable range: –26 dB to +6 dB) 27 Channel level indicator Displays the current level for each channel, with two-second peak hold. 28 Headphone CUE buttons/indicators These buttons are used to select from 1 to 4, MASTER, or EFFECT CUE, to allow you to monitor the desired source through headphones. If multiple buttons are pressed simultaneously, the selected audio sources are mixed. Press the button once more to cancel the selected source. Unselected buttons glow darkly, while selected source buttons light brightly. 29 Channel fader lever Use to adjust sound volumes and video level for each channel. (Volume adjust range: –∞ to 0 dB) (Video adjust range: 0 % to 100 %) Output is in accordance with the channel fader curve selected with the CH FADER CURVE switch. When FADER AV SYNC function is OFF, only sound volume can be adjusted. 30 CROSS FADER ASSIGN switch This switch assigns each channel’s output to either right or left side of the cross fader (if multiple channels are assigned to the same side, the result will be the combined sum of the channels). A: The selected channel is assigned to the cross fader’s [A] (left) side. THRU: The channel fader’s output is sent as is to the master output, without being passed through the cross fader. B: The selected channel is assigned to the cross fader’s [B] (right) side. 31 CROSS FADER CURVE switch This switch allows the user to select from three types of cross fader curve response. Sound volume changes as follows: • At the left setting, the curve produces a rapid signal rise. (As soon as the cross fader lever leaves the [A] side, the [B] channel sound is produced.) • At the right setting, the curve operates to produce an even, neutral rise throughout the cross fader’s movement. • At the middle setting, an intermediate curve is produced, midway between the two curves noted above. The video level is as noted above only when the video cross fader’s video mix effect is set to [FADE]. 32 Video master output level dial (VIDEO MASTER LEVEL) Adjusts the video master output luminance level. 33 Master output MONO/STEREO selector switch When set to the [MONO] position, audio master output is produced in L+R monaural. 34 Audio master output level dial (AUDIO MASTER LEVEL) Use to adjust the master output level. (Adjustable range: –∞ to 0 dB) The master output is the sum combination of the sound from channels set to [THRU] with the CROSS FADER ASSIGN switch;
01_SVM-1000_B_En.book 9 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 50 Effect button/indicator (EFFECT ON/OFF) Turns selected effect ON/OFF. When power is turned ON, the button lights (defaults to effect OFF). When effects are enabled (ON), the button flashes. 51 Cross fader lever (A/B) This adjusts sound and video levels assigned to sides [A] and [B] in accordance with the CROSS FADER ASSIGN switches. When FADER AV SYNC is OFF, the control adjusts the sound only.
English
the signal passed through the cross fader; and the signals from microphone 1 and microphone 2. 35 Master level indicator (MASTER L, R) These segment indicators display the audio output level from L and R channels. The indicators have a two-second peak hold. 36 Master balance dial (BALANCE) Use to adjust the L/R channel balance for audio master output, booth monitor output, recording output, and digital output. 37 BOOTH MONITOR level control dial This dial is used to adjust the booth monitor output volume. The volume can be adjusted independently of the master output level. (Adjustable range: –∞ to 0 dB) 38 Channel fader curve switch (CH FADER CURVE) This switch allows the user to select from three types of channel fader curve response. The sound volume and video level changes as follows: This setting is applied equally to channels 1 to 4. • At the left setting, the curve operates to produce a rapid rise as the channel fader approaches its distant position. • At the right setting, the curve operates to produce an even, neutral rise throughout the channel fader’s movement. • At the middle setting, an intermediate curve is produced, midway between the two curves noted above. 39 SD CARD slot Insert an SD card. 40 UTILITY button (MASTER MONITOR, SET UP) Switches between display / no display of the master monitor on the LCD. When the master monitor is set to display, the indicator lights. When the button is held depressed, the indicator changes to flashing, and the LCD screen changes to show the utility setup menu. 41 VIDEO EQ button (ON/OFF, SET UP) Switches the video equalizer ON/OFF. The indicator lights when the video equalizer is ON. When the button is held depressed, the indicator flashes, and the LCD display changes to show the equalizer setup menu. 42 JPEG VIEWER button Use to set the JPEG viewer mode. The indicator lights when in the JPEG viewer mode. 43 VIDEO SOLO MODE button Use to switch the video solo mode ON/OFF. When the video solo mode is ON, the indicator will flash. 44 Fader AV synchro button (FADER AV SYNC) This button determines whether sound and video are controlled together, or independently. When set to ON, the indicator lights, and the channel fader and cross fader operations change both sound and video simultaneously. When set to OFF, the channel fader and cross fader levers control sound only, while video is controlled by the touch panel. 45 Effect channel selector dial (CH SELECT) Use to select the channel to which effects are applied. When [MIC] is selected, effects are applied to both microphone 1 and microphone 2. 46 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial Use to select video effects, video effect patterns and text banks. 47 Effect parameter 1 dial (TIME/PARAMETER) Adjusts parameter for selected effect. • If this dial is rotated while depressing the TAP button, direct BPM can be set manually. 48 Effect parameter 2 dial (LEVEL/DEPTH) Adjusts quantitative parameters for selected effect. 49 TAP button The BPM is calculated from the intervals at which the TAP button is struck.
9 En
01_SVM-1000_B_En.book 10 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
CONNECTIONS
CONNECTIONS Always turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections.
CONNECTING INPUTS
4
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
LINE
AUDIO OUT DVD
L
L
MASTER OUT 2
3 COLD
L CONTROL
2
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
REC OUT
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
CONTROL
LINE
BOOTH MONITOR (TRS) R
1 DVD
L
L
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
R
POWER
OFF ON
SYNC OUT
DIGITAL IN
SYNC OUT
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
L
R
L
VIDEO OUT
DVD
Y
L
SYNC OUT
DVD
DVD
COMPOSITE
S-VIDEO
CR
S-VIDEO
R
MIDI OUT
MONITOR
VIDEO
R
SYNC OUT
96 k
MASTER
COMPONENT CB
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
fs (Hz)
48 k
DVD
R
VIDEO
S-VIDEO
L
R
USB
S-VIDEO
L
VIDEO
R
Cassette deck, etc.
Analog turntable
DJ/VJ DVD player or DJ CD player
Pioneer DJ/VJ DVD players or DJ CD players Audio cable connection A DJ/VJ DVD or DJ CD player’s audio output connectors can be connected to this unit’s DVD, DVD/LINE or LINE connectors. When using the player’s digital output, connect to this unit’s channel 2 or channel 3 DIGITAL IN connector. Use the AUDIO INPUT selector switch (on top panel of this unit) to select the proper connector. Likewise, the control cord should be connected to the CONTROL connector of the selected channel.
Video cable connection A DJ/VJ DVD player’s video output connectors can be connected to this unit’s DVD, VIDEO, or S-VIDEO connectors. When this is done, use the VIDEO INPUT selector switch (on top panel of this unit) to select the proper connector. Likewise, connect a commercially available sync signal cable to the SYNC OUT connector of the selected channel.
10 En
R
L
CD player, etc.
DJ/VJ DVD player or DJ CD player
Analog turntable
Connecting an analog turntable Connect the audio output cables from an analog turntable to this unit’s Channel 1 or 4 PHONO input connectors, then set the connected channel’s AUDIO INPUT switch (on the upper panel of this unit) to [PHONO]. This unit’s PHONO input supports MM cartridges. Connect the ground wire from an analog turntable to the SIGNAL GND terminal of the SVM-1000. • Note that no PHONO input connector is provided for channel 2 and 3.
Connecting other line level output devices To use a cassette deck or ordinary CD player, connect its audio output connectors to one of the SVM-1000's LINE input connectors (channel 1 to 4).
01_SVM-1000_B_En.book 11 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
CONNECTIONS
CONNECTING OUTPUTS Power amplifier (RCA plug input connectors)
Digital input AV amplifier (digital input recording device)
English
Cassette deck (analog input recording device)
MASTER ATT. switch
R
4
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
LINE
AUDIO OUT DVD
L
L
R
2 MASTER OUT 2
3 COLD
REC OUT
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
L CONTROL
L
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
L
CONTROL
LINE
BOOTH MONITOR (TRS) R
L
1 DVD
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
POWER
R
OFF ON
SYNC OUT
DIGITAL IN
SYNC OUT 48 k
DVD
AC IN
S-VIDEO
DVD
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
Y
COMPONENT CB
R
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
fs (Hz)
SYNC OUT
SYNC OUT
DVD
DVD
MASTER
MONITOR COMPOSITE
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
S-VIDEO
S-VIDEO
CR
VIDEO
MIDI OUT
96 k
VIDEO
VIDEO
Sampling frequency selector switch Power amplifier (XLR plug input connectors)
Plasma display
Display (for monitor)
Power amplifier (for booth monitor)
Audio master output
Recording output
This unit is furnished with balanced output MASTER OUT 1 (supporting XLR plugs), and unbalanced output MASTER OUT 2 (supporting RCA plugs). Using the MASTER ATT. switch, adjust the output level to match the input sensitivity of the power amplifier used. If the operating panel’s MONO/STEREO switch is set to [MONO], the master output will be a monaural combination of L+R channels.
These are output connectors for recording, supporting RCA plugs.
Booth monitor output TRS output for ø 6.3 mm phone plug. The sound volume for this output is controlled by the BOOTH MONITOR level dial, independently of the master output level setting.
Digital output This is a coaxial digital output connector, supporting RCA plugs. The sampling frequency can be set to 96 kHz/24-bit format or 48 kHz/24-bit format to match the connected device. Turn power off before changing this switch position.
Video master output Supports component, composite (RCA, BNC connector) and SVIDEO outputs.
Monitor output Supports composite and S-VIDEO outputs.
11 En
01_SVM-1000_B_En.book 12 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
CONNECTIONS
CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES 9
Microphone
8
HEAD PHONES MONO SPLIT
A microphone with XLR-type or Ø 6.3 mm phone-type plug can be connected to the MIC 1 connector on the operation panel (upper) . The MIC 2 jack on the connection panel (rear) can be used to connect a microphone with Ø 6.3 mm phone-type plug. • When using a microphone, set the operating panel’s MIC switch to [ON] or [TALK OVER], and adjust the LEVEL dial as necessary. When not using a microphone, it is recommended to set the MIC switch to [OFF] and rotate the LEVEL dial fully counterclockwise to the [–∞] side.
7
STEREO
6 5 4
MIXING
3 2 1 0
CUE
MASTER
LEVEL CROSS FADER ASSIGN
0
A THRU B
PHONES PROFESSIONAL SO
SVM-
Headphones
USB
Microphone 1 CH 1 VIDEO EX CH 4
MIC
MIC 1
External video connector A camera, DVD player or other video output device can be connected to the CH 1/CH 4 video input connectors on the operating panel (top).
MIC2
MIDI
USB
OUT
Microphone 2
CH 1 VIDEO EX
USB
CH 4
MIC
Video cameras and devices
MIC 1
Headphones The PHONES jack on the operating panel (upper) can be used to connect headphones with a Ø 6.3 mm stereo phone plug.
CONNECTING THE POWER CORD Connect the power cord last. When all connections are completed, connect one end of the furnished power cord to the AC inlet on the rear panel, and the plug on the other end to a household AC outlet, or the auxiliary power outlet on an amplifier. Use only the furnished power cord for this connection.
12 En
01_SVM-1000_B_En.book 13 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
BASIC OPERATIONS
BASIC OPERATIONS POWER
AUDIO INPUT
AUDIO TRIM HI
HI, MID, LOW
HI, MID, LOW Channel fader lever
CROSS FADER ASSIGN
1 2
3 4 5
Set rear panel POWER switch to [ON]. Set the AUDIO INPUT switch for the desired channel to match the type of connected component. • When using the DVD input, set to [DVD]. • When using LINE input, set to [LINE]. • When using DVD/LINE input, set to [DVD/LINE]. • When using DIGITAL input, set to [DIGITAL]. • When using PHONO input, set to [PHONO]. Use the VIDEO INPUT switch for the selected channel to choose the video input. Use the AUDIO TRIM dial to adjust the input level for each channel. Use the VIDEO TRIM dial to adjust the input level for each channel.
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
English
VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO MASTER LEVEL
VIDEO INPUT
BALANCE
Cross fader lever (A/B)
6
Use the channel equalizer dials (HI, MID, LOW) to adjust the tone. 7 Use the channel fader lever to adjust the sound volume of the selected channel. 8 To use the cross fader on the selected channel, set the CROSS FADER ASSIGN switch to either cross fader channel A or channel B, and operate the cross fader lever (A/B). • When not using the cross fader, set the CROSS FADER ASSIGN switch to [THRU]. 9 Use the AUDIO MASTER LEVEL dial to adjust the overall sound volume. 10 Use the VIDEO MASTER LEVEL dial to adjust the overall luminance level. 11 Use the BALANCE dial to adjust the sound balance between right and left.
13 En
01_SVM-1000_B_En.book 14 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
BASIC OPERATIONS
MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW
HI
MIC CUE MONO SPLIT/STEREO MIXING LEVEL
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
BOOTH MONITOR CH FADER CURVE
CROSS FADER CURVE
Selecting Stereo or Monaural When the MONO/STEREO switch is set to [MONO], the audio master output becomes a monaural combination of L+R channels.
Microphone Input 1
2
3
To use a microphone, set the MIC switch to [ON] or [TALK OVER]. When set to [TALK OVER], any time a sound of –15 dB (default setting) or more is input, all sound sources other than the microphone are attenuated by 20 dB (default setting). These default values can be changed in the hardware setup (P. 42). Use the MIC 1 LEVEL dial to adjust the sound volume of MIC 1, and use the MIC 2 LEVEL dial to adjust the sound volume of MIC 2. Use the microphone equalizer dials (HI, LOW) to adjust the tone of the microphone sound. • The microphone equalizer function operates simultaneously on microphone 1 and 2.
Booth Monitor Output 1
Use the BOOTH MONITOR level dial to adjust the sound volume. • The BOOTH MONITOR level dial can be used to adjust the sound volume independently of the AUDIO MASTER LEVEL dial. • Use the hardware setup (P. 42) to set whether or not the microphone sound is to be output to the booth monitor.
Headphones Output 1
2
3
14 En
Use the headphone CUE buttons (channels 1 to 4, MASTER, EFFECT CUE) to select the source. • The selected CUE button lights brightly. Set the HEADPHONES (MONO SPLIT/STEREO) switch. • When set to the [MONO SPLIT] position, the sound selected with the headphone CUE button is output to the left channel, and the master sound is output to the right channel (only when MASTER CUE button is set to ON). • When set to the [STEREO] position, the sound selected with the headphone CUE button is output in stereo. When [MONO SPLIT] is selected, use the HEADPHONES MIXING dial to adjust the balance of sound between the left channel (sound selected with the headphone CUE button), and the right channel (master sound). • When the HEADPHONES MIXING dial is rotated clockwise (toward [MASTER]), the master output (only when the MASTER CUE button is ON) increases; when rotated counterclockwise (toward [CUE]), the sound selected with the headphone CUE button increases.
4
Use the HEADPHONES LEVEL dial to adjust the headphones’ sound volume. • Rotate the HEADPHONES LEVEL dial to adjust the sound level. • When the Effect mode select button (P. 17) is set to [V] mode, effect sounds will not be output even if the EFFECT CUE button is pressed.
FADER CURVE SELECTION The response of sound volume change to the fader control can be set in three types. Use the CH FADER CURVE switch to select the desired channel fader response curve. The sound volume and video level changes as follows: • At the left setting, the curve operates to produce a rapid rise as the channel fader approaches its distant position. • At the right setting, the curve operates to produce an even, neutral rise throughout the channel fader’s movement. • At the middle setting, an intermediate curve is produced, midway between the two curves noted above. • This setting applies equally to channels 1 to 4. Use the CROSS FADER CURVE switch to select the cross fader curve response. Sound volume changes as follows: • At the left setting, the curve produces a rapid signal rise. (As soon as the cross fader lever leaves the [A] side, the [B] channel sound is produced.) • At the right setting, the curve operates to produce an even, neutral rise throughout the cross fader’s movement. • At the middle setting, an intermediate curve is produced, midway between the two curves noted above. • This setting produces equal curve effects for both sides A and B. The video level is as noted above only when the video cross fader’s video mix effect is set to [FADE].
01_SVM-1000_B_En.book 15 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS
USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS Touch the LCD screen to control video functions. Supports video cross fader functions and video channel switch functions. 2
VIDEO SOLO MODE
FADER AV SYNC
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER ASSIGN
Cross fader lever (A/B)
OPERATING THE VIDEO CROSS FADER The video cross fader is used to manipulate video images.
2
English
3 HI
Touch a video mix effect button to choose a video mix effect. • The selected button will appear white, and the icon will move as an animation. • For each effect refer to P. 16. Operate the video cross fader. • The video will change as video mix effects are being applied. • When FADER AV SYNC is set to ON, the video cross fader section’s [AV SYNC] indicator will appear, and the video cross fader will operate in synchronization with the cross fader. Touching the video cross fader allows you to manipulate the video while you are touching it. Release to return to the same position as the cross fader. • When FADER AV SYNC is set to OFF, the video cross fader section’s [AV SYNC] indicator goes out, and the sound and video are controlled independently. The sound is controlled by the cross fader, and the video by the video cross fader. • When the [TRANS] button is touched, the video corresponding to the touched side will be output regardless of the position of the video cross fader. • When all cross fader assigns are set to [THRU], the video cross fader and [TRANS] button will appear gray, and if assigned, the buttons will function as video cross fader, [TRANS] buttons, with [A] side appearing blue and [B] side appearing red.
OPERATING THE VIDEO CHANNEL SWITCH
1 3 5
4
5
1
Channel monitor
Monitors videos from each input channel (1 through 4). Touch the channel monitor to output the video of each channel.
2
Video level
Indicates video output level. Appears red when FADER AV SYNC is ON, and appears green when FADER AV SYNC is OFF.
3
Video mix effect Use to select type of video change when video cross fader is operated. button
4
Video cross fader
Video cross fader.
5
Transfomer button [TRANS]
Outputs video of touched side, regardless of position of video cross fader.
1
The channel monitor functions as a switch to turn that channel’s video ON/OFF. 1 Touch the channel monitor. • The touched video output will alternate ON/OFF. • When FADER AV SYNC is set to ON, the video level will be displayed in red. If the video level is not dispayed (channel fader is [0]), touch the channel to output that channel’s video. Or alternately, when the video level is displayed, touching the channel monitor will cause that channel’s video to turn off during the duration the screen is touched. • When FADER AV SYNC is set to OFF, the video level is displayed in green. The channel monitor can be touched to alternate that video output ON/OFF.
Using the CROSS FADER ASSIGN switch, choose either Channel A or Channel B of the cross fader • When assigned to Channel [A], the border of the channel preview monitor appears blue; when assigned to Channel [B], the border of the channel preview monitor appears red. When assigned to [THRU], the border appears gray. • When JPEG is assigned, the [JPEG] indicator will appear at the upper left of the channel monitor.
15 En
01_SVM-1000_B_En.book 16 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS
OPERATING IN THE VIDEO SOLO MODE Setting video solo mode to ON allows instantaneous switching to the desired channel’s video. By combining with the FADER AV SYNC button ON/OFF, a variety of operations is possible. Whenever the power is first turned ON, the video solo mode is set to OFF by default. When the video solo mode is ON, the VIDEO SOLO MODE button will flash.
When FADER AV SYNC is ON • When the channel monitor is touched, output instantaneously switches to the video of the touched channel. • When the channel fader begins rising from the [0] position, output instantaneously switches to that channel’s video.
When FADER AV SYNC is OFF • When the channel monitor is touched, output instantaneously switches to the video of the touched channel. Upon changing the FADER AV SYNC from ON to OFF, the original channel fader position will be maintained until the channel monitor is touched again. Operation of the video cross fader and [TRANS] button are not supported in the video solo mode.
VIDEO MIX EFFECTS CHART Video mix effects Video cross fader No Name
16 En
Description of the effect
1
FADE
Switches video while mixing.
2
WIPE
Switches video while wiping away.
3
SWITCH
Switches instantaneously (without mixing).
4
CHROMA-B
Switches from the blue component of video on cross fader side [A] to the video on side [B].
5
CHROMA-G
Switches from the green component of video on cross fader side [A] to the video on side [B].
6
LUMINANCE
Switches from the dark portion of video on cross fader side [A] to the video on side [B].
01_SVM-1000_B_En.book 17 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION
USING THE EFFECT FUNCTION When master monitor is on
UTILITY (MASTER MONITOR) CH SELECT
3
USB
4
English
This function applies effects to the selected channel’s sound and video. Effects include BEAT effects, which are applied in linkage to the track’s BPM; TOUCH effects, which control effects by directly touching the screen; and TEXT effects, which display onscreen characters with effects added in rhythm to the track. The UTILITY (MASTER MONITOR) button can be pressed to display the master monitor’s image on the LCD screen.
1 HI
VIDEO FX PATTERN
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
2
TAP EFFECT ON/OFF
5
7 11
6
8 9 10
USING BEAT EFFECTS BEAT effects can be instantaneously set in-sync with the BPM (Beat Per Minute) of the track, enabling you to apply various effects to the rhythm even during live performances.
When master monitor is off 1
Effect category buttons
Selects the category of effects you wish to apply. Select from [BEAT] (red), [TOUCH] (blue), and [TEXT] (green).
2
Effect select buttons
Select and touch the desired effect button from the 12 BEAT effects.
3
MASTER monitor
When master monitor is on, displays master output.
4
Channel select display
Rotate the CH SELECT dial to select the channel to which you wish to apply the effect.
5
Effect mode select buttons
A: Touch to apply the effect to audio only. AV: Touch to apply the effect to both audio and video. V: Touch to apply the effect to video only.
6
Video EFFECT monitor
Monitors effect results.
7
Video effect pattern display
Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select the video effect pattern. When BEAT effect is enabled, you can choose from [ORIGINAL]/[INVERSE]/[EDGE]/[HUE].
8
[BPM AUTO/TAP] button
Touch to switch the measurement method of the BPM between AUTO and TAP.
9
BPM/parameter Displays the measured BPM and effect parameters. display
4 1 2 5
11
6
7 8 9 10
10 Beat button
Touch to select the multiplication factor of the beat calculated from the BPM for synchronization of effects.
11 [VISUALIZER] button
Allows use of images produced internally by the unit.
17 En
01_SVM-1000_B_En.book 18 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION 1
Touch the [BPM AUTO/TAP] button to select the BPM (=Beat Per Minute) measurement mode. AUTO: The BPM is automatically measured from the input music signal. TAP: Tap the TAP button with your finger to manually input the BPM. • Whenever power is first turned ON, [AUTO] is selected by default. • The selected mode ([AUTO]/[TAP]) will appear in the display. • When a BPM cannot be measured automatically, the BPM display in the display will flash. • The measurement range of AUTO mode is BPM=70 to 180. Depending on the track, the BPM may not be accurately measured. In these cases, use TAP mode to manually enter the BPM.
[Manually entering the BPM using the TAP button] When the TAP button is tapped to the beat (a quarter note) more than twice, the average length will be set as the BPM. • Pressing the TAP button during [AUTO] mode will switch the BPM measurement mode to [TAP], and the length between the taps will be measured. • When a BPM is set using the TAP button, the multiplication factor will become [1/1] or [4/1] (depending on the effect), and the effect time will be set to either the length of 1 beat (a quarter note) or 4 beats. • Rotate the TIME/PARAMETER dial while pressing the TAP button to set the BPM directly. • Touch the [BPM AUTO/TAP] button to return to [AUTO] mode. 2 Touch the effect category button [BEAT]. • The [BEAT] button will light brightly, and the icon will move as an animation. • The BEAT effect screen will be displayed. • Whenever power is first turned ON, the [BEAT] effect is selected by default. 3 Use the effect select buttons to select an effect type. • The selected button will appear white, and the icon will move as an animation. • For a description of each effect, refer to P. 23. 4 Use the CH SELECT dial to select the channel to which you wish to apply the effect. • The selected effect channel display will appear white. • If [MIC] is selected, the audio effect will be applied to both MIC 1 and MIC 2. There will be no effect on the video. • When turning the power ON, [MASTER] will be selected. 5 Touch the effect mode select button to select the effect mode. • The selected button will appear white, and the icon will move as an animation. A: The effect will be applied to the audio only. AV: The effect will be applied to both the audio and video. V: The effect will be applied to the video only. • When turning the power ON, [AV] will be selected. 6 Touch the beat button to choose the multiplication factor of the beat for synchronization of the effect. • Select the beat number calculated from the BPM. • The selected beat button will be highlighted. • An effect time that corresponds to the multiplication factor of the beat will be automatically set. [Example] When BPM=120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1000 ms
18 En
7
Set the EFFECT ON/OFF button to ON to apply the effect. • Each time the button is pressed it will switch between ON and OFF (whenever power is first turned ON, the setting defaults to OFF). • When effect is ON, the button flashes.
Video effect pattern Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select a video effect pattern for the selected video effect. For descriptions on the video effect pattern change caused by rotating the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial, refer to P. 24.
Parameter 1 Rotate the TIME/PARAMETER dial to adjust temporal parameters of the selected effect. For descriptions on the changes in parameter 1 caused by turning the TIME/PARAMETER dial, refer to P. 23.
Parameter 2 Rotate the LEVEL/DEPTH dial to adjust quantitative parameters of the selected effect. For descriptions on the changes in parameter 2 caused by rotating the LEVEL/DEPTH dial, refer to P. 23.
Using the visualizer This function allows the use of images produced internally by the unit. 1 Set [VISUALIZER] button to [ON]. The video effect monitor displays the image. 2 Use the effect select buttons to choose a desired image. 3 Use the CH SELECT dial to select the desired channel. • The image will move automatically in rhythm to the music’s beat. • In the event no input image is present, the visualizer’s image can be used.
01_SVM-1000_B_En.book 19 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION
USING TOUCH EFFECTS
[HOLD] button
When [HOLD] button is set to [ON], effects are recorded from the time the screen is touched until the finger is removed.
7
[VISUALIZER] button
Internally creates a video image to which TOUCH effects can be applied.
With TOUCH effects, many effects can be created by touching the video EFFECT performance monitor.
When master monitor is off
1
1
2
6
7 4
2
5
3
3
4
When master monitor is on 5
6
1 4 2
3 2 5
6
7
Effect select buttons
Select and touch the desired effect button from the 12 TOUCH effects.
2
Effect mode select buttons
A: Touch to apply the effect to audio only. AV: Touch to apply the effect to both audio and video. V: Touch to apply the effect to video only.
3
Video EFFECT performance monitor
Touch here to apply effects to the video image.
4
Video effect pattern display
Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select the video effect pattern. The pattern will differ depending on the effect type.
1
5
Parameter display
Displays the TOUCH effect parameter. The parameter will differ depending on the effect type
Touch the effect category button [TOUCH]. • The [TOUCH] button will light brightly, and the icon will move as an animation. • The TOUCH effect screen will be displayed. Select an effect from the effect select buttons. • The selected button will appear white, and the icon will move as an animation. • For a description of each effect, refer to P. 25. Use the CH SELECT dial to select the channel to which you wish to apply the effect. • The selected effect channel display will appear white. • If [MIC] is selected, the audio effect will be applied to both MIC 1 and MIC 2. There will be no effect on the video. Touch the effect mode select button to select the effect mode. • The selected button will appear white, and the icon will move as an animation. A: The effect will be applied to the audio only. AV: The effect will be applied to both the audio and video. V: The effect will be applied to the video only. • When turning the power ON, [AV] will be selected. Set the EFFECT ON/OFF button to ON to apply the effect. • Each time the button is pressed it will switch between ON and OFF (whenever power is first turned ON, the setting defaults to OFF). • When effect is ON, the button flashes. Touch the video effect performance monitor to change the effects. • When [HOLD] button is set to [ON], effects are recorded from the time the screen is touched until the finger is removed (max. 8 sec.), then output repeatedly. • Each time the [HOLD] button is touched it will switch between [ON] and [OFF]. • Whenever power is first turned ON, the setting defaults to [OFF].
English
6
Pattern Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select a video effect pattern of the selected video effect. For descriptions of the video pattern changes caused by rotating the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial, refer to P. 25.
Parameter 1 Rotate the TIME/PARAMETER dial to adjust the parameters for the selected effect. For descriptions on the changes in parameter 1 caused by rotating the TIME/PARAMETER dial, refer to P. 25.
Parameter 2 Rotate the LEVEL/DEPTH dial to adjust the quantitative parameters for the selected effect. For descriptions on the changes in parameter 2 caused by rotating the LEVEL/DEPTH dial, refer to P. 25.
Using the Visualizer This function allows the use of images produced internally by the unit. 1 Set [VISUALIZER] button to [ON]. The video effect performance monitor displays the image.
19 En
01_SVM-1000_B_En.book 20 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION 2 3 4
Use the effect select buttons to choose a desired image. Touch the image to apply changes. Use the CH SELECT dial to select the desired channel. • In the event no input image is present, the visualizer’s image can be used.
5
Video EFFECT monitor
Monitors the TEXT effects.
6
[TEXT EDIT] button
Touch to edit the text of the selected [TEXT BANK] button.
7
[BPM AUTO/TAP] button
TEXT effects can be instantaneously set in-sync with the BPM (Beat Per Minute) of the track, enabling you to apply various TEXT effects to the rhythm.
Touch to switch the measurement method of the BPM between AUTO and TAP. Pressing the TAP button will also switch this to TAP.
8
Parameter display
Displays the measured BPM and effect parameters.
When master monitor is off
9
Beat button/beat display
Touch to select the multiplication factor of the beat calculated from the BPM for synchronization of effects.
USING TEXT EFFECTS
1
1 2
3
6
4 3
5
7 8 9
2
When master monitor is on 3
4
1 2
3
5
6 4
20 En
5
6
7 8 9
1
Effect select buttons
Select and touch the desired effect button from the 6 TEXT effects.
2
[TEXT BANK] buttons
Touch the text button of your choice from the 6 texts.
3
TEXT BANK display
Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select a TEXT BANK from the 10 available.
4
Effect mode select button
A: Touch to apply the effect to audio only. AV: Touch to apply the effect to both audio and video. V: Touch to apply the effect to video only.
Touch the [BPM AUTO/TAP] button to select the BPM (=Beat Per Minute) measurement mode. AUTO: The BPM is automatically measured from the input music signal. TAP: Tap the TAP button with your finger to manually input the BPM. • Whenever power is first turned ON, [AUTO] is selected by default. • The selected mode ([AUTO]/[TAP]) will appear in the display. • When a BPM cannot be measured automatically, the BPM display in the display will flash. • The measurement range of AUTO mode is BPM=70 to 180. Depending on the track, the BPM may not be accurately measured. In these cases, use TAP mode to manually input the BPM. Touch the effect category button [TEXT]. • The [TEXT] button will light brightly, and the icon will move as an animation. • The TEXT effect screen will be displayed. Select a text effect using the effect select buttons. • The selected button will appear white, and the icon will move as an animation. • For a description of each effect, refer to P. 30. Choose a text from TEXT BANK. • Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select TEXT BANK and touch the [TEXT BANK] button to select the text. • The selected button will appear white. Use the CH SELECT dial to select the channel to which you wish to apply the effect. • The selected effect channel display will be highlighted. • TEXT effects are not supported when [MIC] is selected. Effects are applied to audio only. Touch the effect mode select buttons to choose the effect mode. • The selected button will be highlighted and an animation will appear. A: An effect will be applied to the audio only. AV: An effect will be applied to both the audio and video. V: An effect will be applied to the video only. • When turning the power ON, [AV] will be selected.
01_SVM-1000_B_En.book 21 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION 7
English
8
Touch the beat button to choose the multiplication factor of the beat for synchronization of the effect. • Select the beat number calculated from the BPM. • The selected beat button will be highlighted. • An effect time that corresponds to the multiplication factor of the beat will be automatically set. [Example] When BPM=120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1000 ms Set the effect EFFECT ON/OFF button to ON to apply the effect. • Each time the button is pressed it will switch between ON and OFF (whenever power is first turned ON, the setting defaults to OFF). • When effect is ON, the button is flashes.
Text bank Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select a TEXT BANK.
Parameter 1 Rotate the TIME/PARAMETER dial to adjust temporal parameters of the selected effect. For descriptions on the changes in parameter 1 caused by rotating the TIME/PARAMETER dial, refer to P. 30.
Parameter 2 Rotate the LEVEL/DEPTH dial to adjust quantitative parameters of the selected effect. For descriptions on the changes in parameter 2 caused by rotating the LEVEL/DEPTH dial, refer to P. 30.
21 En
01_SVM-1000_B_En.book 22 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION 18 [DELETE] button Touch to delete entered text. The text behind the cursor will be deleted. Hold depressed to delete all text.
EDITING TEXT
5
4 3
2
1 6 7 8 9 14
12
10 11 8 15 16
18 16
13 16 17 19
20
Touch to exit the TEXT EDIT screen and return to the TEXT effect screen.
1
[EXIT] button
2
[FACTORY TEXT] Touch to load factory text data. button
3
[LOAD] button
Touch to load text data from an SD card.
4
[SAVE] button
Text entered into the TEXT BANK can be saved to an SD card.
5
TEXT BANK display
Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select a TEXT BANK you wish to edit from the 10 available.
6
[TEXT BANK] buttons
Entered text can be stored. Also touch to call up stored text.
7
[FONT] button
Touch to change the font of the text. The font alternates each time the button is touched.
8
[COLOR] button Touch to change the color of the entered text. The color alternates each time the button is touched.
9
[SIZE] button
Touch to change the size of the entered text. The size alternates each time the button is touched.
10 Character button
Touch to change the character of the input text. The character alternates each time the button is touched.
11 Justify button
Touch to justify the text to the left, center, or right. The justification alternates each time the button is touched.
12 TEXT BOX
Displays the entered text.
13 TEXT effect monitor
The TEXT effect is monitored here.
14 Text type select Use to change the text type. buttons
22 En
15 [CAPS] / [PAGE] button
Touch to alternate between upper and lower case, and between page display for page 1 and 2.
16 Cursor move button (<, >)
Touch to move the cursor.
17 Line break button (LF)
Touch to create a line break in the text.
19 [BACK SPACE] button
Touch to delete entered text. The text before the cursor will be deleted.
20 Text input button
Touch to enter text.
1
Touch the [TEXT EDIT] button. • The TEXT EDIT screen appears. • Touch the [EXIT] button to return to the TEXT effect screen. 2 Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select TEXT BANK and touch the [TEXT BANK] button to select the text you wish to edit. • The selected button will be highlighted. • If the [TEXT BANK] button is touched, the text will appear in the TEXT BOX. 3 Touch the [FONT] button to change the font of the text. • The font will change each time the button is touched. The font alternates between six different fonts. 4 Touch the [COLOR] button to change the text color. • The color changes each time the button is touched. The color alternates between eight different colors. 5 Touch the [SIZE] button to change the text size. • The size changes each time the button is touched. The size alternates between four different sizes. • Under some conditions, [AUTO SIZE] and [BIG] settings will produce the same sized images. 6 Touch the character button to change the text character. • The character changes each time the button is touched. The character alternates between five different characters. • For the character, refer to P. 30 7 Touch the justify button to change the justification of the text. • The justification changes each time the button is touched. The justification alternates between three different justifications. 8 Touch the text type select button to change the text type of the text. • The selected button will be highlighted. • Touch the caps button to switch between upper case and lower case. 9 Touch the text input button to enter text. • The entered text will appear in the text box. • A maximum of 50 letters can be entered. 10 Touch the [EXIT] button to finish text edit. • Text can be edited in real time. • When power is turned off, settings return to default values.
SAVE/LOAD • TEXT BANK can be saved to SD card. TEXT BANK saved on an SD card can also be loaded. • The [LOAD] button and [SAVE] button will not be displayed if no SD card is detected.
USB keyboard A USB keyboard can be connected to the USB port to allow text to be entered directly from the keyboard. For the encoding setting of the keyboard, refer to P. 41.
DISPLAYING/HIDING THE MASTER MONITOR 1
Press the UTILITY (MASTER MONITOR) button. Each time the button is pressed, the master monitor display alternates ON/OFF. • When the master monitor is set to display, the master monitor will appear in the center display, and the content of the master output video can be observed. • Whenever power is first turned ON, the master monitor defaults to OFF.
01_SVM-1000_B_En.book 23 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION
EFFECT LIST BEAT effects (*1)
VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO (*2) VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO (*2) VIDEO
1. DELAY (*7) 2. ECHO (*7) 3. PAN 4. TRANS 5. FILTER 6. FLANGER 7. PHASER 8. REVERB
Beat button parameter
Parameter 1 (TIME/PARAMETER)
Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)
Description
Description
Repeat sound will be output For the time of 1 BPM beat, a 1/4 to once to the beat. 8/1 delay time will be set.
Sets delay time.
Repeat video will be output once to the beat.
For the time of 1 BPM beat, a 1/4 to 8/1 delay time will be set.
Sets delay time.
Sound will be output several For the time of 1 BPM beat, a 1/4 to times to the beat as it 8/1 delay time will be set. attenuates.
Sets delay time.
Video will be output several times to the beat as it attenuates.
For the time of 1 BPM beat, a 1/4 to 8/1 delay time will be set.
Sets delay time.
Sound sways right and left to For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to the beat. 8/1 sway time (for audio) will be set.
Sets effect time.
Video sways right and left to For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to the beat. 8/1 sway time (for video) will be set.
Sets effect time.
Sound is cut off to the beat.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 cut time will be set.
Sets effect time.
Video is cut off to the beat.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 cut time will be set.
Sets effect time.
Dramatically changes the sound tone by moving the cutoff frequency of the filter in rhythm to the beat.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the cycle in 32/1 time will be set for the cycle in which the cutoff which the cutoff frequency is moved. frequency moves.
Outputs an opaque video to the beat.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to 32/1 time will be set for the cycle in which the opaque filter is applied.
1 to 4 000 (ms) (*3)
Sets the balance between the original sound and the delay sound. Sets the balance between the original video and the delay video.
1 to 4 000 (ms) (*3)
Sets the balance between the original sound and the echo sound. Sets the balance between the original video and the echo video.
10 to 16 000 (ms)
Sets the balance between the original sound and the effect sound. Sets the balance between the original video and the effect video.
10 to 16 000 (ms) (*4)
Sets the balance between the original sound and the effect sound. Sets the balance between the original video and the effect video.
10 to 32 000 (ms)
Sets the cycle in which the opaque filter is applied.
The effect is enhanced as the dial is rotated to the right.
Sets the balance between the original video and the effect video.
One Flanger effect cycle is For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval in 10 to 32 000 quickly and simply created to 32/1 time will be set for the interval in which the flanger (ms) the beat. which the flanger effect is moved. effect moves.
The effect is enhanced as the dial is rotated to the right. Only the original sound will be output when the dial is rotated completely to the left.
An enlarged image of the For the time of 1 BPM beat, 1/2 to 32/1 Sets the interval in contour of the video is output time will be set for the interval in which the effect to the beat. which the effect screen appears. screen appears.
Sets the balance between the original video and the effect video.
One cycle of phaser effect is For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval in 10 to 32 000 quickly and simply created to 32/1 time will be set for the interval in which the phaser (ms) the beat. which the phaser effect is moved. effect moves.
The effect is enhanced as the dial is rotated to the right. Only the original sound will be output when the dial is rotated completely to the left.
An rotating image of the contour of the video will be output to the beat.
For the time of 1 BPM beat, 1/2 to 32/1 Sets the interval in time will be set for the interval in which the effect which the effect screen appears. screen appears.
Sets the balance between the original video and the effect video.
Reverberation effect.
Sets the degree of the reverberation from between 10 % and 90 %.
Sets the degree of 1 to 100 (%) the reverberation.
Sets the balance between the original sound and the effect sound.
Sets the degree of the afterimage.
Sets the balance between the original video and the effect video.
Video with an afterimage will Sets the degree of the afterimage be output. from between 10 % and 90 %.
English
Description of the effect
23 En
01_SVM-1000_B_En.book 24 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION Parameter 1 (TIME/PARAMETER)
Beat button parameter Sets the effect of the robotic sound pitch between –100 % and 100 %
Sets the ratio of the mix between the Sets the ratio of the mosaic size and the original video mix between the between –100 % and 100 % mosaic size and the original video.
The up and down swinging is enhanced as the dial is rotated to the right.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval in 10 to 32 000 32/1 time will be set for the interval of which the chorus (ms) the vibrato of the chorus sound. sound is modulated.
Sets the balance between the original sound and the chorus sound.
AUDIO VIDEO
A robot-like video is created by swinging the image up and down and applying a mosaic filter.
AUDIO
An expansive sound as if various sources were emitting the same sound pitch.
VIDEO
A video divided into RGB For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to components is output to the 32/1 time will be set for the interval in beat. which the image returns to the original.
Sets the interval in which the image returns to its original.
Records and repetitively outputs the beat sound.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 effect time is be set.
Sets effect time.
Records and repetitively outputs the beat image.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 effect time is be set.
Sets the time in which the image is repeated.
Records and repetitively outputs the beat sound in reverse.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 effect time is be set.
Sets effect time.
Records and repetitively outputs the beat video in reverse.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 effect time is be set.
Sets the time in which the image is repeated.
AUDIO (*2) VIDEO (*6) AUDIO (*2)
The input sound is given an effect like that created by a robot.
VIDEO (*6)
11. ROLL (*5, 7)
10. CHORUS
9. ROBOT
Description
12. REVERSE ROLL (*5, 7)
Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)
Description of the effect
Sets the effect of the robotic sound pitch.
Description –100 to 100 (%)
The effect is enhanced as the dial is rotated to the right.
Sets the balance between the original video and the effect video. 10 to 4 000 (ms) (*3)
Sets the balance between the original sound and the ROLL sound. Sets the balance between the original video and the effect video.
10 to 4 000 (ms) (*3)
Sets the balance between the original sound and the ROLL sound. Sets the balance between the original video and the effect video.
(*1) When the effect channel display shows [CFA], [CFB], or [MST]/[MASTER], even if the effect monitor is turned ON, if the selected channel’s sound is not output to the master output, the effect sound will not be heard. (*2) If effect is set to OFF, the effect sound will not be audible when monitoring effects. (*3) The shortest video effect time value is: For NTSC, 66 ms. For PAL, 80 ms. (*4) The shortest video effect time value is: For NTSC, 99 ms. For PAL, 119 ms. (*5) When the visualizer function is switched from ON to OFF, the visualizer’s image will be subjected to ROLL in the sampling state. (*6) When effects are set to OFF, images with effects applied will not be displayed on the video effects monitor. (*7) Effects will be disabled in all channels if copy-protected contents are input to any channel. In other words, in this case effects will not function even if non-copy-protected contents are input to the channel to which you wish to apply effects.
Video effect pattern No. Name
24 En
Description of video effect pattern
1
ORIGINAL
Original image without video effect pattern.
2
INVERSE
Inverts brightness.
3
EDGE
Creates a border around the image.
4
HUE
Changes the color (except black and white).
01_SVM-1000_B_En.book 25 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION
Parameter 1 (TIME/PARAMETER)
Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)
Description
Description
Description of the effect
Description of the effect when touched
AUDIO
Phasing effect is applied proportional to the volume of the input bass sound.
Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
VIDEO
Outputs an effect in which ripples spread from the point being touched.
PATTERN1 Continuously outputs five ripples.
PATTERN2 Continuously outputs seven
Outputs an effect in which ripples spread from the point being touched.
Sets the strength (the amplitude) of the ripples.
–
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
1 to 10
Sets the balance between the original video and the effect video.
–
Sets the balance between the original sound and the effect sound.
1 to 10
Sets the balance between the original video and the effect video.
–
–
ripple designs (shifts in the brightness).
English
1. RIPPLE (*2)
TOUCH effects (*1)
PATTERN3 Outputs curtain-like ripples. PATTERN4 Continuously outputs three
2. ZOOM (*2)
large ripples. AUDIO (*4)
Outputs a reverberation effect. Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
VIDEO
Outputs a magnified or reduced-size image.
PATTERN1 Outputs an image zoomed in on Outputs an image zoomed in on the Sets the scale of the point touched.
PATTERN2 Outputs an image stretched horizontally from the point touched.
PATTERN3 Outputs an image stretched vertically from the point touched.
point touched. Outputs an image stretched horizontally from the point touched.
magnification/redu ction.
Outputs an image stretched vertically from the point touched.
PATTERN4 Outputs an image zoomed out Outputs an image zoomed out from from the point touched. AUDIO
the point touched.
Outputs a sound with the cutoff frequency of the filter changed.
PATTERN1 Outputs a sound through a low- Touch the screen toward the right to – pass filter.
PATTERN2 Outputs a sound through a high-pass filter.
PATTERN3 Outputs a sound through a
3. BLUR (*2)
band-pass filter.
PATTERN4 Outputs a sound through a notch filter. VIDEO
enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect. Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
–
Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
–
Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
–
Touch more toward the right to Sets color when enhance the blurred effect on the left blur effect is side. applied.
1 to 10
Outputs a blurred image.
PATTERN1 Outputs an image with blur toward the left side.
PATTERN2 Outputs an image with blur toward the right side.
PATTERN3 Outputs an image with blur toward the bottom side.
PATTERN4 Outputs an image with blur toward the top side.
Touch more toward the right to enhance the blurred effect on the right side.
Sets the balance between the original video and the effect video.
Touch more toward the right to enhance the blurred effect on the bottom side. Touch more toward the right to enhance the out-of-focus effect on the top side.
25 En
01_SVM-1000_B_En.book 26 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
4. DISTORTION (*2)
USING THE EFFECT FUNCTION Parameter 1 (TIME/PARAMETER)
Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)
Description
Description
Description of the effect
Description of the effect when touched
AUDIO (*4)
Outputs a phaser effect with reverberation.
Touch more toward the right to – increase the length of the phaser effect cycle. Touch toward the left for shorter cycle length.
VIDEO
Outputs an image with a warping effect.
PATTERN1 Outputs an image in which the The warp effect is applied centering Sets the area in
–
Sets the balance between the original sound and the effect sound.
1 to 10
Sets the balance between the original video and the effect video.
–
Sets the balance between the original sound and the effect sound.
screen warps with the on the touched point. The longer you which the effect is appearance of paint mixed with touch the screen, the stronger the applied. water. effect becomes.
PATTERN2 Outputs an image with effect applied like pixelation distortion from the point the screen is touched.
PATTERN3 Outputs an image with fragmented warp.
PATTERN4 Outputs an image with spiral warp. AUDIO
Modulates the input sound. The Touch the screen toward the right to – bass sound has a metallic enhance the effect. Touch toward quality. the left to reduce the effect.
VIDEO
Outputs an images lined in blocks.
5. BLOCK
PATTERN1 Outputs an image in which the Outputs an image in which the touched block stretches and shrinks in the horizontal and vertical direction.
Sets the number of 1 to 10 touched block stretches and shrinks partitions of the in the horizontal and vertical blocks. direction.
Sets the balance between the original video and the effect video.
PATTERN2 Outputs an image in which the Outputs an image in which the touched block stretches and shrinks in the horizontal direction.
touched block stretches and shrinks in the horizontal direction.
PATTERN3 Outputs an image in which the Outputs an image in which the touched block stretches and touched block stretches and shrinks shrinks in the vertical direction. in the vertical direction.
6. RADIATION
PATTERN4 Outputs an image in which the Outputs an image in which the touched block changes color.
touched block changes color.
AUDIO
Outputs audio as if the input sound has been crushed.
Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
VIDEO
Outputs an image with a radial concentric effect.
PATTERN1 Outputs an image that appears The touched location will have the PATTERN2 Outputs an image that spreads radially.
PATTERN3 Outputs an image of circles spreading concentrically.
PATTERN4 Outputs an image combining PATTERN 2 and PATTERN 3.
26 En
Sets the color.
like a light shining from behind. central coordinates of the effect. Sets the opening of the center. Sets the opening of the center. Sets the opening of the center.
–
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
1 to 10
Sets the balance between the original video and the effect video.
01_SVM-1000_B_En.book 27 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
AUDIO
Outputs the input sound as if it Touch more toward the right to – were being made by a robot. increase the pitch. Touch toward the left to lower the pitch.
VIDEO
Outputs a kaleidoscope-like effect.
PATTERN1 Outputs an image circularly dividing the screen from the center of the screen.
PATTERN2 Outputs an image horizontally dividing the screen (vertically stacked).
PATTERN3 Outputs an image vertically dividing the screen (arranged horizontally).
PATTERN4 Outputs an image divided horizontally and vertically.
–
When the original image is touched Sets the center 1 to 10 and moved, the screen is divided angle of the image. circularly and output. When the original image is touched Sets the height of and moved, the screen is divided the image. horizontally (vertically stacked).
When the image is touched and moved, the screen is divided horizontally and vertically.
Sets the width and height of the image.
Produces an effect that lowers Touch the screen toward the right to – the pitch of the input sound. enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
VIDEO
Outputs image with a lens-like effect.
–
8. LENS
PATTERN1 Outputs image with a lens-like The lens moves to the location that is Sets the size of the 1 to 10 touched.
lens.
PATTERN2 Outputs image with a lens-like The lens moves to the location that is effect.
Sets the balance between the original video and the effect video.
When the original image is touched Sets the width of and moved, the screen is divided the image. vertically (arranged horizontally).
AUDIO
effect.
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
English
7. KALEIDO
USING THE EFFECT FUNCTION
touched.
Sets the balance between the original sound and the effect sound. Sets the balance between the original video and the effect video.
PATTERN3 Outputs image with a lens-like The lens moves to the location that is effect.
PATTERN4 Inverts the luminance
9. CUBE
components, and outputs the image with a lens-like effect.
touched, and the image within the lens also moves in accordance with the amount of lens movement. The lens moves to the location that is touched.
AUDIO
Produces phaser effect. By moving the touched position between left and right, the volume of the effect changes.
VIDEO
Outputs an image formulated as a cube.
PATTERN1 Outputs an image of the cube rotating.
PATTERN2 Outputs an image of a bottomless pyramid prism rotating.
Touch the screen toward the right to – enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
Moves to the touched position.
–
Sets the size of the 1 to 10 object.
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output. Sets the balance between the original video and the effect video.
PATTERN3 Outputs an image of a bottomless pentagon prism rotating.
PATTERN4 Outputs an image of a bottomless heptagon prism rotating.
27 En
01_SVM-1000_B_En.book 28 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION
Description of the effect
Description of the effect when touched
AUDIO
Flanger effect is applied. Move Touch more toward the right to finger on touch panel to right- lengthen the cycle of the flanger left to change effect volume. effect. Touch toward the left for shorter effect cycle.
VIDEO
Outputs an image with a twisting rotational effect.
PATTERN1 Outputs an image in which the The image rotates when you touch screen twists and rotates.
PATTERN2 Outputs an image where the
10. TWIST
screen is divided and twisted individually.
PATTERN3 As in PATTERN2, the screen image is divided, and in proportion to the audio level, the image is stretched and compressed like a graphic equalizer effect.
PATTERN4 Outputs an image where the screen is twisted and an afterimage is left.
and drag your finger in a circular motion around the center of the screen.
The image rotates when you touch and drag your finger in a circular motion around the center of the screen.
Parameter 1 (TIME/PARAMETER)
Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)
Description
Description
–
–
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
Sets the twisting speed.
1 to 10
Sets the balance between the original video and the effect video. When enlarged more than the center, the rotating speed increases.
Set the number of divisions.
Sets the balance between the original video and the effect video. When enlarged more than the center, the rotating speed increases.
The block of the touched location Set the number of will stretch. While touching, the divisions. stretching and shrinking correspondent to the audio level will stop.
Sets the balance between the original video and the effect video. When enlarged more than the center, the shrinking speed decreases, and as MAX is approached, changes to the reverse, stretching operation.
The image rotates when you touch and drag your finger in a circular motion around the center of the screen.
Sets the balance between the original video and the effect video. When enlarged more than the center, the rotating speed increases.
Sets the twisting speed.
AUDIO
Outputs a sound with the cutoff Touch the screen toward the right to – frequency of the filter changed. enhance the effect. Touch toward the left to reduce the effect.
VIDEO
Outputs image with a spotlight effect.
–
11. SPOT (*3)
PATTERN1 Outputs image with a spotlight Outputs an image with a spotlight of Sets the interval in 1 to 10 of a random size on a random location.
PATTERN2 Outputs image with a spotlight Outputs an image with a spotlight of of a random size on a random location.
PATTERN3 Outputs an image with a spotlight of a random size and color on a random location.
PATTERN4 Outputs an image with a spotlight of a random size and color on a random location.
28 En
a fixed size on the touched location. which the spotlight is updated. a random size on the touched location. Outputs an image with a spotlight of a fixed size and random color on the touched location. Outputs an image with a spotlight of a random size and color on the touched location.
Rotate dial clockwise to enhance effect.
Sets the balance between the original video and the effect video.
01_SVM-1000_B_En.book 29 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
AUDIO
Flanger effect is applied. Move Touch more toward right side to – finger on touch panel to right- enhance effect. Touch more toward left to change effect volume. left side to decrease effect.
VIDEO
Outputs an image of a circle with color in motion.
PATTERN1 Outputs an image of a circle with dot designs.
PATTERN2 Outputs an image of a circle with border designs.
The circle moves towards the touched point.
–
Sets the size of the 1 to 10 circle.
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output. Sets the balance between the original video and the effect video.
English
12. DROP (*3)
USING THE EFFECT FUNCTION
PATTERN3 Outputs an image of a circle with vertically stretched image.
PATTERN4 Outputs an image of a circle with original image.
(*1) When the [HOLD] button is set to ON, you can record the track of your finger touching the touch panel for a maximum of 8 seconds. (*2) The effect will not become visible unless the video effect performance monitor is touched. (*3) When effect is set to ON, random effects are applied. (*4) When effect is set to OFF, effect sounds cannot be heard even on monitor.
29 En
01_SVM-1000_B_En.book 30 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE EFFECT FUNCTION TEXT effects
AUDIO
Dramatically changes the sound tone by moving the frequency of the filter in rhythm to the beat.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval for 10 ms to 32/1 time will be set for the interval in which the cutoff 32 000 ms which the cutoff frequency is moved. frequency moves.
Rotate dial clockwise to enhance effect.
The text line chips away at dot block units and then reconstructs itself at dot block units.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to 32/1 time is set for which the text disappears at dot block units and then reconstructs itself again.
Sets the balance between the original video and the text.
AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
The text line is lines up and forms a circle as it rotates.
Sets effect time.
Sets the balance between the original video and the text.
Sets the interval for 10 ms to which the flanger 32 000 ms effect moves.
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to 32/1 time is set for which the text rotates once.
One Flanger effect cycle is For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to quickly and simply created to 32/1 time is set for the interval in the beat. which the flanger effect is moved.
The text string will glow and stretch out horizontally in a linked manner, and then return to the original string.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets effect time. 32/1 time will be set in which the text begins to change and then returns to its original state again. Sets effect time.
AUDIO
Cuts the sound in rhythm to For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to the beat. 8/1 cut time will be set.
Outputs audio in which the input sound starts from a high pitch and returns to its normal sound.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to 8/1 effect time will be set.
Sets effect time.
Beginning from zoom-in on For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to each individual letter, a text 8/1 time is set for which the letters string is formed as the letters zoom out to their set positions. zoom out to their set positions.
Sets effect time.
VIDEO
VIDEO AUDIO
One phaser effect cycle is For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval in 10 ms to quickly and simply created to 32/1 time will be set for the interval in which the phaser 32 000 ms the beat. which the phaser effect is moved. effect moves.
For the time of 1 BPM beat, a 1/8 to Sets effect time. 8/1 time will be set for appearance of random text lines.
VIDEO
Description
Sets effect time.
Random text lines appear.
AUDIO
5. ZOOM
4. RANDOM
3. SLIDE
2. ROTATION
1. BLOCK
Description
6. CRUSH
Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)
Beat button parameters
VIDEO
Parameter 1 (TIME/PARAMETER)
Description of the effect
Sets the balance between the original video and the text.
10 ms to 16 000 ms
Sets the balance between the original sound and the effect sound. Sets the balance between the original video and the text.
10 ms to 16 000 ms
Sets the balance between the original sound and the effect sound. Sets the balance between the original video and the text.
Outputs audio as if the input For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to Sets the interval for 10 ms to sound has been crushed. 32/1 time will be set for the interval in which the crush 32 000 ms which the crush effect is moved. effect moves.
Rotate the dial clockwise to enhance the effect. When dial is rotated fully counterclockwise, only original sound is output.
From the first letter of the text string, the letters become stretched from left to right as they appear, and from the first letter of the text line, the letters are stretched from right to left as they disappear.
Sets the balance between the original video and the text.
For the time of 1 BPM beat, a 1/2 to 32/1 time is set for which the text appears as it is stretched, and then disappears as it is stretched.
Sets effect time.
(*1) Video effects are dependant upon image display timing, with the result that an effect may not appear precisely as intended when the set time is very short.
Character No. Name 1 ORIGINAL 2 SHADOW 3 4 5
30 En
Description of character Sets text alone, without reflecting the character. Applies shadow to displayed text. When COLOR is B/W, both will have the same effect. TRANSPARENT Makes text transparent. OUTSIDE Applies border to text. HUE Changes color of text (except when black and white).
01_SVM-1000_B_En.book 31 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE JPEG VIEWER
USING THE JPEG VIEWER JPEG files can be loaded and displayed from USB memory devices and SD cards. Up to eight JPEG files can be loaded. USB
1
English
JPEG VIEWER SETUP Press the JPEG VIEWER button. The JPEG play mode screen will appear.
HI
7
9 1 2 3
JPEG VIEWER 10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
4
SD CARD
8
CARD indicator
5 BEFORE USING THE JPEG VIEWER Insert a USB memory device or SD card into this mixer.
Using a USB memory device
6
Insert a USB memory device containing JPEG files to the USB connector. Only USB memory devices formatted in FAT32 format can be used.
Using a SD card Insert a SD card containing JPEG files into the SD CARD slot. • The memory card used must be formatted according to “SD Memory Card Specifications Part2 FILE SYSTEM SPECIFICATION Version1.0” (SD memory cards are formatted in the aforementioned standard upon shipping from their manufacturers). Unformatted memory cards cannot be used. • Memory cards formatted on computers or digital cameras may not operate properly. • Multi-media cards (MMC) cannot be used. • Do not remove the card or turn the power off while the CARD indicator is blinking (doing so may result in damage to the stored data). • Memory cards are delicate electronic devices. Do not bend them, subject them to strong shocks or impacts. Additionally, do not use or store memory cards in environments likely to create static electricity or electrical noise. • Memory cards may be damaged when exposed to impacts or static electricity. Handle them with care. It is strongly suggested that you periodically make copies of important data. • Pioneer will not be held responsible for any loss of data or direct/ indirect damages.
1
[MANUAL MODE] button
Sets the JPEG play mode to MANUAL.
2
[AUTO MODE] button
Sets the JPEG play mode to AUTO.
3
[FADER MODE] button
Sets the JPEG play mode to FADER.
4
[TIME] display/ When in AUTO mode, sets the time for Change buttons changing the JPEG images.
5
[JPEG BOX]
Selects the JPEG images that are to be assigned to the channels.
6
Channel select buttons
Sets the channel to which JPEG images are to be assigned. Alternatively use to cancel the assigned JPEG.
7
[JPEG SELECT] button
Enables JPEG select mode. If operated when effects are ON, a warning message will appear and the screen will not change to the next menu.
8
[CLEAR] button
Alternates JPEG BOX clear mode ON/ OFF.
9
[EXIT] button
Exits JPEG viewer setup.
31 En
01_SVM-1000_B_En.book 32 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE JPEG VIEWER Loading JPEG files to the SVM-1000
Using a JPEG file by assigning it to a channel.
Use this function to load JPEG files into the JPEG BOX. When effect is ON, this function is not usable. 1 Touch the [JPEG SELECT] button in the JPEG play mode screen. The JPEG select mode screen will appear.
The JPEG play mode includes MANUAL MODE, AUTO MODE, and FADER MODE, allowing a wide range of performance styles.
7 8
2 8
4 8
3
1
6 5
Operating in MANUAL MODE Assign JPEG image in JPEG BOX as image for designated channel. 1 Touch the [MANUAL MODE] button to select MANUAL mode. 2 From the JPEG BOX, select the image you wish to assign. When an image is touched, the border around the image will change to white. 3 Select the channel to which you wish to assign the image. Touch the channel select button for the channel you wish to assign the image to, and the selected image will be displayed on the channel monitor. In this condition, the JPEG image can be treated as the input image for that channel. • When the channel select button is ON, touching one of the other images in the JPEG BOX will cause the display to switch instantly to that image. • When a channel select button is ON, touching one of the other channel select buttons causes the assigned channel to be changed instantly. • A JPEG image can be assigned only to one channel selected with the channel select button. • If the channel select button is touched again, the assignment is canceled.
Operating in AUTO MODE
Media/folder/ file display
2
Address display Displays the address of the media/ folders/files currently being displayed.
3
Page display/ Page change buttons
Advances the page display of the displayed media/folder/file.
4
[BACK] button
Returns to the next higher level of the folder hierarchy.
5
[JPEG BOX]
Selects the JPEG BOX into which the JPEG is to be loaded.
6
[CLEAR] button
Alternates the JPEG BOX clear mode ON/ OFF.
7
[EXIT] button
Exits JPEG viewer mode and returns to JPEG play mode.
2
3 4
32 En
Displays media, files, and folders.
1
Select a JPEG file you wish to download from the media/ folder/file display. The media/folder/file display will start from the media used (USB memory/SD card). Only JPEG files will be displayed. Displayable folders and JPEG files are in alphabetical order, with a maximum 64 folders and 192 files per hierarchical level. Touch the [JPEG BOX] to download the file. Touch the [EXIT] button to end the JPEG viewer mode and return to JPEG play mode (P. 31). • When power is turned OFF, JPEG images read into the unit will be deleted.
A slide show program can be created in which images in the JPEG BOX change automatically, and the slide show can be assigned to a designated channel. 1 Touch the [AUTO MODE] button to select AUTO mode. 2 From the JPEG BOX, select the images you wish to use. Touch the multiple images you wish to use, and their borders will turn to white. Touching an image again will deselect it. 3 Select the channel to which you wish to assign the images. Touch the channel select button for the desired channel and the slide show of selected multiple images will be displayed on the channel monitor. In this condition, the slide show can be treated as the input image for that channel. 4 Use the [TIME] change button to adjust the transition time for the slide show.
01_SVM-1000_B_En.book 33 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
USING THE JPEG VIEWER Operating in FADER MODE
English
Using the JPEG images in the JPEG BOX, a slide show can be created with transitions between images at chosen intervals. The channel fader for the assigned channel is used to perform the transitions. 1 Touch the [FADER MODE] button to select FADER mode. 2 Select the images you wish to use from the JPEG BOX. Touch multiple images on the screen and their borders will change to white. Touch again to deselect images. 3 Select the channel to which you wish to assign the images. Touch the channel select button for the channel to which you wish to assign the images, and the image at the upper left of the group of selected images will be displayed on the channel monitor. 4 Operate the fader. Each time the channel fader for the assigned channel is raised from the [0] point, the images will change.
Deleting JPEG files downloaded to the JPEG BOX 1 2
3
Touch the [CLEAR] button. The [CLEAR] button will flash. Touch the images on the screen that you wish to delete. The instant the image is touched, it disappears from the JPEG BOX. While the [CLEAR] button is flashing, you may continue by deleting other images if desired. • This process does not affect file data on attached SD cards or USB memory devices. Press the [CLEAR] button once again to leave this mode. • Usable JPEG files have a maximum size of 7 MB or about 12 MP. • If the original JPEG file does not fit within 640 x 480 pixels, the file will be automatically resized to 640 x 480 pixels when downloaded to the SVM-1000.
33 En
01_SVM-1000_B_En.book 34 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION
THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION Rotating the channel equalizer dial normally applies equalizer effects on audio only. However, by using the VIDEO EQ function, effects can be applied to video as well. VIDEO EQ SET UP
Use to make the video effects change simultaneously when using the equalizer. OFF: Disables the VIDEO EQ.
VIDEO EQ
R: Used when assigning parameters that change the red elements of the VIDEO EQ. Used when assigning parameters.
HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
G: Used when assigning parameters that change the green elements of the VIDEO EQ. Used when assigning parameters. B: Used when assigning parameters that change the blue elements of the VIDEO EQ.
SET UP THE VIDEO EQ 1 2
34 En
Hold down the VIDEO EQ button. This initiates the equalizer setup mode. Touch each applicable button. Touch each applicable button on the screen to operate the VIDEO EQ setup. • Whenever power is first turned on, default settings are as follows: HI: CONTRAST MID: HUE LOW: SATURATION Whenever power is turned OFF, the unit returns to the above status. • Identical parameter values cannot be allocated to HI, MID and LOW.
CONTRAST: Used when assigning parameters that change the contrast of the VIDEO EQ. HUE: Used when assigning parameters that change the hue of the VIDEO EQ. SATURATION: Used when assigning parameters that change the saturation of the VIDEO EQ. 3 Touch [EXIT]. This ends the equalizer setup mode.
TURNING THE EQUALIZER ON/OFF 1
Press the VIDEO EQ button. The VIDEO EQ settings will alternate between enabled/ disabled each time the button is pressed.
01_SVM-1000_B_En.book 35 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
FADER START FUNCTION
FADER START FUNCTION Using the Cross Fader to Start Playback 1
HI
FADER START
2 CHANNEL FADER 10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
3 4
CROSS FADER ASSIGN Cross fader lever (A/B)
CROSS FADER START PLAY AND BACK CUE PLAY When the DVD/CD player assigned to cross fader channel A is set to standby at a cue point, moving the cross fader lever from the right (B) side toward the left (A) side automatically starts play on the channel A DVD/CD player. When the cross fader lever reaches the left (A) side, the DVD/CD player assigned to channel B goes to back cue (returns to cue point). Also, when the DVD/CD player assigned to channel B is set to standby at a cue point, moving the cross fader lever from the left (A) side to the right (B) side automatically starts playback on the channel B DVD/CD player. When the cross fader lever reaches the right (B) side, the DVD/CD player assigned to channel A goes to back cue (returns to cue point).
5
Press the FADER START button for the channel (1 to 4) connected to the DVD/CD player you wish to control. • The button for the selected channel lights. Set the CROSS FADER ASSIGN switch for the selected channel to [A] or [B]. • Select [A] to assign to cross fader channel A (left side). • Select [B] to assign to cross fader channel B (right side). Move the cross fader lever to the full opposite side away from the DVD/CD player you wish to start. Set the DVD/CD player to the desired cue point, and engage cue point standby. • If a cue point has already been set, it is not necessary to set the DVD/CD player to standby at the cue point. At the instant you wish to start playback, move the cross fader lever (A/B). • DVD/CD player begins playback. • After playback has begun, if the cross fader lever is moved fully to the opposite side, the DVD/CD player assigned to the opposite side channel will return to the cue point and enter standby mode (back cue).
English
By connecting the optional Pioneer DJ/VJ DVD Player or DJ CD Player control cable, the channel fader and cross fader can be used to start DVD/CD playback. When the mixer’s channel fader lever or cross fader lever are moved, the DVD/CD player is released from the pause mode and automatically –and instantly – begins playback of the selected track. Also, when the fader lever is returned to its original position, the DVD/ CD player returns to its cue point (back cue), thus allowing “sampler” type play.
Using the Channel Fader to Start Playback 1
2 3
4
Press the FADER START button for the channel (1 to 4) connected to the DVD/CD player you wish to control. • The button for the selected channel lights. Set the channel fader lever to [0]. Set the DVD/CD player to the desired cue point, and engage cue point standby. • If a cue point has already been set, it is not necessary to set the DVD/CD player to standby at the cue point. At the instant you wish to start playback, move the channel fader lever. • DVD/CD player begins playback. • After playback has begun, if the channel fader lever is returned to the [0] position, the DVD/CD player returns to the cue point and re-enters standby mode (back cue). • Playback control is possible with the channel fader only with the CROSS FADER ASSIGN switch is set to [THRU].
35 En
01_SVM-1000_B_En.book 36 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
PERFORM UTILITY SETUP
PERFORM UTILITY SETUP Set up MIDI 1 UTILITY (SET UP)
2 HI
3
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
4
Hold the UTILITY (SET UP) button depressed. The MIDI setup mode will be initiated. Touch [MIDI]. The MIDI setup screen will be displayed. Touch each applicable button. Touch each applicable button on the screen to operate the MIDI setup. Touch [EXIT]. This will end the MIDI setup mode.
When power is turned OFF, all utility setup values other than MIDI CHANNEL and KEYBOARD LANGUAGE revert to their default values.
MIDI SETTINGS MIDI is an acronym for “Musical Instrument Digital Interface” and refers to a protocol developed for the exchange of data between electronic instruments and computers. A MIDI cable is used to connect components equipped with MIDI connectors to enable the transmission of data. The SVM-1000 will use the MIDI function to send operational information for hardware and BPM (timing clock).
SYNCHRONIZING AUDIO SIGNALS TO EXTERNAL SEQUENCER, OR USING SVM-1000 INFORMATION TO OPERATE AN EXTERNAL SEQUENCER 1
2
Connect the DIN connector to a MIDI sequencer, and the USB port to your computer. This unit is equipped with both DIN type and USB type output connectors. • Supported operating systems include Windows Vista, Windows XP or Mac OSX. • For details regarding computer setup, refer to the instruction manual for your computer and operating system. For application setup instructions, refer to the instruction manual for the application involved. • Set the MIDI sequencer’s synch mode to “Slave”. • MIDI sequencers that do not support MIDI timing clock cannot be synchronized. • Synch may not be achieved if the track’s BPM cannot be detected and measured stably. • BPM values set with the TAP mode can also be used to output the timing clock. Set the MIDI OUT to ON in the MIDI setup. • The output range of the MIDI timing clock is 40 BPM to 250 BPM.
Note: The BPM may not be measured correctly with some tracks.
Synchronize the computer application to the audio signals, or operate the computer application using the operation data for the SVM-1000. 1
36 En
Connect the USB MIDI output connector of the SVM-1000 to your computer using the USB cable. • Perform the MIDI settings for the application program. For further information, refer to the instruction manual for application program. • Supported operating systems include Windows XP and Mac OSX.
MIDI OUT
Alternates MIDI signal output ON/OFF.
TIMING CLOCK SYNC.
Switches the MIDI timing clock synchronization between start and stop.
SNAP SHOT
Current MIDI information regarding dials and buttons is transmitted.
BUTTON TYPE
Select the method in which the MIDI signal is transmitted. Options include toggle type and trigger type. In the trigger type, any MIDI codes set to OFF will not be sent, and MIDI codes set to ON will be sent each time the button is pressed.
MIDI CHANNEL
Changes the MIDI channel. Configures MIDI channels (1-16) and stores them in memory.
01_SVM-1000_B_En.book 37 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
PERFORM UTILITY SETUP
MIDI CODE LIST Category
CH2
CH3
CH4
CROSS FADER FADER CURVE
MASTER
MIDI Message
Switch Type
MSB
LSB
Commnets
VIDEO TRIM
VR
Bn
31
dd
0 to 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
01
dd
0 to 127
HI
VR
Bn
02
dd
0 to 127
MID
VR
Bn
03
dd
0 to 127
LOW
VR
Bn
04
dd
0 to 127
CUE
BTN
Bn
46
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
11
dd
0 to 127
CF ASSIGN
SW
Bn
41
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
32
dd
0 to 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
06
dd
0 to 127
HI
VR
Bn
07
dd
0 to 127
MID
VR
Bn
08
dd
0 to 127
LOW
VR
Bn
09
dd
0 to 127
CUE
BTN
Bn
47
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
12
dd
0 to 127
CF ASSIGN
SW
Bn
42
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
33
dd
0 to 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
0C
dd
0 to 127
HI
VR
Bn
0E
dd
0 to 127
MID
VR
Bn
0F
dd
0 to 127
LOW
VR
Bn
15
dd
0 to 127
CUE
BTN
Bn
48
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
13
dd
0 to 127
CF ASSIGN
SW
Bn
43
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
34
dd
0 to 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
50
dd
0 to 127
HI
VR
Bn
51
dd
0 to 127
MID
VR
Bn
5C
dd
0 to 127
LOW
VR
Bn
52
dd
0 to 127
CUE
BTN
Bn
49
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
14
dd
0 to 127
CF ASSIGN
SW
Bn
44
dd
0, 64, 127
CROSS FADER
VR
Bn
0B
dd
0 to 127
CH CURVE
SW
Bn
5E
dd
0, 64, 127
CROSS CURVE
SW
Bn
5F
dd
0, 64, 127
VIDEO MASTER LEVEL
VR
Bn
38
dd
0 to 127
AUDIO MASTER LEVEL
VR
Bn
18
dd
0 to 127
BALANCE
VR
Bn
17
dd
0 to 127
CUE
BTN
Bn
4A
dd
OFF=0, ON=127
English
CH1
Switch Name
37 En
01_SVM-1000_B_En.book 38 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
PERFORM UTILITY SETUP
Category BOOTH
Switch Name
MIDI Message
Switch Type
MSB
Commnets
LSB
MONITOR
VR
Bn
19
dd
0 to 127
AUTO/TAP
BTN
Bn
45
dd
OFF=0, ON=127
TAP
BTN
Bn
4E
dd
OFF=0, ON=127
EFFECT CUE
BTN
Bn
4B
dd
OFF=0, ON=127
CH SELECT
SW
VIDEO FX PATTERN SW
Cn
For CHANNEL SELECT and VIDEO FX PATTERN, the logical sum of both values is sent.
pc
EFFECT
MIC
(FADER START)
(HEAD PHONES) TIMING CLOCK MIDI
Bn
2D
LSB
PARAMETER 1 value; FLANGER, PHASER, FILTER, CHORUS changed to 1/2 value; minus values of ROBOT are converted to positive.
TIME/PARAMETER
SW
Bn
0D
MSB
LEVEL/DEPTH
VR
Bn
5B
dd
0 to 127
EFFECT ON/OFF
BTN
Bn
40
dd
OFF=0, ON=127
HI
VR
Bn
1E
dd
0 to 127
LOW
VR
Bn
1F
dd
0 to 127
FADER START CH1
BTN
Bn
58
dd
OFF=0, ON=127
FADER START CH2
BTN
Bn
59
dd
OFF=0, ON=127
FADER START CH3
BTN
Bn
5A
dd
OFF=0, ON=127
FADER START CH4
BTN
Bn
5D
dd
OFF=0, ON=127
MIXING
VR
Bn
1B
dd
0 to 127
LEVEL
VR
Bn
1A
dd
0 to 127
Timing Clock
FB
START
BTN
FA
STOP
BTN
FC
* The MIDI SNAP SHOT outputs all MIDI commands except MIDI START/STOP.
CENTER PANEL AREA Category
38 En
Switch Name
MIDI Message
Switch Type
MSB
Commnets
LSB
UTILITY
BTN
—
—
—
—
—
—
VIDEO EQ
BTN
—
—
—
—
—
—
JPEG VIEWER
BTN
—
—
—
—
—
—
VIDEO SOLO MODE
BTN
—
—
—
—
—
—
FADER AV SYNC
BTN
—
—
—
—
—
—
01_SVM-1000_B_En.book 39 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
PERFORM UTILITY SETUP GUI BUTTONS Category
BEAT EFFECT
TOUCH EFFECT
MIDI Message
Switch Type
MSB
Commnets
LSB
BEAT EFFECT
BTN
—
—
—
TOUCH EFFECT
BTN
—
—
—
TEXT EFFECT
BTN
—
—
—
A
BTN
—
—
—
AV
BTN
—
—
—
V
BTN
—
—
—
Changing the category inevitably causes an effect program change.
DELAY
BTN
9n
41
dd
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN
9n
42
dd
OFF=0, ON=127
PAN
BTN
9n
43
dd
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN
9n
44
dd
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN
9n
45
dd
OFF=0, ON=127
FLANGER
BTN
9n
46
dd
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN
9n
47
dd
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN
9n
48
dd
OFF=0, ON=127
ROBOT
BTN
9n
49
dd
OFF=0, ON=127
CHORUS
BTN
9n
4A
dd
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN
9n
4B
dd
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN
9n
4C
dd
OFF=0, ON=127
Beat BUTTON 1
BTN
Beat BUTTON 2
BTN
Beat BUTTON 3
BTN
Beat BUTTON 4
BTN
Bn
0D
MSB
Beat BUTTON 5
BTN
Beat BUTTON 6
BTN
Beat BUTTON 7
BTN
VISUALIZER
BTN
—
—
—
BPM AUTO/TAP
BTN
—
—
—
RIPPLE
BTN
9n
51
dd
OFF=0, ON=127
LENS
BTN
9n
52
dd
OFF=0, ON=127
SPOT
BTN
9n
53
dd
OFF=0, ON=127
Bn
2D
LSB
English
EFFECT CATEGORY
Switch Name
The motion of the TIME/ PARAMETER dial can be replicated by the button
RADIATION
BTN
9n
54
dd
OFF=0, ON=127
CUBE
BTN
9n
55
dd
OFF=0, ON=127
BLOCK
BTN
9n
56
dd
OFF=0, ON=127
KALEIDO
BTN
9n
57
dd
OFF=0, ON=127
TWIST
BTN
9n
58
dd
OFF=0, ON=127
ZOOM
BTN
9n
59
dd
OFF=0, ON=127
DROP
BTN
9n
5A
dd
OFF=0, ON=127
BLUR
BTN
9n
5B
dd
OFF=0, ON=127
DISTORTION
BTN
9n
5C
dd
OFF=0, ON=127
HOLD
BTN
9n
50
dd
OFF=0, ON=127
TOUCH FX MONITOR X
VR
Bn
1C
dd
0 to 127
TOUCH FX MONITOR Y
VR
Bn
3C
dd
0 to 127
VISUALIZER
BTN
—
—
—
39 En
01_SVM-1000_B_En.book 40 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
PERFORM UTILITY SETUP
Category
TEXT EFFECT
Switch Name
40 En
MSB
Commnets
LSB
RANDOM
BTN
9n
60
dd
OFF=0, ON=127
ZOOM
BTN
9n
61
dd
OFF=0, ON=127
BLOCK
BTN
9n
62
dd
OFF=0, ON=127
ROTATION
BTN
9n
63
dd
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN
9n
64
dd
OFF=0, ON=127
SLIDE
BTN
9n
65
dd
OFF=0, ON=127
BANK1
BTN
—
—
—
BANK2
BTN
—
—
—
BANK3
BTN
—
—
—
BANK4
BTN
—
—
—
BANK5
BTN
—
—
—
BANK6
BTN
—
—
—
TEXT EDIT
BTN
—
—
—
Beat BUTTON 1
BTN
Beat BUTTON 2
BTN
Beat BUTTON 3
BTN
Beat BUTTON 4
BTN
Bn
0D
MSB
Beat BUTTON 5
BTN
Beat BUTTON 6
BTN
Beat BUTTON 7
BTN
BPM AUTO/TAP
BTN
—
—
—
CH1 MONITOR
—
—
—
CH2 MONITOR
—
—
—
CH3 MONITOR
—
—
—
CH4 MONITOR
—
—
—
9n
70
dd
FADE
CROSS FADER
MIDI Message
Switch Type
BTN
Bn
2D
LSB
The motion of the TIME/ PARAMETER dial can be replicated by the button
OFF=0, ON=127
WIPE
BTN
9n
71
dd
OFF=0, ON=127
SWITCH
BTN
9n
72
dd
OFF=0, ON=127
CHROMA-B
BTN
9n
73
dd
OFF=0, ON=127
CHROMA-G
BTN
9n
74
dd
OFF=0, ON=127
LUMINANCE
BTN
9n
75
dd
OFF=0, ON=127
TRANS-A
BTN
Bn
4C
dd
OFF=0, ON=127
TRANS-B
BTN
Bn
4D
dd
OFF=0, ON=127
CROSS FADER
VR
9n
7A
dd
0 to 127
01_SVM-1000_B_En.book 41 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
PERFORM UTILITY SETUP
PERFORM VIDEO MONITOR SETUP
KEYBOARD LANGUAGE SETUP
Set the video monitor output method.
By connecting a keyboard to the USB connector, text can be entered through the keyboard during text edit mode (P. 22). Follow these steps to set up the connected keyboard type.
Video monitor setup
2
3
4
Hold the UTILITY (SET UP) button depressed. This will initiate the utility setup mode. Touch [VIDEO MONITOR]. The video monitor setup screen will be displayed. • When turning the power ON, [MASTER] will be selected. Touch each applicable button. Touch each applicable button on the screen to operate the video monitor setup. Touch [EXIT]. This will end the utility setup mode.
MASTER
The master output is sent directly to the monitor output.
MIRROR OF MASTER
The master output is flipped horizontally and sent to the monitor output.
MASTER & CHANNEL
Both master output and channel output are sent to the monitor output.
CHANNEL
All channels’ outputs are sent to the monitor output.
Keyboard language setup 1 2 3
4
Hold the UTILITY (SET UP) button depressed. This initiates the utility setup mode. Touch [KEYBOARD LANGUAGE]. The keyboard language setup screen will be displayed. Touch each applicable button. Touch each applicable button on the screen to perform keyboard language setup. Touch [EXIT]. This will end the utility setup mode.
English
1
* With keyboards other than those listed, the characters actually appearing may be different from those pressed.
41 En
01_SVM-1000_B_En.book 42 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
HARDWARE SETUP
HARDWARE SETUP POWER
SYSTEM SETTINGS 1
UTILITY (SET UP)
2
Touch [SYSTEM]. The SYSTEM setting screen will be displayed. Choose settings by touching [] or [].
HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
The hardware setup values are preserved even when power is turned OFF.
Initiate hardware setup 1
Turn the POWER switch on while pressing the UTILITY (SET UP) button. • Continue depressing the UTILITY (SET UP) button while the logo mark [PIONEER PRO DJ] is displayed. • The hardware setup screen will be displayed. VIDEO SYSTEM
MIC SETTING 1 2
Touch [MIC] The MIC setting screen will be displayed. Choose settings by touching [] or [].
DIGITAL OUT MAX Selects the maximum level of the digital LEVEL out circuit. 3
OUTPUT TO BOOTH MONITOR
Set whether or not to output the audio from the MIC to the booth monitor.
TALK OVER Adjust the sensitivity of talk over. THRESHOLD LEVEL TALK OVER LEVEL 3
42 En
Adjust the level of talk over.
Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [SAVE] is touched.
Selects the video signal format. When used in North America, it should be set to NTSC (7.5 IRE).
Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [SAVE] is touched.
01_SVM-1000_B_En.book 43 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
HARDWARE SETUP
MASTER OUT SETTINGS
MONITOR OUT SETTINGS
1
1
2
Touch [MASTER OUT]. The MASTER OUT setting screen will be displayed. Choose settings by touching [] or [].
2
Touch [MONITOR OUT]. The MONITOR OUT setting screen will be displayed. Choose settings by touching [] or [].
English
BRIGHTNESS
Adjusts the brightness of the master output monitor.
CONTRAST
Adjusts the contrast of the master output monitor.
COLOR
Adjusts the color tone of the master output monitor. • Cannot be adjusted when the PAL video system is used. • Component outputs cannot be adjusted.
SATURATION
Adjusts the saturation of the master output monitor.
SHARPNESS
Adjusts the sharpness of the master output monitor.
3
BRIGHTNESS
Adjusts the brightness of the monitor output.
CONTRAST
Adjusts the contrast of the monitor output.
COLOR
Adjusts the color tone of the monitor output.
SATURATION
Adjusts the saturation of the monitor output.
SHARPNESS
Adjusts the sharpness of the monitor output.
3
Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [SAVE] is touched.
Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [SAVE] is touched.
LCD SETTINGS 1 2
Touch [LCD]. The LCD setting screen will be displayed. Choose settings by touching [] or [].
BACK LIGHT 3
Adjust the backlight of the LCD.
Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [SAVE] is touched.
43 En
01_SVM-1000_B_En.book 44 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
HARDWARE SETUP
TOUCH PANEL SETTINGS 1 2
4
Touch all [+] marks and make sure the color of the [+] marks are inverted.
5
Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [SAVE] is touched.
Touch [TOUCH PANEL]. The touch panel setting screen will be displayed. Touch either [TOP PANEL] or [BOTTOM PANEL] to select settings.
TOP PANEL
Calibrates the TOP panel.
RETURNING TO DEFAULT SETTINGS
BOTTOM PANEL
Calibrates the BOTTOM panel.
1
3
Touch the [+] mark with a pointed object such as a pen. Use a stylus pen or other type pen without a sharp tip.
2
Touch [FACTORY PRESET]. The factory preset screen will be displayed. Touch to choose either [YES] or [NO].
ENDING HARDWARE SET UP 1
44 En
Set the [POWER] switch to OFF.
01_SVM-1000_B_En.book 45 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING Symptom
Possible Cause
Remedy
No power.
• The power cord has not been connected.
• Connect to power outlet.
No sound, or sound volume is too low.
• AUDIO INPUT switch is set incorrectly.
• Set AUDIO INPUT switch to select the currently playing component. • Connect correctly.
• Connection cables are not connected properly, or are disconnected. • Connentors or plugs are dirty. • The rear panel MASTER ATT. switch is set to –6 dB, etc.
• Clean away any dirt before connecting. • Adjust rear panel MASTER ATT. switch.
No microphone sound from BOOTH output.
• The OUTPUT TO BOOTH MONITOR (P. 42) is set • Set OUTPUT TO BOOTH MONITOR (P. 42) to ON. to OFF.
No digital output.
• The digital output sampling frequency (fs) does not match the specifications of the connected component.
• Set rear panel sampling frequency selector to match the specifications of the connected component.
Sound is distorted.
• Audio master output level is too high. • Input level is too high.
• Adjust AUDIO MASTER LEVEL dial or the rear panel MASTER ATT. switch. • Adjust the AUDIO TRIM dial so that the input level approaches 0 dB on the channel level indicator.
Cross fader doesn’t work.
• CROSS FADER ASSIGN switch setting ([A], [THRU], [B]) is incorrect.
• Correctly set the CROSS FADER ASSIGN switch for the desired channel.
Can’t perform fader start with DVD/CD player.
• The FADER START button is set to OFF. • Rear panel CONTROL connector is not connected to DVD/CD player. • Only the rear panel CONTROL connector is connected to the DVD/CD player.
• Set the FADER START button to ON. • Use a control cable to connect the CONTROL connectors of mixer and DVD/CD player. • Connect both the CONTROL connectors and analog input connectors.
Effects don’t work.
• Effect channel selecter (CH SELECT) setting is • Correctly select the channel on which you wish to apply effects. incorrect. • Effect parameter 2 dial (LEVEL/DEPTH) is set to • Adjust the effect parameter 2 dial (LEVEL/ [MIN]. DEPTH).
BPM can’t be measured. Measured BPM value is incorrect.
• Input level is too high, or too low.
• BPM may not be correctly measurable with some tracks.
English
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use. If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center.
• Adjust the AUDIO TRIM dial so that the input level approaches 0 dB in the channel level indicator. • Adjust other channels as well so that the input levels approach 0 dB in the channel level indicator. • Strike the TAP button to set BPM manually.
The measured BPM value is different from the value published with the DVD/CD.
• Some differences may occur due to differences • No remedy is necessary. in BPM detection methods.
MIDI sequencer can’t be synchronized.
• MIDI sequencer’s synch mode is not set to “slave”. • MIDI sequencer is not supported type.
• Set MIDI sequencer’s sync mode to “slave”. • MIDI sequencers that do not support MIDI timing clock cannot be synchronized.
45 En
12_C_TROUBLESHOOT.fm 46 ページ 2010年6月3日 木曜日 午後1時26分
TROUBLESHOOTING Symptom No video image, or image is disrupted.
Possible Cause
Remedy
• VIDEO INPUT switch is set incorrectly. • Connection cables are not connected properly, or are disconnected. • Connectors or plugs are dirty. • Trim controls are set improperly. • Signal format of the input video source does not match the system setting selected during hardware setup. • The TV monitor’s video signal format does not match the system setting selected during hardware setup. • The TV monitor’s input selector is not set to the input type actually connected to the unit. • The TV monitor’s component setting is set to something besides 525i (interlaced).
The character pressed on the keyboard is not entered.
• Set the VIDEO INPUT switch to select the currently playing component. • Connect correctly. • Clean away any dirt before connecting. • Adjust trim properly. • Select the hardware setup’s system settings to match the format of the video signal for the input/output video components.
• Set the TV monitor’s input selector to the type of input connected to this unit. • Set the TV monitor’s component setting to 525i interlaced).
• The keyboard connected to the USB connector • Set the keyboard language setup to match the type of keyboard connected to the USB does not match the setting selected during this connector. unit’s keyboard language setup.
No response when touch panel • Touch panel’s calibration is incorrect. is touched.
• Set calibration properly in hardware setup’s touch panel setting.
Static electricity or other external interference may cause the unit to malfunction. To restore normal operation, turn the power off and then on again.
ABOUT THE LCD SCREEN • Some monitors may display so-called “hot pixels” or “dead pixels” (constantly bright pixels or pixels that are permanently off). This is a phenomenon characteristic of such displays and is not considered a malfunction. • When used in cold regions, the screen may appear dark for a while after the power is first turned on. As the unit warms up with time, the screen will return to normal brightness. • Avoid exposing the monitor to direct sunlight, since reflected light may make the image difficult to view.
ABOUT MINIATURE FLUORESCENT TUBE TECHNOLOGY The LCD screen is illuminated by internal miniature fluorescent tube technology. • Fluorescent tubes are rated for approximately 10 000 hours of use (lifetime may be shorter when the unit is used in cold regions). • When a fluorescent tube reaches the end of its lifetime, the screen will become darker, making it difficult or impossible to see displayed images. In this event, consult your dealer or service center for repairs.
Regarding Copy Protection Limitation on Effects If an attempt is made to use DELAY, ECHO, ROLL or REV ROLL effects with the input of copy-protected contents to any of the channels, the audio and video will not be subjected to the selected effect (the function will be disabled even if a non-copy-protected input is selected in the effect channel). Also, even when the input of copy-protected contents is stopped, and ROLL, REV ROLL effects are once more enabled, the monitor may display a black screen.
Copy Protected Information Display In the event copy protected contents are input to a channel, the channel monitor for that channel will display a message like that show in Figure 1. In this event, if DELAY, ECHO, ROLL, or REV ROLL are selected, the message shown in Figure 2 will be displayed.
Fig. 1
Fig. 2
46 En
01_SVM-1000_B_En.book 47 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時58分
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS 1
General
2
Audio section Sampling rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz A/D, D/A converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 bits Frequency response DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz to 20 kHz MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz to 20 kHz PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz (RIAA) S/N ratio (at rated output) DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 dB PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 dB MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 dB Distortion (LINE-MASTER 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.005 % Standard input level/Input impedance PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/47 kΩ MIC 1, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/9 kΩ DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/22 kΩ Standard output level/Load impedance/Output impedance MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+8 dBu/10 kΩ/10 Ω or less MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +2 dBu/10 kΩ/1 kΩ or less REC OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –8 dBu/10 kΩ/1 kΩ or less BOOTH MONITOR . . . . . . . . . . . . . . .+8 dBu/600 Ω/600 Ω or less PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7.5 dBu/32 Ω/22 Ω or less Rated output level/Load impedance MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +26 dBu/10 kΩ MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu/10 kΩ Crosstalk (DVD/LINE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 dB Channel equalizer response HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB to +6 dB (13 kHz) MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB to +6 dB (1 kHz) LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB to +6 dB (70 Hz) Microphone equalizer response HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB to +12 dB (10 kHz) LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB to +12 dB (100 Hz)
3
Video Section Input signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL (selectable) Sampling rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 MHz, 8 bit, ITU-R BT.656, YCrCb 4:2:2 Input connector (sensitivity/impedance) Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Brightness). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.286 Vp-p/75 Ω Video output connector (Level/Impedance) Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Brightness). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.286 Vp-p/75 Ω Component Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω Component Cb/Cr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 Vp-p/75 Ω
4
Input/output connector systems
Audio section PHONO input connectors RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DVD/LINE input connectors RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DVD input connectors RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINE input connectors RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIC input connectors XLR connector/Phone jack (Ø 6.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phone jack (Ø 6.3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIGITAL coaxial input connectors RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MASTER output connectors XLR connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOOTH output connectors Phone jack (Ø 6.3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REC output connectors RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIGITAL coaxial output connector RCA pin jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONES output connector Stereo phone jack (Ø 6.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video Section DVD input connectors Composite input, RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIDEO input connectors Composite input, RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIDEO EX input connectors Composite input, RCA pin jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-VIDEO input connectors S-Video input, S-connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MASTER output connectors Component output, BNC connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composite output, BNC connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA pin jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Video output, S-connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONITOR output connectors Composite output, RCA pin jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Video output, S-connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OTHER MIDI OUT connector 5P-DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL connector Mini phone jacks (Ø 3.5 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2 2 2
English
Power source . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 110 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C to +35 °C Operating humidity . . . . . . . . . .5 % to 85 % (without condensation) Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.7 kg Maximum dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mm (W) x 202.4 mm (H) x 420.6 mm (D)
2 1 1 2 1 1 1 1 1 1
4 4 2 4 1 1 1 1 1 1
1 1 4
Accessories Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Specifications and appearance are subject to change without notice.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved.
47 En
02_SVM-1000_B_SP.book 2 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
IMPORTANTE
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad.
ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el D3-4-2-1-4_A_SpMOD panel inferior.
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato.
Cuando emplee este producto, siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc. D3-4-2-2-4_Sp
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 5 cm en la parte trasera y 3 cm de cada lado). ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa. D3-4-2-1-7b_Sp
Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C – +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
02_SVM-1000_B_SP.book 3 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
Instalación de la SVM-1000 en un bastidor EIA Los orificios para tornillos situados en los extremos izquierdo y derecho del panel frontal (dentro de la cubierta lateral) corresponden al bastidor EIA de 19 pulgadas. • Extraiga los 10 tornillos (5 tornillos situados en cada lado, izquierdo y derecho, de la unidad) antes de instalar la unidad en el bastidor.
Tornillos Cubierta lateral
Español
• Los orificios para la instalación en un bastidor pueden verse cuando se extraen las cubiertas laterales. • Coloque la unidad en el bastidor empleando tornillos del tamaño apropiado (los tornillos no se suministran con la unidad). • Cuando instale la unidad en un bastidor, tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Nota • No ponga nunca esta unidad directamente encima de un amplificador de potencia, porque el calor que sale del amplificador puede ocasionar daños en la unidad. Si se pone la unidad directamente encima de un amplificador de potencia también se correrá el peligro de que se capten las señales de interferencia de radio u otros tipos de interferencias. • Deje un espacio de 1U (43,7 mm) como mínimo entre este componente y el que se monte encima del mismo, para asegurar que los cables conectados a los conectores de entrada/salida y los terminales de esta unidad no tocan el componente que hay encima. • Asegúrese de desmontar la unidad del bastidor antes del transporte. • Cuando desplace la unidad estando todavía instalada en el bastidor, tenga mucho cuidado para que la unidad no reciba golpes ni vibraciones.
Índice CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS .......................4
EMPLEO DE JPEG VIEWER......................................... 31
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ................4
ANTES DE EMPLEAR EL JPEG VIEWER .................................... 31 CONFIGURACIÓN DE JPEG VIEWER.........................................31
Situación ........................................................................................ 4 Limpieza de la unidad ................................................................... 4 Limitación de responsabilidades ................................................. 4 Notas sobre los derechos de autor .............................................. 4
CARACTERÍSTICAS.......................................................5 NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES...............................................................6 PANEL DE CONEXIONES ............................................................. 6 PANEL DE OPERACIÓN ............................................................... 7
CONEXIONES .............................................................10 CONEXIONES DE LAS ENTRADAS............................................ 10 CONEXIÓN DE LAS SALIDAS..................................................... 11 CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES..... 12 CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ........................... 12
OPERACIONES BÁSICAS............................................13 SELECCIÓN DE LA CURVA DE FUNDIDO................................. 14
EMPLEO DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DE VÍDEO................................................15 OPERACIÓN DEL FUNDIDO CRUZADO DE VÍDEO ................. 15 OPERACIÓN DEL SELECTOR DE CANAL DE VÍDEO ............... 15 OPERACIÓN EN EL MODO INDIVIDUAL DE VÍDEO ................ 16 GRÁFICA DE EFECTOS DE MEZCLA DE VÍDEO ....................... 16
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS .....................17 EMPLEO DE LOS EFECTOS DE COMPÁS ................................. 17 EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TOQUE .................................... 19 EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TEXTO ...................................... 20 EDICIÓN DE TEXTO ..................................................................... 21 VISUALIZACIÓN/OCULTAMIENTO DEL MONITOR PRINCIPAL......................................................... 22 LISTA DE EFECTOS...................................................................... 23
FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO .................. 34 CONFIGURACIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO...................34 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL ECUALIZADOR ............... 34
FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO.......................... 35 REPRODUCCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO CRUZADO Y REPRODUCCIÓN CON LOCALIZACIÓN REGRESIVA .............. 35
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES........ 36 AJUSTES DE MIDI........................................................................ 36 SINCRONIZACIÓN DE SEÑALES DE AUDIO CON UN SECUENCIADOR EXTERNO, O EMPLEO DE LA INFORMACIÓN DE LA SVM-1000 PARA OPERAR UN SECUENCIADOR EXTERNO........................................................ 36 LISTA DE CÓDIGOS MIDI............................................................37 EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR DE VÍDEO....... 41 CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA DEL TECLADO ....................... 41
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS......................... 42 AJUSTE DE MICRÓFONO ...........................................................42 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ............................................... 42 AJUSTES DE LA SALIDA PRINCIPAL ........................................ 43 AJUSTES DEL VISUALIZADOR LCD...........................................43 AJUSTES DE LA SALIDA DEL MONITOR...................................43 AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO............................. 44 RETORNO A LOS AJUSTES PREDETERMINADOS .................. 44 FINALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS.............................................................................. 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................... 45 NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD ...........................................46 NOTAS SOBRE LA TECNOLOGÍA DE TUBOS FLUORESCENTES EN MINIATURA............................... 46
ESPECIFICACIONES ................................................... 47
3 Sp
01_C_FEATURES_EN.fm 4 ページ 2010年6月3日 木曜日 午前9時51分
CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS / PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Situación Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no quede expuesta a altas temperaturas ni a humedad. • No instale la unidad en lugares expuestos a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede afectar adversamente el exterior y los componentes internos de la unidad. Su instalación en un lugar húmedo o polvoriento también puede producir mal funcionamiento o un accidente. (No la instale cerca de fogones, etc. donde pueda quedar expuesta a humo de aceite, valor, o calor.) • Cuando se emplea la unidad dentro de un estuche para el transporte o de una cabina de DJ, sepárela de las paredes o de otros equipos para mejorar la disipación del calor.
Limpieza de la unidad • Emplee un paño de limpieza para sacar el polvo y la suciedad. • Cuando las superficies estén muy sucias, frótelas con un paño suave humedecido en una solución de detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, bien escurrido, y luego frote de nuevo con un paño seco. No emplee ceras ni limpiadores de muebles. • No emplee nunca disolventes, bencina, pulverizadores de insecticidas ni otros productos químicos sobre esta unidad ni cerca de la misma, porque pueden causar corrosión en las superficies.
Limitación de responsabilidades • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, registradas en los EE.UU. y en otros países. Apple y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los tipos de caracteres incluidos han sido parcialmente desarrollados por DynaComware Taiwan Inc.
Notas sobre los derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual de los EE.UU. El uso de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Rovi Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada solamente, a menos que Rovi Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. En el caso de activarse en algún canal la función de protección contra copias anteriormente mencionada, algunos efectos (DELAY, ECHO, ROLL, REVERSE ROLL) no funcionarán.
4 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 5 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS Mezcla sincronizada de 4 canales de música y vídeo La mayor parte de dispositivos de mezcla de imágenes convencionales se limitan a la simple mezcla de dos imágenes de vídeo, pero la tecnología de mezcla de vídeo exclusiva desarrollada por Pioneer ha hecho posible mezclar hasta cuatro canales de música y vídeo. Puesto que el control de sincronización permite el empleo de fundido y de ecualizadores en cada canal, se posibilita una gama mayor de interpretaciones con la sensación de estar empleando consolas de mezcla para DJ convencionales.
Está equipado con efectos audiovisuales que sincronizan efectos musicales y efectos visuales en el gran visualizador con panel LCD sensible al tacto de 11 pulgadas, permitiendo aplicar hasta 30 tipos de efectos a su música e imágenes. 1 Efecto de compás: Detecta automáticamente el tempo de la pista que se está reproduciendo, y aplica efectos a la música y a la imagen en sincronización con el compás. 2 Efecto de toque: Tocando directamente la imagen visualizada en el gran panel LCD sensible al tacto, pueden aplicarse los efectos a la música y al vídeo de forma más intuitiva. 3 Efecto de texto: Los mensajes de texto creados en sincronización con el tempo de la pista automáticamente detectado, pueden visualizarse con los efectos. Los mensajes de texto pueden introducirse mediante el teclado incorporado o mediante un teclado USB normal.
“JPEG VIEWER” permite emplear las imágenes guardadas en la memoria externa para interpretaciones en directo. Pueden descargase y emplearse hasta 8 archivos JPEG guardados en tarjetas de memoria SD o dispositivos de memoria USB como si fueran un muestreador de imágenes fijas. Aplicando efectos o efectuando la mezcla con otros vídeos e imágenes, tales como el nombre del DJ o del acontecimiento, o logotipos gráficos, podrá ampliar el potencial de su interpretación. Adicionalmente, podrá cargar archivos JPEG y visualizarlos como una presentación automática de diapositivas.
Sistema de sonido/vídeo digital para obtener sonido e imágenes de alta calidad
Sistema digital de IC de vídeo de alto rendimiento para obtener imágenes de alta calidad Las señales de vídeo introducidas a través del ADC de alto rendimiento se procesan mediante un DSP de vídeo de alto rendimiento de 600 MHz/32 bits/4800 MIPS (millones de instrucciones por segundo), conservando de este modo la gama dinámica de la imagen original y suprimiendo al mismo tiempo el ruido desagradable, produciendo imágenes de alta fidelidad y calidad. También se consigue la misma alta calidad para los efectos de vídeo que normalmente tienden a ser una fuente de degradación de la imagen.
Diseño y manipulación mejorados para la nueva cultura de club Basándose en el concepto de la creación de “un diseño fascinante”, se ha modificado el estilo en forma de caja de las consolas de mezcla para DJ anteriores con un diseño más rebordeado y sólido. Se ha puesto gran atención a los detalles de los materiales y al diseño, como por ejemplo empleando un “visualizador con iluminación” en el panel trasero que es visible desde la pista de baile. El diseño del panel de operación acentúa la conveniencia para interpretaciones simultáneas de música y vídeo, con una “disposición de simetría de canales” centrada en torno al panel LCD sensible al tacto de 11 pulgadas. Mediante la disposición simétrica de cada sección de canales se han adoptado mejoras de operación para que la mezcla de música y vídeo pueda efectuarse con más facilidad, y para que los efectos puedan habilitarse dinámicamente desde el panel LCD sensible al tacto.
Español
Los “Efectos audiovisuales” soportan una amplia variedad de nuevos estilos de interpretación mediante la sincronización de música y vídeo.
2
Otras funciones de interpretación de DJ/VJ que han sido posibles gracias a la tecnología digital 1 2
3 4
5
La función “VIDEO TRIM” permite ajustar la luminancia de las imágenes introducidas a cada canal. La función “VIDEO EQUALIZER” asigna parámetros tales como [RGB], [CONTRAST], [HUE], y [SATURATION] al ecualizador, permitiendo la sincronización de la los controles de ecualización de audio y de vídeo. “AV SYNC” permite al usuario seleccionar si los controles de audio y vídeo están enlazados o se ajustan por separado. “VIDEO MONITOR SELECTOR” permite al usuario seleccionar si la salida de vídeo del monitor debe mostrar sólo el principal, todos los canales, el principal y cada canal, inversión de mezcla principal, etc. “FULLY ASSIGNABLE MIDI” permite el control de la unidad de efectos de DJ, programas de aplicaciones de DJ/VJ, y otros componentes externos.
1
Sistema digital de muestreo de 96 kHz/24 bits para obtener sonido de alta calidad Las señales analógicas introducidas desde un reproductor para DJ se pasan por la vía de señal más corta posible y se digitalizan con un convertidor A/D de alta fidelidad con muestreo de 96 kHz/24 bits, produciendo la óptima calidad para la mezcla digital. La mezcla se lleva cabo con un DSP de 32 bits para eliminar cualquier degradación de la calidad del sonido, empleando el filtrado ideal para producir el óptimo sonido para reproducción de DJ. Para conseguir las mejor respuesta posible, la unidad incorpora también un chasis de alta rigidez con una construcción de apantallado doble para suprimir las vibraciones desagradables que pudieran afectar adversamente la calidad del sonido, junto con una potente sección de potencia y otra tecnología de alta fidelidad, produciendo de este modo un sonido de club claro y potente.
5 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 6 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES PANEL DE CONEXIONES 2
1
3 4
4
5
6 7 5
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
9
8
AUDIO OUT
LINE
DVD
L
REC OUT
R
L
2
1
LINE
BOOTH MONITOR (TRS)
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
CONTROL
CONTROL
2 MASTER OUT 2
3 COLD
L
L
6 7 5
12
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
10 11
DVD
L
3
4 5
13
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
R
POWER
OFF ON
SYNC OUT
SYNC OUT
DIGITAL IN
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
18
19
DIGITAL OUT
14 15 16 VIDEO OUT Y
COMPONENT CB
fs (Hz) 48 k
Sp
17
15
COMPOSITE
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
20
MIDI OUT
DVD USB
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
21
9
SYNC OUT
14
DVD
CR
19
R SYNC OUT
DIGITAL IN
MONITOR
MASTER
1 Interruptor de la alimentación (POWER) 2 Conector de entrada PHONO Conectores de entrada de nivel de tocadiscos (tipo de cápsula MM) del tipo RCA. No los emplee para introducir señales de nivel de línea. 3 Conector de entrada DVD/LINE Conectores de entrada de audio de nivel de línea del tipo RCA. Se emplean para conectar un reproductor de DVD para DJ/VJ o un reproductor de CD para DJ u otro componente de salida de nivel de línea. 4 Terminal de tierra de la señal (SIGNAL GND) Conecte el cable de tierra de un tocadiscos analógico. No es un terminal de toma de tierra de seguridad. 5 Conector de CONTROL Conecte la miniclavija telefónica de 3,5 mm de diámetro del cable de control procedente de un reproductor de DVD para DJ/VJ o reproductor de CD para DJ. Cuando lo haga, podrá emplear los controles de fundido de esta consola de mezcla para efectuar las funciones de inicio y de localización regresiva en el reproductor de DVD para DJ/VJ o reproductor de CD para DJ. 6 Conector de entrada LINE Conectores de entrada de audio de nivel de línea del tipo RCA. Se emplean para conectar una grabadora de casetes u otro componente de salida de nivel de línea. 7 Conector de entrada DVD Conectores de entrada de audio de nivel de línea del tipo RCA. Se emplean para conectar un reproductor de DVD para DJ/VJ o un reproductor de CD para DJ u otro componente de salida de nivel de línea. 8 Conectores de salida principal 1 (MASTER OUT 1) Salida equilibrada del tipo XLR (macho). • Cuando emplee un cable con clavija del tipo RCA, se recomienda al usuario que conecte directamente la clavija a los conectores MASTER OUT 2 sin emplear la clavija de conversión XLR/RCA. Cuando se emplea una clavija de conversión, es posible que, en raros casos, se desestabilice la señal de tierra, ocasionando ruido.
6
96 k
R
19
VIDEO
19
22
23
Selector del atenuador de salida principal de audio (MASTER ATT.) Atenúa el nivel de salida de la salida principal de audio 1 y de la salida principal de audio 2. El nivel de atenuación puede seleccionarse en 0 dB, –3 dB, ó –6 dB. 10 Conectores de salida principal 2 (MASTER OUT 2) Salida desequilibrada del tipo RCA. 11 Conectores de salida de grabación (REC OUT) Conectores de salida del tipo RCA para grabación. 12 Tomas de salida BOOTH MONITOR (TRS) Tomas de salida de monitor de la cabina del tipo telefónico de 6,3 mm de diámetro. La salida del nivel de sonido de estos conectores puede controlarse con el control del nivel BOOTH MONITOR, sin tener importancia la posición del control MASTER LEVEL. (Puesto que la salida es TRS, se soportan las salidas equilibrada y desequilibrada.) 13 Toma de entrada del micrófono 2 (MIC 2) Conecte micrófonos provistos de clavija del tipo telefónico. 14 Conector de salida de señal de sincronización (SYNC OUT) Emite la señal de sincronización de vídeo. Cuando conecte un reproductor de DVD para DJ/VJ Pioneer (vendido por separado), la señal de sincronización ayuda a suprimir cualquier retardo entre las señales de vídeo y de audio. 15 Conector de entrada digital (DIGITAL IN) Es un conectores de entrada coaxial digital del tipo RCA. Se conecta al conector de salida coaxial digital de un reproductor de DVD para DJ/VJ o reproductor de CD para DJ. • Si cambia la frecuencia de muestreo de la señal de salida, es posible que el sonido se interrumpa brevemente. 16 Selector de la frecuencia de muestreo (fs 48 k/96 k) Se emplea para ajustar la frecuencia de muestreo de la salida digital al formato de 96 kHz/24 bits o al formato de 48 kHz/24 bits. Desconecte la alimentación antes de cambiar la posición de este selector. 17 Conector de salida digital (DIGITAL OUT) Conector de salida coaxial digital del tipo RCA. Salida digital de audio principal.
02_SVM-1000_B_SP.book 7 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 18 Toma de entrada de alimentación (AC IN) Use el cable de alimentación suministrado para conectarlo a una toma de corriente de CA. 19 Conectores de entrada de vídeo (DVD, VIDEO, S-VIDEO) Son conectores de entrada de vídeo del tipo compuesto y S-VIDEO. 20 Conectores de salida principal de vídeo (MASTER: COMPONENT, COMPOSITE, S-VIDEO) Son conectores de salida de vídeo del tipo de componentes, compuesto, y S-VIDEO.
21 Conectores de salida de monitor de vídeo (MONITOR, SVIDEO) Son conectores de salida de vídeo para monitor del tipo compuesto y S-VIDEO. 22 Conector de MIDI OUT Conector de salida del tipo DIN. Se emplea para la conexión a otros componentes MIDI. 23 Conector de salida MIDI USB Conector de salida del tipo USB-B. Se emplea para conectarla a un ordenador.
PANEL DE OPERACIÓN 14
VIDEO INPUT DVD
VIDEO
USB
MAX
DVD/LINE
MIN
23
MIC 1
PHONO
AUDIO TRIM
19
OVER
+9
DVD
23
LINE
DIGITAL
AUDIO TRIM
0
MIC2 LEVEL
–3
–2
26
8
-26
–5
+6 –7
26
LOW –10
-26
MAX
AUDIO MASTER LEVEL
AUDIO INPUT LINE
34
PHONO
23
AUDIO TRIM
OVER
23
OVER
10
10
+9
7
24
7
HI
4
4
24
2
1
2
1
0
1
0
-26 –1
-26 –1
25
–3
35
0
+6
MID
–2
+6 –1
MID
25
–2 –3
–10
–2 –3
+6
–24
-26
dB
+6
27
CH1
42
dB
CUE
1
CH3
CH4
HEAD PHONES MONO SPLIT
STEREO
10 MIXING
2
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
11
1
0
CUE
MASTER
LEVEL
12
FADER AV SYNC
EFFECT ON/OFF
44
50
CROSS FADER ASSIGN
A THRU B
A THRU B
29
–24
+6
30
SVM-1000
CUE
CUE
3
28
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
51 A
dB R
28
CUE
4
MASTER BALANCE
36 L
R
BOOTH MONITOR
1 0
37
29 CROSS FADER ASSIGN
0
CROSS FADER ASSIGN
CH FADER CURVE
38 30
A THRU B
30
L
27
30 PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER
–10 –15
-26
dB
0
29
CROSS FADER ASSIGN
+6
1
0
29
–7
26
–24
-26
28
49
43
0
PHONES
–24
VIDEO SOLO MODE
+6
LOW –10 –15
MAX
28
28
–5
–7 -26
26
–15
EFFECT CUE
CUE
28
–10
dB MIN
CH2
+6
LOW
48
27
–5
–7 -26
LEVEL/ DEPTH
JPEG VIEWER
–15
–24
-26
–5
47
+6 –7
LOW
–15
FADER START
13
22
+9
2
TIME/ PARAMETER
–3
–5
+12 TALK OFF ON OVER -12
MIC
WHITE
MONO STEREO
+12
-12
LOW
7
DIGITAL
HI
4
46
–1
25
–2
LINE
7
+6
MID
MIN
10
VIDEO FX PATTERN/ TEXT BANK
1
-26 –1
25
6
27
41
0
+6
MID
32
0
ON/OFF SET UP
2
1
-26
MAX
AUDIO TRIM
OVER
7
0
0
HI
DVD
45
4
24
2
VIDEO MASTER LEVEL
S-VIDEO VIDEO EX
VIDEO TRIM
18
AUDIO INPUT
40
10
HI
4
24
VIDEO
33 MIN
CH SELECT
VIDEO EQ OVER
+9
7
HI
VIDEO INPUT DVD
S-VIDEO
21
MASTER MONITOR SET UP
MAX
AUDIO INPUT
10
MIC1 LEVEL
VIDEO
VIDEO TRIM
18
20 UTILITY
MIN
17
VIDEO INPUT DVD
CH 4
3
9
16
15
BLACK
VIDEO TRIM
AUDIO INPUT
5
S-VIDEO
18
VIDEO TRIM
MIC
4
VIDEO
18
CH 1 VIDEO EX
2
VIDEO INPUT DVD
S-VIDEO VIDEO EX
Español
1
CROSS FADER CURVE
A THRU B
SD CARD
39
B
31
1 Conector de USB Utilícelo para conectar un dispositivo de memoria USB o un teclado. 2 CH1/CH4 Conectores de entrada de vídeo (VIDEO EX) Se emplean para introducir vídeo de una fuente exterior. 3 Toma de entrada del micrófono 1 (MIC 1) Conecte un micrófono provisto de clavija del tipo XLR l del tipo telefónico. 4 Control del nivel del micrófono 1 (MIC 1 LEVEL) Se emplea para ajustar el volumen del micrófono 1. (Margen ajustable de –∞ a 0 dB) 5 Control del nivel del micrófono 2 (MIC 2 LEVEL) Se emplea para ajustar el volumen del micrófono 2. (Margen ajustable de –∞ a 0 dB) 6 Control de la gama de altas frecuencias del ecualizador del micrófono (HI) Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) de los micrófonos 1 y 2. (Margen ajustable de –12 dB a +12 dB) 7 Control de la gama de bajas frecuencias del ecualizador del micrófono (LOW) Se emplea para ajustar los graves (gama de bajas frecuencias) de los micrófonos 1 y 2. (Margen ajustable de –12 dB a +12 dB)
8 Selector de función del micrófono (MIC) OFF: No se emite sonido de micrófono. ON: Se emite el sonido del micrófono, y se enciende el indicador de función del micrófono. TALK OVER: Se emite el sonido del micrófono, y parpadea el indicador de función del micrófono. Cuando se introduce una señal de audio de –15 dB o más (ajuste predeterminado) en la entrada de micrófono, opera la función de conversación para reducir todas las salidas que no sean la del audio de micrófono en 20 dB (ajuste predeterminado). Los valores pueden cambiarse en la configuración de dispositivos (P. 42) • Cuando no emplee la función TALK OVER, le recomendamos ajustar el interruptor en la posición [OFF] o [ON].
7 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 8 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 9 Botón/indicador FADER START (CH-1 a CH-4) Habilita la función de inicio con fundido/localización regresiva para el canal al que se ha conectado el reproductor de DVD para DJ/VJ o el reproductor de CD para DJ. El botón se enciende cuando se activa (ON). Cuando se habilita, la operación depende de los ajustes del interruptor CROSS FADER ASSIGN. • Cuando se ajusta el interruptor CROSS FADER ASSIGN en la posición [A] o [B], la operación del botón FADER START se enlaza con la operación del fundido cruzado (y se desenlaza del fundido de canales). • Cuando se ajusta el interruptor CROSS FADER ASSIGN en la posición [THRU], la operación del botón FADER START se enlaza con la operación del fundido de canales (y se desenlaza del fundido cruzado). 10 Interruptor de salida HEADPHONES (MONO SPLIT/STEREO) MONO SPLIT: El de sonido de la fuente seleccionada con el botón CUE de los auriculares se emite por el canal izquierdo (L), mientras que el sonido principal se emite por el canal derecho (R) (sólo cuando se ha seleccionado [MASTER] con el botón CUE de los auriculares). STEREO: La fuente de sonido seleccionada con el botón CUE de los auriculares se emite en estéreo. 11 Control HEADPHONES MIXING Cuando se gira hacia la derecha (hacia [MASTER]), el audio de la salida principal sale por los auriculares (sólo cuando se ha seleccionado [MASTER] con el botón CUE de los auriculares); cuando se gira hacia la izquierda (hacia [CUE]), la salida de los auriculares para a ser la mezcla del monitor de efectos y el canal seleccionado con el botón CUE de los auriculares. 12 Control de ajuste del nivel de los auriculares (HEADPHONES LEVEL) Ajusta el nivel de salida de la toma de los auriculares. (Margen ajustable: –∞ a 0 dB) 13 Toma de auriculares (PHONES) 14 Selector VIDEO INPUT del canal 1 Ajústelo en [DVD], [VIDEO], [S-VIDEO], o [VIDEO EX] para adaptar el tipo de entrada conectada. 15 Selector VIDEO INPUT del canal 2 Ajústelo en [DVD], [VIDEO], o [S-VIDEO] para adaptar el tipo de entrada conectada. 16 Selector VIDEO INPUT del canal 3 Ajústelo en [DVD], [VIDEO], o [S-VIDEO] para adaptar el tipo de entrada conectada. 17 Selector VIDEO INPUT del canal 4 Ajústelo en [DVD], [VIDEO], [S-VIDEO], o [VIDEO EX] para adaptar el tipo de entrada conectada. 18 Control VIDEO TRIM Se emplea para ajustar el nivel de entrada de la señal de entrada de vídeo de cada canal. • Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el nivel de luminancia, llegando a producir una pantalla negra. • Cuando se gira hacia la derecha, se incrementa el nivel de luminancia, llegando a producir una pantalla blanca. • En la posición central, el nivel de luminancia es neutro (el mismo nivel que el de entrada). 19 Selector AUDIO INPUT del canal 1 DVD/LINE: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada DVD/LINE (entrada analógica del nivel de línea). PHONO: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada PHONO (entrada analógica del nivel de PHONO). 20 Selector AUDIO INPUT del canal 2 DVD: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada DVD. LINE: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada LINE (entrada analógica del nivel de línea). DIGITAL: Se emplea para seleccionar el conector de entrada DIGITAL.
8 Sp
21 Selector AUDIO INPUT del canal 3 DVD: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada DVD. LINE: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada LINE (entrada analógica del nivel de línea). DIGITAL: Se emplea para seleccionar el conector de entrada DIGITAL. 22 Selector AUDIO INPUT del canal 4 DVD/LINE: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada DVD/LINE (entrada analógica del nivel de línea). PHONO: Se emplea para seleccionar los conectores de entrada PHONO (entrada analógica del nivel de PHONO). 23 Control AUDIO TRIM Se emplea para ajustar el nivel de entrada de la señal de entrada de audio de cada canal. (Margen ajustable: –∞ a +9 dB, el punto intermedio es aproximadamente 0 dB) 24 Control de ajuste de la gama de altas frecuencias del ecualizador de canales (HI) Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) del sonido de cada canal. También pueden asignarse parámetros de vídeo. Para ver los parámetros de vídeo, consulte la página 34. (Margen ajustable: –26 dB a +6 dB) 25 Control de ajuste de la gama de frecuencias medias del ecualizador de canales (MID) Se emplea para ajustar el sonido de la gama de frecuencias medias de cada canal. También pueden asignarse parámetros de vídeo. Para ver los parámetros de vídeo, consulte la página 34. (Margen ajustable: –26 dB a +6 dB) 26 Control de ajuste de la gama de bajas frecuencias del ecualizador de canales (LOW) Se emplea para ajustar los graves (gama de bajas frecuencias) del sonido de cada canal. También pueden asignarse parámetros de vídeo. Para ver los parámetros de vídeo, consulte la página 34. (Margen ajustable: –26 dB a +6 dB) 27 Indicador del nivel del canal Visualiza el nivel actual de cada canal, con retención de picos de dos segundos. 28 Botones/indicadores de los auriculares CUE Estos botones se emplean para seleccionar 1 a 4, MASTER, o EFFECT CUE, o generador de efectos, para permitirle monitorizar la fuente de sonido deseada a través de los auriculares. Si se presionan simultáneamente varios botones, las fuentes del audio seleccionadas se mezclan. Para cancelar la fuente seleccionada, vuelva a presionar el botón. Los botones que no estén seleccionados se encenderán con poca intensidad, pero los botones de las fuentes seleccionadas se encenderán con más intensidad. 29 Control deslizante de fundido de canales Se emplea para ajustar el volumen del sonido y el nivel de vídeo de cada canal. (Margen de ajuste del volumen: –∞ a 0 dB) (Margen de ajuste de vídeo: 0 % a 100 %) La salida corresponde a la curva de fundido de canales seleccionada con el interruptor CH FADER CURVE. Cuando la función FADER AV SYNC está desactivada (OFF), sólo puede ajustarse el volumen del sonido. 30 Interruptor de asignación de fundido cruzado (CROSS FADER ASSIGN) Este interruptor asigna la salida de cada canal al lado derecho o al izquierdo del fundido cruzado (si se asignan varios canales al mismo lado, el resultado será la suma combinada de los canales). A: El canal seleccionado se asigna al lado del fundido cruzado [A] (izquierdo). THRU: La salida del fundido de canales se emite tal y como está a la salida principal, sin pasar por el fundido cruzado. B: El canal seleccionado se asigna al lado del fundido cruzado [B] (derecho).
02_SVM-1000_B_SP.book 9 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 40 Botón UTILITY (MASTER MONITOR, SET UP) Cambia entre visualización/sin visualización del monitor principal en la pantalla LCD. El indicador se enciende cuando el monitor principal está ajustado para visualización. Cuando se mantiene presionado el botón, el indicador cambia al estado de parpadeo y la pantalla LCD cambia para mostrar el menú de configuración de utilidades. 41 Botón VIDEO EQ (ON/OFF, SET UP) Activa/desactiva el ecualizador de vídeo. El indicador se enciende cuando se activa el ecualizador de vídeo. Cuando se mantiene presionado el botón, parpadea el indicador y el visualizador LCD cambia para mostrar el menú de configuración del ecualizador. 42 Botón JPEG VIEWER Se emplea para ajustar el modo de visión JPEG. El indicador se enciende cuando está en el modo de visión JPEG. 43 Botón VIDEO SOLO MODE Se emplea para activar/desactivar el modo de sólo vídeo. Cuando el modo de sólo vídeo esté activado, parpadeará el indicador. 44 Botón de sincronización audiovisual con fundido (FADER AV SYNC) Este botón determina si el sonido y el vídeo se controlan al mismo tiempo o de forma independiente. Cuando se activa (ON), se enciende el indicador y las operaciones de fundido de canales y de fundido cruzado cambian simultáneamente el sonido y el vídeo. Cuando se desactiva (OFF), las palancas de fundido de canales y de fundido cruzado controlan sólo el sonido, y el vídeo se controla mediante el panel sensible al tacto. 45 Control de selección del canal del efecto (CH SELECT) Se emplea para seleccionar el canal al que se aplican los efectos. Cuando se seleccione [MIC], los efectos se aplicarán al micrófono 1 y al micrófono 2. 46 Control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK Se emplea para seleccionar los efectos de vídeo, los patrones de los efectos de vídeo y los bancos de texto. 47 Control del parámetro 1 del efecto (TIME/PARAMETER) Ajusta el parámetro para el efecto seleccionado. • Si se gira este control mientras se tiene presionado el botón TAP, podrá ajustarse manualmente el valor de BPM directo. 48 Control del parámetro 2 del efecto (LEVEL/DEPTH) Ajusta los parámetros cuantitativos para el efecto seleccionado. 49 Botón TAP El valor de BPM se calcula partiendo de los intervalos a los que se toca el botón TAP. 50 Botón/indicador del efecto (EFFECT ON/OFF) Activa/desactiva el efecto seleccionado. Cuando se conecta la alimentación, se enciende el botón (se establece en el ajuste predeterminado de efecto desactivado). Cuando los efectos están habilitados (ON), parpadea el botón. 51 Control deslizante de fundido cruzado (A/B) Ajusta los niveles de sonido y de vídeo asignados a los lados [A] y [B] de acuerdo con los interruptores CROSS FADER ASSIGN. Cuando FADER AV SYNC está desactivada (OFF), el control sólo ajusta el sonido.
Español
31 Interruptor de la curva del fundido cruzado (CROSS FADER CURVE) Este interruptor permite al usuario la selección de tres tipos de respuesta de curva de fundido cruzado. El volumen del sonido cambia de la forma siguiente: • En el ajuste de la izquierda, la curva produce una subida rápida de la señal. (Así que el control deslizante de fundido cruzado se aleja del lado [A], se produce el sonido del canal [B].) • En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido cruzado. • En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un punto entre las dos curvas arriba mencionadas. El nivel de vídeo es como se indica arriba sólo cuando el efecto de mezcla de vídeo de fundido cruzado de vídeo se ha ajustado en [FADE]. 32 Control del nivel de salida principal de vídeo (VIDEO MASTER LEVEL) Ajusta el nivel de luminancia de la salida principal de vídeo. 33 Selector de salida principal estéreo/monofónica (MONO/ STEREO) Cuando se ajusta en la posición [MONO], la salida principal de audio producida es monofónica en los canales izquierdo+derecho (L+R). 34 Control del nivel de salida principal de audio (AUDIO MASTER LEVEL) Se emplea para ajustar el nivel de salida principal. (Margen ajustable: –∞ a 0 dB) La salida principal es la combinación de la suma del sonido de los canales ajustados en [THRU] con el interruptor CROSS FADER ASSIGN, la señal que ha pasado por el fundido cruzado, y las señales del micrófono 1 y del micrófono 2. 35 Indicador del nivel principal (MASTER L, R) Estos indicadores de segmentos muestran los niveles de salida de audio del canal izquierdo (L) y del derecho (R). Los indicadores tienen retención de picos de dos segundos. 36 Control del balance principal (BALANCE) Se emplea para ajustar el balance de los canales izquierdo/ derecho (L/R) de la salida principal de audio, la salida de monitor de la cabina, la salida de grabación, y la salida digital. 37 Control del nivel de monitor de la cabina (BOOTH MONITOR) Este control se emplea para ajusta el volumen de la salida de monitor de la cabina. El volumen puede ajustarse independientemente del nivel de la salida principal. (Margen ajustable: –∞ a 0 dB) 38 Interruptor de la curva del fundido de canales (CH FADER CURVE) Este interruptor permite al usuario la selección de tres tipos de respuesta de curva de fundido de canales. El volumen del sonido y el nivel de vídeo cambian de la forma siguiente: Este ajuste se aplica por igual a los canales 1 a 4. • En el ajuste de la izquierda, la curva opera para producir una subida rápida a medida que el fundido de canales se acerca a su posición distante. • En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido de canales. • En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un punto entre las dos curvas arriba mencionadas. 39 Ranura SD CARD Inserte una tarjeta SD.
9 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 10 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CONEXIONES
CONEXIONES Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
CONEXIONES DE LAS ENTRADAS
4
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
LINE
AUDIO OUT DVD
L
L
MASTER OUT 2
3 COLD
L CONTROL
2
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
REC OUT
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
CONTROL
LINE
BOOTH MONITOR (TRS) R
1 DVD
L
L
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
R
POWER
OFF ON
SYNC OUT
DIGITAL IN
SYNC OUT
S-VIDEO
VIDEO
L
R
L
VIDEO OUT
DVD
DVD S-VIDEO
R
Y
COMPONENT CB
SYNC OUT
SYNC OUT
MIDI OUT
96 k
DVD
MONITOR
MASTER COMPOSITE
S-VIDEO
CR
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
fs (Hz)
48 k
AC IN
R
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
R
DVD
L
R
USB
S-VIDEO
L
VIDEO
R
Reproductor de DVD para DJ/VJ o reproductor de CD para DJ
Reproductores de DVD para DJ/VJ o reproductores de CD para DJ Conexión de los cables de audio Los conectores de salida de audio de un reproductor DJ/VJ DVD o DJ CD pueden conectarse a los conectores DVD, DVD/LINE o LINE de esta unidad. Cuando utilice la salida digital del reproductor, conéctela al conector del canal 2 o del canal 3 DIGITAL IN de esta unidad. Emplee el selector AUDIO INPUT (del panel superior de esta unidad) para seleccionar el conector apropiado. Del mismo modo, deberá conectar el cable de control al conector CONTROL del canal seleccionado.
Conexiones de los cables de vídeo Los conectores de salida de video de un reproductor DJ/VJ DVD pueden conectarse a los conectores DVD, VIDEO, o S-VIDEO de esta unidad. Cuando así lo haga, emplee el selector VIDEO INPUT (del panel superior de esta unidad) para seleccionar el conector apropiado. Del mismo modo, conecte un cable de señal de sincronización, de venta en los establecimientos del ramo, al conector SYNC OUT del canal seleccionado.
10 Sp
L
Reproductor de CD, etc.
Grabadora de casetes, etc.
Tocadiscos analógico
R
Reproductor de DVD para DJ/VJ o reproductor de CD para DJ
Tocadiscos analógico
Conexión de un giradiscos analógico Conecte los cables de salida de audio de un giradiscos analógico a los conectores de entrada PHONO del canal 1 ó 4 de esta unidad, y ajuste entonces el selector AUDIO INPUT del canal conectado (en el panel superior de esta unidad) en [PHONO]. La entrada PHONO de esta unidad es compatible con cápsulas MM. Conecte el cable de tierra procedente de un tocadiscos analógico al terminal SIGNAL GND de la SVM-1000. • Tenga presente que no se incorpora ningún conector de entrada PHONO para los canales 2 y 3.
Conexión de otros dispositivos de salida de nivel de línea Para emplear una grabadora de casetes o un reproductor de CD normal, conecte sus conectores de salida de audio a uno de los conectores de entrada LINE de la SVM-1000 (canales 1 a 4).
02_SVM-1000_B_SP.book 11 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CONEXIONES
CONEXIÓN DE LAS SALIDAS Amplificador de potencia (conectores de entrada de clavija RCA)
Amplificador audiovisual de entrada digital (dispositivo de grabación de entrada digital)
Grabadora de casetes (dispositivo de grabación de entrada analógica)
Interruptor MASTER ATT.
R
3
SIGNAL GND
LINE
AUDIO OUT DVD
L
L
2 MASTER OUT 2
3 COLD
REC OUT
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
L CONTROL
R
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
L
CONTROL
LINE
BOOTH MONITOR (TRS) R
L
1 DVD
Español
4
PHONO DVD/LINE
L
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
POWER
R
OFF ON
SYNC OUT
DIGITAL IN
SYNC OUT 48 k
DVD
AC IN
S-VIDEO
DVD
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
Y
COMPONENT CB
R
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
fs (Hz)
SYNC OUT
SYNC OUT
DVD
DVD
MASTER
MONITOR COMPOSITE
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
S-VIDEO
S-VIDEO
CR
VIDEO
MIDI OUT
96 k
VIDEO
VIDEO
Selector de la frecuencia de muestreo Amplificador de potencia (conectores de entrada de clavija XLR)
Pantalla de plasma
Pantalla (para el monitor)
Amplificador de potencia (para el monitor de cabina)
Salida principal de audio
Salida de grabación
Esta unidad está provista de conectores de salida equilibrada MASTER OUT 1 (compatible con clavijas XLR) y de salida desequilibrada MASTER OUT 2 (compatible con clavijas RCA). Emplee el interruptor MASTER ATT. para ajustar el nivel de salida para que corresponda con la sensibilidad de entrada del amplificador de potencia utilizado. Si se ajusta en [MONO] el interruptor MONO/STEREO del panel de operación, la salida principal será una combinación monofónica de los canales izquierdo y derecho (L+R).
Son conectores de salida para grabación, compatibles con clavijas RCA.
Salida de monitor de cabina Salida TRS para clavija telefónica de 6,3 mm de diámetro. El volumen del sonido para esta salida se controla con el control del nivel BOOTH MONITOR, independientemente del ajuste del nivel de salida principal.
Salida digital Es un conector de salida digital coaxial, compatible con clavijas RCA. La frecuencia de muestreo puede ajustarse al formato de 96 kHz/24 bits o al formato de 48 kHz/24 bits para que corresponda con el dispositivo conectado. Desconecte la alimentación antes de cambiar la posición de este selector.
Salida principal de vídeo Es compatible con las salidas de vídeo de componentes, compuesto (conector RCA y BNC) y S-VIDEO.
Salida de monitor Es compatible con las salidas de vídeo compuesto y S-VIDEO.
11 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 12 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CONEXIONES
CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES 9
Micrófono
8
HEAD PHONES
Podrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR o del tipo telefónica de 6,3 mm de diámetro al conector MIC 1 del panel de operación (superior). La toma MIC 2 del panel de conexión (trasero) puede utilizarse para conectar un micrófono con clavija telefónica de 6,3 mm de diámetro. • Cuando emplee un micrófono, ajuste el interruptor MIC del panel de operación en [ON] o [TALK OVER], y ajuste el control LEVEL como sea necesario. Cuando no utilice un micrófono, le recomendamos ajustar el interruptor MIC en [OFF] y girar el control LEVEL completamente hacia la derecha al lado [–∞].
MONO SPLIT
7
STEREO
6 5 4
MIXING
3 2 1 0
CUE
MASTER
LEVEL CROSS FADER ASSIGN
0
A THRU B
PHONES PROFESSIONAL SO
SVM-
Auriculares
USB
Micrófono 1 CH 1 VIDEO EX CH 4
MIC
Conectores de vídeo externo MIC 1
Podrá conectar una cámara, un reproductor de DVD u otro dispositivo de salida de vídeo a los conectores de entrada de vídeo CH1/CH4 del panel de operación (superior).
MIC2 USB
MIDI
CH 1
OUT VIDEO EX
Micrófono 2
CH 4
USB
MIC
Cámaras y dispositivos de vídeo
Auriculares La toma PHONES del panel de operación (superior) puede utilizarse para conectar auriculares con clavija telefónica estéreo de 6,3 mm de diámetro.
12 Sp
MIC 1
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación en último lugar. Después de haber completado todas las conexiones, conecte un extremo del cable de alimentación suministrado a la toma de CA del panel posterior, y la clavija del otro extremo a una toma de corriente de CA de casa, o a una toma de alimentación auxiliar de un amplificador. Para esta conexión, emplee sólo el cable de alimentación suministrado.
02_SVM-1000_B_SP.book 13 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
OPERACIONES BÁSICAS
OPERACIONES BÁSICAS POWER VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO MASTER LEVEL
VIDEO INPUT AUDIO INPUT
AUDIO TRIM HI
HI, MID, LOW
HI, MID, LOW Control deslizante de fundido de canales
1 2
3 4 5
Ponga el selector POWER del panel posterior en [ON]. Ajuste el selector AUDIO INPUT para el canal deseado para que corresponda con el tipo de componente conectado. • Cuando emplee la entrada de DVD, ajústelo en [DVD]. • Cuando emplee la entrada LINE, ajústelo en [LINE]. • Cuando emplee la entrada DVD/LINE, ajústelo en [DVD/ LINE]. • Cuando emplee la entrada DIGITAL, ajústelo en [DIGITAL]. • Cuando emplee la entrada PHOTO, ajústelo en [PHONO]. Ajuste el selector VIDEO INPUT en el canal seleccionado para seleccionar la entrada de vídeo. Emplee el control AUDIO TRIM para ajustar el nivel de entrada de cada canal. Emplee el control VIDEO TRIM para ajustar el nivel de entrada de cada canal.
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
BALANCE
Control deslizante de fundido cruzado (A/B)
Español
CROSS FADER ASSIGN
10
6
Ajuste el tono empleando los controles del ecualizador de canales (HI, MID, LOW). 7 Emplee el control deslizante de fundido de canales para ajustar el volumen del sonido del canal seleccionado. 8 Para utilizar el fundido cruzado en el canal seleccionado, ajuste el interruptor CROSS FADER ASSIGN al canal A o canal B de fundido cruzado, y opere el control deslizante de fundido cruzado (A/B). • Cuando no emplee el fundido cruzado, ajuste el interruptor CROSS FADER ASSIGN en [THRU]. 9 Utilice el control AUDIO MASTER LEVEL para ajustar el volumen del sonido global. 10 Emplee el control VIDEO MASTER LEVEL para ajustar el nivel de luminancia general. 11 Utilice el control BALANCE para ajustar el balance del sonido entre los canales derecho e izquierdo.
13 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 14 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
OPERACIONES BÁSICAS
MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW
HI
MIC CUE MONO SPLIT/STEREO MIXING LEVEL
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
BOOTH MONITOR CH FADER CURVE
CROSS FADER CURVE
Selección de estéreo o monofónico
3
Cuando se ajusta en [MONO] el interruptor MONO/STEREO, la salida principal de audio pasa a ser una combinación monofónica de los canales izquierdo y derecho (L+R).
Entrada de micrófono 1
2
3
Para emplear un micrófono, ajuste el interruptor MIC en [ON] o en [TALK OVER]. Cuando se ajusta en [TALK OVER], cada vez que entrada un sonido de –15 dB (ajuste predeterminado) o más, todas las fuentes de sonido, que no sean la del micrófono, se atenúan en 20 dB (ajuste predeterminado). Estos valores predeterminados pueden cambiarse en la configuración de dispositivos (página 42). Emplee el control MIC 1 LEVEL para ajustar el volumen del sonido de MIC 1, y emplee el control MIC 2 LEVEL para ajustar el volumen del sonido de MIC 2. Ajuste el tono del sonido del micrófono con los controles del ecualizador (HI, LOW) de micrófono. • La función del ecualizador de micrófonos opera simultáneamente en los micrófonos 1 y 2.
Salida de monitor de cabina 1
Emplee el control de nivel BOOTH MONITOR para ajustar el volumen del sonido. • El control de nivel BOOTH MONITOR podrá utilizarse para ajustar el volumen del sonido independientemente del control AUDIO MASTER LEVEL. • Emplee la configuración de dispositivos (página 42) para ajustar si el sonido del micrófono debe o no emitirse al monitor de cabina.
Salida de auriculares 1
2
14 Sp
Use los botones CUE de los auriculares (canales 1 a 4, MASTER, EFFECT CUE) para seleccionar la fuente. • Se enciende con brillo el botón CUE seleccionado. Ajuste el interruptor HEADPHONES (MONO SPLIT/STEREO). • Cuando se ajusta en la posición [MONO SPLIT], el de sonido seleccionado con el botón CUE de los auriculares se emite por el canal izquierdo, y el sonido principal se emite por el canal derecho (sólo cuando el botón MASTER CUE se ha ajustado en ON (activado)). • Cuando se ajusta en la posición [STEREO], el sonido seleccionado con el botón CUE de los auriculares se emite en estéreo.
4
Cuando se selecciona [MONO SPLIT], emplee el control HEADPHONES MIXING para ajustar el balance del sonido entre el canal izquierdo (sonido seleccionado con el botón CUE de los auriculares), y el canal derecho (sonido principal). • Cuando se gira hacia la derecha el control HEADPHONES MIXING (hacia [MASTER]), se incrementa la salida principal (sólo cuando se ha activado (ON) el botón MASTER CUE); cuando se gira hacia la izquierda (hacia [CUE]), se incrementa el sonido seleccionado con el botón CUE de los auriculares. Emplee el control HEADPHONES LEVEL para ajustar el volumen del sonido de los auriculares. • Gire el control HEADPHONES LEVEL para ajustar el nivel del sonido. • Cuando ajuste el botón de selección del modo de efectos (página 17) al modo [V], no se emitirán los sonidos del efecto aunque presione el botón EFFECT CUE.
SELECCIÓN DE LA CURVA DE FUNDIDO La respuesta del cambio del volumen del sonido para el control de fundido puede ajustarse en tres tipos. Emplee el interruptor CH FADER CURVE para seleccionar la curva de respuesta de fundido de canales. El volumen del sonido y el nivel de vídeo cambian de la forma siguiente: • En el ajuste de la izquierda, la curva opera para producir una subida rápida a medida que el fundido de canales se acerca a su posición distante. • En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido de canales. • En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un punto entre las dos curvas arriba mencionadas. • Este ajuste se aplica por igual a los canales 1 a 4. Emplee el interruptor CROSS FADER CURVE para seleccionar la respuesta de la curva de fundido cruzado. El volumen del sonido cambia de la forma siguiente: • En el ajuste de la izquierda, la curva produce una subida rápida de la señal. (Así que el control deslizante de fundido cruzado se aleja del lado [A], se produce el sonido del canal [B].) • En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido cruzado. • En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un punto entre las dos curvas arriba mencionadas. • Este ajuste produce efectos de de la curva iguales para los lados A y B. El nivel de vídeo es como se indica arriba sólo cuando el efecto de mezcla de vídeo de fundido cruzado de vídeo se ha ajustado en [FADE].
02_SVM-1000_B_SP.book 15 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DE VÍDEO
EMPLEO DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DE VÍDEO Toque la pantalla LCD para controlar las funciones de vídeo. Soporta las funciones de fundido cruzado de vídeo y las funciones de cambio de canales de vídeo. 2
VIDEO SOLO MODE
3 HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER ASSIGN
Control deslizante de fundido cruzado (A/B)
OPERACIÓN DEL FUNDIDO CRUZADO DE VÍDEO El fundido cruzado de vídeo se emplea para manipular las imágenes de vídeo.
2 1
OPERACIÓN DEL SELECTOR DE CANAL DE VÍDEO
3 5
4
5
1
Monitor de canal
Monitoriza los vídeo de cada canal de entrada (1 a 4). Toque el monitor de canal para activar/ desactivar la salida de vídeo de cada canal.
2
Nivel de vídeo
Indica el nivel de salida de vídeo. Aparece en rojo cuando FADER AV SYNC está activado (ON), y aparece en verde cuando FADER AV SYNC está desactivado (OFF).
3
Botón de efecto Se emplea para seleccionar el tipo de cambio de vídeo cuando se opera el de mezcla de fundido cruzado de vídeo. vídeo
4
Fundido cruzado de vídeo
Fundido cruzado de vídeo.
5
Botón del transformador [TRANS]
Emite el vídeo del lado que se ha tocado, independientemente de la posición del fundido cruzado de vídeo.
1
Español
FADER AV SYNC
Toque un botón de efecto de mezcla para seleccionar un efecto de mezcla de vídeo. • El botón seleccionado se verá en blanco, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Para ver más sobre cada efecto, consulte la página 16. Opere el fundido cruzado de vídeo. • El vídeo irá cambiando a medida que se aplican los efectos de mezcla de vídeo. • Cuando se activa (ON) FADER AV SYNC, aparece el indicador AV SYNC de la sección de fundido cruzado de vídeo, y el fundido cruzado de vídeo opera en sincronización con el fundido cruzado. Tocando el fundido cruzado de vídeo podrá manipular el vídeo mientras lo esté tocando. Suéltelo para volver a la misma posición que la del fundido cruzado. • Cuando se desactiva (OFF) FADER AV SYNC, desaparece el indicador AV SYNC de la sección de fundido cruzado de vídeo, y el sonido y el vídeo se controlan independientemente. El sonido se controla mediante el fundido cruzado, y el vídeo mediante el fundido cruzado de vídeo. • Cuando se toca el botón [TRANS], se emite el vídeo correspondiente al lado tocado independientemente de la posición del fundido cruzado de vídeo. • Cuando todas las asignaciones de fundido cruzado estén ajustadas en [THRU], el fundido cruzado de vídeo y el botón [TRANS] aparecerán en color gris, y si están asignados, los botones funcionarán como el fundido cruzado de vídeo, los botones [TRANS], aparecerán con el lado [A] en color azul y el lado [B] en color rojo.
Empleando el interruptor CROSS FADER ASSIGN, seleccione el canal A o el canal B del fundido cruzado. • Cuando se asigna al canal [A], el borde del monitor de visión previa del canal aparece en azul; y cuando se asigna al canal [B], el borde del monitor de visión previa del canal aparece en rojo. Cuando se asigna a THRU, el borde aparece en gris. • Cuando se asigna JPEG, el indicador [JPEG] aparece en la parte superior izquierda del monitor de canales.
El monitor de canales funciona como interruptor para activar/ desactivar el vídeo de este canal. 1 Toque el monitor de canal • La salida del vídeo tocado alternará entre activada/ desactivada. • Cuando se activa (ON) FADER AV SYNC, el nivel de vídeo se visualiza en rojo. Si no se visualiza el nivel de vídeo (el fundido de canales está en [0]), toque el canal para emitir el vídeo de este canal. De otro modo, cuando se visualiza el nivel de vídeo, tocando el monitor de canales se desactiva el vídeo de este canal mientras se toca la pantalla. • Cuando se desactiva (OFF) FADER AV SYNC, el nivel de vídeo se visualiza en verde. El monitor de canales puede tocarse para alternar entre la activación y desactivación (ON/OFF) de esta salida de vídeo.
15 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 16 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DE VÍDEO
OPERACIÓN EN EL MODO INDIVIDUAL DE VÍDEO La activación del modo individual de vídeo permite el cambio instantáneo al vídeo del canal deseado. Combinándolo con la activación/desactivación (ON/OFF) del botón FADER AV SYNC podrán realizarse varias operaciones. Siempre que se conecta la alimentación, al principio el modo individual de vídeo está ajustado en el ajuste predeterminado de desactivación (OFF). Cuando el modo individual de vídeo esté activado, parpadeará el botón VIDEO SOLO MODE.
Cuando FADER AV SYNC está activado (ON) • Cuando se toca el monitor de canales, la salida cambia instantáneamente al vídeo del canal tocado. • Cuando el fundido de canales empieza a subir desde la posición [0], la salida cambia instantáneamente al vídeo de ese canal.
Cuando FADER AV SYNC está desactivado (OFF) • Cuando se toca el monitor de canales, la salida cambia instantáneamente al vídeo del canal tocado. Al cambiar FADER AV SYNC de activado (ON) a desactivado (OFF), se conservará la posición del fundido de canales original hasta que se vuelva a tocar el monitor de canales. La operación de fundido cruzado de vídeo y el botón [TRANS] no están habilitados en el modo individual de vídeo.
GRÁFICA DE EFECTOS DE MEZCLA DE VÍDEO Efectos de mezcla de vídeo Fundido cruzado de vídeo
16 Sp
No Nombre
Descripción del efecto
1
FADE
Cambia el vídeo durante la mezcla.
2
WIPE
Cambia el vídeo durante la desaparición con barrido.
3
SWITCH
Cambia instantáneamente (sin mezcla).
4
CHROMA-B
Cambia desde la componente azul de vídeo del lado del fundido cruzado [A] al vídeo del lado de [B].
5
CHROMA-G
Cambia desde la componente verde de vídeo del lado del fundido cruzado [A] al vídeo del lado de [B].
6
LUMINANCE
Cambia desde la parte oscura de vídeo del lado del fundido cruzado [A] al vídeo del lado de [B].
02_SVM-1000_B_SP.book 17 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Esta función aplica efectos al sonido y al vídeo del canal seleccionado. Los efectos incluyen efectos BEAT, que se aplican enlazados al valor de BPM de la pista; los efectos TOUCH, que controlan los efectos tocando directamente la pantalla; y los efectos TEXT, que muestran caracteres en la pantalla con efectos añadidos en el ritmo de la pista. El botón UTILITY (MASTER MONITOR) puede presionarse para visualizar la imagen del monitor principal en la pantalla LCD.
Cuando el monitor principal está activado
UTILITY (MASTER MONITOR) CH SELECT
3
USB
4
1 HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
2
TAP EFFECT ON/OFF
5
7 11
6
8 9 10
EMPLEO DE LOS EFECTOS DE COMPÁS Los efectos de compás (BEAT) pueden ajustarse instantáneamente en sincronización con el valor BPM (tiempos por minuto) de la pista, permitiéndole aplicar varios efectos al ritmo incluso durante interpretaciones en directo.
Cuando el monitor principal está desactivado
Español
VIDEO FX PATTERN
1
Botones de categorías de efectos
Selecciona la categoría de los efectos que se deseen aplicar. Seleccione entre [BEAT] (rojo), [TOUCH] (azul), y [TEXT] (verde).
1
2
Botones de selección de efectos
Seleccione y toque el botón del efecto deseado entre los 12 efectos BEAT.
2
3
Monitor MASTER Cuando el monitor principal está activado, se visualiza la salida principal.
4
Visualización de selección de canales
5
Botones de A: Tóquelo para aplicar el efecto sólo al audio. selección del modo de efectos AV: Tóquelo para aplicar el efecto al audio y al vídeo. V: Tóquelo para aplicar el efecto sólo al vídeo.
6
Monitor EFFECT de vídeo
7
Visualizador del Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT patrón del efecto BANK para seleccionar el patrón del efecto de vídeo. Cuando se haya habilitado de vídeo el efecto BEAT, podrá seleccionar entre [ORIGINAL]/[INVERSE]/[EDGE]/[HUE].
8
Botón [BPM AUTO/TAP]
Tóquelo para cambiar el método de medición de BPM entre AUTO y TAP.
9
Visualizador del valor de BPM/ parámetros
Muestra el valor medido de BPM y los parámetros del efecto.
4
5
11
6
7 8 9 10
Gire el control CH SELECT para seleccionar el canal al que desee aplicar el efecto.
Monitoriza los resultados del efecto.
10 Botón de compás Tóquelo para seleccionar el factor de multiplicación del compás calculado partiendo del valor de BPM para sincronización de los efectos. 11 Botón [VISUALIZER]
Permite emplear las imágenes internamente producidas por la unidad.
17 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 18 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 1
Presione el botón [BPM AUTO/TAP] para seleccionar el modo de medición de BPM (= tiempos por minuto). AUTO: El valor de BPM se mide automáticamente desde la señal musical de entrada. TAP: Golpee el botón TAP con el dedo para introducir manualmente el valor BPM. • Cuando se conecta la alimentación al principio, se selecciona [AUTO] como el ajuste predeterminado. • El modo seleccionado ([AUTO]/[TAP]) aparecerá en el visualizador. • Cuando un valor de BPM no pueda medirse automáticamente, la visualización de BPM parpadeará en el visualizador. • El margen de medición del modo AUTO es de BPM=70 a 180. Dependiendo de la pista, es posible que no pueda medirse con precisión el valor de BPM. En este caso, emplee el modo TAP para introducir manualmente el valor de BPM.
[Entrada manual de BPM empleando el botón TAP] Cuando se golpea el botón TAP al ritmo (una nota negra) más de dos veces, la duración media se ajustará como valor BPM. • Si se presiona el botón TAP durante el modo [AUTO], el modo de medición de BPM cambiará al [TAP] y se medirá la duración entre toques. • Cuando se ajusta un valor BPM con el botón TAP, el el factor de multiplicación pasa a ser [1/1] ó [4/1] (dependiendo del efecto), y el tiempo del efecto se ajustará a la duración de 1 tiempo (una nota negra) o 4 tiempos. • Gire el control TIME/PARAMETER mientras presiona uno el botón TAP para ajustar directamente el valor BPM. • Toque el botón [BPM AUTO/TAP] para volver al modo [AUTO]. 2 Toque el botón de categorías de efectos [BEAT]. • El botón [BEAT] se encenderá con intensidad, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Se visualizará la pantalla del efecto BEAT. • Cuando se conecta la alimentación al principio, se selecciona el efecto [BEAT] como el ajuste predeterminado. 3 Emplee los botones de selección de efectos para seleccionar el tipo de efecto • El botón seleccionado se verá en blanco, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Para ver una descripción de cada efecto, consulte la página 23. 4 Emplee el control CH SELECT para seleccionar el canal al que desee aplicar el efecto. • La visualización del canal del efecto seleccionado aparecerá en blanco. • Si se selecciona [MIC], el efecto de audio se aplicará a los micrófonos MIC 1 y MIC 2. No se aplicará el efecto al vídeo. • Cuando se conecte la alimentación, se seleccionará [MASTER]. 5 Toque el botón de selección del modo de efectos para seleccionar el modo de efectos. • El botón seleccionado se verá en blanco, y el icono se moverá como si estuviera animado. A: El efecto sólo se aplicará al audio. AV: El efecto se aplicará al audio y al vídeo. V: El efecto sólo se aplicará al vídeo. • Cuando se conecte la alimentación, se seleccionará [AV]. 6 Toque el botón de compás para seleccionar el factor de multiplicación del compás calculado para sincronización del efecto. • Seleccione el número de tiempos calculado partiendo de BPM. • El botón de compás seleccionado se resaltará. • Se ajustará automáticamente un tiempo del efecto correspondiente al factor de multiplicación del compás. [Ejemplo] Cuando BPM=120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1000 ms
18 Sp
7
Ajuste el botón EFFECT ON/OFF en la posición ON para aplicar el efecto. • Cada vez que se presiona el botón, cambia entre ON (activado) y OFF (desactivado) (al principio, siempre que se conecta la alimentación, el ajuste se establece de forma predeterminada en OFF). • Cuando el efecto está activado (ON), parpadea el botón.
Patrón del efecto de vídeo Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar un patrón de efectos de vídeo para el efecto de vídeo seleccionado. Consulte la página 24 para ver las descripciones del cambio de patrón de efectos de vídeo causado por el giro del control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK.
Parámetro 1 Gire el control TIME/PARAMETER para ajustar los parámetros temporales del efecto seleccionado. Consulte la página 23 para ver las descripciones del cambio del parámetro 1 causado por el giro del control TIME/PARAMETER.
Parámetro 2 Gire el control LEVEL/DEPTH para ajustar los parámetros cuantitativos del efecto seleccionado. Consulte la página 23 para ver las descripciones del cambio del parámetro 2 causado por el giro del control LEVEL/DEPTH.
Empleo del visualizador Esta función permite emplear las imágenes internamente producidas por la unidad. 1 Ajuste el botón [VISUALIZER] en [ON]. El monitor de efectos de vídeo mostrará la imagen. 2 Emplee los botones de selección de efectos para seleccionar la imagen deseada. 3 Emplee el control CH SELECT para seleccionar el canal deseado. • La imagen se moverá automáticamente al ritmo del compás de la música. • En el caso de que no haya ninguna imagen de entrada, podrá emplearse la imagen del visualizador.
02_SVM-1000_B_SP.book 19 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TOQUE Con los efectos TOUCH pueden crearse mucho efectos tocando el monitor de interpretación de EFFECT de vídeo.
5
Visualización de Muestra el parámetro del efecto TOUCH. El parámetro cambiará dependiendo del parámetros tipo de efecto.
6
Botón [HOLD]
Cuando el botón [HOLD] se ajusta en [ON], los efectos se graban desde el momento en que se toca la pantalla hasta que se aparta el dedo.
7
Botón [VISUALIZER]
Crea internamente una imagen de vídeo a la que pueden aplicarse los efectos TOUCH.
Cuando el monitor principal está desactivado
1 1
7 4
2
5
3
2
3
4
Cuando el monitor principal está activado
5
1 4 2
3 2
6
5 6
7
1
Botones de selección de efectos
Seleccione y toque el botón del efecto deseado entre los 12 efectos TOUCH.
2
Botones de selección del modo de efectos
A: Tóquelo para aplicar el efecto sólo al audio. AV: Tóquelo para aplicar el efecto al audio y al vídeo. V: Tóquelo para aplicar el efecto sólo al vídeo.
Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar un patrón de efectos de vídeo para el efecto de vídeo seleccionado. Consulte la página 25 para ver las descripciones de los cambios de patrón de vídeo causado por el giro del control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK.
3
Monitor de interpretación de EFFECT de vídeo
Toque aquí para aplicar efectos a la imagen de vídeo.
Gire el control TIME/PARAMETER para ajustar los parámetros para el efecto seleccionado. Consulte la página 25 para ver las descripciones del cambio del parámetro 1 causado por el giro del control TIME/PARAMETER.
4
Visualizador del Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar el patrón del patrón de efectos de vídeo efecto de vídeo. El patrón cambiará dependiendo del tipo de efecto.
Español
6
Toque el botón de categorías de efectos [TOUCH]. • El botón [TOUCH] se encenderá con intensidad, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Se visualizará la pantalla del efecto TOUCH. Seleccione un efecto con los botones de selección de efectos. • El botón seleccionado se verá en blanco, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Para ver descripciones de cada efecto, consulte la página 25. Emplee el control CH SELECT para seleccionar el canal al que desee aplicar el efecto. • La visualización del canal del efecto seleccionado aparecerá en blanco. • Si se selecciona [MIC], el efecto de audio se aplicará a los micrófonos MIC 1 y MIC 2. No se aplicará el efecto al vídeo. Toque el botón de selección del modo de efectos para seleccionar el modo de efectos. • El botón seleccionado se verá en blanco, y el icono se moverá como si estuviera animado. A: El efecto sólo se aplicará al audio. AV: El efecto se aplicará al audio y al vídeo. V: El efecto sólo se aplicará al vídeo. • Cuando se conecte la alimentación, se seleccionará [AV]. Ajuste el botón EFFECT ON/OFF en la posición ON para aplicar el efecto. • Cada vez que se presiona el botón, cambia entre ON (activado) y OFF (desactivado) (al principio, siempre que se conecta la alimentación, el ajuste se establece de forma predeterminada en OFF). • Cuando el efecto está activado (ON), parpadea el botón. Toque el monitor de interpretación del efecto de vídeo para cambiar los efectos. • Cuando el botón [HOLD] se ajusta en [ON], los efectos se graban desde el momento en que se toca la pantalla hasta que se aparta el dedo (máx. 8 segundos), y luego se emiten repetidamente. • Cada vez que se toque el botón [HOLD], cambiará entre [ON] y [OFF]. • Cuando se conecta la alimentación al principio, se establece el ajuste predeterminado de [OFF].
Patrón
Parámetro 1
Parámetro 2 Gire el control LEVEL/DEPTH para ajustar los parámetros cuantitativos para el efecto seleccionado. Consulte la página 25 para ver las descripciones del cambio del parámetro 2 causado por el giro del control LEVEL/DEPTH.
19 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 20 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Empleo del visualizador Esta función permite emplear las imágenes internamente producidas por la unidad. 1 Ajuste el botón [VISUALIZER] en [ON]. El monitor de interpretación de efectos de vídeo mostrará la imagen. 2 Emplee los botones de selección de efectos para seleccionar la imagen deseada. 3 Toque la imagen para aplicar los cambios. 4 Emplee el control CH SELECT para seleccionar el canal deseado. • En el caso de que no haya ninguna imagen de entrada, podrá emplearse la imagen del visualizador.
EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TEXTO Los efectos de texto (TEXT) pueden ajustarse instantáneamente en sincronización con el valor BPM (tiempos por minuto) de la pista, permitiéndole aplicar varios efectos TEXT al ritmo.
3
Visualizador TEXT BANK
Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar un banco TEXT BANK entre los 10 que hay disponibles.
4
Botón de selección del modo de efectos
A: Tóquelo para aplicar el efecto sólo al audio. AV: Tóquelo para aplicar el efecto al audio y al vídeo. V: Tóquelo para aplicar el efecto sólo al vídeo.
5
Monitor EFFECT Monitoriza los efectos TEXT. de vídeo
6
Botón [TEXT EDIT]
Tóquelo para editar el texto del botón [TEXT BANK] seleccionado.
7
Botón [BPM AUTO/TAP]
Tóquelo para cambiar el método de medición de BPM entre AUTO y TAP. Si se presiona el botón TAP también lo cambiará a TAP.
8
Visualización de Muestra el valor medido de BPM y los parámetros del efecto. parámetros
9
Botón de compás/visualización del compás
Cuando el monitor principal está desactivado
1 2
3
6
4
1
3
5
7 8 9 Cuando el monitor principal está activado 2
3
1 2
3 4
6 4
20 Sp
5
7 8 9
1
Botones de selección de efectos
Seleccione y toque el botón del efecto deseado entre los 6 efectos TEXT.
2
Botones [TEXT BANK]
Toque el botón de texto que desee entre los 6 textos.
5
6
Tóquelo para seleccionar el factor de multiplicación del compás calculado partiendo del valor de BPM para sincronización de los efectos.
Presione el botón [BPM AUTO/TAP] para seleccionar el modo de medición de BPM (= tiempos por minuto). AUTO: El valor de BPM se mide automáticamente desde la señal musical de entrada. TAP: Golpee el botón TAP con el dedo para introducir manualmente el valor BPM. • Cuando se conecta la alimentación al principio, se selecciona [AUTO] como el ajuste predeterminado. • El modo seleccionado ([AUTO]/[TAP]) aparecerá en el visualizador. • Cuando un valor de BPM no pueda medirse automáticamente, la visualización de BPM parpadeará en el visualizador. • El margen de medición del modo AUTO es de BPM=70 a 180. Dependiendo de la pista, es posible que no pueda medirse con precisión el valor de BPM. En este caso, emplee el modo TAP para introducir manualmente el valor de BPM. Toque el botón de categorías de efectos [TEXT]. • El botón [TEXT] se encenderá con intensidad, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Se visualizará la pantalla del efecto TEXT. Seleccione un efecto de texto empleando los botones de selección de efectos. • El botón seleccionado se verá en blanco, y el icono se moverá como si estuviera animado. • Para ver una descripción de cada efecto, consulte la página 30. Seleccione un texto de TEXT BANK. • Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar un banco TEXT BANK y toque el botón [TEXT BANK] para seleccionar el texto. • El botón seleccionado aparecerá en blanco. Emplee el control CH SELECT para seleccionar el canal al que desee aplicar el efecto. • Se resaltará la visualización del canal del efecto seleccionado. • Los efectos TEXT no están habilitados cuando se selecciona [MIC]. Los efectos sólo se aplican al audio. Toque los botones de selección del modo de efectos para seleccionar el modo de efectos. • El botón seleccionado se verá realzado, y aparecerá una animación. A: Un efecto sólo se aplicará al audio. AV: Un efecto se aplicará al audio y al vídeo. V: Un efecto sólo se aplicará al vídeo. • Cuando se conecte la alimentación, se seleccionará [AV].
02_SVM-1000_B_SP.book 21 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 7
8
Banco de texto
1
Botón [EXIT]
Tóquelo para salir de la pantalla TEXT EDIT y volver a la pantalla de efectos TEXT.
2
Botón del texto predeterminado [FACTORY TEXT]
Tóquelo para cargar los datos de texto predeterminado.
3
Botón [LOAD]
Tóquelo para cargar los datos de texto de una tarjeta SD.
4
Botón [SAVE]
El texto introducido en TEXT BANK puede guardarse en una tarjeta SD.
5
Visualizador TEXT BANK
Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar el banco TEXT BANK que desee editar entre los 10 que hay disponibles.
6
Botón [TEXT BANK]
Podrá gardar el texto introducido. También podrá tocarlo para llamar texto guardado.
7
Botón [FONT]
Tóquelo para cambiar la fuente de caracteres del texto. La fuente de caracteres alterna cada vez que se toca el botón.
8
Botón [COLOR]
Tóquelo para cambiar el color del texto introducido. El color alterna cada vez que se toca el botón.
9
Botón [SIZE]
Tóquelo para cambiar el tamaño del texto introducido. El tamaño alterna cada vez que se toca el botón.
Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar un banco TEXT BANK.
Parámetro 1 Gire el control TIME/PARAMETER para ajustar los parámetros temporales del efecto seleccionado. Consulte la página 30 para ver las descripciones del cambio del parámetro 1 causado por el giro del control TIME/PARAMETER.
Parámetro 2 Gire el control LEVEL/DEPTH para ajustar los parámetros cuantitativos del efecto seleccionado. Consulte la página 30 para ver las descripciones del cambio del parámetro 2 causado por el giro del control LEVEL/DEPTH.
10 Botón de caracteres
Tóquelo para cambiar el carácter del texto introducido. El carácter alterna cada vez que se toca el botón.
11 Botón de justificación
Tóquelo para justificar el texto a la izquierda, centro o a la derecha. La justificación alterna cada vez que se toca el botón.
12 Cuadro de texto (TEXT BOX)
Visualiza el texto introducido.
13 Monitor de efectos TEXT
Aquí se monitoriza el efecto TEXT.
EDICIÓN DE TEXTO
5
4 3
2
1 6 7 8 9 14 20
10 11 8 12 15 16
18 16
13 16 17 19
Español
Toque el botón de compás para seleccionar el factor de multiplicación del compás calculado para sincronización del efecto. • Seleccione el número de tiempos calculado partiendo de BPM. • El botón de compás seleccionado se resaltará. • Se ajustará automáticamente un tiempo del efecto correspondiente al factor de multiplicación del compás. [Ejemplo] Cuando BPM=120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1000 ms Ajuste el botón EFFECT ON/OFF del efecto en la posición ON para aplicar el efecto. • Cada vez que se presiona el botón, cambia entre ON (activado) y OFF (desactivado) (al principio, siempre que se conecta la alimentación, el ajuste se establece de forma predeterminada en OFF). • Cuando el efecto está activado (ON), parpadea el botón.
14 Botones de Se emplean para cambiar el tipo de texto. selección del tipo de texto 15 Botón [CAPS] / [PAGE]
Tóquelo para alternar entre la caja alta (mayúsculas) y la caja baja (minúsculas), y entre la visualización de páginas para la página 1 y la 2.
16 Botón de movimiento del cursor (<, >)
Tóquelo para mover el cursor.
17 Botón de cambio Tóquelo para cambiar de párrafo en el texto. de párrafo (LF) 18 Botón [DELETE]
Tóquelo para borrar el texto introducido. Se borrará el texto que haya detrás del cursor. Manténgalo pulsado para borrar todo el texto.
19 Botón [BACK SPACE]
Tóquelo para borrar el texto introducido. Se borrará el texto que haya delante del cursor.
20 Botón de introducción de texto
Tóquelo para introducir texto.
21 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 22 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 1
Toque el botón [TEXT EDIT]. • Aparecerá la pantalla TEXT EDIT. • Toque el botón [EXIT] para volver a la pantalla de efectos TEXT. 2 Gire el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar TEXT BANK y toque el botón [TEXT BANK] para seleccionar el texto que desee editar. • El botón seleccionado se resaltará. • Si se toca el botón [TEXT BANK], el texto aparecerá en el cuadro de TEXT BOX. 3 Toque el botón [FONT] para cambiar la fuente de caracteres del texto. • La fuente de caracteres cambiará cada vez que se toca el botón. La fuente de caracteres va alternando entre 6 fuentes de caracteres distintas. 4 Toque el botón [COLOR] para cambiar el color del texto. • El color cambia cada vez que se toca el botón. El color va alternando entre 8 colores distintos. 5 Toque el botón [SIZE] para cambiar el tamaño del texto. • En algunas condiciones, los ajustes de [AUTO SIZE] y [BIG] producen imágenes del mismo tamaño. 6 Toque el botón de caracteres para cambiar el carácter del texto. • El carácter cambia cada vez que se toca el botón. El carácter va alternando entre 5 caracteres distintos. • Para ver más sobre los caracteres, consulte la página 30. 7 Toque el botón de justificación para cambiar la justificación del texto. • La justificación cambia cada vez que se toca el botón. La justificación va alternando entre 3 justificaciones distintas. 8 Toque el botón de selección del tipo de texto para cambiar el tipo de texto del texto. • El botón seleccionado se resaltará. • Toque el botón de mayúsculas para cambiar entre la caja alta y la caja baja. 9 Toque el botón de introducción de texto para introducir el texto. • El texto introducido aparecerá en el cuatro de texto. • Pueden introducirse 50 letras como máximo. 10 Toque el botón [EXIT] para finalizar la edición del texto. • El texto puede editarse en tiempo real. • Cuando se desconecta la alimentación, los ajustes vuelven a los valores predeterminados.
SAVE/LOAD (Guardar/Cargar) • El banco TEXT BANK puede guardarse en una tarjeta SD. El banco TEXT BANK guardado en una tarjeta SD también podrá cargarse. • Si ni se detecta ninguna tarjeta SD no se visualizarán el botón [LOAD] ni el botón [SAVE].
Teclado USB Puede conectarse un teclado USB al puerto USB para poder introducir texto directamente desde el teclado. Para el ajuste de codificación del teclado, consulte la página 41.
22 Sp
VISUALIZACIÓN/OCULTAMIENTO DEL MONITOR PRINCIPAL 1
Presione el botón UTILITY (MASTER MONITOR). Cada vez que se presiona el botón, la visualización del monitor principal alterna entre activada (ON) y desactivada (OFF). • Cuando el monitor principal está ajustado para visualizar, el monitor principal aparecerá en el visualizador central, y podrá observarse el contenido del vídeo de salida principal. • Cuando se conecta la alimentación al principio, el monitor principal está en su ajuste predeterminado de OFF.
02_SVM-1000_B_SP.book 23 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
LISTA DE EFECTOS Efectos BEAT (*1)
VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO (*2) VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO VIDEO AUDIO (*2)
3. PAN 4. TRANS 5. FILTER 6. FLANGER 7. PHASER 8. REVERB
Parámetro del botón de compás
Parámetro 1 (TIME/PARAMETER)
Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH)
Descripción
Descripción
Se emitirá el sonido repetido Ajusta el tiempo de retardo de 1/4 a una vez al ritmo. 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo de 1 a 4 000 (ms) Ajusta el balance entre el retardo. (*3) sonido original y el sonido de retardo.
Se emitirá el vídeo repetido una vez al ritmo.
Ajusta el tiempo de retardo.
Ajusta el tiempo de retardo de 1/4 a 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo de retardo.
Se emitirá el sonido varias Ajusta el tiempo de retardo de 1/4 a veces al ritmo a medida que 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de se atenúa. BPM.
Ajusta el tiempo de 1 a 4 000 (ms) Ajusta el balance entre el retardo. (*3) sonido original y el sonido de eco.
Se emitirá el vídeo varias Ajusta el tiempo de retardo de 1/4 a veces al ritmo a medida que 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de se atenúa. BPM.
Ajusta el tiempo de retardo.
Español
2. ECHO (*7)
1. DELAY (*7)
Descripción del efecto
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo de eco.
El sonido oscila hacia la derecha y la izquierda al ritmo.
Ajusta el tiempo de oscilación de 1/8 Ajusta el tiempo a 8/1 (para audio) para el tiempo de 1 del efecto. tiempo de BPM.
10 a 16 000 (ms)
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
El vídeo oscila hacia la derecha y la izquierda al ritmo.
Ajusta el tiempo de oscilación de 1/8 Ajusta el tiempo a 8/1 (para vídeo) para el tiempo de 1 del efecto. tiempo de BPM.
El sonido se corta al ritmo.
Ajusta el tiempo de corte de 1/8 a 8/1 Ajusta el tiempo para el tiempo de 1 tiempo de BPM. del efecto.
El vídeo se corta al ritmo.
Ajusta el tiempo de corte de 1/8 a 8/1 Ajusta el tiempo para el tiempo de 1 tiempo de BPM. del efecto.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
Cambia en gran medida el tono del sonido moviendo la frecuencia de corte del filtro al compás del ritmo.
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM durante el ciclo en que se mueve la frecuencia de corte.
El efecto se acentúa a medida que se gira el control hacia la derecha.
Emite un vídeo opaco al ritmo.
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el ciclo en el tiempo de 1 tiempo de BPM durante que se aplica el el ciclo en que se aplica el filtro filtro opaco. opaco.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto. 10 a 16 000 (ms) (*4)
Ajusta el ciclo en el 10 a 32 000 que se mueve la (ms) frecuencia de corte.
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
Se crea al ritmo un ciclo del Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el intervalo 10 a 32 000 efecto Flanger con rapidez y tiempo de 1 tiempo de BPM durante en el que se mueve (ms) facilidad. el intervalo en que se mueve el efecto el efecto "flanger". "flanger".
El efecto se acentúa a medida que se gira el control hacia la derecha. Cuando el control se gira completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
Se emite al ritmo una imagen Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el ampliada del contorno del tiempo de 1 tiempo de BPM durante vídeo. el intervalo en el que aparece la pantalla del efecto.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
Ajusta el intervalo en el que aparece la pantalla del efecto.
Se crea al ritmo un ciclo del Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el intervalo 10 a 32 000 efecto "phaser" con rapidez y tiempo de 1 tiempo de BPM durante en el que se mueve (ms) facilidad. el intervalo en que se mueve el efecto el efecto "phaser". "phaser".
El efecto se acentúa a medida que se gira el control hacia la derecha. Cuando el control se gira completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
Se emite al ritmo una imagen Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el en rotación del contorno del tiempo de 1 tiempo de BPM durante vídeo. el intervalo en el que aparece la pantalla del efecto.
Ajusta el intervalo en el que aparece la pantalla del efecto.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
Efecto de reverberación
El grado de reverberación se ajusta de 10 % a 90 %.
Ajusta el grado de 1 a 100 (%) reverberación.
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
Se emite el vídeo con una imagen residual.
El grado de imagen residual se ajusta Ajusta el grado de de 10 % a 90 %. imagen residual.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
23 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 24 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
Parámetro 1 (TIME/PARAMETER)
Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH)
Descripción
Descripción
AUDIO
Se crea un vídeo con Ajusta la relación de la mezcla entre semejanza robótica el tamaño del mosaico y el vídeo oscilando la imagen hacia original entre –100 % y 100 % arriba y abajo y aplicando un filtro de mosaico. Es un sonido expansivo como se varias fuentes emitieran el mismo tono de sonido.
Se emite al ritmo un vídeo Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el dividido en los componentes tiempo de 1 tiempo de BPM durante RGB. el intervalo en que la imagen retorna a la original.
Ajusta el intervalo en el que la imagen retorna a la original.
Graba y emite repetidamente Ajusta el tiempo del efecto de 1/8 a el sonido del compás. 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo del efecto.
Graba y emite repetidamente Ajusta el tiempo del efecto de 1/8 a la imagen del compás. 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo en el que se repite la imagen.
Graba y emite repetidamente Ajusta el tiempo del efecto de 1/8 a el sonido del compás al 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de revés. BPM.
Ajusta el tiempo del efecto.
Graba y emite repetidamente Ajusta el tiempo del efecto de 1/8 a el vídeo del compás al revés. 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo en el que se repite la imagen.
AUDIO (*2) VIDEO (*6) AUDIO (*2)
VIDEO
El efecto del sonido robótico se ajusta Ajusta el tono del entre –100 % y 100 %. efecto de sonido robótico.
AUDIO
Parámetro del botón de compás
VIDEO
Descripción del efecto El sonido de entrada recibe un efecto semejante al que pueda crear un robot.
VIDEO (*6)
12. REVERSE ROLL (*5, 7)
11. ROLL (*5, 7)
10. CHORUS
9. ROBOT
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM durante el intervalo del vibrato del sonido de coros.
Ajusta la relación de la mezcla entre el tamaño del mosaico y el vídeo original. Ajusta el intervalo en el que se modula el sonido de coros.
–100 a 100 (%)
El efecto se acentúa a medida que se gira el control hacia la derecha. La oscilación arriba y abajo se acentúa a medida que se gira el control hacia la derecha.
10 a 32 000 (ms)
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido de coros. Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
10 a 4 000 (ms) (*3)
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido de ROLL. Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
10 a 4 000 (ms) (*3)
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido de ROLL. Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
(*1) Cuando el visualizador de canales de efectos muestra [CFA], [CFB], o [MST]/[MASTER], aunque se active (ON) el monitor de efectos, si no se emite el sonido del canal seleccionado a la salida principal, el sonido del efecto no se oirá. (*2) Si se ajusta el efecto en OFF, el sonido el efecto no será audible cuando se monitoricen los efectos. (*3) El valor del tiempo más corto del efecto de vídeo es: Para NTSC, 66 ms. Para PAL, 80 ms. (*4) El valor del tiempo más corto del efecto de vídeo es: Para NTSC, 99 ms. Para PAL, 119 ms. (*5) Cuando la función del visualizador se cambia desde el estado activado (ON) al desactivado (OFF), la imagen del visualizador quedará sometida a ROLL en el estado de muestreo. (*6) Cuando se desactivan (OFF) los efectos, las imágenes con efectos se visualizarán en el monitor de efectos de vídeo. (*7) Los efectos se inhabilitarán en todos los canales si se introduce contenido protegido contra copias en algún canal. En otras palabras, en este caso los efectos no funcionarán aunque se introduzca contenido que no esté protegido contra copias en el canal al que desea aplicar los efectos.
Patrón del efecto de vídeo
24 Sp
N.º
Nombre
Descripción del patrón de efecto de vídeo
1
ORIGINAL
Imagen original sin patrón de efecto de vídeo.
2
INVERSE
Invierte el brillo.
3
EDGE
Crea un borde en torno a la imagen.
4
HUE
Cambia el color (excepto en blanco y negro).
02_SVM-1000_B_SP.book 25 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Efectos TOUCH (*1) Parámetro 1 Descripción del efecto cuando se (TIME/PARAMETER) toca Descripción
AUDIO
El efecto “phaser” se aplica de Toque la pantalla hacia la derecha – forma proporcional al volumen para acentuar el efecto. Tóquela hacia del sonido de los bajos de la izquierda para atenuar el efecto. entrada.
VIDEO
Emite un efecto en el que se propagan ondulaciones desde el punto en que se toca.
PATTERN1 Emite continuamente 5
Emite un efecto en el que se propagan ondulaciones desde el PATTERN2 Emite continuamente 7 diseños punto en que se toca. de ondulaciones (cambios del brillo). ondulaciones.
Ajusta la fuerza (amplitud) de las ondulaciones.
Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH) Descripción
–
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
–
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
Español
1. RIPPLE (*2)
Descripción del efecto
PATTERN3 Emite ondulaciones semejantes a una cortina.
PATTERN4 Emite continuamente 3
2. ZOOM (*2)
ondulaciones grandes. AUDIO (*4)
Emite un efecto de reverberación.
VIDEO
Emite una imagen de tamaño ampliado o reducido.
PATTERN1 Emite una imagen acercada con zoom en el punto tocado.
PATTERN2 Emite una imagen horizontalmente alargada desde el punto tocado.
PATTERN3 Emite una imagen verticalmente alargada desde el punto tocado.
Toque la pantalla hacia la derecha – para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto. Emite una imagen acercada con zoom en el punto tocado.
Establece la escala 1 a 10 de ampliación/ Emite una imagen horizontalmente reducción. alargada desde el punto tocado.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
Emite una imagen verticalmente alargada desde el punto tocado.
PATTERN4 Emite una imagen alejada con Emite una imagen alejada con zoom zoom desde el punto tocado. AUDIO
desde el punto tocado.
Emite un sonido con la frecuencia de corte del filtro cambiada.
PATTERN1 Emite un sonido por un filtro de Toque la pantalla hacia la derecha paso bajo.
PATTERN2 Emite un sonido por un filtro de Toque la pantalla hacia la derecha paso alto.
3. BLUR (*2)
VIDEO
–
–
–
–
–
–
–
para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto.
PATTERN4 Emite un sonido por un filtro de Toque la pantalla hacia la derecha banda eliminada.
–
para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto.
PATTERN3 Emite un sonido por un filtro de Toque la pantalla hacia la derecha paso de banda.
–
para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto.
para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto.
Emite una imagen borrosa.
PATTERN1 Emite una imagen con borrosidad hacia el lado izquierdo.
PATTERN2 Emite una imagen con borrosidad hacia el lado derecho.
PATTERN3 Emite una imagen con borrosidad hacia el lado inferior.
PATTERN4 Emite una imagen con borrosidad hacia el lado superior.
Tóquela más hacia la derecha para Ajusta el color 1 a 10 acentuar el efecto de borrosidad en cuando se aplica el el lado izquierdo. efecto de Tóquela más hacia la derecha para borrosidad.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
acentuar el efecto de borrosidad en el lado derecho. Tóquela más hacia la derecha para acentuar el efecto de borrosidad en el lado inferior. Tóquela más hacia la derecha para acentuar el efecto de desenfoque en el lado superior.
25 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 26 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
4. DISTORTION (*2)
Descripción del efecto
Parámetro 1 Descripción del efecto cuando se (TIME/PARAMETER) toca Descripción
AUDIO (*4)
Emite un efecto de "phaser" con Tóquela más hacia la derecha para – reverberación. incrementar la duración del ciclo del efecto "phaser". Tóquela hacia la izquierda para acortar la duración del ciclo.
VIDEO
Emite una imagen con efecto de combadura.
PATTERN1 Emite una imagen en la que la El efecto de combadura se aplica pantalla se comba con el aspecto de pintura mezclada con agua.
centrándose en el punto tocado. Cuanto más tiempo se toca la pantalla, más fuerte se vuelve el PATTERN2 Emite una imagen con el efecto efecto. aplicado como distorsión de píxeles desde el punto en el que se toca la pantalla.
–
Ajusta el área en la 1 a 10 que se aplica el efecto.
Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH) Descripción Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
PATTERN3 Emite una imagen con combadura fragmentada.
PATTERN4 Emite una imagen con combadura espiral. AUDIO
Modula el sonido de entrada. El Toque la pantalla hacia la derecha – sonido grave tiene propiedades para acentuar el efecto. Tóquela hacia metálicas. la izquierda para atenuar el efecto.
VIDEO
Emite imágenes alineadas en bloques.
5. BLOCK
PATTERN1 Emite una imagen en la que el Emite una imagen en la que el bloque tocado se da de sí y se encoge en las direcciones horizontal y vertical.
Ajusta el número bloque tocado se da de sí y se de particiones de encoge en las direcciones horizontal los bloques. y vertical.
–
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
–
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
PATTERN2 Emite una imagen en la que el Emite una imagen en la que el bloque tocado se da de sí y se encoge en la dirección horizontal.
bloque tocado se da de sí y se encoge en la dirección horizontal.
PATTERN3 Emite una imagen en la que el Emite una imagen en la que el bloque tocado se da de sí y se bloque tocado se da de sí y se encoge en la dirección vertical. encoge en la dirección vertical.
PATTERN4 Emite una imagen en la que el Emite una imagen en la que el
6. RADIATION
bloque tocado cambia de color. bloque tocado cambia de color. AUDIO
Emite el audio de entrada como Toque la pantalla hacia la derecha – si se hubiera aplastado. para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto.
VIDEO
Emite una imagen con efecto concéntrico radial.
PATTERN1 Emite una imagen que aparece El lugar tocado tendrá las como una luz que brilla desde detrás.
PATTERN2 Emite una imagen que se propaga en sentido radial.
PATTERN3 Emite una imagen de círculos que se propagan en sentido concéntrico.
PATTERN4 Emite una imagen que combina el PATTERN 2 el PATTERN 3.
26 Sp
Ajusta el color.
coordenadas centrales del efecto. Ajusta la abertura del centro. Ajusta la abertura del centro. Ajusta la abertura del centro.
02_SVM-1000_B_SP.book 27 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
7. KALEIDO
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS AUDIO
Emite el sonido de entrada Toque más hacia la derecha para como si estuviera hecho por un subir el tono. Toque hacia la robot. izquierda para bajar el tono.
VIDEO
Emite un efecto semejante a un caleidoscopio.
PATTERN1 Emite una imagen que divide
Cuando se toca y mueve la imagen circularmente la pantalla original, la pantalla se divide en dentro del centro de la pantalla. sentido circular y se emite.
PATTERN2 Emite una imagen que divide la Cuando se toca y mueve la imagen pantalla horizontalmente (verticalmente apilada).
PATTERN3 Emite una imagen que divide la Cuando se toca y mueve la imagen pantalla verticalmente (dispuesta horizontalmente).
PATTERN4 Emite una imagen dividida horizontal y verticalmente. Produce un efecto que baja el tono del sonido de entrada.
VIDEO
Emite una imagen con un efecto semejante al de una lente.
8. LENS
efecto semejante al de una lente.
PATTERN2 Emite una imagen con un efecto semejante al de una lente.
PATTERN3 Emite una imagen con un efecto semejante al de una lente.
PATTERN4 Invierte los componentes de luminancia, y emite la imagen con un efecto semejante al de una lente.
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
Ajusta el ángulo central de la imagen.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
–
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
–
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
Ajusta la altura de la imagen.
Ajusta la anchura de la imagen.
Cuando se toca y mueve la imagen, Ajusta la anchura y la pantalla se divide horizontal y la altura de la verticalmente. imagen.
AUDIO
PATTERN1 Emite una imagen con un
9. CUBE
original, la pantalla se divide verticalmente (dispuesta horizontalmente).
–
Toque la pantalla hacia la derecha – para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto. La lente se mueve al lugar que se toca.
Ajusta el tamaño de la lente.
La lente se mueve al lugar que se toca. La lente se mueve al lugar que se toca, y la imagen de dentro de la lente también se mueve de acuerdo con la cantidad de movimiento de la lente. La lente se mueve al lugar que se toca.
AUDIO
Produce el efecto de “phaser”. Toque la pantalla hacia la derecha – Moviendo la posición tocada para acentuar el efecto. Tóquela hacia entre la izquierda y la derecha, la izquierda para atenuar el efecto. cambiará el volumen del efecto.
VIDEO
Emite una imagen formulada como un cubo.
PATTERN1 Emite una imagen del cubo rotando.
PATTERN2 Emite una imagen de un prisma
Español
original, la pantalla se divide horizontalmente (verticalmente apilada).
–
Mueve a la posición tocada.
Ajusta el tamaño del objeto.
piramidal sin base rotando.
PATTERN3 Emite una imagen de un prisma pentagonal sin base rotando.
PATTERN4 Emite una imagen de un prisma heptagonal sin base rotando.
27 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 28 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
Descripción del efecto
Parámetro 1 Descripción del efecto cuando se (TIME/PARAMETER) toca Descripción
AUDIO
Se aplica el efecto “flanger”. Mueva el dedo hacia la derecha-izquierda sobre el panel sensible al tacto para cambiar el volumen del efecto.
VIDEO
Emite una imagen con efecto de retorcedura rotativa.
Tóquela más hacia la derecha para alargar el ciclo del efecto “flanger”. Tóquela hacia la izquierda para acortar el ciclo del efecto.
–
–
PATTERN1 Emite una imagen en la que la La imagen gira cuando se toca y se Ajuste la velocidad 1 a 10 pantalla se retuerce y gira.
arrastra el dedo en movimiento circular en torno al centro de la pantalla.
de retorcedura.
PATTERN2 Emite una imagen en la que la La imagen gira cuando se toca y se Ajusta el número
10. TWIST
pantalla se divide y retuerce individualmente.
arrastra el dedo en movimiento circular en torno al centro de la pantalla.
El bloque de la parte tocada se da de Ajusta el número divide la imagen de la pantalla y sí. Mientras se toca, se detienen la de divisiones. se expande y comprime la expansión y el encogimiento imagen, en proporción al nivel correspondientes al nivel del audio. de audio, como un efecto de ecualizador gráfico.
Emite un sonido con la frecuencia de corte del filtro cambiada.
VIDEO
Emite una imagen con un efecto de foco fijo.
11. SPOT (*3)
PATTERN1 Emite la imagen con un foco fijo de un tamaño aleatorio en un lugar aleatorio.
PATTERN2 Emite la imagen con un foco fijo de un tamaño aleatorio en un lugar aleatorio.
Emite una imagen con un foco fijo Ajusta el intervalo de un tamaño fijo en el lugar tocado. de actualización del foco fijo. Emite una imagen con un foco fijo de un tamaño aleatorio en el lugar tocado.
PATTERN3 Emite la imagen con un foco
Emite una imagen con un foco fijo fijo de un tamaño y color de un tamaño fijo y color aleatorio en aleatorios en un lugar aleatorio. el lugar tocado.
PATTERN4 Emite la imagen con un foco
Emite una imagen con un foco fijo fijo de un tamaño y color de un tamaño y color aleatorios en el aleatorios en un lugar aleatorio. lugar tocado.
28 Sp
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto. Cuando se agranda más que el centro, aumenta la velocidad de rotación.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto. Cuando se agranda más que el centro, aumenta la velocidad de rotación.
de retorcedura.
Toque la pantalla hacia la derecha – para acentuar el efecto. Tóquela hacia la izquierda para atenuar el efecto.
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto. Cuando se agranda más que el centro, se incrementa la velocidad de encogimiento, y al ir aproximándose a MAX, cambia al revés, a la operación de darse de sí.
PATTERN4 Emite una imagen en la que la La imagen gira cuando se toca y se Ajuste la velocidad
AUDIO
Descripción
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto. Cuando se agranda más que el centro, aumenta la velocidad de rotación.
de divisiones.
PATTERN3 Al igual que en PATTERN2, se
pantalla se retuerce y en la que arrastra el dedo en movimiento queda una imagen residual. circular en torno al centro de la pantalla.
Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH)
–
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
02_SVM-1000_B_SP.book 29 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
12. DROP (*3)
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS AUDIO
Se aplica el efecto “flanger”. Mueva el dedo hacia la derecha-izquierda sobre el panel sensible al tacto para cambiar el volumen del efecto.
VIDEO
Emite una imagen de un círculo con color en movimiento.
Tóquela más hacia el lado derecho – para acentuar el efecto. Tóquela más hacia el lado izquierdo para atenuar el efecto.
PATTERN1 Emite una imagen de un círculo El círculo se mueve hacia el punto con diseños de puntos.
PATTERN2 Emite una imagen de un círculo
tocado.
Ajusta el tamaño del círculo.
–
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
1 a 10
Ajusta el balance entre el vídeo original y el vídeo del efecto.
con diseños de bordes.
PATTERN3 Emite una imagen de un círculo
PATTERN4 Emite una imagen de un círculo con la imagen original.
(*1) Cuando se activa (ON) el botón [HOLD], podrá grabar la pista que su dedo toca en el panel sensible al tacto durante un máximo de 8 segundos. (*2) El efecto no se apreciará a menos que se toque el monitor de interpretación de efectos de vídeo. (*3) Cuando se activa (ON) el efecto, se aplican efectos aleatorios. (*4) Cuando se desactiva (OFF) el efecto, los sonidos del efecto no pueden oírse ni en el monitor.
Español
con la imagen verticalmente alargada.
29 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 30 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
Descripción
Ajusta el intervalo 10 ms a en el que se mueve 32 000 ms la frecuencia de corte.
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto.
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el tiempo tiempo de 1 tiempo de BPM para que del efecto. desaparezca el texto en unidades de bloques de puntos y luego se reconstruya de nuevo.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el texto.
Se crea al ritmo un ciclo del Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el intervalo 10 ms a efecto "phaser" con rapidez y tiempo de 1 tiempo de BPM durante en el que se mueve 32 000 ms facilidad. el intervalo en que se mueve el efecto el efecto "phaser". "phaser". La línea de texto se alinea y forma un círculo a medida que gira.
Se crea al ritmo un ciclo del Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el intervalo 10 ms a efecto Flanger con rapidez y tiempo de 1 tiempo de BPM durante en el que se mueve 32 000 ms facilidad. el intervalo en que se mueve el efecto el efecto "flanger". "flanger".
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
La cadena de texto brilla y se expande horizontalmente de forma enlazada, y luego retorna a la cadena original.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el texto.
Ajusta el tiempo durante el que gira una vez el texto de 1/2 a 32/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo del efecto.
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el tiempo tiempo de 1 tiempo de BPM para que del efecto. empiece a cambiar el texto y luego retorne de nuevo a su estado original.
Corta el sonido al compás del Ajusta el tiempo de corte de 1/8 a 8/1 Ajusta el tiempo ritmo. para el tiempo de 1 tiempo de BPM. del efecto. Ajusta el tiempo que aparecen las líneas de texto aleatorio de 1/8 a 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo del efecto. Ajusta el tiempo del efecto.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el texto.
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto. Ajusta el balance entre el vídeo original y el texto.
AUDIO
Aparecen líneas de texto aleatorio.
10 ms a 16 000 ms
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
Emite el audio en el que el Ajusta el tiempo del efecto de 1/8 a sonido empieza desde un 8/1 para el tiempo de 1 tiempo de tono alto y vuelve a su sonido BPM. normal.
VIDEO
VIDEO AUDIO
VIDEO
AUDIO
La línea de texto se desintegra en unidades de bloques de puntos y luego se reconstruye en unidades de bloques de puntos.
VIDEO
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el tiempo de 1 tiempo de BPM durante el intervalo en que se mueve la frecuencia de corte.
AUDIO
AUDIO
Descripción Cambia en gran medida el tono del sonido moviendo la frecuencia del filtro al compás del ritmo.
VIDEO
Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH)
Parámetros del botón de compás
Empezando con acercamiento con zoom de cada letra individual, se forma una cadena de texto a medida que se alejan las letras a sus posiciones de ajuste.
Ajusta el tiempo de 1/8 a 8/1 para el Ajusta el tiempo tiempo de 1 tiempo de BPM para que del efecto. las letras se alejen y vuelvan a sus posiciones de ajuste.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el texto.
Emite el audio de entrada como si se hubiera aplastado.
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el intervalo 10 ms a tiempo de 1 tiempo de BPM durante en el que se mueve 32 000 ms el intervalo en que se mueve el efecto el efecto "crush". "crush".
Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto. Cuando se gira el control completamente hacia la izquierda, sólo se emite el sonido original.
Desde la primera letra de la cadena de texto, las letras se expanden de izquierda a derecha a medida que aparecen, y desde la primera letra de la línea de texto, las letras se expanden de derecha a izquierda a medida que desaparecen.
Ajusta el tiempo de 1/2 a 32/1 para el Ajusta el tiempo tiempo de 1 tiempo de BPM para que del efecto. aparezca el texto a medida que se expande, y desaparezca luego a medida que se expande.
Ajusta el balance entre el vídeo original y el texto.
VIDEO
6. CRUSH
Parámetro 1 (TIME/PARAMETER)
Descripción del efecto
AUDIO
5. ZOOM
4. RANDOM
3. SLIDE
2. ROTATION
1. BLOCK
Efectos TEXT
10 ms a 16 000 ms
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido del efecto.
(*1) Los efectos de vídeo dependen de la temporización de la visualización de imágenes y, por lo tanto, es posible que un efecto no aparezca con la precisión deseada cuando el tiempo ajustado es muy corto.
Carácter N.º Nombre 1 ORIGINAL 2 SHADOW 3 4 5
30 Sp
Descripción del carácter Ajusta sólo el texto, sin reflejar el carácter. Aplica sombra al texto visualizado. Cuando se haya ajustado COLOR en B/W, ambos tendrán el mismo efecto. TRANSPARENT Hace que el texto se vuelva transparente. OUTSIDE Aplica un borde al texto HUE Cambia el color del texto (excepto en blanco y negro)
02_SVM-1000_B_SP.book 31 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE JPEG VIEWER
EMPLEO DE JPEG VIEWER Los archivos JPEG pueden cargarse y visualizarse desde dispositivos de memoria USB y tarjetas SD. Pueden cargarse hasta 8 archivos JPEG. USB
CONFIGURACIÓN DE JPEG VIEWER 1
Presione el botón JPEG VIEWER. Aparecerá la pantalla del modo de reproducción con JPEG.
HI
7
9 10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
4
SD CARD
Español
1 2 3
JPEG VIEWER
8
Indicador CARD
5 ANTES DE EMPLEAR EL JPEG VIEWER Inserte un dispositivo de memoria USB o una tarjeta SD en esta consola de mezcla.
6
Empleo de un dispositivo de memoria USB Inserte un dispositivo de memoria USB que contenga los archivos JPEG en el conector USB. Sólo pueden utilizarse los dispositivos de memoria USB formateados en el formato FAT32.
Empleo de una tarjeta SD Inserte una tarjeta SD que contenga los archivos JPEG en la ranura SD CARD. • La tarjeta de memoria empleada debe estar formateada de acuerdo con “SD Memory Card Specifications Part2 FILE SYSTEM SPECIFICATION Version1.0” (las tarjetas de memoria SD están formateadas con la norma mencionada cuando salen de fábrica). Las tarjetas de memoria que no estén formateadas no podrán utilizarse. • Las tarjetas de memoria formateadas en ordenadores o en cámaras digitales es posible que no puedan funcionar correctamente. • Las tarjetas Multi Media Card (MMC) no pueden utilizarse. • No extraiga la tarjeta ni desconecte la alimentación mientras el indicador CARD esté parpadeando (de lo contrario, podrían dañarse los datos guardados). • Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos delicados. No las doble, no las someta a presión ni a impactos fuertes. Además, no utilice ni guarde las tarjetas de memoria en entornos en los que pueda formarse electricidad estática o a ruido eléctrico. • Las tarjetas de memoria pueden dañarse si se someten a golpes o exponen a la electricidad estática. Manipúlelas con cuidado. Le aconsejamos encarecidamente que haga copias periódicamente de los datos importantes. • Pioneer no se hace responsable por ninguna pérdida de datos ni por daños directos/indirectos.
1
Botón [MANUAL MODE]
Ajusta en MANUAL el modo de reproducción de JPEG.
2
Botón [AUTO MODE]
Ajusta en AUTO el modo de reproducción de JPEG.
3
Botón [FADER MODE]
Ajusta en FADER el modo de reproducción de JPEG.
4
Visualización Cuando está en el modo AUTO, ajusta el [TIME]/Botón de tiempo para cambiar las imágenes JPEG. cambio
5
[JPEG BOX]
Selecciona las imágenes JPEG que deben asignarse a los canales.
6
Botones de selección de canales
Ajusta el canal al que deben asignarse las imágenes JPEG. Empléelo alternativamente para cancelar las imágenes JPEG asignadas.
7
Botón [JPEG SELECT]
Habilita el modo de selección de JPEG. Si se opera cuando los efectos están activados (ON), aparecerá un mensaje de aviso y la pantalla no cambiará al siguiente menú.
8
Botón [CLEAR]
Alterna la activación y desactivación (ON/ OFF) del modo de borrado de JPEG BOX.
9
Botón [EXIT]
Para salir de la configuración de visión JPEG.
31 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 32 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE JPEG VIEWER Carga de archivos JPEG al SVM-1000 Emplee esta función para cargar archivos JPEG a JPEG BOX. Cuando el efecto está activado (ON), no puede utilizarse esta función. 1 Toque el botón [JPEG SELECT] en la pantalla del modo de reproducción de JPEG. Aparecerá la pantalla del modo de selección de JPEG.
7 8
2 8
3 4
Toque [JPEG BOX] para descargar el archivo. Toque el botón [EXIT] para salir del modo de visión JPEG y volver al modo de reproducción con JPEG (P. 31). • Cuando se desconecta la alimentación, se borran las imágenes JPEG leídas a la unidad.
Empleo de un archivo JPEG asignándolo a un canal. El modo de reproducción de JPEG incluye MANUAL MODE, AUTO MODE, y FADER MODE, y permite una amplia gama de estilos de interpretación.
4 8
Operación en el modo MANUAL MODE
1
3 6 5
Asigne la imagen JPEG en JPEG BOX como la imagen para el canal designado. 1 Toque el botón [MANUAL MODE] para seleccionar el modo MANUAL. 2 Desde JPEG BOX, seleccione la imagen que desee asignar. Cuando se toca una imagen, el borde en torno a la imagen cambia al color blanco. 3 Seleccione el canal al que desee asignar la imagen. Toque el botón de selección de canales correspondiente al canal al que desee asignar la imagen, y la imagen seleccionada se visualizará en el monitor de canales. En este estado, la imagen JPEG podrá tratarse como la imagen de entrada para este canal. • Cuando el botón de selección de canales está activado (ON), al tocar una de las otras imágenes de JPEG BOX, la visualización cambiará instantáneamente a esta imagen. • Cuando un botón de selección de canales está activado (ON), el canal asignado cambiará instantáneamente al tocar uno de los otros botones de selección de canales. • Una imagen JPEG sólo puede asignarse a un canal seleccionado con el botón de selección de canales. • Si se vuelve a tocar el botón de selección de canales, se cancelará la asignación.
Operación en el modo AUTO MODE Visualización del medio de almacenamient o/carpeta/ archivo
2
Visualización de Visualiza la dirección del medio de almacenamiento/carpetas/archivos que la dirección actualmente se están visualizando.
3
Visualización de Avanza la visualización de la página del medio de almacenamiento/carpeta/ página/Botón archivo. de cambio de página
4
Botón [BACK]
Hace volver al siguiente nivel más alto de la jerarquía de archivos.
5
[JPEG BOX]
Selecciona la JPEG BOX en la que debe cargarse el archivo JPEG.
6
Botón [CLEAR]
Alterna la activación y desactivación (ON/ OFF) del modo de borrado de JPEG BOX.
7
Botón [EXIT]
Sale del modo de visión JPEG y vuelve al modo de reproducción JPEG.
2
32 Sp
Visualiza el medio de almacenamiento, los archivos y las carpetas.
1
Seleccione el archivo JPEG que desee descargar desde la visualización del medio de almacenamiento/carpeta/archivo. La visualización del medio de almacenamiento/carpeta/ archivo empezará desde el medio de almacenamiento utilizado (memoria USB/tarjeta SD). Sólo podrán visualizarse archivos JPEG. Las carpetas y archivos JPEG que pueden visualizarse están en orden alfabético, con un máximo de 64 carpetas y 192 archivos por nivel jerárquico.
Podrá crearse un programa de presentación de diapositivas en el que las imágenes de JPEG BOX cambian automáticamente, y la presentación de diapositivas puede asignarse al canal designado. 1 Toque el botón [AUTO MODE] para seleccionar el modo AUTO. 2 Desde JPEG BOX, seleccione las imágenes que desee emplear. Toque las diversas imágenes que desee emplear, y sus bordes se volverán blancos. Al volver a tocar una imagen se deseleccionará. 3 Seleccione el canal al que desee asignar las imágenes. Toque el botón de selección de canales correspondiente al canal deseado y la presentación de diapositivas de múltiples imágenes se visualizará en el monitor de canales. En este estado, la presentación de diapositivas podrá tratarse como la imagen de entrada para este canal. 4 Emplee el botón de cambio [TIME[ para ajustar el tiempo de transición para la presentación de diapositivas.
02_SVM-1000_B_SP.book 33 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EMPLEO DE JPEG VIEWER Operación en el modo FADER MODE
Español
Empleando las imágenes JPEG de JPEG BOX podrá crear una presentación de diapositivas con transiciones entre imágenes de los intervalos que desee. El fundido de canales para el canal asignado se emplea para efectuar las transiciones. 1 Toque el botón [FADER MODE] para seleccionar el modo FADER. 2 Desde JPEG BOX, seleccione las imágenes que desee emplear. Toque varias imágenes en la pantalla y sus bordes se volverán blancos. Tóquelas de nuevo para deseleccionar las imágenes. 3 Seleccione el canal al que desee asignar las imágenes. Toque el botón de selección de canales correspondiente al canal al que desee asignar las imágenes, y la imagen de la parte superior izquierda del grupo de imágenes seleccionadas se visualizará en el monitor de canales. 4 Opere el fundido. Cada vez que se suba el fundido de canales para el canal asignado desde el punto [0], cambiarán las imágenes.
Borrado de archivos JPEG descargados de JPEG BOX 1 2
3
Toque el botón [CLEAR]. El botón [CLEAR] parpadeará. Toque en la pantalla las imágenes que desee borrar. En el momento en que se toca la imagen, desaparece de JPEG BOX. Mientras parpadea el botón [CLEAR], podrá seguir borrando otras imágenes si así lo desea. • Este proceso no afecta los datos de los archivos de tarjetas SD insertadas ni de dispositivos de memoria USB. Para salir de este modo, vuelva a presionar el botón [CLEAR]. • Los archivos JPEG que pueden utilizarse tienen un tamaño máximo de 7 MB o de aproximadamente 12 MP. • Si el archivo JPEG original no cabe en 640 x 480 píxeles, el tamaño del archivo se cambiará automáticamente al de 640 x 480 píxeles cuando se descargue a la SVM-1000.
33 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 34 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO
FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO Girando con normalidad el control del ecualizador de canales se aplican los efectos del ecualizador sólo al audio. Sin embargo, empleando la función VIDEO EQ, los efectos también pueden aplicarse al vídeo. VIDEO EQ SET UP
OFF: Inhabilita VIDEO EQ.
VIDEO EQ HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
R: Se emplea cuando se asignan parámetros que cambian los elementos rojos de VIDEO EQ. Se emplea para asignar los parámetros. G: Se emplea cuando se asignan parámetros que cambian los elementos verdes de VIDEO EQ. Se emplea para asignar los parámetros. B: Se emplea cuando se asignan parámetros que cambian los elementos azules de VIDEO EQ.
CONFIGURACIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO 1
2
Mantenga presionado el botón VIDEO EQ. De este modo se inicia el modo de configuración del ecualizador. Toque cada botón que sea aplicable. Toque cada botón que sea aplicable en la pantalla para operar la configuración de VIDEO EQ. • Cuando se conecta la alimentación al principio, los ajustes predeterminados son los siguientes: HI: CONTRAST MID: HUE LOW: SATURATION Cuando se desconecta la alimentación, la unidad vuelve al estado arriba indicado. • No pueden asignarse valores de parámetros idénticos para HI, MID y LOW.
CONTRAST: Se emplea cuando se asignan parámetros que cambian el contraste de VIDEO EQ. HUE: Se emplea cuando se asignan parámetros que cambian el matiz de VIDEO EQ. SATURATION: Se emplea cuando se asignan parámetros que cambian la saturación de VIDEO EQ. 3 Toque [EXIT]. De este modo se finaliza el modo de configuración del ecualizador.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL ECUALIZADOR 1
34 Sp
Se emplean para hacer que los efectos de vídeo cambien simultáneamente cuando se emplea el ecualizador.
Presione el botón VIDEO EQ. Los ajustes de VIDEO EQ alternarán entre estar habilitados/ deshabilitados cada vez que se presione el botón.
02_SVM-1000_B_SP.book 35 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO
FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO Conectando el cable de control del reproductor de DVD para DJ/VJ o del reproductor de CD para DJ Pioneer opcional, podrá emplear el fundido de canales y el fundido cruzado para iniciar la reproducción del disco DVD/CD. Cuando se mueva el control deslizante de fundido de canales o el control deslizante de fundido cruzado de la consola de mezcla, se desactivará el modo de pausa del reproductor de DVD/CD y la reproducción de la pista seleccionada se iniciará automática e instantáneamente. Además, cuando se repone el control deslizante de fundido a su posición original, el reproductor de DVD/CD retorna a su punto de localización (localización regresiva), permitiendo realizar, de este modo, la reproducción del tipo “muestreador”.
Empleo del fundido cruzado para iniciar la reproducción 1 HI
FADER START
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER ASSIGN Control deslizante de fundido cruzado (A/B)
REPRODUCCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO CRUZADO Y REPRODUCCIÓN CON LOCALIZACIÓN REGRESIVA Cuando el reproductor de DVD/CD asignado al canal A del fundido cruzado se establece en el estado de espera en un punto de localización, al mover el control deslizante de fundido cruzado desde el lado derecho (B) al lado izquierdo (A), se inicia automáticamente la reproducción en el reproductor de DVD/CD del canal A. Cuando el control deslizante de fundido cruzado llega al lado izquierdo (A), el reproductor de DVD/CD asignado al canal B efectuará la localización regresiva (retorno al punto de localización). Adicionalmente, cuando el reproductor de DVD/CD asignado al canal B se establece en el estado de espera en un punto de localización, al mover el control deslizante de fundido cruzado desde el lado izquierdo (A) al lado derecho (B), se inicia automáticamente la reproducción en el reproductor de DVD/CD del canal B. Cuando el control deslizante de fundido cruzado llega al lado derecho (B), el reproductor de DVD/CD asignado al canal A efectuará la localización regresiva (retorno al punto de localización).
3
4
5
Español
2 CHANNEL FADER
Presione el botón FADER START para el canal (1 a 4) conectado al reproductor de DVD/CD que desee controlar. • El botón del canal seleccionado se encenderá. Ajuste el interruptor CROSS FADER ASSIGN del canal seleccionado en [A] o en [B]. • Seleccione [A] para asignar el canal A (lado izquierdo) del fundido cruzado. • Seleccione [B] para asignar el canal B (lado derecho) del fundido cruzado. Mueva el control deslizante de fundido cruzado completamente al lado opuesto alejado del reproductor de DVD/CD con el que desee empezar. Ajuste el reproductor de DVD/CD en el punto de localización deseado, y establézcalo en el estado de espera en el punto de localización. • Si ya se ha ajustado un punto de localización, no será necesario ajustar el reproductor de DVD/CD en el estado de espera en el punto de localización. En el instante en el que desee iniciar la reproducción, mueva el control deslizante de fundido cruzado (A/B). • El reproductor de DVD/CD iniciará la reproducción. • Después de haberse iniciado la reproducción, si se mueve el control deslizante de fundido cruzado completamente al lado opuesto, el reproductor de DVD/CD asignado al canal del lado opuesto vuelve al punto de localización y se establece en el modo de espera (localización regresiva).
Empleo del fundido de canales para iniciar la reproducción 1
2 3
4
Presione el botón FADER START para el canal (1 a 4) conectado al reproductor de DVD/CD que desee controlar. • El botón del canal seleccionado se encenderá. Ajuste el control deslizante de fundido de canales en [0]. Ajuste el reproductor de DVD/CD en el punto de localización deseado, y establézcalo en el estado de espera en el punto de localización. • Si ya se ha ajustado un punto de localización, no será necesario ajustar el reproductor de DVD/CD en el estado de espera en el punto de localización. En el instante en el que desee iniciar la reproducción, mueva el control deslizante de fundido de canales. • El reproductor de DVD/CD iniciará la reproducción. • Después de haberse iniciado la reproducción, al hacer retroceder el control deslizante de fundido de canales a la posición [0], el reproductor de DVD/CD vuelve al punto de localización y se establece de nuevo en el modo de espera (localización regresiva). • El control de la reproducción puede realizarse con el fundido de canales sólo cuando se ha ajustado el interruptor CROSS FADER ASSIGN en [THRU].
35 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 36 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES Sincronice la aplicación del ordenador con las señales de audio, u opere la aplicación del ordenador empleando los datos de operación para la SVM-1000.
UTILITY (SET UP) HI
1
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
Conecte el conector de salida MIDI USB de la SVM-1000 al ordenador empleando el cable USB. • Efectúe los ajustes MIDI para el programa de la aplicación. Para más información, consulte el manual de instrucciones del programa de la aplicación. • Los sistemas operativos compatibles son Windows XP y Mac OSX.
Configuración de MIDI Cuando se desconecta la alimentación, todos los valores de configuración de utilidades que no son MIDI CHANNEL y KEYBOARD LANGUAGE vuelven a sus valores predeterminados.
1 2 3
AJUSTES DE MIDI MIDI son las iniciales de “Musical Instrument Digital Interface” (interfaz digital para instrumentos digitales) y es un protocolo desarrollado para permitir el intercambio de datos entre instrumentos electrónicos y ordenadores. Para la conexión de componentes provistos de conectores MIDI se emplea un cable MIDI que permite la transmisión de datos. La SVM-1000 emplea la función MIDI para la transmisión de información sobre la operación de los dispositivos y de BPM (reloj de temporización).
4
Mantenga presionado el botón UTILITY (SET UP). Se iniciará el modo de configuración MIDI. Toque [MIDI]. Se visualizará la pantalla de configuración MIDI. Toque cada botón que sea aplicable. Toque cada botón que sea aplicable en la pantalla para operar la configuración de MIDI. Toque [EXIT]. De este modo se finaliza el modo de configuración de MIDI.
SINCRONIZACIÓN DE SEÑALES DE AUDIO CON UN SECUENCIADOR EXTERNO, O EMPLEO DE LA INFORMACIÓN DE LA SVM-1000 PARA OPERAR UN SECUENCIADOR EXTERNO 1
2
Conecte el conector DIN a un secuenciador MIDI, y el puerto USB a su ordenador. Esta unidad está provista de conectores de salida del tipo DIN y USB. • Los sistemas operativos compatibles son Windows Vista, Windows XP o Mac OSX. • Para más detalles relacionados con la configuración del ordenador, consulte el manual de instrucciones del ordenador y el del sistema operativo. Para ver las instrucciones de configuración de aplicaciones, consulte el manual de instrucciones de la aplicación pertinente. • Ajuste el modo de sincronización del secuenciador MIDI en “Slave”. • Los secuenciadores MIDI que no son compatibles con el reloj de temporización MIDI no pueden sincronizarse. • Es posible que no se consiga la sincronización si el valor de BPM de la pista no puede detectarse y medirse con estabilidad. • Los valores de BPM ajustados con el modo TAP también pueden emplearse para emitir el reloj de temporización. Ajuste MIDI OUT en ON en la configuración de MIDI. • El margen de salida del reloj de temporización MIDI es de 40 BPM a 250 BPM.
Nota: Es posible que el valor de BPM de algunas pistas no pueda medirse correctamente.
36 Sp
MIDI OUT
Cambia entre conexión y desconexión (ON/OFF) de la señal MIDI.
TIMING CLOCK SYNC.
Cambia la sincronización del reloj de temporización MIDI entre inicio y parada.
SNAP SHOT
Se transmite la información MIDI actual relacionada con los controles y botones.
BUTTON TYPE
Seleccione el método de transmisión de la señal MIDI. Las opciones incluyen el tipo "toggle" y el tipo "trigger". En el tipo "trigger", todos los códigos MIDI desactivados (OFF) no se transmitirán, y los códigos MIDI activados (ON) se transmitirán cada vez que se presione el botón.
MIDI CHANNEL
Cambia el canal MIDI. Configura los canales MIDI (1-16) y los guarda en la memoria.
02_SVM-1000_B_SP.book 37 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
LISTA DE CÓDIGOS MIDI Nombre de interruptor
Categoría
CH1
CH3
CH4
CROSS FADER FADER CURVE
MASTER
MSB
LSB
Comentarios
VIDEO TRIM
VR
Bn
31
dd
0 a 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
01
dd
0 a 127
HI
VR
Bn
02
dd
0 a 127
MID
VR
Bn
03
dd
0 a 127
LOW
VR
Bn
04
dd
0 a 127
CUE
BTN
Bn
46
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
11
dd
0 a 127
CF ASSIGN
SW
Bn
41
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
32
dd
0 a 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
06
dd
0 a 127
HI
VR
Bn
07
dd
0 a 127
MID
VR
Bn
08
dd
0 a 127
LOW
VR
Bn
09
dd
0 a 127
CUE
BTN
Bn
47
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
12
dd
0 a 127
CF ASSIGN
SW
Bn
42
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
33
dd
0 a 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
0C
dd
0 a 127
HI
VR
Bn
0E
dd
0 a 127
MID
VR
Bn
0F
dd
0 a 127
LOW
VR
Bn
15
dd
0 a 127
CUE
BTN
Bn
48
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
13
dd
0 a 127
CF ASSIGN
SW
Bn
43
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
34
dd
0 a 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
50
dd
0 a 127
HI
VR
Bn
51
dd
0 a 127
MID
VR
Bn
5C
dd
0 a 127
LOW
VR
Bn
52
dd
0 a 127
CUE
BTN
Bn
49
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
14
dd
0 a 127
CF ASSIGN
SW
Bn
44
dd
0, 64, 127
CROSS FADER
VR
Bn
0B
dd
0 a 127
CH CURVE
SW
Bn
5E
dd
0, 64, 127
CROSS CURVE
SW
Bn
5F
dd
0, 64, 127
VIDEO MASTER LEVEL
VR
Bn
38
dd
0 a 127
AUDIO MASTER LEVEL
VR
Bn
18
dd
0 a 127
BALANCE
VR
Bn
17
dd
0 a 127
CUE
BTN
Bn
4A
dd
OFF=0, ON=127
Español
CH2
Mensaje MIDI
Tipo de interruptor
37 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 38 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
Nombre de interruptor
Categoría BOOTH
Mensaje MIDI
Tipo de interruptor
MSB
Comentarios
LSB
MONITOR
VR
Bn
19
dd
0 a 127
AUTO/TAP
BTN
Bn
45
dd
OFF=0, ON=127
TAP
BTN
Bn
4E
dd
OFF=0, ON=127
EFFECT CUE
BTN
Bn
4B
dd
OFF=0, ON=127
CH SELECT
SW
VIDEO FX PATTERN SW
Cn
Para CHANNEL SELECT y VIDEO FX PATTERN, se envía la suma lógica de ambos valores.
pc
EFFECT
MIC
(FADER START)
(HEAD PHONES) TIMING CLOCK
MIDI
TIME/PARAMETER
SW
Bn
0D
MSB
LEVEL/DEPTH
VR
Bn
5B
dd
0 a 127
EFFECT ON/OFF
BTN
Bn
40
dd
OFF=0, ON=127
HI
VR
Bn
1E
dd
0 a 127
LOW
VR
Bn
1F
dd
0 a 127
FADER START CH1
BTN
Bn
58
dd
OFF=0, ON=127
FADER START CH2
BTN
Bn
59
dd
OFF=0, ON=127
FADER START CH3
BTN
Bn
5A
dd
OFF=0, ON=127
FADER START CH4
BTN
Bn
5D
dd
OFF=0, ON=127
MIXING
VR
Bn
1B
dd
0 a 127
LEVEL
VR
Bn
1A
dd
0 a 127
Reloj de temporización
Bn
2D
LSB
Valor del parámetro 1 (PARAMETER 1); FLANGER, PHASER, FILTER, CHORUS cambiados a 1/2 del valor; los valores negativos de ROBOT se convierten a positivos.
FB
START
BTN
FA
STOP
BTN
FC
* MIDI SNAP SHOT emite todos los comandos MIDI con excepción de MIDI START/STOP.
ÁREA DEL PANEL CENTRAL Categoría
38 Sp
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI
Tipo de interruptor
MSB
Comentarios
LSB
UTILITY
BTN
—
—
—
—
—
—
VIDEO EQ
BTN
—
—
—
—
—
—
JPEG VIEWER
BTN
—
—
—
—
—
—
VIDEO SOLO MODE
BTN
—
—
—
—
—
—
FADER AV SYNC
BTN
—
—
—
—
—
—
02_SVM-1000_B_SP.book 39 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES BOTONES GUI Nombre de interruptor
Categoría
EFFECT CATEGORY
MSB
Comentarios
LSB
BEAT EFFECT
BTN
—
—
—
TOUCH EFFECT
BTN
—
—
—
TEXT EFFECT
BTN
—
—
—
A
BTN
—
—
—
AV
BTN
—
—
—
V
BTN
—
—
—
DELAY
BTN
9n
41
dd
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN
9n
42
dd
OFF=0, ON=127
PAN
BTN
9n
43
dd
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN
9n
44
dd
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN
9n
45
dd
OFF=0, ON=127
FLANGER
BTN
9n
46
dd
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN
9n
47
dd
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN
9n
48
dd
OFF=0, ON=127
ROBOT
BTN
9n
49
dd
OFF=0, ON=127
CHORUS
BTN
9n
4A
dd
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN
9n
4B
dd
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN
9n
4C
dd
OFF=0, ON=127
Bn
0D
MSB
—
—
—
El cambio de la categoría causa inevitablemente un cambio del programa de efectos.
Español
BEAT EFFECT
Mensaje MIDI
Tipo de interruptor
BOTÓN 1 de compás BTN BOTÓN 2 de compás BTN BOTÓN 3 de compás BTN BOTÓN 4 de compás BTN BOTÓN 5 de compás BTN
Bn
2D
LSB
El movimiento del control TIME/PARAMETER puede replicarse con el botón
BOTÓN 6 de compás BTN BOTÓN 7 de compás BTN
TOUCH EFFECT
VISUALIZER
BTN
BPM AUTO/TAP
BTN
—
—
—
RIPPLE
BTN
9n
51
dd
OFF=0, ON=127
LENS
BTN
9n
52
dd
OFF=0, ON=127
SPOT
BTN
9n
53
dd
OFF=0, ON=127
RADIATION
BTN
9n
54
dd
OFF=0, ON=127
CUBE
BTN
9n
55
dd
OFF=0, ON=127
BLOCK
BTN
9n
56
dd
OFF=0, ON=127
KALEIDO
BTN
9n
57
dd
OFF=0, ON=127
TWIST
BTN
9n
58
dd
OFF=0, ON=127
ZOOM
BTN
9n
59
dd
OFF=0, ON=127
DROP
BTN
9n
5A
dd
OFF=0, ON=127
BLUR
BTN
9n
5B
dd
OFF=0, ON=127
DISTORTION
BTN
9n
5C
dd
OFF=0, ON=127
HOLD
BTN
9n
50
dd
OFF=0, ON=127
TOUCH FX MONITOR X
VR
Bn
1C
dd
0 a 127
TOUCH FX MONITOR Y
VR
Bn
3C
dd
0 a 127
VISUALIZER
BTN
—
—
—
39 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 40 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
Categoría
TEXT EFFECT
Nombre de interruptor
Mensaje MIDI
Tipo de interruptor
MSB
Comentarios
LSB
RANDOM
BTN
9n
60
dd
OFF=0, ON=127
ZOOM
BTN
9n
61
dd
OFF=0, ON=127
BLOCK
BTN
9n
62
dd
OFF=0, ON=127
ROTATION
BTN
9n
63
dd
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN
9n
64
dd
OFF=0, ON=127
SLIDE
BTN
9n
65
dd
OFF=0, ON=127
BANK1
BTN
—
—
—
BANK2
BTN
—
—
—
BANK3
BTN
—
—
—
BANK4
BTN
—
—
—
BANK5
BTN
—
—
—
BANK6
BTN
—
—
—
TEXT EDIT
BTN
—
—
—
Bn
0D
MSB
—
—
—
CH1 MONITOR
—
—
—
CH2 MONITOR
—
—
—
CH3 MONITOR
—
—
—
CH4 MONITOR
—
—
—
9n
70
dd
BOTÓN 1 de compás BTN BOTÓN 2 de compás BTN BOTÓN 3 de compás BTN BOTÓN 4 de compás BTN BOTÓN 5 de compás BTN
Bn
2D
LSB
El movimiento del control TIME/PARAMETER puede replicarse con el botón
BOTÓN 6 de compás BTN BOTÓN 7 de compás BTN BPM AUTO/TAP
FADE
CROSS FADER
40 Sp
BTN
BTN
OFF=0, ON=127
WIPE
BTN
9n
71
dd
OFF=0, ON=127
SWITCH
BTN
9n
72
dd
OFF=0, ON=127
CHROMA-B
BTN
9n
73
dd
OFF=0, ON=127
CHROMA-G
BTN
9n
74
dd
OFF=0, ON=127
LUMINANCE
BTN
9n
75
dd
OFF=0, ON=127
TRANS-A
BTN
Bn
4C
dd
OFF=0, ON=127
TRANS-B
BTN
Bn
4D
dd
OFF=0, ON=127
CROSS FADER
VR
9n
7A
dd
0 a 127
02_SVM-1000_B_SP.book 41 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR DE VÍDEO
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA DEL TECLADO
Ajuste el método de salida del monitor de vídeo.
Conectando un teclado al conector USB, podrá introducirse texto mediante el teclado durante el modo de edición de texto (página 21). Siga estos pasos para configurar el tipo del teclado conectado.
Configuración del monitor de vídeo 1
2
4
MASTER
La salida principal se envía directamente a la salida del monitor.
MIRROR OF MASTER
La salida principal se desplaza horizontalmente y se envía a la salida del monitor.
MASTER & CHANNEL
La salida principal y la salida de canales se envían a la salida del monitor.
CHANNEL
Las salidas de todos los canales se envían a la salida del monitor.
Configuración del idioma del teclado 1 2
3
4
Mantenga presionado el botón UTILITY (SET UP). De este modo se inicia el modo de configuración de utilidades. Toque [KEYBOARD LANGUAGE]. Se visualizará la pantalla de configuración del idioma del teclado. Toque cada botón que sea aplicable. Toque cada botón que sea aplicable en la pantalla para efectuar la configuración del idioma del teclado. Toque [EXIT]. De este modo se finaliza el modo de configuración de utilidades.
Español
3
Mantenga presionado el botón UTILITY (SET UP). De este modo se iniciará el modo de configuración de utilidades. Toque [VIDEO MONITOR]. Se visualizará la pantalla de configuración del monitor de vídeo. • Cuando se conecte la alimentación, se seleccionará [MASTER]. Toque cada botón que sea aplicable. Toque cada botón que sea aplicable en la pantalla para operar la configuración del monitor de vídeo. Toque [EXIT]. De este modo se finaliza el modo de configuración de utilidades.
* Con teclados distintos a los enumerados, es posible que los caracteres que realmente aparezcan sean diferentes de los que se hayan pulsado.
41 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 42 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS POWER
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 1
UTILITY (SET UP)
2
Toque [SYSTEM]. Se visualizará la pantalla de ajuste SYSTEM. Seleccione los ajustes tocando [] o [].
HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
Los valores de configuración de dispositivos se conservan aunque se desconecte la alimentación.
Inicie la configuración de dispositivos 1
Conecte la alimentación con el interruptor POWER mientras presiona el botón UTILITY (SET UP). • Siga presionando el botón UTILITY (SET UP) mientras se visualiza la marca del logotipo [PIONEER PRO DJ]. • Se visualizará la pantalla de configuración de dispositivos. VIDEO SYSTEM
AJUSTE DE MICRÓFONO 1 2
Toque [MIC]. Se visualizará la pantalla de ajuste MIC. Seleccione los ajustes tocando [] o [].
DIGITAL OUT MAX Selecciona el nivel máximo del circuito de LEVEL salida digital. 3
OUTPUT TO BOOTH MONITOR
Ajuste si debe emitirse o no el audio desde MIC al monitor de la cabina.
TALK OVER Ajuste la sensibilidad de THRESHOLD LEVEL intercomunicación. TALK OVER LEVEL 3
42 Sp
Ajuste la sensibilidad de intercomunicación.
Toque [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [SAVE].
Selecciona el formato de la señal de vídeo. Cuando lo utilice en Norteamérica, deberá ajustarlo a NTSC (7.5 IRE).
Toque [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [SAVE].
02_SVM-1000_B_SP.book 43 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS
AJUSTES DE LA SALIDA PRINCIPAL
AJUSTES DE LA SALIDA DEL MONITOR
1
1
2
Toque [MASTER OUT]. Se visualizará la pantalla de ajuste de MASTER OUT. Seleccione los ajustes tocando [] o [].
2
Toque [MONITOR OUT]. Se visualizará la pantalla de ajuste de MONITOR OUT. Seleccione los ajustes tocando [] o [].
Español
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo del monitor de salida principal.
CONTRAST
Ajusta el contraste del monitor de salida principal.
COLOR
Ajusta la tonalidad del color del monitor de salida principal. • No puede ajustarse cuando se emplea el sistema de vídeo PAL. • Las salidas de componentes no pueden ajustarse.
SATURATION
Ajusta la saturación del monitor de salida principal.
SHARPNESS
Ajusta la nitidez del monitor de salida principal.
3
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de salida del monitor.
CONTRAST
Ajusta el contraste de salida del monitor.
COLOR
Ajusta la tonalidad del color de salida del monitor.
SATURATION
Ajusta la saturación de salida del monitor.
SHARPNESS
Ajusta la nitidez de salida del monitor.
3
Toque [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [SAVE].
Toque [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [SAVE].
AJUSTES DEL VISUALIZADOR LCD 1 2
Toque [LCD]. Se visualizará la pantalla de ajuste del visualizador LCD. Seleccione los ajustes tocando [] o [].
BACK LIGHT 3
Ajuste la luz posterior del visualizador LCD.
Toque [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [SAVE].
43 Sp
02_SVM-1000_B_SP.book 44 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS
AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO 1 2
Toque todas las marcas [+] y asegúrese de que se invierte el color de las marcas [+].
5
Toque [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [SAVE].
Toque [TOUCH PANEL]. Se visualizará la pantalla de ajuste del panel sensible al tacto. Seleccione los ajustes tocando [TOP PANEL] o [BOTTOM PANEL].
TOP PANEL
Calibra el panel superior (TOP).
BOTTOM PANEL
Calibra el panel inferior (BOTTOM).
3
4
Toque la marca [+] con un objeto puntiagudo como pueda ser un bolígrafo. Emplee un bolígrafo u otro tipo de lapicero que no tenga la punta afilada.
RETORNO A LOS AJUSTES PREDETERMINADOS 1
2
Toque [FACTORY PRESET]. Se visualizará la pantalla de los ajustes predeterminados de fábrica. Tóquela para seleccionar [YES] o [NO].
FINALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS 1
44 Sp
Ponga el interruptor [POWER] en la posición OFF (desconectado).
02_SVM-1000_B_SP.book 45 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Por lo tanto, compruebe también los otros aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico PIONEER que le quede más cerca. Síntoma
Causa posible
Solución
No se conecta la alimentación. • No se ha enchufado el cable de la alimentación. • Enchúfelo a una toma de corriente.
No se emite sonido de micrófono por la salida BOOTH.
• OUTPUT TO BOOTH MONITOR (página 42) está • Ajuste OUTPUT TO BOOTH MONITOR (página ajustado en OFF. 42) en ON.
No hay salida digital.
• La frecuencia de muestreo de la salida digital • Ajuste el selector de la frecuencia de muestreo (fs) no corresponde con las especificaciones del para que corresponda con las especificaciones componente conectado. del componente conectado.
El sonido sale distorsionado.
• El nivel de salida principal de audio es demasiado alto. • El nivel de entrada es demasiado alto.
El fundido cruzado no funciona.
• El ajuste del interruptor CROSS FADER ASSIGN • Ajuste correctamente el interruptor CROSS ([A], [THRU], [B]) es incorrecto. FADER ASSIGN para el canal deseado.
Español
No hay sonido o el volumen del • El selector AUDIO INPUT está incorrectamente • Ajuste el selector AUDIO INPUT para sonido es demasiado bajo. ajustado. seleccionar el componente que esté actualmente reproduciendo. • Los cables de conexión no están correctamente • Conecte correctamente. conectados, o están desconectados. • Los conectores o las clavijas están sucios. • Limpie la suciedad antes de la conexión. • El interruptor MASTER ATT. del panel posterior • Ajuste el interruptor MASTER ATT. del panel está ajustado en –6 dB, etc. posterior.
• Ajuste el control AUDIO MASTER LEVEL o el interruptor MASTER ATT. del panel posterior. • Ajuste el control AUDIO TRIM para que el nivel de entrada se acerque a 0 dB en el indicador del nivel del canal.
No puede efectuarse el inicio • El botón FADER START está ajustado en OFF. con fundido con el reproductor de DVD/CD. • El conector CONTROL del panel posterior no está conectado al reproductor de DVD/CD.
• Ajuste el botón FADER START en la posición ON. • Emplee un cable de control para conectar los conectores CONTROL de la consola de mezcla y del reproductor de DVD/CD. • Sólo se ha conectado el conector CONTROL del • Conecte los conectores CONTROL y los conectores de entrada analógica. panel posterior al reproductor de DVD/CD.
No funcionan los efectos.
• El ajuste del selector de canal de efectos (CH SELECT) es incorrecto. • El control del parámetro 2 de efectos (LEVEL/ DEPTH) está ajustado en la posición [MIN].
• Seleccione correctamente el canal al que desee aplicar los efectos. • Ajuste el control del parámetro 2 de efectos (LEVEL/DEPTH).
El valor de BPM no puede medirse. El valor de BPM medido es incorrecto.
• El nivel de entrada es demasiado alto o demasiado bajo.
• Ajuste el control AUDIO TRIM para que el nivel de entrada se acerque a 0 dB en el indicador del nivel del canal. • Ajuste también los otros canales para que los niveles de entrada se acerquen a 0 dB en el indicador del nivel del canal. • Golpee el botón TAP para ajustar manualmente el valor de BPM.
• Es posible que el valor de BPM de algunas pistas no pueda medirse correctamente.
El valor de BPM medido es • Pueden producirse ciertas diferencias debido a • No se requiere ninguna solución. distinto del valor publicado con los distintos métodos de detección de BPM. el DVD/CD. El secuenciador MIDI no puede sincronizarse.
• El modo de sincronización del secuenciador • Ajuste el modo de sincronización del MIDI no está ajustado al “slave” (subordinado). secuenciador MIDI en “slave”. • El secuenciador MIDI no es un tipo compatible. • Los secuenciadores MIDI que no son compatibles con el reloj de temporización MIDI no pueden sincronizarse.
45 Sp
12_C_TROUBLESHOOT.fm 46 ページ 2010年6月3日 木曜日 午前9時52分
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma No hay imagen de vídeo o la imagen está perturbada.
Causa posible
Solución
• El selector VIDEO INPUT está incorrectamente ajustado. • • • •
•
•
•
• Ajuste el selector VIDEO INPUT para seleccionar el componente que esté actualmente reproduciendo. Los cables de conexión no están correctamente • Conecte correctamente. conectados, o están desconectados. Los conectores o las clavijas están sucios. • Limpie la suciedad antes de la conexión. Los controles "trim" están incorrectamente • Ajuste correctamente el efecto "trim". ajustados. El formato de la señal de la fuente de vídeo de • Seleccione los ajustes del sistema de la entrada no corresponde con el ajuste del configuración de dispositivos para hacer sistema seleccionado durante la configuración corresponder el formato de la señal de vídeo de dispositivos. para los componentes de vídeo de entrada/ salida. El formato de la señal de vídeo del monitor de TV no corresponde con el ajuste del sistema seleccionado durante la configuración de dispositivos. El selector de entrada del monitor de TV no está • Ajuste el selector de entrada del monitor de TV al tipo de entrada conectada a esta unidad. ajustado al tipo de entrada actualmente conectada a la unidad. El ajuste de componentes del monitor de TV está • Ajuste el ajuste de componentes del monitor de TV en 525i (entrelazado). en uno que no es el de 525i (entrelazado).
No se introduce el carácter pulsado en el teclado.
• El teclado conectado al conector USB no • Ajuste la configuración del idioma del teclado corresponde con el ajuste seleccionado durante para que corresponda con el tipo de teclado la configuración del idioma del teclado de esta conectado al conector USB. unidad.
No hay respuesta al tocar el panel sensible al tacto.
• La calibración del panel sensible al tacto es incorrecta.
• Ajuste correctamente la calibración en el ajuste del panel sensible al tacto en la configuración de dispositivos.
La electricidad estática u otras interferencias externas pueden afectar negativamente el funcionamiento de la unidad. Para restablecer el funcionamiento normal, apague la alimentación y vuelva a encenderla.
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD • Algunos monitores pueden mostrar “píxeles sobreactivos” o “píxeles muertos”, como se los suele llamar (píxeles que siempre están encendidos o píxeles que siempre están apagados). Es un fenómeno característico de estos visualizadores y no se considera ser un problema. • Cuando se emplea en lugares fríos, es posible que la pantalla aparezca oscura un rato al principio después de conectar la alimentación. A medida que se calienta la unidad, la pantalla recupera su luminosidad normal. • No exponga el monitor a la luz directa del sol, porque la luz reflejada puede dificultar la visión de las imágenes.
copias, el audio y el vídeo no se someterán al efecto seleccionado (se inhabilitará la función aunque se haya seleccionado una entrada sin protección contra copias en el canal del efecto). Además, incluso cuando se ha detenido la entrada del contenido protegido contra copias y se han habilitado de nuevo los efectos ROLL y REV ROLL, es posible que el monitor muestre una pantalla negra.
Visualización de la información protegida contra copias En caso de introducir un contenido protegido contra copias a un canal, el monitor de canales para este canal mostrará un mensaje como el que se muestra en la figura 1. En este caso, si se seleccionan DELAY, ECHO, ROLL, o REV ROLL, se visualizará el mensaje que se muestra en la figura 2.
NOTAS SOBRE LA TECNOLOGÍA DE TUBOS FLUORESCENTES EN MINIATURA La pantalla LCD se ilumina con tecnología de tubos fluorescentes en miniatura internos. • Los tubos fluorescentes tienen una vida de servicio de aproximadamente 10 000 horas (la vida de servicio puede acortarse cuando se emplea la unidad en lugares fríos). • Cuando se termina la vida útil de un tubo fluorescente, se oscurece la pantalla, resultando difícil o imposible ver las imágenes visualizadas. En este caso, consulte a su distribuidor o al centro de servicio técnico para solicitar la reparación.
Fig. 1
Acerca de la protección contra copias Limitación de los efectos Si se intentan emplear los efectos DELAY, ECHO, ROLL o REV ROLL en alguno de los canales con un contenido protegido contra
46 Sp
Fig. 2
02_SVM-1000_B_SP.book 47 ページ
2007年11月26日 月曜日 午後12時59分
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES 1
General Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento . . . . . 5 % al 85 % (sin condensación) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,7 kg Dimensiones máximas . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mm (An) x 202,4 mm (Al) x 420,6 mm (Prf)
2
Sección de audio
3
Sección de vídeo Señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL (seleccionable) Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 MHz, 8 bits, ITU-R BT.656, YCrCb 4:2:2 Conector de entrada (sensibilidad/impedancia) Compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Brillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,286 Vp-p/75 Ω Conector de salida de vídeo (nivel/impedancia) Compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Brillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω S (Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,286 Vp-p/75 Ω Componente Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω Componente Cb/Cr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p/75 Ω
Sistemas de conectores de entrada y salida
Sección de audio Conector de entrada PHONO Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de entrada DVD/LINE Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de entrada DVD Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de entrada LINE Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de entrada MIC Conector XLR/tomas telefónica (6,3 mm de diámetro) . . . . . . . . Toma telefónica (6,3 mm de diámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de entrada coaxial DIGITAL Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de salida MASTER Conectores XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de salida BOOTH Toma telefónica (6,3 mm de diámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de salida REC Tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de salida coaxial DIGITAL Toma de clavija RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de salida PHONES Toma telefónica estéreo (6,3 mm de diámetro) . . . . . . . . . . . . . . Sección de vídeo Conectores de entrada DVD Entrada compuesta, tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de entrada VIDEO Entrada compuesta, tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de entrada VIDEO EX Entrada compuesta, tomas de clavija RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de entrada S-VIDEO Entrada S-Video, conectores S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de salida MASTER Salida de componentes, conector BNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida compuesta, conector BNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de clavija RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida S-Video, conector S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores de salida MONITOR Salida compuesta, toma de clavija RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida S-Video, conector S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OTROS Conector de salida MIDI (MIDI OUT) DIN de 5 contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de CONTROL Minitoma telefónica (3,5 mm de diámetro) . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2 2 2 2 1 1 2 1 1
Español
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz Convertidor A/D, D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 bits Respuesta en frecuencia DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz (RIAA) Relación de señal/ruido (a la salida nominal) DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 dB PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 dB MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 dB Distorsión (LINE-MASTER 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 % Nivel de entrada/impedancia de entrada estándar PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/47 kΩ MIC 1, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/9 kΩ DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/22 kΩ Nivel de salida/impedancia de carga/impedancia de salida estándar MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +8 dBu/10 kΩ/10 Ω o menos MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +2 dBu/10 kΩ/1 kΩ o menos REC OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–8 dBu/10 kΩ/1 kΩ o menos BOOTH MONITOR . . . . . . . . . . . . . +8 dBu/600 Ω/600 Ω o menos PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7,5 dBu/32 Ω/22 Ω o menos Nivel de salida/impedancia de carga nominal MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +26 dBu/10 kΩ MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu/10 kΩ Diafonía (DVD/LINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 dB Respuesta del ecualizador de canales HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB a +6 dB (13 kHz) MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB a +6 dB (1 kHz) LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–26 dB a +6 dB (70 Hz) Respuesta del ecualizador de micrófono HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB a +12 dB (10 kHz) LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–12 dB a +12 dB (100 Hz)
4
1 1 1 1
4 4 2 4 1 1 1 1 1 1
1 1 4
Accesorios Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
47 Sp
將 SVM-1000 安裝在 EIA 機架中
附註
位於前面板左端和右端的螺絲孔 (在側蓋內)與 19 吋的 EIA 機架 相符。
• 不可將本機直接放置在功率放大器上方,否則放大器散發的熱量 可能會損壞本機。將本機直接放在功率放大器上也可能會導致本 機受到火腿族的無線電訊號或其他類型的訊號干擾。 • 在本設備和裝在本設備上方的設備之間留下至少 1U ( 43.7 mm)的空間,以確保連接至本機的輸入 輸出接頭和 端子的電源不會碰觸到上方的設備。
• 將本機安裝在機架之前,請取下 10 顆螺絲(5 顆在本機左側,5 顆在本機右側)。
螺絲 側蓋
• 運送前務必將本機從機架取下。 • 若需移動仍在安裝機架的本機時,請小心不要讓本機受到撞擊或 震動。
• 取下側蓋可以找到安裝本機的機架螺絲孔。 • 使用適當大小的螺絲將本機安裝到機架中 (本機未隨附螺絲)。 • 將本機安裝在機架中時,請小心不要夾到手指。
目錄 確認配件 ......................................................................4
使用 JPEG 檢視器 ...................................................... 31
關於處理的注意事項 ....................................................4
使用 JPEG 檢視器前................................................................31 JPEG 檢視器設定 ....................................................................31
位置 ......................................................................................... 4 清潔本裝置 .............................................................................. 4 免責聲明 .................................................................................. 4 關於著作權 .............................................................................. 4
特點 .............................................................................4 各個零件的名稱和功能 ................................................6 接線面板 .................................................................................. 6 操作面板 .................................................................................. 7
接線 ...........................................................................10 連接輸入 ................................................................................ 10 連接輸出 ................................................................................ 11 連接麥克風和耳機 ................................................................. 12 連接電源線 ............................................................................ 12
基本操作 ....................................................................13 選擇切換器曲線 ..................................................................... 14
使用視訊控制功能 .....................................................15 操作視訊交替淡化器 .............................................................. 15 操作視訊頻道開關 ................................................................. 15 視訊單一模式的操作 .............................................................. 16 視訊混合效果表 ..................................................................... 16
使用效果功能 .............................................................17 使用拍子效果 ........................................................................ 17 使用觸壓效果 ........................................................................ 19 使用文字效果 ........................................................................ 20 編輯文字 ................................................................................ 22 顯示 隱藏主音監視器 .......................................................... 22 效果清單 ................................................................................ 23
視訊等化器功能......................................................... 34 設定視訊等化器 .....................................................................34 開啟 關閉等化器..................................................................34
切換器開始功能......................................................... 35 交替淡化器播放和往後提示播放 ............................................35
執行公用程式設定 ..................................................... 36 MIDI 設定 ...............................................................................36 同步化音訊訊號至外接音源器,或使用 SVM- 1000 資訊操作外接音源器 ..............................................................36 MIDI 代碼表 ...........................................................................37 執行視訊監視器設定 ..............................................................41 鍵盤語言設定 .........................................................................41
硬體設定 ................................................................... 42 麥克風設定 ............................................................................42 系統設定 ................................................................................42 主要輸出設定 .........................................................................43 LCD 設定 ................................................................................43 監視器輸出設定 .....................................................................43 觸控面板設定 .........................................................................44 回復原廠設定 .........................................................................44 結束硬體設定 .........................................................................44
故障排除 ................................................................... 45 關於液晶螢幕 .........................................................................46 關於迷你螢光管技術 ..............................................................46
規格........................................................................... 47
3 ChH
01_FEATURES_ChH.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時9分
確認配件
關於處理的注意事項
特點
確認配件
電源線 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 操作手冊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
關於處理的注意事項
特點 4 聲道音樂與視訊同步混合 大部分的傳統影像混合裝置都侷限在混合兩種視訊影像,但先鋒 獨家開發的視訊混合技術可同時混合多達四個頻道的音樂和視 訊。由於同步控制可讓每個頻道使用切換器和等化器,因此讓使 用傳統混音器也可以感受到多種全新功能。
位置
「AV Effects」透過同步化音樂和視訊支援多種新式效 能
將本裝置安裝在不會暴露於高溫或潮溼的通風良好位置。 • 不可將本裝置安裝在受到陽光直接照射、靠近火爐或散熱器 的位置。高溫會對機殼和內部元件造成不良影響。本裝置安 裝在 潮溼或多灰塵的環境中 也會導致故障或發生意外。(避 免安裝在會使本裝置暴露在油煙、蒸氣或熱氣等靠近烹調器 具的位置。)
本機配備在大型 11 吋 LCD 觸控顯示幕上同步化音樂和視訊效果的 AV 效果,最多可允許套用 30 種類型的效果到您的音樂和影像中。 1 拍子效果: 自動偵測目前播放的拍速,並套用與拍子同步的 效果到音樂和影像中。 2 觸壓效果: 直接觸壓大型 LCD 觸控面板上的顯示的影像,讓 效果可以更直覺地套用到音樂和視訊中。
• 在提袋或 DJ Booth 中使用本裝置時,將它與側牆璧上或其 它設備分開以改善散熱的情況。
清潔本裝置 • 使用擦拭布擦掉灰塵。 • 表面非常髒時,使用軟布沾上以五倍或六倍的水稀釋的中性 清潔劑後將它擰乾,然後擦拭表面,接著再使用乾布擦拭一 次。不可使用傢俱蠟或清潔劑直接擦拭。 • 不可 以在本裝置上或靠近本 裝置的位置使用稀釋劑、甲苯、 殺蟲噴劑或其它化學劑,否則會腐蝕本裝置的表面。
3
文字效果:在與自動偵測的音軌拍速同步化中所建立的文字訊 息可以搭配效果顯示。文字訊息可以使用內建鍵盤或常見的 USB 鍵盤輸入。
「JPEG VIEWER」可以使用儲存在外部記憶裝置中的影 像進行現場表演 最多可以下載和使用儲存在 SD記憶卡或 USB 隨身碟上的八個 JPEG 檔做為範例影像。透過套用效果或與其他視訊和影像(例如 DJ 或 事件的名稱、圖案標誌)混合,您可以擴大您的表演潛力。此外, 本機也可以載入 JPEG 檔,並以幻燈片的型式播放這些檔案。
帶來高品質聲音和影像的數位聲音
免責聲明 • Microsoft 及 Windows 標誌是 Microsoft Corporation 於美國 及其他國家的註冊商標。 Apple 及 Mac OS 均是 Apple Inc. 於美國及其他國家註冊的 註冊商標。 • 這裡包括的字樣有部分是由 DynaComware Taiwan Inc. 開發。
關於著作權
操作上述的防拷功能時,有些效果( DELAY、ECHO、ROLL、REVERSE ROLL)可能無法正常作用。
4 ChH
視訊系統
1 高音質的 96 kHz/24位元取樣數位系統 DJ 播放器的類比訊號輸入經由最短的訊號路徑傳遞,並使用以 96 kHz/24 位元取樣的高傳真 AD 轉換器數位化,帶來數位混音的 最佳品質。本機以 32 位元 DSP 進行混音來消除任何不良的音質, 並同時運用理想的過濾功能讓 DJ 播放出最棒的聲音。 為了得到最好的聲音回應,本機還採用了高剛性的底盤和雙防磁 構造來抑制可能產生不良音效的不必要震動,再結合強力的功率 和其他高傳真技術來製造清晰與強大的俱樂部音效。 2 帶來高影像品質的高效能視訊 IC 數位系統 經過高效能 ADC的視訊訊號輸入透過 600 MHz/32位元 /4800 MIPS (每秒百萬指令)的高效能視訊 DSP 率處理,在抑制不要的雜訊與 產生高傳真與高品質的影像時,又能保留原始影像的動態範圍。 本機也能運用視訊效果讓品質衰減的來源影像呈現出同樣高品質 的顯示畫面。
特點 帶來新俱樂部文化的更佳設計與操作性 根據創造 「誘人設計」的概念,以前方型的 DJ 混音器已經過重新 改款,成為更先進和更穩固的設計。在舞池裡就可以看到背面板 「顯示的亮光」是本機的其中一種新設計,本機的材質與設計已引 起廣泛的注意。 操作面板的設計強調同時處理音樂與視訊的方便性,並採用中央 放置 11 吋液晶觸控面板的 「頻道對稱配置」設計。對稱排列每個 頻道所得到的更進一步改良操作性能,可協助使用者輕鬆混合音樂 與視訊,從液晶面板即可動態啟用效果。
其他透過數位技術實現的 DJ/VJ 效能功能 1 「 VIDEO TRIM」功能可以調整每個頻道的影像亮度。 2 「 VIDEO EQUALIZER」功能可以針對等化器指定 [RGB]、 [CONTRAST]、[HUE] 和 [SATURATION] 等參數給等化器,以 便同步化音訊的等化和視訊控制。 3 「 AV SYNC」讓使用者可以選擇個別連結或調整音訊和視訊控 制功能。
5 「 FULLY ASSIGNABLE MIDI」可以控制 DJ 效果器、DJ/VJ 應用 程式和其他外部設備。
中文
4 「 VIDEO MONITOR SELECTOR」讓使用者可以選擇監視器視訊 輸出是否只顯示主頻道、所有頻道、主頻道和每個頻道、以及 主要混合反轉等。
5 ChH
各個零件的名稱和功能
各個零件的名稱和功能 接線面板 2
1
3 4
4
5
6 7 5
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
9
8
AUDIO OUT
LINE
DVD
L
REC OUT
R
L
2
1
LINE
BOOTH MONITOR (TRS)
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
CONTROL
CONTROL
2 MASTER OUT 2
3 COLD
L
L
6 7 5
12
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
10 11
DVD
L
3
4 5
13
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
R
POWER
OFF ON
SYNC OUT
SYNC OUT
DIGITAL IN
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
18
19
14 15 16 VIDEO OUT Y
COMPONENT CB
DIGITAL OUT
fs (Hz) 48 k
96 k
17
15
S-VIDEO
POWER 開關 2 PHONO 輸入接頭 RCA 型聲音電平(MM 匣)輸入接頭。請勿用於輸入線路電平訊號。 3 DVD/LINE 輸入接頭 RCA 型線路電平音訊輸入接頭。用於連接 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播放器或其他線路電平輸出設備。 1
4 訊號接地端子 ( SIGNAL GND) 連接類比轉盤的接頭線。 這不是安全接地端子。 5 CONTROL 接頭 連接 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播放器控制線的 Ø 3.5 mm 迷你音 響插頭。 完成此接線時,本混音器的切換器控制鍵可在所連接 DJ/VJ DVD 播 放器或 DJ CD 播放器上執行開始和往後提示功能。 6 LINE 輸入接頭 RCA 型線路電平音訊輸入接頭。用於連接卡座或其它線路電平輸 出設備。 7 DVD 輸入接頭 RCA 型線路電平音訊輸入接頭。用於連接 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播放器或其他線路電平輸出設備。 8 主音輸出 1 接頭 ( MASTER OUT 1) XLR 型 (公)平衡輸出。 • 使用 RCA型插頭電線時,建議使用者不使用 XLR/RCA 轉換頭將插 頭直接連接到 MASTER OUT 2 接頭。 使用轉換頭時,訊號 GND 可能變得不穩定,在極少數的情況下會產生雜訊。
S-VIDEO
20
SYNC OUT
14
DVD
21
USB
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
MIDI OUT
DVD
COMPOSITE CR
19
R SYNC OUT
DIGITAL IN
MONITOR
MASTER
VIDEO
9 主音輸出衰減器選擇開關 (MASTER ATT.) 弱化主音 1 與主音 2 的輸出電平。衰減電平可選擇為 0 dB、 –3 dB 或 –6 dB。 10 主音輸出 2 接頭 ( MASTER OUT 2) RCA 型未平衡輸出。
R
19
VIDEO
19
22
23
11 錄音輸出接頭 (REC OUT) 用於錄音的 RCA 型輸出接頭。 12 BOOTH MONITOR 輸出插孔 ( TRS) Ø 6.3 mm 音響型 Booth 監聽器輸出接頭。 由 BOOTH MONITOR 電平旋鈕控制這些接頭的聲音電平輸出, 與 MASTER LEVEL 旋鈕的設定無關。(由於輸出是 TRS,因此平 衡與未平衡輸出皆支援。) 13 麥克風 2 輸入插孔 ( MIC 2) 連接配備音響型插頭的麥克風。 14 同步訊號輸出接頭 (SYNC OUT) 輸出視訊同步訊號。連接先鋒 DJ/VJ DVD 播放器 (另售)時, 同步訊號協助抑制視訊與音訊訊號之間的延遲。 15 數位輸入接頭 (DIGITAL IN ) RCA 型數位同軸輸入接頭。連接至 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播 放器的數位同軸輸出接頭。 • 如果輸出訊號的取樣率改變,聲音可能會短暫中斷。 16 取樣率選擇開關 ( fs 48 k/96 k) 為設定數位輸出取樣率,使用 96 kHz/24 位元格式或 48 kHz/ 24 位元格式。 變更此開關位置之前,請先關掉電源。 17 數位輸出接頭 (DIGITAL OUT) RCA 型數位同軸輸出接頭。 主聲音數位輸出。 18 電源插孔 (AC IN) 使用隨附的電源線連接至家用 AC 電源插座。 19 視訊輸入接頭 (DVD、 VIDEO、 S-VIDEO) 複合與 S-VIDEO 型視訊輸入接頭。 20 主視訊輸出接頭 ( MASTER: COMPONENT、 COMPOSITE、 S-VIDEO) 色差、複合與 S-VIDEO 型視訊輸出接頭。 21 視訊監視器輸出接頭 ( MONITOR、 S-VIDEO) 複合與 S-VIDEO 型監視器視訊輸出接頭。
6 ChH
各個零件的名稱和功能 22 MIDI OUT 接頭 DIN 型輸出接頭。用於連接其它 MIDI 設備。
23 MIDI USB 輸出接頭 USB-B 型輸出接頭。用於連接電腦。
操作面板 1
14
VIDEO INPUT DVD
VIDEO
USB
MAX
MIN
DVD/LINE
23
MIC 1
PHONO
AUDIO TRIM
OVER
+9
0
MIC2 LEVEL
DIGITAL
-26
+9
40
1
1
0
0
-26
27
41
WHITE
MONO STEREO
LINE
DIGITAL
MAX
AUDIO MASTER LEVEL
AUDIO INPUT LINE
34
PHONO
+9
1
0
0
–3
35
0
-26 –1
25
2 1
+6
MID
–2
4
24
2
1
-26
TIME/ PARAMETER
–3
24
7
HI
4
2
–1
10
+9
7
HI
4
46
23
OVER
10
7
–2
23
AUDIO TRIM
OVER
+6 –1
MID
25
–2 –3
–2 –3
+12
-12
–5
LOW
26
-26
–5
+6 –7
26
LOW –10
-26
–10
–15 –24
-26
+6
–24
-26
dB
+6
27
CH1
42
dB
CUE
1
CH3
CH4
HEAD PHONES MONO SPLIT
STEREO
10 MIXING
11
2
28
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
CUE
MASTER
LEVEL
12
44
50
0
29 CROSS FADER ASSIGN
EFFECT ON/OFF
29
CROSS FADER ASSIGN
A THRU B
A THRU B
30
–24
-26
dB
+6
PROFESSIONAL SOUND & VISION MIXER
SVM-1000
51 A
L
dB R
27 CUE
CUE
3
28
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
28
CUE
4
MASTER BALANCE
36 L
R
BOOTH MONITOR
0
37
29 CROSS FADER ASSIGN
0
CROSS FADER ASSIGN
CH FADER CURVE
38 30
A THRU B
30
–10 –15
30
0
PHONES
+6
0
29
–7
26
–24
-26
28
49
43
–10
–24
VIDEO SOLO MODE
FADER AV SYNC
26
+6
LOW –15
MAX
28
–5
–7 -26
–15
EFFECT CUE
CUE
28
–10
dB MIN
CH2
+6
LOW
48
27
–5
–7 -26
LEVEL/ DEPTH
JPEG VIEWER
–15
FADER START
–5
47
+6 –7
LOW
中文
+12 TALK OFF ON OVER -12
8
13
MIN
22
10
VIDEO FX PATTERN/ TEXT BANK
–1
25
–3
32
0
+6
MID
MAX
AUDIO TRIM
OVER
2
–1
DVD
45
ON/OFF SET UP
4
24
–2
VIDEO MASTER LEVEL
S-VIDEO VIDEO EX
VIDEO TRIM
18
AUDIO INPUT
7
HI
+6
25
VIDEO
33 MIN
CH SELECT
VIDEO EQ OVER
10
2
MID
HI
MIC
23
LINE
AUDIO TRIM
4
24
0
7
DVD
7
HI
VIDEO INPUT DVD
S-VIDEO
21
MASTER MONITOR SET UP
MAX
AUDIO INPUT
10
MIC1 LEVEL
6
19
VIDEO
VIDEO TRIM
18
20 UTILITY
MIN
17
VIDEO INPUT DVD
CH 4
3
9
16
15
BLACK
VIDEO TRIM
AUDIO INPUT
5
S-VIDEO
18
VIDEO TRIM
MIC
4
VIDEO
18
CH 1 VIDEO EX
2
VIDEO INPUT DVD
S-VIDEO VIDEO EX
CROSS FADER CURVE
A THRU B
SD CARD
39
B
31
1 USB 接頭 用於連接 USB 隨身碟或鍵盤。 2 CH1/CH4 視訊輸入接頭 ( VIDEO EX) 用於輸入來自外部來源的視訊。 3 麥克風 1 輸入插孔 ( MIC 1) 連接麥克風與 XLR 型或音響型插頭。 4 麥克風 1 電平控制旋鈕 ( MIC 1 LEVEL) 用於調整麥克風 1 的音量。(可調整範圍 –∞ 至 0 dB) 5 麥克風 2 電平控制旋鈕 ( MIC 2 LEVEL) 用於調整麥克風 2 的音量。(可調整範圍 –∞ 至 0 dB) 6 麥克風等化器高範圍調整旋鈕 ( HI) 用於調整麥克風 1 和 2 的高音 (高範圍)頻率。(可調整範圍 –12 dB 至 +12 dB) 7 麥克風等化器低範圍調整旋鈕 ( LOW) 用於調整麥克風 1 和 2 的低音 (低範圍)頻率。(可調整範圍 –12 dB 至 +12 dB) 8 麥克風功能選擇開關 ( MIC) OFF: 不輸出任何麥克風聲音。 ON: 輸出麥克風聲音,而且麥克風功能指示燈亮起。 TALK OVER:
–15 dB 或以上 (預設值)的音訊訊號輸入麥克風輸入插孔時, 談話功能會作用,以減少除了 20 dB(預設值)的麥克風聲音以外 的所有輸出。 可在硬體設定中變更數值 (第 42 頁)。 • 不使用 TALK OVER 功能時,建議將開關設定至 [OFF] 或 [ON] 位置。 9 FADER START 按鍵 指示燈 (CH-1 至 CH-4) 啟用 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播放器所連接聲道的切換器 開始 往後提示功能。設定在 「 ON」時,按鍵亮起。啟用後, 操作的差異視 CROSS FADER ASSIGN 開關的設定值而定。 • CROSS FADER ASSIGN 開關設定至 [A] 或 [B] 位置時,FADER START 按鍵的操作連結至交替淡化器的操作 (但未連結聲道切 換器)。 • CROSS FADER ASSIGN 開關設定至 [THRU] 位置時,FADER START 按鍵的操作連結至聲道切換器的操作 (但未連結交替淡 化器)。
輸出麥克風聲音,而且麥克風功能指示燈閃爍。
7 ChH
各個零件的名稱和功能 10 HEADPHONES 輸出開關 (MONO SPLIT/STEREO) MONO SPLIT: 使用耳機 CUE 按鍵選擇的音源輸出至 L 聲道,而主音輸出至 R 聲 道 (僅限使用耳機 CUE 按鍵選擇 [MASTER] 時)。 STEREO: 使用耳機 CUE 按鍵選擇的音源為立體聲輸出。 11 HEADPHONES MIXING 旋鈕 往順時針方向旋轉時(朝向 [MASTER]),在耳機產生主輸出音頻 (僅限使用耳機 CUE 按鍵選擇 [MASTER])、往逆時針方向旋轉 (朝向 [CUE] 時),耳機輸出的聲音變成效果監聽器和使用耳機 CUE 按鍵選擇的聲道之混合聲音。 12 HEADPHONES LEVEL 調整旋鈕 調整耳機插孔的輸出電平。 (可調整範圍: –∞ 至 0 dB) 13 耳機插孔 ( PHONES) 14 頻道 1 VIDEO INPUT 選擇開關 設定為 [DVD]、[VIDEO]、[S-VIDEO] 或 [VIDEO EX] 以符合所連接 的輸入類型。 15 頻道 2 VIDEO INPUT 選擇開關 設定為 [DVD]、[VIDEO] 或 [S-VIDEO] 以符合所連接的輸入類型。 16 頻道 3 VIDEO INPUT 選擇開關 設定為 [DVD]、 [VIDEO] 或 [S-VIDEO] 以符合所連接的輸入類型。 17 頻道 4 VIDEO INPUT 選擇開關 設定為 [DVD]、[VIDEO]、[S-VIDEO] 或 [VIDEO EX] 以符合所連接 的輸入類型。 18 VIDEO TRIM 旋鈕 用於調整每個聲道的視訊輸入訊號電平。 • 往逆時針方向旋轉時降低亮度,最後使螢幕變一片黑色畫面。 • 往順時針方向旋轉時調高亮度,最後使螢幕變一片白色畫面。 • 在中央位置上,亮度是中性的 (與輸入相同電平)。 19 頻道 1 AUDIO INPUT 選擇開關 DVD/LINE: 用於選擇 DVD/LINE 輸入接頭 (線路電平類比輸入)。 PHONO: 用於選擇 PHONO 輸入接頭 ( PHONO 電平類比輸入)。 20 頻道 2 AUDIO INPUT 選擇開關 DVD: 用於選擇 DVD 輸入接頭。 LINE: 用於選擇 LINE 輸入接頭 (線路電平類比輸入)。 DIGITAL: 用於選擇 DIGITAL 輸入接頭。 21 頻道 3 AUDIO INPUT 選擇開關 DVD: 用於選擇 DVD 輸入接頭。 LINE: 用於選擇 LINE 輸入接頭 (線路電平類比輸入)。 DIGITAL: 用於選擇 DIGITAL 輸入接頭。 22 頻道 4 AUDIO INPUT 選擇開關 DVD/LINE: 用於選擇 DVD/LINE 輸入接頭 (線路電平類比輸入)。 PHONO: 用於選擇 PHONO 輸入接頭 (PHONO 電平類比輸入)。 23 AUDIO TRIM 旋鈕 用於調整每個聲道的音訊輸入訊號電平。 (可調整範圍:–∞ 至 +9 dB ,中間位置約 0 dB)
8 ChH
24 聲道等化器高範圍調整旋鈕 (HI) 用於調整每個聲道的(高範圍)頻率高音。也可以指定視訊參數。 關於視訊的參數,請參閱第 34 頁。(可調整範圍:–26 dB 至 +6 dB) 25 聲道等化器中範圍調整旋鈕 (MID) 用於調整每個聲道的中範圍頻率聲音。也可以指定視訊參數。 關於視訊的參數,請參閱第 34 頁。(可調整範圍:–26 dB 至 +6 dB) 26 聲道等化器低範圍調整旋鈕 (LOW) 用於調整每個聲道的(低範圍)頻率低音。也可以指定視訊參數。 關於視訊的參數,請參閱第 34 頁。(可調整範圍:–26 dB 至 +6 dB) 27 聲道電平指示燈 顯示每個聲道的目前電平,峰值保持的時間為兩秒。 28 耳機 CUE 按鍵 指示燈 這些按鍵用於選擇聲道 1 至 4、MASTER 或 EFFECT CUE,可讓您 經由耳機監控想要的來源。如果同時按下多個按鍵,則會混合 所選的音訊來源。再按一下按鍵以取消所選的來源。取消選擇的按 鍵變暗,所選的來源按鍵明亮地亮起。 29 聲道切換器桿 用於調整每個聲道的音量和視訊電平。(音量調整範圍:–∞ 至 0 dB)(視訊調整範圍: 0 % 至 100 %) 輸出符合以 CH FADER CURVE 開關選擇的聲道切換器曲線。 當 FADER AV SYNC 功能關閉時,只能調整音量。 30 CROSS FADER ASSIGN 開關 本開關將每個聲道的輸出聲音指定至交替淡化器的右側或左側 (如果將多個聲道指定至同一側,輸出結果將是聲道結合的聲音)。 A: 所選的聲道指定至交替淡化器的 [A] (左)側。 THRU: 聲道切換器的輸出和輸出至主音輸出相同,但不通過交替淡化器。 B: 所選的聲道指定至交替淡化器的 [B] (右)側。 31 CROSS FADER CURVE 開關 此開關可讓使用者選擇三種類型的交替淡化器曲線回應。 音量切換如下所示: • 在左側設定值上,曲線產生快速訊號上升。(交替淡化器桿一離 開 [A] 側即產生 [B] 聲道聲音。) • 在右側設定值上,曲線在交替淡化器移動時將操作以產生平均、 中性的上升。 • 在中間設定值時,在上述的兩條曲線之間中點位置產生一條中等 的曲線。 視訊電平僅在視訊交替淡化器的混合效果設定為 [FADE] 時才會如 上所述。 32 主視訊輸出電平旋鈕 ( VIDEO MASTER LEVEL) 調整主視訊輸出亮度電平。 33 主音輸出 MONO/STEREO 選擇開關 設定至 [MONO] 位置時,以 L+R 單音產生主音輸出。 34 主音輸出電平旋鈕 (AUDIO MASTER LEVEL) 用於調整主音輸出電平。(可調整範圍:–∞ 至 0 dB) 主音輸出是使用 CROSS FADER ASSIGN 開關將設定至 [THRU] 的 聲道之所有聲音的結合。訊號通過交替淡化器,而且來自麥克風 1 和麥克風 2。 35 主音電平指示燈 ( MASTER L,R) 這些區段指示燈顯示來自 L 和 R 聲道的音訊輸出電平。指示燈峰 值保持時間為兩秒。 36 主音平衡旋鈕 (BALANCE) 用於調整主音輸出、 Booth 監聽器輸出、錄音輸出和數位輸出的 L/R 聲道平衡。
各個零件的名稱和功能 37 BOOTH MONITOR 電平控制旋鈕 此旋鈕用於調整 Booth 監聽器輸出音量。 可個別調整主音輸出電 平以外的音量。(可調整範圍:–∞ 至 0 dB) 38 聲道切換器曲線開關 ( CH FADER CURVE) 此開關可讓使用者選擇三種類型的聲道切換器曲線回應。 音量和視訊電平的變化如下所示: 此設定值平均套用在聲道 1 至 4。
50 效果按鍵 指示燈 ( EFFECT ON/OFF) 設定所選效果至開啟 關閉。 將電源切換至開啟時,按鍵亮起(預設為效果關閉)。啟用( ON) 效果後,按鍵閃爍。 51 交替淡化器桿 ( A/B) 可根據 CROSS FADER ASSIGN 開關調整指定至 [A] 和 [B] 側的聲 音與視訊電平。FADER AV SYNC 關閉時,控制鍵僅能調整聲音。
• 在左側設定值上,曲線在聲道切換器接近遠的位置時將會快速 操作以上升。 • 在右側設定值上,曲線在聲道切換器移動時將操作以產生平 均、中性的上升。 • 在中間設定值時,在上述的兩條曲線之間的中點位置產生一條 中等的曲線。 39 SD CARD 插槽 插入 SD 記憶卡。 40 UTILITY 按鍵 (MASTER MONITOR, SET UP) 切換顯示 不顯示液晶顯示幕的主監視器。主監視器設定為顯示 時,指示燈亮起。按住按鍵時,指示燈切換成閃爍,液晶顯示幕顯 示公用程式設定選單。
中文
41 VIDEO EQ 按鍵 (ON/OFF,SET UP) 切換視訊等化器至開啟 關閉。視訊等化器開啟時,指示燈亮起。 按住按鍵時,指示燈閃爍,液晶顯示幕切換至等化器設定選單。 42 JPEG VIEWER 按鍵 用於設定 JPEG 檢視器模式。指示燈會在使用 JPEG 檢視器模式時 亮起。 43 VIDEO SOLO MODE 按鍵 用於開啟 關閉視訊單一模式。 視訊單一模式開啟時,指示燈閃 爍。 44 切換器 AV 同步按鍵 ( FADER AV SYNC ) 此按鍵判斷是否一起或個別控制聲音和視訊。設定為開啟時,指示 燈亮起,操作聲道切換器和交替淡化器會同時變更聲音和視訊。設 定為關閉時,聲道切換器和交替淡化器桿只能控制聲音,視訊由觸 控面板控制。 45 效果聲道選擇旋鈕 (CH SELECT) 用於選擇套用效果的聲道。選擇 [MIC] 後,效果套用在麥克風 1 和 麥克風 2。 46 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕 用於選擇視訊效果、視訊效果模式和文字列。 47 效果參數 1 旋鈕 (TIME/PARAMETER) 調整所選效果的參數。 • 一邊按下 TAP 按鍵並旋轉本旋鈕時,可手動直接設定 BPM。 48 效果參數 2 旋鈕 (LEVEL/DEPTH ) 調整所選效果的定量參數。 49 TAP 按鍵 以按下 TAP 按鍵的時間間隔計算 BPM。
9 ChH
接線
接線 接線或變更接線時,務必關閉電源開關並從電源插座上拔下電源插頭。
連接輸入
4
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
LINE
AUDIO OUT DVD
L
L
MASTER OUT 2
3 COLD
L CONTROL
2
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
REC OUT
MASTER L ATT. -3 dB 0 dB R
CONTROL
LINE
BOOTH MONITOR (TRS) R
1 DVD
L
L
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
POWER
R
OFF ON
SYNC OUT
DIGITAL IN
SYNC OUT 48 k
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
L
R
L
VIDEO OUT
DVD
DVD
R
R
Y
COMPONENT CB
SYNC OUT
SYNC OUT
DVD
DVD
MONITOR
MASTER COMPOSITE
S-VIDEO
CR
S-VIDEO
R
VIDEO
S-VIDEO
L
R
USB
S-VIDEO
L
VIDEO
R
DJ/VJ DVD播放器 或DJ CD播放器
先鋒 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播放器 接上音訊連接線 DJ/VJ DVD 或 DJ CD 播放器的音訊輸出接頭可以連接至本機的 DVD、DVD/LINE 或 LINE 接頭。使用播放器的數位輸出時,連接 至本機的聲道 2 或聲道 3 DIGITAL IN 接頭。使用 AUDIO INPUT 選擇器開關 (或本機的頂部面板)選擇適當的接頭。 同樣的,控制線可以連接至所選所選聲道的 CONTROL 接頭。
接上視訊連接線 DJ/VJ DVD 播放器的視訊輸出接頭可以連接至本機的 DVD、 VIDEO 或 S-VIDEO 接頭。完成此操作時,使用 VIDEO INPUT 選 擇器開關 (或本機的頂部面板)選擇適當的接頭。 同樣的,連接市售的同步訊號線至所選聲道的 SYNC OUT 接頭。
10 ChH
R
L
CD播放器等
卡座等
類比轉盤
MIDI OUT
96 k
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
fs (Hz)
DJ/VJ DVD播放器 或DJ CD播放器
類比轉盤
連接至類比轉盤 將類比轉盤的音訊輸出連接線連接至本機的聲道 1 或 4 PHONO 輸入接頭,然後將連接聲道的 AUDIO INPUT 開關 (在本機的上 側面板上)設定為 [PHONO]。本機的 PHONO 輸入接頭支援 MM 匣。 將類比轉盤的接地線連接至 SVM-1000 的 SIGNAL GND 端子。 • 注意聲道 2 和 3 未提供任何 PHONO 輸入接頭。
連接其它線路電平輸出裝置 若要使用卡座或一般的 CD 播放器,請將本機的音訊輸出接頭連 接至 SVM-1000 LINE 輸入接頭(聲道 1 至 4)的其中一個聲道接頭。
接線
連接輸出 功率放大器 卡座 (RCA插頭輸入接頭) (類比輸入錄音裝置)
數位輸入AV放大器 (數位輸入錄音裝置)
MASTER ATT. 開關
R
4
3
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
LINE
AUDIO OUT DVD
L
L
R
2 MASTER OUT 2
3 COLD
L CONTROL
L
1 GND 2 HOT
MASTER OUT 1 R
L
MASTER ATT. -3 dB 0 dB
CONTROL
REC OUT
LINE
BOOTH MONITOR (TRS)
L
R
L
1 DVD
L
SIGNAL GND
PHONO DVD/LINE
MIC2
L CONTROL
CONTROL
-6 dB R
POWER
R
OFF ON
SYNC OUT
DIGITAL IN
SYNC OUT
DVD S-VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT Y
COMPONENT CB
SYNC OUT
SYNC OUT
MASTER
DVD
MONITOR COMPOSITE
S-VIDEO
CR
VIDEO
MIDI OUT
96 k
S-VIDEO
DVD
VIDEO
S-VIDEO
USB
S-VIDEO
中文
DVD S-VIDEO
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
fs (Hz) 48 k
AC IN
R
R
VIDEO
取樣率 選擇開關 功率放大器 (XLR插頭輸入接頭)
電漿顯示器
顯示器 (用於監視器)
功率放大器 (用於Booth監聽器)
主音輸出
錄音輸出
本機配備平衡輸出孔 MASTER OUT 1(支援 XLR 插頭)和不平衡 輸出插孔 MASTER OUT 2(支援 RCA 插頭)。使用 MASTER ATT. 開關調整輸出電平以符合所使用功率放大器的輸入靈敏度。如果 操作面板的 MONO/STEREO 開關設定為 [MONO],主音輸出為 結合 L+R 聲道單音的聲音。
這些是用於錄音並支援 RCA 插頭的輸出接頭。
Booth 監聽器輸出 適用於 Ø 6.3 mm 耳機音響插頭的 TRS 輸出。此輸出的音量由 BOOTH MONITOR 電平旋鈕控制,不屬於主音輸出電平設定值。
數位輸出 這是支援 RCA 插頭的同軸數位輸出接頭。為配合連接裝置可將取 樣率設定為 96 kHz/24 位元格式或 48 kHz/24 位元格式。 變更此開關位置之前,請先關掉電源。
主視訊輸出 支援色差、複合 ( RCA、BNC 接頭)和 S-VIDEO 輸出。
監視器輸出 支援複合與 S-VIDEO 輸出。
11 ChH
接線
連接麥克風和耳機 9
麥克風
8
HEAD PHONES MONO SPLIT
配備 XLR 型或 Ø 6.3 mm 音響型插頭的麥克風可以連接至操作面板 (上側)的 MIC 1 接頭。接線面板 (背面)上的 MIC 2 插孔可用 於連接有 Ø 6.3 mm 音響插頭的麥克風。
7
STEREO
6 5 4
MIXING
3 2 1 0
• 使用麥克風時,設定操作面板的 MIC 開關至 [ON] 或 [TALK OVER],並視需要情況調整 LEVEL 旋鈕。 不用麥克風時,設定 MIC 開關至 [OFF],建議您將 LEVEL 旋鈕 向反時鐘方向旋轉到 [–∞] 側。
CUE
MASTER
LEVEL CROSS FADER ASSIGN
0
A THRU B
PHONES PROFESSIONAL SO
SVM-
耳機 USB
麥克風1 CH 1 VIDEO EX CH 4
MIC
MIC 1
外部視訊接頭 MIC2
相機、 DVD 播放器或其他視訊輸出裝置可連接至操作面板 (頂端)的 CH 1/CH 4 視訊輸入接頭。
MIDI OUT
USB
麥克風2
USB
CH 1 VIDEO EX CH 4
MIC
視頻攝像機和裝置
耳機
MIC 1
操作面板 (上側)的 PHONES 插孔可用於連接附有 Ø 6.3 mm 立 體聲音響插頭的耳機。
連接電源線 請在最後才連接電源線。 完成所有接線時,將隨附的電源線連接至背面板的 AC 電源插孔, 然後另一端插頭連接至家中 AC 電源插座,或放大器上的輔助 電源插座。僅限使用隨附的電源線進行此接線。
12 ChH
基本操作
基本操作 POWER VIDEO INPUT
VIDEO MASTER LEVEL VIDEO TRIM AUDIO MASTER LEVEL
AUDIO INPUT
AUDIO TRIM HI
HI, MID, LOW
HI, MID, LOW CHANNEL FADER
CROSS FADER ASSIGN
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
BALANCE
CROSS FADER A/B
將後面板 POWER 開關設定在 [ON] 位置。
6
使用聲道等化器旋鈕 (HI、MID、LOW)調整音調。
2
7
使用聲道切換器桿調整所選聲道的音量。
8
使用所選聲道上的交替淡化器時,設定 CROSS FADER ASSIGN 開關至交替淡化器聲道 A 或聲道 B,然後操作交替 淡化器桿 ( A/B)。 • 不使用交替淡化器時,設定 CROSS FADER ASSIGN 開關至 [THRU]。 使用 AUDIO MASTER LEVEL旋鈕調整整體音量。
3
將 AUDIO INPUT 開關設定於所需的聲道以符合連接設備的類 型。 • 使用 DVD 輸入時,設定為 [DVD]。 • 使用 LINE 輸入時,設定為 [LINE]。 • 使用 DVD/LINE 輸入時,設定為 [DVD/LINE]。 • 使用 DIGITAL 輸入時,設定為 [DIGITAL]。 • 使用 PHONO 輸入時,設定為 [PHONO]。 使用所選聲道的 VIDEO INPUT 開關選擇視訊輸入。
4
使用 AUDIO TRIM 旋鈕調整每個聲道的輸入電平。
5
使用 VIDEO TRIM 旋鈕調整每個聲道的輸入電平。
9
中文
1
10 使用 VIDEO MASTER LEVEL旋鈕調整整體亮度。 11 使用 BALANCE 旋鈕調整右側和左側之間的聲音平衡。
13 ChH
基本操作
MONO/STEREO MIC1 LEVEL MIC2 LEVEL HI, LOW
HI
MIC CUE MONO SPLIT/STEREO MIXING LEVEL
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
BOOTH MONITOR CH FADER CURVE
CROSS FADER CURVE
選擇立體聲或單音
3
MONO/STEREO 開關設定至 [MONO] 時,音訊主音輸出變成 L+R 聲道的單音組合。
麥克風輸入 1
要使用麥克風時,將 MIC 開關設定至 [ON] 或 [TALK OVER]。 設定至 [TALK OVER] 時,麥克風隨時偵測到超過 –15 dB (預設值)的聲音,麥克風以外的所有音源輸入滅弱 20 dB (預設值)。 這些預設值可以在硬體設定中變更 (第 42 頁)。
2
使用 MIC 1 LEVEL 旋鈕調整 MIC 1 的音量,然後使用 MIC 2 LEVEL 旋鈕調整 MIC 2 的音量。
3
使用麥克風等化器旋鈕 (HI,LOW)調整麥克風聲音的音調。 • 麥克風等化器功能同時在麥克風 1 和 2 上執行。
Booth 監聽器輸出 1
使用 BOOTH MONITOR 電平旋鈕調整音量。 • BOOTH MONITOR 電平旋鈕可用於調整 AUDIO MASTER LEVEL 旋鈕之外的音量。 • 使用硬體設定 (第 42 頁)設定是否將麥克風聲音輸出至 Booth 監聽器。
耳機輸出 1
2
使用耳機 CUE 按鍵 (聲道 1 至 4、MASTER、EFFECT CUE) 選擇來源。 • 所選的 CUE 按鍵明亮地亮起。 設定 HEADPHONES (MONO SPLIT/STEREO) 開關。 • 設定至 [MONO SPLIT] 位置時,以左聲道輸出耳機 CUE 按鍵選擇的聲音,以右聲道輸出主聲音 (只有在 MASTER CUE 按鍵設定至 ON 時)。 • 設定至 [STEREO] 位置時,以立體聲輸出耳機 CUE 按鍵選擇 的聲音。
4
選擇 [MONO SPLIT] 時,使用 HEADPHONES MIXING 旋鈕 調整左聲道 (用耳機 CUE 按鍵選擇的聲音)和右聲道 (主聲 音)之間的聲音平衡。 • 往順時針方向 (朝向 [MASTER])旋轉 HEADPHONES MIXING 旋鈕時,主音輸出 (僅限於 MASTER CUE 按鍵 位於 ON 時)增加。依逆時針方向 (朝向 [CUE])旋轉時, 使用耳機 CUE 按鍵選擇的聲音增加。 使用 HEADPHONES LEVEL 旋鈕調整耳機的音量。 • 轉動 HEADPHONES LEVEL 旋鈕調整音量。 • 當效果模式選擇鍵 (第 17 頁)設定為 [V] 模式時,即使按 下 EFFECT CUE 鍵也不會輸出效果聲音。
選擇切換器曲線 切換器控制的音量回應可以設定為三種類型。 使用 CH FADER CURVE 開關選擇想要的聲道切換器回應曲線。 音量和視訊電平的變化如下所示: • 在左側設定值上,曲線在聲道切換器接近遠的位置時會操作以快 速上升。 • 在右側設定值上,曲線在聲道切換器移動時將操作以產生平均、 中性的上升。 • 在中間設定值時,在上述的兩條曲線之間中點位置產生一條中間 的曲線。 • 此設定值平均套用至聲道 1 至 4。 使用 CROSS FADER CURVE 開關選擇交替淡化器曲線回應。 音量變化如下所示: • 在左側設定值上,曲線產生快速訊號上升。(交替淡化器桿一離 開 [A] 側即產生 [B] 聲道聲音。) • 在右側設定值上,曲線在交替淡化器移動時產生平均、中性的 上升。 • 在中間設定值時,在上述的兩條曲線之間中點位置產生一條中 間的曲線。 • 設定值產生 A 側和 B 側的同等曲線效果。 視訊電平僅在視訊交替淡化器的混合效果設定為 [FADE] 時才會如 上所述。
14 ChH
使用視訊控制功能
使用視訊控制功能
觸壓液晶顯示幕控制視訊功能。支援視訊交換淡化器功能和視訊頻道切換功能。 VIDEO SOLO MODE
觸壓視訊混合效果鍵選擇視訊混合效果。 • 所選的按鍵變成白色,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 關於每個效果的資訊,請參閱第 16 頁。
3
操作視訊交替淡化器。 • 視訊將隨著正在套用的視訊混合效果改變。 • 當 FADER AV SYNC 設定為開啟時,視訊交替淡化器部分的 [AV SYNC] 指示燈亮起,而且視訊交替淡化器將會與交替淡 化器同步作用。請觸壓視訊交替淡化器。觸壓視訊交替淡化 器可以讓您在觸壓它時控制視訊。放開則回到和交替淡化器 相同的位置。 • 當 FADER AV SYNC 設定為關閉時,視訊交替淡化器部分的 [AV SYNC] 指示燈熄滅,並且個別控制聲音和視訊。聲音 由交替淡化器控制,視訊由視訊交替淡化器控制。 • 觸壓 [TRANS] 按鍵時,對應觸壓側的視訊將會輸出,無論 視訊交替淡化器在哪一個位置。 • 所有交替淡化器的指定設定為 [THRU] 時,視訊交替淡化器 和 [TRANS] 按鍵將會顯示灰色,而且如果已指定,按鍵將作 為視訊交替淡化器, [TRANS] 按鍵的 [A] 側顯示藍色,而 [B] 側顯示紅色。
HI
FADER AV SYNC
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CROSS FADER ASSIGN
交替淡化器桿 (A/B)
操作視訊交替淡化器 視訊交替淡化器用於控制視訊影像。
中文
2
2 操作視訊頻道開關
1
頻道監視器可做為開啟 1
3 5 1
頻道監視器
2
視訊電平
4
5
監視來自每個輸入頻道(1 至 4)的視訊。 觸壓頻道監視器將每個頻道的視訊輸出 切換至開啟 關閉。
關閉該頻道視訊的開關。
觸壓頻道監視器。 • 觸壓的視訊輸出將會切換至開啟 關閉。 • FADER AV SYNC 設定為開啟時,視訊電平將以紅色顯示。 如果視訊電平未顯示 (頻道切換器為 [0]),請觸壓頻道以 輸出該頻道的視訊。或輪到顯示視訊電平時,在觸壓顯示 幕的期間觸壓頻道監視器會造成該頻道的視訊關閉。 • FADER AV SYNC 設定為關閉時,視訊電平將以綠色顯示。 觸壓頻道監視器可以將該視訊輸出切換至開啟 關閉。
指示視訊輸出電平。 FADER AV SYNC 開啟時顯示紅色,FADER AV SYNC 關閉時顯示綠色。
3
視訊混合效果鍵 在操作視訊交換淡化器時,用於選擇視訊 切換的類型。
4
視訊交替淡化器 視訊交替淡化器。
5
轉換鍵 [TRANS] 輸出觸壓側的視訊,無論視訊交替淡化器 在哪一個位置。
1
使用 CROSS FADER ASSIGN 開關選擇交替淡化器的頻道 A 或 頻道 B。 • 指定至頻道 [A] 時,頻道預覽監視器的邊界顯示藍色,指定 至頻道 [B] 時,頻道預覽監視器的邊界顯示紅色。指定至 [THRU] 時,邊界顯示灰色。 • 指定 JPEG 時,[JPEG] 指示器出現在頻道監視器的左上角。
15 ChH
使用視訊控制功能
視訊單一模式的操作 設定視訊單一模式至開啟可即時切換至所需頻道的視訊。 搭配開啟
關閉 FADER AV SYNC 按鍵可以進行多種操作。
第一次開啟電源時,視訊單一模式預設為關閉。 視訊單一模式開啟時,VIDEO SOLO MODE 鍵會閃爍。
FADER AV SYNC 開啟時 • 觸壓頻道監視器時,輸出立刻切換至所觸壓頻道的視訊。 • 頻道切換器從位置 [0] 開始上升時,輸出立刻切換至該頻道的 視訊。
FADER AV SYNC 關閉時 • 觸壓頻道監視器時,輸出立刻切換至所觸壓頻道的視訊。 將 FADER AV SYNC 從開啟切換至關閉時,原始頻道切換器的位 置將保持到再次觸壓頻道監視器為止。 視訊單一模式不支援視訊交替淡化器和 [TRANS] 鍵的操作。
視訊混合效果表 視訊混合效果 視訊交替淡化器
16 ChH
編號 名稱
效果說明
1
FADE
混合時切換視訊。
2
WIPE
擦除時切換視訊。
3
SWITCH
同時切換 (不混合)。
4
CHROMA-B
將交替淡化器 [A] 側的藍色色差視訊切換至 [B] 側的視訊。
5
CHROMA-G
將交替淡化器 [A] 側的綠色色差視訊切換至 [B] 側的視訊。
6
LUMINANCE
將交替淡化器 [A] 側的黑暗部分視訊切換至 [B] 側的視訊。
使用效果功能
使用效果功能
此功能套用效果至所選頻道的聲音和視訊。效果包括 BEAT 效果,此套用在音軌的 BPM 的連結中。 TOUCH 效果透過直接觸壓顯示幕來 控制效果。TEXT 效果隨著音軌的節奏以加入的效果顯示螢幕功能字元。按下 UTILITY (MASTER MONITOR) 按鍵可以顯示液晶顯示幕上 的主監視器影像。 UTILITY (MASTER MONITOR)
主監視器開啟時
CH SELECT
3
USB
4
1
HI
VIDEO FX PATTERN
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
TAP EFFECT ON/OFF
2
6
8 9 10
使用拍子效果 BEAT 拍子可以即時與音軌的 BPM(每分鐘拍子數)同步化,讓您 即使在現場演出時,也可以將各種效果套用在節奏中。
主監視器關閉時
中文
5
7 11
4 1
效果類別鍵
選擇您要套用的效果類別。 選擇 [BEAT] (紅色)、[TOUCH] (藍色)和 [TEXT] (綠色)。
2
效果選擇鍵
從 12 BEAT 效果上選擇並觸壓所需的效果 鍵。
3
MASTER 監視器 主監視器開啟時,顯示主要輸出。
1 2 5
11
4
聲道選擇顯示
轉動 CH SELECT旋鈕選擇您要套用效果的 聲道。
6
7
5
效果模式選擇鍵
A:觸壓本按鍵將效果只套用至聲音。 AV:觸壓本按鍵將效果套用至聲音和視 訊。
8 9
6
視訊 EFFECT 監視器
監視效果的結果。
10
7
視訊效果模式 顯示
轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕選擇視訊效果模式。 啟用 BEAT 效果 後,您可以選擇 [ORIGINAL]/ [INVERSE]/[EDGE]/[HUE]。
8
[BPM AUTO/TAP] 按鍵
觸壓本按鍵可切換 AUTO 與 TAP 之間的 BPM 測量方法。
9
BPM/ 參數顯示
顯示所測量的 BPM 和效果參數。
V:觸壓本按鍵將效果只套用至視訊。
10 拍子鍵
觸壓本鍵可從 BPM計算拍子乘數以同步化 效果。
11 [VISUALIZER] 按鍵
可使用本機內部產生的影像。
17 ChH
使用效果功能 1
觸壓 [BPM AUTO/TAP] 鍵以選擇 BPM( = 每分鐘拍子數)測 量模式。 AUTO:BPM 是由自動測量輸入音樂訊號而得到。
7
TAP:用手指輕觸 TAP 按鍵,以手動方式輸入 BPM。 • • • •
每次開啟電源時預設值為 [AUTO]。 所選的模式 ( [AUTO]/[TAP])出現在顯示畫面中。 當無法自動測量 BPM 時,顯示畫面中的 BPM 顯示將會閃爍。 AUTO 模式的測量範圍是 BPM=70 至 180。測量 BPM 的 結果是否精確視音軌而定。在這個情況中,請使用 TAP 模式 手動輸入 BPM。
將 EFFECT ON/OFF 按鍵設定為開啟以套用效果。 • 每按一次按鍵就會切換為開啟或關閉(每次開啟電源時,設 定值預設為關閉)。 • 開啟效果後,按鍵閃爍。
視訊效果模式 轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕以選擇所選視訊效果 的視訊效果模式。 如需有關轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕造成的視訊 效果模式變更的說明,請參閱第 24 頁。
參數 1
[ 使用 TAP 鍵手動輸入 BPM] 以 TAP 按鍵輕觸拍子 (四分音符)兩次以上,平均長度設定為 BPM。 • 在 [AUTO] 模式期間按下 TAP 鍵會將 BPM 測量模式切換至 [TAP],而且將測量每次輕觸之間的長度。 • 使用 TAP 鍵設定 BPM 時,乘數將變成 [1/1] 或 [4/1] (視效果 而定),效果時間將設定成 1 拍 (四分音符)或 4 拍的長度。 • 按下 TAP 鍵直接設定 BPM 時,同時轉動 TIME/PARAMETER 旋 鈕。 • 觸壓 [BPM AUTO/TAP] 鍵以返回 [AUTO] 模式。 2
觸壓效果類別鍵 [BEAT]。 • [BEAT] 鍵將會明亮地亮起,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 接著會顯示 BEAT 效果畫面。 • 每次開啟電源時預設值為 [BEAT] 效果。
3
使用效果選擇鍵選擇效果類型。 • 所選的按鍵變成白色,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 關於每種效果的說明,請參閱第 23 頁。
4
使用 CH SELECT 旋鈕選擇您要套用效果的聲道。 • 所選的頻道顯示將變成白色。 • 如果選擇 [MIC],效果將套用至麥克風 1 和麥克風 2。視訊 將沒有任何效果。 • 開啟電源時,將選擇 [MASTER]。
5
觸壓效果模式選擇鍵以選擇效果模式。 • 所選的按鍵變成白色,而且圖示會像動畫一樣移動。 A:效果將只套用至聲音中。 AV:效果將套用至聲音和視訊中。 V:效果將只套用至視訊中。 • 開啟電源時,將選擇 [AV]。
6
觸壓拍子鍵來選擇拍子乘數以同步化效果。 • 選擇從 BPM 計算的拍子數。 • 將反白顯示所選的拍子鍵。 • 對應拍子乘數的效果時間將會自動設定。 [ 範例 ] 當 BPM=120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1000 ms
18 ChH
轉動 TIME/PARAMETER 旋鈕調整所選效果的暫時參數。 如需有關轉動 TIME/PARAMETER 旋鈕造成參數 1 改變的說明資 訊,請參閱第 23 頁。
參數 2 轉動 LEVEL/DEPTH 旋鈕調整所選效果的定量參數。 如需有關轉動 LEVEL/DEPTH 旋鈕造成參數 2 改變的說明資訊, 請參閱第 23 頁。
使用視覺等化器 此功能可使用本機內部產生的影像。 1
將 [VISUALIZER] 按鍵設定為 [ON]。 視訊效果監視器顯示影像。
2
使用效果選擇鍵選擇所需的影像。
3
使用 CH SELECT 旋鈕選擇所需的頻道。 • 影像將會隨著音樂拍子的節奏自動移動。 • 如果未出現任何輸入影像,則可以使用視覺等化器的影像。
使用效果功能 7
使用觸壓效果 使用 TOUCH 效果時,觸壓視訊 EFFECT 效能監視器可以創造出多 種效果。
6
7 4
2
觸壓效果類別鍵 [TOUCH]。 • [TOUCH] 鍵將會明亮地亮起,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 接著會顯示 TOUCH 效果畫面。
2
從效果選擇鍵中選擇效果。 • 所選的按鍵變成白色,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 關於每種效果的說明,請參閱第 25 頁。
3
使用 CH SELECT 旋鈕選擇您要套用效果的聲道。 • 所選的頻道顯示將變成白色。 • 如果選擇 [MIC],效果將套用至麥克風 1 和麥克風 2。視訊 將沒有任何效果。
4
觸壓效果模式選擇鍵以選擇效果模式。 • 所選的按鍵變成白色,而且圖示會像動畫一樣移動。 A:效果將只套用至音訊中。 V:效果將只套用至視訊中。 • 開啟電源時,將選擇 [AV]。
5
將 EFFECT ON/OFF 按鍵設定為開啟以套用效果。 • 每按一次按鍵就會切換為開啟或關閉 (每次開啟電源時,設 定值預設為關閉)。 • 開啟效果後,按鍵閃爍。
6
觸壓視訊效果效能監視器以變更效果。 • [HOLD] 按鍵設定為 [ON] 時,從觸壓螢幕的那一刻起,效果 全都會被記錄下來,直到移開手指 (最長八秒種),然後重 複輸出。 • 每觸壓一次 [HOLD] 按鍵就會切換至 [ON] 或 [OFF]。 • 每次開啟電源時,設定值預設為 [OFF]。
中文
主要監視器開啟時
模式
1
2
AV:效果將套用至音訊和視訊中。
5
3
在內部建立套用 TOUCH 效果的視訊影 像。
1
主監視器關閉時
1
[VISUALIZER] 按鍵
轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK旋鈕以選擇所選視訊效 果 的視訊效果模式。
4
如需有關轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK旋鈕造成視訊模 式改變的說明資訊,請參閱第 25 頁。
5
轉動旋鈕 TIME/PARAMETER 調整所選效果的參數。
3 2
6
7
參數 1 如需有關轉動 TIME/PARAMETER 旋鈕造成參數 1 改變的說明資 訊,請參閱第 25 頁。
參數 2 1
效果選擇鍵
從 12 TOUCH 效果上選擇並觸壓所需的效 果按鍵。
2
效果模式選擇鍵 A:觸壓本按鍵將效果只套用至聲音。 AV:觸 壓本按鍵將效果套用至聲音和視 訊。 V:觸壓本按鍵將效果只套用至視訊。
3
視訊 EFFECT 效能監視器
觸壓這裡將效果套用至視訊影像。
4
視訊效果模式 顯示
轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋 鈕選擇視訊效果模式。模式將隨著效果類 型改變。
5
參數顯示
顯示 TOUCH 效果參數。 參數將隨著效果類型改變。
6
[HOLD] 按鍵
[HOLD] 按鍵設定為 [ON] 時,從觸壓的畫 面上錄製效果,直到手指移開為止。
轉動 LEVEL/DEPTH 旋鈕調整所選效果的定量參數。 如需有關轉動 LEVEL/DEPTH 旋鈕造成參數 2 改變的說明資訊, 請參閱第 25 頁。
使用視覺等化器 此功能可使用本機內部產生的影像。 1
將 [VISUALIZER] 按鍵設定為 [ON]。 視訊效果效能監視器顯示影像。
2
使用效果選擇鍵選擇所需的影像。
3
觸壓影像以套用變更。
4
使用 CH SELECT 旋鈕選擇所需的頻道。 如果未出現任何輸入影像,則可以使用視覺等化器的影像。
19 ChH
使用效果功能 7
TEXT 效果可以即時與音軌的 BPM (每分鐘拍子數)同步化,讓您 可以將各種 TEXT 效果套用在節奏中。
[BPM AUTO/TAP] 按鍵
觸壓本按鍵可切換 AUTO 與 TAP 之間的 BPM 測量方法。 按下 TAP 按鍵也可以將 測量方法切換至 TAP。
8
參數顯示
顯示所測量的 BPM 和效果參數。
主監視器關閉時
9
拍子鍵 顯示
觸壓本鍵可從 BPM計算拍子乘數以同步化 效果。
使用文字效果
1
1 2
3
6
4 3
5
7 8 9
2
6 4
5
7 8 9
1
效果選擇鍵
從 6 TEXT 效果上選擇並觸壓所需的效果 鍵。
2
[TEXT BANK] 按鍵
觸壓在 6 種文字中選擇的文字鍵。
3
TEXT BANK 顯示
轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕,從 10 個可用選項中選擇 TEXT BANK。
4
效果模式選擇鍵
A:觸壓本按鍵將效果只套用至聲音。 AV:觸壓本按鍵將效果套用至聲音和視 訊。 V:觸壓本按鍵將效果只套用至視訊。
20 ChH
5
視訊 EFFECT 監視器
監視 TEXT 效果。
6
[TEXT EDIT] 按鍵
觸壓此按鍵以編輯文字按鍵字元。
TAP:用手指輕觸 TAP 按鍵,以手動方式輸入 BPM。 • 預設為每次開啟電源時選擇 [AUTO]。 • 所選的模式 ([AUTO]/[TAP])出現在顯示畫面中。 • 當無法自動測量 BPM 時,顯示畫面中的 BPM 顯示將會閃 爍。 • AUTO 模式的測量範圍是 BPM=70 至 180。測量 BPM 的 結果是否精確視音軌而定。在這個情況中,請使用 TAP 模式 手動輸入 BPM。 觸壓效果類別鍵 [TEXT]。 • [TEXT] 鍵將會明亮地亮起,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 接著會顯示 TEXT 效果畫面。 使用效果選擇鍵選擇文字效果。 • 所選的按鍵變成白色,而且圖示會像動畫一樣移動。 • 關於每種效果的說明,請參閱第 30 頁。
4
從 TEXT BANK 中選擇文字。 • 轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕選擇 TEXT BANK,然後觸壓 [TEXT BANK] 鍵選擇文字。 所選的按鍵將變成白色。 • 使用 CH SELECT 旋鈕選擇您要套用效果的聲道。 • 將所選的效果聲道顯示反白。 • 選擇 [MIC] 時,不支援 TEXT 效果。效果僅套用至音訊。 觸壓效果模式選擇鍵以選擇效果模式。 • 所選的按鍵將會反白顯示,然後出現動畫。 A:效果將只套用至音訊中。
5
3
觸壓 [BPM AUTO/TAP] 鍵以選擇 BPM (= 每分鐘拍子數)測 量模式。 AUTO: BPM 是由自動測量輸入音樂訊號而得到。
3
主監視器開啟時
1 2
拍子
6
AV:效果將套用至音訊和視訊中。 V:效果將只套用至視訊中。 • 開啟電源時,將選擇 [AV]。
使用效果功能 7
觸壓拍子鍵來選擇拍子乘數以同步化效果。 • 選擇從 BPM 計算的拍子數。 • 將反白顯示所選的拍子鍵。 • 對應拍子乘數的效果時間將會自動設定。 [ 範例 ] 當 BPM=120 1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms 2/1 = 1000 ms
8
將效果 EFFECT ON/OFF 按鍵設定為開啟以套用效果。 • 每按一次按鍵就會切換為開啟或關閉 (每次開啟電源時, 設定值預設為關閉)。 • 開啟效果後,按鍵閃爍。
文字列 轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕以選擇 TEXT BANK。
參數 1 轉動 TIME/PARAMETER 旋鈕調整所選效果的暫時參數。 如需有關轉動 TIME/PARAMETER 旋鈕造成參數 1 改變的說明資 訊,請參閱第 30 頁。
中文
參數 2 轉動 LEVEL/DEPTH 旋鈕調整所選效果的定量參數。 如需有關轉動 LEVEL/DEPTH 旋鈕造成參數 2 改變的說明資訊, 請參閱第 30 頁。
21 ChH
使用效果功能
編輯文字
5
4
3
2
1 6 7 8 9 14
12
10 11 8 15 16
18 16
13 16 17 19
17 換行鍵 ( LF)
觸壓本按鍵可將文字斷行。
18 [DELETE] 按鍵
觸壓本按鍵可刪除輸入的文字。 將刪除 游標後面的文字。 按住可刪除所有文字。
19 [BACK SPACE] 按鍵
觸壓本按鍵可刪除輸入的文字。 將刪除 游標前面的文字。
20 文字輸入鍵
觸壓本按鍵可輸入文字。
1
觸壓 [TEXT EDIT] 鍵。 • 出現 TEXT EDIT 畫面。 • 觸壓 [EXIT] 鍵可返回 TEXT 效果畫面。
2
轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK旋鈕選擇 TEXT BANK, 然後觸壓文字鍵選擇您要編輯的文字。 • 將反白顯示所選的按鍵。 • 如果按下文字鍵,則會在 TEXT BOX 中顯示文字。
3
觸壓 [FONT] 鍵變更文字的字型。 • 每壓一次鍵,字型就會跟著改變。 總共可以切換 6 種不同的 字型。
4
觸壓 [COLOR] 鍵變更文字顏色。 • 每壓一次鍵,顏色就會跟著改變。 總共可以切換 8 種不同的 顏色。
5
觸壓 [SIZE] 鍵變更文字大小。 • 每壓一次鍵,大小就會跟著改變。 總共可以切換 4 種不同的 大小。 • 有些情況下,[AUTO SIZE] 和 [BIG] 設定將產生相同大小的 影像。
6
觸壓文字字元鍵以變更文字字元。 • 每壓一次鍵,字元就會跟著改變。 總共可以切換 5 種不同的 字元。 • 關於字元,請參閱第 30 頁。
20
1
[EXIT] 按鍵
觸壓本按鍵可退出 TEXT EDIT 畫面並返回 TEXT 效果畫面。
2
[FACTORY TEXT] 按鍵
觸壓以載入出廠文字資料。
3
[LOAD] 按鍵
觸壓本按鍵可載入 SD 記憶卡中的文字資 料。
4
[SAVE] 按鍵
輸入 TEXT BANK 中的文字可以儲存在 SD 記憶卡中。
5
TEXT BANK顯示 轉動 VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK 旋鈕,從 10 個可用選項中選擇您要編輯 的 TEXT BANK。
7
觸壓對齊鍵變更文字的對齊方向。 • 每壓一次鍵,對齊方向就會跟著改變。 總共可以切換 3 種不 同的對齊方向。
6
文字鍵
8
觸壓文字類型選擇鍵變更文字的文字類型。 • 將反白顯示所選的按鍵。 • 觸壓 Caps 鍵切換大寫和小寫字母。
9
觸壓文字輸入鍵以輸入文字。 • 輸入的文字出現在文字方塊中。 • 最多可輸入 50 個字母。
觸壓本鍵可以儲存輸入的文字。 再觸壓一次則可以叫用儲存的文字。
7
[FONT] 按鍵
觸壓本按鍵可變更文字的字型。每壓一次 鍵,字型就會跟著切換。
8
[COLOR] 按鍵
觸壓本按鍵可變更輸入文字的顏色。 每壓一次鍵,顏色就會跟著切換。
9
[SIZE] 按鍵
觸壓本按鍵可變更輸入文字的大小。 每壓一次鍵,文字大小就會跟著切換。
10 觸壓 [EXIT] 鍵完成文字編輯。 • 可即時編輯文字。 • 電源關閉後,設定會回復預設值。
觸壓本按鍵可變更輸入文字的字元。每壓 一次鍵,字元就會跟著切換。
儲存
觸壓本按鍵可以使文字向左、置中或向右 對齊。 每壓一次鍵,對齊方式就會跟著切 換。
• 若未偵測到 SD 卡,將不會顯示 [LOAD] 及 [SAVE] 鍵。
10 字元鍵 11 對齊鍵
12 TEXT BOX
顯示輸入的文字。
13 TEXT 效果 監視器
在這裏監視 TEXT 效果。
載入
• TEXT BANK 可以儲存在 SD 記憶卡中。 也可以載入儲存在 SD 記憶 卡中的 TEXT BANK。
USB 鍵盤 將 USB 鍵盤連接至 USB 埠,然後就可以使用鍵盤直接輸入文字。 關於鍵盤的編碼設定,請參閱第 41 頁。
14 文字類型選擇鍵 用於變更文字類型。 15 Caps 鍵 /[PAGE] 觸壓本鍵可切換字母的大小寫,以及頁面 鍵 1 和頁面 2 的頁面顯示。 16 游標移動鍵 (< ,>)
22 ChH
觸壓本按鍵可移動游標。
顯示 1
隱藏主音監視器
按下 UTILITY (MASTER MONITOR) 按鍵。 每按一次按鍵,主音監視器顯示就會切換為開啟
關閉。
• 主音監視器設定為顯示時,會出現在中央顯示畫面中,而且 您可以看到主輸出視訊的內容。 • 每次開啟電源時,主音監視器預設為關閉。
使用效果功能
效果清單
AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO (*2) VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO (*2) VIDEO
4. TRANS 5. FILTER 6. FLANGER 7. PHASER 8. REVERB
參數 1 (時間 參數)
效果說明
拍子鍵參數
輸出一次重複音至拍子。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/4 至 8/1 拍的延遲時間。
輸出一次重複視訊至拍子。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/4 至 8/1 拍的延遲時間。
設定延遲時間。
聲音弱化時,輸出數次聲音至 對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/4 拍子。 至 8/1 拍的延遲時間。
設定延遲時間。
視訊弱化時,輸出數次視訊至 對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/4 拍子。 至 8/1 拍的延遲時間。
設定延遲時間。
說明 設定延遲時間。
參數 2 (LEVEL/DEPTH) 1 至 4 000 (ms)(*3)
說明 設定 原始 聲音和 延遲 聲音 之間 的平衡。 設定 原始 視訊和 延遲 視訊 之間 的平衡。
1 至 4 000 (ms)(*3)
設定 原始 聲音和 迴音 之間 的平 衡。
設定 原始 視訊和 迴音 視訊 之間 的平衡。
聲音左右擺動至拍子。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 設定效果時間。 10 至 16 000 (ms) 8/1 拍的擺動時間 (用於音訊)。
設定 原始 聲音和 效果 聲音 之間 的平衡。
視訊左右擺動至拍子。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 設定效果時間。 8/1 拍的擺動時間 (用於視訊)。
設定 原始 視訊和 效果 視訊 之間 的平衡。
切斷至拍子的聲音。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 設定效果時間。 10 至 16 000 (ms)(*4) 8/1 拍的切斷時間。
設定 原始 聲音和 效果 聲音 之間 的平衡。
切斷至拍子的視訊。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 設定效果時間。 8/1 拍的切斷時間。
設定 原始 視訊和 效果 視訊 之間 的平衡。
移動 切斷頻 率的 節奏 至拍 子 對於 1 BPM 拍子的時間,將移動切斷 以大幅改變音調。 頻率的周期設定在 1/2 至 32/1 拍的時 間。 輸出不透明視訊至拍子。 對於 1 BPM 拍子的時間,將套用不透 明濾鏡的周期設定在 1/2 至 32/1 拍的 時間。 可快 速並輕 鬆地 建立 拍子 的 對於 1 BPM 拍子的時間,將移動顫音 顫音效果周期。 效果的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍 的時間。
設 定 切斷 頻 率 移 10 至 32 000 動的周期。 (ms)
旋鈕向右轉動時增強效果。
設 定 要套 用 不 透 明濾鏡的周期。
設定 原始 視訊和 效果 視訊 之間 的平衡。
設 定 顫音 效 果 移 10 至 32 000 動的時間間隔。 (ms)
旋鈕 向右轉 動時 增強效 果。 旋 鈕向左完全轉到底時,只輸出原 始聲音。
輸出 視訊輪 廓的 放大 影像 至 對於 1 BPM 拍子的時間,將效果畫面 拍子。 出現的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍 的時間。 可快 速並輕 鬆地 建立 拍子 的 對於 1 BPM 拍子的時間,將移動相 相位偏移效果周期。 位偏移效果的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍的時間。
設 定 效果 畫 面 出 現的時間間隔。
設定 原始 視訊和 效果 視訊 之間 的平衡。
設 定 相位 偏 移 效 10 至 32 000 果 移 動的 時 間 間 (ms) 隔。
旋鈕 向右轉 動時 增強效 果。 旋 鈕向左完全轉到底時,只輸出原 始聲音。
中文
3. PAN
2. ECHO (*7)
1. DELAY (*7)
拍子效果 ( * 1 )
輸出 視訊輪 廓的 旋轉 影像 至 對於 1 BPM 拍子的時間,將效果畫面 設 定 效果 畫 面 出 設定 原始 視訊和 效果 視訊 之間 拍子。 的平衡。 出現的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍 現的時間間隔。 的時間。 迴響效果。 將迴響程度設定在 10 % 至 90 % 之 設定迴響的程度。 1 至 100 (%) 設定 原始 聲音和 效果 聲音 之間 的平衡。 間。
輸出有殘影的視訊。
將殘影程度設定在 10 % 至 90 % 之 設定殘影的程度。 間。
設定 原始 視訊和 效果 視訊 之間 的平衡。
23 ChH
06_USING-EFFECT_ChH.fm Page 24 Monday, November 26, 2007 5:09 PM
使用效果功能
VIDEO AUDIO
參數 1 (時間 參數)
參數 2 ( LEVEL/DEPTH)
說明
說明
為 輸入 聲音提 供類 似機 械所 將機械音音高的效果設定在 –100 % 設 定 機 械 音 音 高 –100 至 100 發出聲音的效果。 的效果。 和 100 % 之間。 (%)
旋鈕向右轉動時增強效果。
上 下搖 動影像 並套 用馬 賽克 濾 鏡來 建立類 似機 器人 的視 訊。 類 似多 種音源 一起 發出 相同 音高時的壯闊聲音。
旋 鈕向 右轉動 時增 強上 下擺 動 強度。
將馬賽克大小 和原始視訊之間的混合 設 定 馬 賽 克 大 小 比例設定在 –100 % 和 100 % 之間。 和 原 始 視 訊 之 間 的混合比例。 對於 1 BPM 拍子的時間,將合唱聲的 設 定 調 整 合 唱 聲 10 至 32 000 顫音之時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍 的時間間隔。 (ms) 的時間。
VIDEO
AUDIO
拍子鍵參數
將分成 RGB 原色的視訊輸出 對於 1 BPM 拍子的時間,將影像回 至拍子。 復原始影像的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍的時間。
VIDEO (*6) AUDIO (*2) VIDEO (*6) AUDIO (*2)
12. REVERSE ROLL (*5, 7)
11. ROLL (*5, 7)
10. CHORUS
9. ROBOT
效果說明
設定影像回復原 始影像的時間間 隔。
記錄並重複輸出拍子音。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 8/1 拍的效果時間。
設定效果時間。
記錄並重複輸出拍子影像。
對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 8/1 拍的效果時間。
設定重複影像的 時間間隔。
記 錄並 重複輸 出反 向的 拍子 對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 聲。 至 8/1 拍的效果時間。
設定效果時間。
記 錄並 重複輸 出反 向的 拍子 對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 視訊。 至 8/1 拍的效果時間。
設定重複影像的 時間間隔。
設 定原 始聲音 與合 唱聲 音之 間 的平衡。 設 定原 始視訊 和效 果視 訊之 間 的平衡。
10 至 4 000 (ms)( *3)
設定原始聲音和 ROLL 音之間的 平衡。
設 定原 始視訊 和效 果視 訊之 間 的平衡。
10 至 4 000 (ms)( *3)
設定原始聲音和 ROLL 音之間的 平衡。
設 定原 始視訊 和效 果視 訊之 間 的平衡。
(*1)當效果聲道顯示器顯示 [CFA]、[CFB] 或 [MST] / [MASTER] 時,如果所選的聲道聲音未輸出至主輸出,即使開啟效果監視器也聽 不到音效。 (*2)若效果設定為關閉,在監視效果時將聽不到音效。 (*3)最短的視訊效果時間值是:用於 NTSC 是 66 ms,用於 PAL 則是 80 ms。 (*4)最短的視訊效果時間值是:用於 NTSC 是 99 ms,用於 PAL 則是 119 ms。 (*5)當視覺等化器功能從開啟切換至關閉時,視覺等化器的影像將符合取樣狀態的 ROLL。 (*6)當效果設定為關閉時,已套用效果的影像不會顯示在視訊效果監視器上。 (*7)只要有任一個頻道輸入有防拷保護的內容,則所有頻道的效果就都會停用。也就是說,這時即使輸入沒有防拷保護的效果到您 想要套用效果的頻道中,效果仍然不會作用。
視訊效果模式 編號 1 2 3 4
24 ChH
名稱 ORIGINAL INVERSE EDGE HUE
視訊效果模式的說明 沒有視訊效果模式的原始影像。 反轉亮度。 在影像周圍建立邊界。 變更顏色 (黑色與白色除外)。
使用效果功能 觸壓效果 (*1) 效果說明
說明觸壓時的效果
參數 1 (時間 參數)
參數 2 (LEVEL/DEPTH)
1. RIPPLE (*2)
說明 AUDIO
套 用與 輸入 低音 音量成 比例 的 朝右側觸壓畫面以增強效果。 相位效果。 朝左側觸壓以減弱效果。
VIDEO
輸出從觸壓點傳開漣波的效果。
PATTERN1 連續輸出 5 個漣波。
說明
–
–
依順時針 方向轉動旋鈕 以增強效果。 往逆時針 方向完全 轉到底時,只 輸出原始音效。
輸出從觸壓點傳開漣波的效果。
設定漣波的強度 (振幅)。
1 至 10
設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
朝右側觸壓畫面以增強效果。 朝左側觸壓以減弱效果。
–
–
設定原始 聲音和效果聲 音之間的平衡。
輸出觸壓點位置放大的影像。
設 定放大 比例。
PATTERN2 連續輸出 7 個漣波形設計 (亮度中的偏移 )。
PATTERN3 輸出類似簾幕的漣波。 AUDIO(*4)
輸出迴響效果。
VIDEO
輸出放大或縮小尺寸的影像。
PATTERN1 輸出觸壓點位置放大的影像。
PATTERN2 輸出從觸壓點水平伸展的影像。 輸出從觸壓點水平伸展的影像。
設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
PATTERN3 輸出從觸壓點垂直伸展的影像。 輸出從觸壓點垂直伸展的影像。 PATTERN4 輸出觸壓點位置縮小的影像。 AUDIO
PATTERN2 輸出經過高通過濾器的聲音。 PATTERN3 輸出經過帶通過濾器的聲音。 PATTERN4 輸出經過狹道過濾器的聲音。 VIDEO
輸出觸壓點位置縮小的影像。
輸出有已變更過濾器切斷頻率的聲音。
PATTERN1 輸出經過低通過濾器的聲音。
3. BLUR (*2)
縮 小的 1 至 10
中文
2. ZOOM (*2)
PATTERN4 連續輸出 3 個大漣波。
朝右側觸壓畫面以增強效果。 朝左側觸壓以減弱效果。 朝右側觸壓畫面以增強效果。 朝左側觸壓以減弱效果。
–
–
–
–
朝右側觸壓畫面以增強效果。 朝左側觸壓以減弱效果。 朝右側觸壓畫面以增強效果。 朝左側觸壓以減弱效果。
–
–
–
–
越往右觸壓就越增強左側的模糊 效果。 越往右觸壓就越增強右側的模糊 效果。 越往右觸壓就越增強底部的模糊 效果。 越往右觸壓就越增強頂端的失焦 效果。
設 定套用 模糊 效果 1 至 10 時的顏色。
–
輸出模糊的影像。
PATTERN1 輸出朝左側模糊的影像。 PATTERN2 輸出朝右側模糊的影像。 PATTERN3 輸出朝底部模糊的影像。 PATTERN4 輸出朝頂端模糊的影像。
設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
25 ChH
使用效果功能
4. DISTORTION (*2)
效果說明 AUDIO(*4)
輸出有迴響的相位偏移效果。
VIDEO
輸出有扭曲效果的影像。
說明觸壓時的效果 向右觸碰可增加相位器效果週期的 長度。向左觸碰則可縮短週期長 度。
參數 1 (時間 參數)
參數 2 (LEVEL/DEPTH)
說明
說明
–
–
PATTERN1 輸出 內有 水彩 外觀的 扭曲 畫面 在 觸壓 點中央 套用 扭曲 效果。 觸 壓 設定要 套用 效果的 1 至 10 之影像。 畫面的時間越久,扭曲效果越強。 PATTERN2 從觸壓顯示幕的位置上,輸出套 用類似像素扭曲效果的影像。
區域。
設定原始聲音和效果 聲 音之間的平衡。
設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。
PATTERN3 輸出片段扭曲的影像。 PATTERN4 輸出旋轉扭曲的影像。 AUDIO
6. RADIATION
5. BLOCK
VIDEO
調整 輸入 聲。 低音 有金屬 般的 朝右側觸壓畫面以增強效果。 音質。 朝左側觸壓以減弱效果。 輸出以區塊排列的影像。
ChH
–
PATTERN1 輸出 內有 觸壓 區塊朝 水平 和垂 輸 出內 有觸 壓區塊 朝水 平和 垂直 方 設定區 塊的 分割數 1 至 10 直方向伸展和收縮的影像。 PATTERN2 輸出 內有 觸壓 區塊朝 水平 方向 伸展和收縮的影像。 PATTERN3 輸出 內有 觸壓 區塊朝 垂直 方向 伸展和收縮的影像。 PATTERN4 輸出 觸壓 區塊 變更顏 色所 在的 影像。 AUDIO 輸出 像輸入 聲音 已 「碎裂」的 音訊。
VIDEO
向伸展和收縮的影像。 目。 輸 出內 有觸 壓區塊 朝水 平方 向伸 展 和收縮的影像。 輸 出內 有觸 壓區塊 朝垂 直方 向伸 展 和收縮的影像。 輸出觸壓區塊變更顏色所在的影像 。
設定原始聲音和效果 聲 音之間的平衡。 設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。
朝右側觸壓畫面以增強效果。 朝左側觸壓以減弱效果。
–
–
依順時針方向轉動旋 鈕 以增強效果。往逆時針 方向完全轉到底時,只 輸出原始音效。
觸壓位置有效果的中心座標。
設定顏色。
1 至 10
設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。
輸出有同心圓放射效果的影像。
PATTERN1 輸出像光從後面照射的影像。 PATTERN2 輸出放射狀展開的影像。
設定中心的開口。
PATTERN3 輸出同心圓放射的圓圈影像。
設定中心的開口。
PATTERN4 輸出結合 PATTERN2 與
設定中心的開口。
PATTERN3 的影像。
26
–
7. KALEIDO
使用效果功能 AUDIO
輸出類似機械產生的輸入聲音。 向右觸碰可提高音量。向左觸碰可 降低音量。
VIDEO
輸出類似萬花筒的效果。
形影像。 PATTERN2 輸出水平分隔畫面的影像 (垂直堆疊)。 PATTERN3 輸出垂直分隔畫面的影像 (水平排列)。 PATTERN4 輸出水平和垂直分隔的影像。
分隔並輸出。 觸壓和移動原始影像時,畫面會水平 分隔 (垂直堆疊)。 觸壓和移動原始影像時,畫面會垂直 分隔 (水平排列)。 觸壓和移動影像時,畫面會水平和垂 直分隔。 套用 與輸 入的 低音音 量成 比例 的相 位效果。
度。 設定影像的高度。
PATTERN1 輸出有類似鏡頭效果的影像。
鏡頭移到觸壓的位置。
設定鏡頭的尺寸。 1 至 10
PATTERN2 輸出有類似鏡頭效果的影像。
鏡頭移到觸壓的位置。
VIDEO
會產生可降低輸入音效之音量 的效果。 輸出有類似鏡頭效果的影像。
依順時針 方向轉動旋鈕 以增強效果。 往逆時針 方向完全 轉到底時,只 輸出原始音效。 設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
設定影像的寬度。 設 定影像 的寬 度和 高度。 – –
設定原始 聲音和效果聲 音之間的平衡。 設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
PATTERN3 輸出有類似鏡頭效果的影像。
VIDEO
–
中文
鏡頭移動到觸壓的位置,而且鏡頭內 的影像也會隨著鏡頭移動量而移動。 PATTERN4 反 轉亮 度元 件並 輸出有 類似 鏡 鏡頭移到觸壓的位置。 頭效果的影像。 AUDIO 會產生相位器效果。將觸碰位 套用 與輸 入的 低音音 量成 比例 的相 – 置左右移動,即可改變音效的 位效果。 音量。
9. CUBE
–
PATTERN1 輸 出從 畫面 中央 分隔畫 面的 圓 觸壓和移動原始影像時,畫面會圓形 設 定影像 的中 央角 1 至 10
AUDIO
8. LENS
–
依順時針 方向轉動旋鈕 以增強效果。 往逆時針 方向完全 轉到底時,只 輸出原始音效。
輸出格式化成立方體的影像。
PATTERN1 輸出立方體旋轉的影像。 PATTERN2 輸 出無 底部 金字 塔形稜 鏡旋 轉
移動到觸壓位置。
設定物體的尺寸。 1 至 10
設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
的影像。
PATTERN3 輸 出無 底部 五角 形稜鏡 旋轉 的 影像。
PATTERN4 輸 出無 底部 七角 形稜鏡 旋轉 的 影像。
27 ChH
使用效果功能
效果說明
說明觸壓時的效果
AUDIO
套用 顫音 效果。 在 觸控面 板上 向右觸碰可延長扭音器效果的週 左右移動指示以變更效果音量。 期。向左觸碰則可縮短音效週期。
VIDEO
輸出有交錯旋轉效果的影像。
參數 1 (時間 參數)
參數 2 (LEVEL/DEPTH)
說明
說明
–
PATTERN1 輸出 其中 的畫 面交錯 和旋 轉的 影 像在 您繞 著畫面 中央 觸壓 和以 圓 設定旋轉速度。
10. TWIST
影像。
PATTERN2 輸出畫面個別分割和交錯的 影像。
–
依順時針方向轉動旋 鈕 以增強效果。往逆時針 方向完全轉到底時,只 輸出原始音效。
1 至 10
設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。 放大超過中央時,旋 轉 速度增加。 設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。 放大超過中央時,旋 轉 速度增加。 設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。 放大超過中央時,收 縮 速度增加,達到 MAX 時 反變成伸展。 設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。 放大超過中央時,旋 轉 速度增加。 依順時針方向轉動旋 鈕 以增強效果。
圈移動方式拖曳手指時旋轉。
影 像在 您繞 著畫面 中央 觸壓 和以 圓 設定區塊數目。 圈移動方式拖曳手指時旋轉。
PATTERN3 如果和 PATTERN2一樣區隔開顯 觸壓位置的區塊將會伸展 。觸壓時, 設定區塊數目。 示幕 影像 ,並與 音訊 電平 成比 對 應音 訊電 平的伸 展和 收縮 將會 停 例,影像圖形等化器效果一樣伸 止。 展和壓縮。
PATTERN4 輸出畫面交錯和留下殘影的 影像。
AUDIO
11. SPOT (*3)
VIDEO
28 ChH
影 像在 您繞 著畫面 中央 觸壓 和以 圓 設定旋轉速度。 圈移動方式拖曳手指時旋轉。
輸出 已變 更過 濾器切 斷頻 率的 朝右側觸壓畫面以增強效果。 聲音。 朝左側觸壓以減弱效果。 輸出有聚光燈效果的影像。
–
–
PATTERN1 在隨 機位 置上 輸出隨 機大 小之 在 觸壓 位置 上輸出 固定 大小 之聚 光 設定更 新聚 光的時 1 至 10 聚光的影像。 PATTERN2 在隨 機位 置上 輸出隨 機大 小之 聚光的影像。 PATTERN3 在隨 機位 置上 輸出隨 機大 小和 顏色之聚光的影像。 PATTERN4 在隨 機位 置上 輸出隨 機大 小和 顏色之聚光的影像。
的影像。 間間隔。 在 觸壓 位置 上輸出 隨機 大小 之聚 光 的影像。 在 觸壓 位置 上輸出 固定 大小 和隨 機 顏色之聚光的影像。 在 觸壓 位置 上輸出 隨機 大小 和顏 色 之聚光的影像。
設定原始視訊和效果 視 訊之間的平衡。
12. DROP (*3)
使用效果功能 AUDIO
套 用顫 音效果 。 在觸 控面板 上 往右 側觸壓 會增 強效 果。 往左 側觸 – 左右移動指示以變更效果音量。 壓會減弱效果。
VIDEO
輸出移動中的有顏色圓圈影像。
PATTERN1 輸出有點設計的圓圈影像。
圓圈繞著觸壓點移動。
–
設定圓圈的尺寸。 1 至 10
PATTERN2 輸出有邊界的圓圈影像。
依順時針 方向轉動旋鈕 以增強效果。 往逆時針 方向完全 轉到底時,只 輸出原始音效。 設定原始 視訊和效果視 訊之間的平衡。
PATTERN3 輸出有垂直伸展影像的圓圈 影像。
PATTERN4 輸出有原始影像的圓圈影像。 ( *1) [HOLD] 按鍵設定至開啟時,您可以觸壓觸控面板最多 8 秒來記錄手指的軌跡。 ( *2)除非觸壓視訊效果效能監視器,否則將看不到效果。 ( *3)效果設定為開啟時,套用隨機效果。 ( *4)效果設定為關閉時,在監視器上聽不到效果聲音。
中文 29 ChH
使用效果功能 文字效果 參數 1 (時間 參數)
參數 2 ( LEVEL/DEPTH)
說明
說明
過 濾頻 率移動 到拍 子的 節奏 對於 1 BPM 拍子的時間,將切斷頻率 中以大幅改變音調。 的周期移動設定在 1/2 至 32/1 拍的時 間間隔。 文字行逐漸在點區塊上消失, 對於 1 BPM 拍子的時間,文字在點區 然 後再 自行重 新建 置成 為點 塊上消失,然 後再自行重新建置成為 區塊。 點區塊的時間設定為 1/2 至 32/1 拍的 時間。 可 快速 並輕鬆 地建 立拍 子的 對於 1 BPM 拍子的時間,將移動相 相位偏移效果周期。 位偏移效果的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍的時間。
設 定切 斷頻率 移動 10 ms 至 的時間間隔。 32000 ms
依 順時 針方向 轉動 旋鈕 以增 強 效果。
設定效果時間。
設 定原 始視訊 和文 字之 間的 平 衡。
設 定相 位偏移 效果 10 ms 至 移動的時間間隔。 32000 ms
依 順時 針方向 轉動 旋鈕 以增 強 效 果。 往逆 時針 方向完 全轉 到 底時,只輸出原始音效。
文字行排列,並在旋轉時形成 對於 1 BPM 拍子的時間,將文字旋轉 圓圈。 一次的時間設定為 1/2 至 32/1 拍的時 間。 可 快速 並輕鬆 地建 立拍 子的 對於 1 BPM 拍子的時間,將移動顫音 顫音效果周期。 效果的時間間隔設定為 1/2 至 32/1 拍 的時間。 文 字字 串以連 結方 式發 光並 對於 1 BPM 拍子的時間,將文字開始 水平伸展,然後再回復成為原 變化,然後再 回復原始狀態的時間設 始字串。 定為 1/2 至 32/1 拍的時間。
設定效果時間。
設 定原 始視訊 和文 字之 間的 平 衡。
設 定顫 音效果 移動 10 ms 至 的時間間隔。 32000 ms
依 順時 針方向 轉動 旋鈕 以增 強 效 果。 往逆 時針 方向完 全轉 到 底時,只輸出原始音效。
設定效果時間。
設 定原 始視訊 和文 字之 間的 平 衡。
AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO
6. CRUSH
5. ZOOM
4. RANDOM
3. SLIDE
2. ROTATION
1. BLOCK
效果說明
拍子鍵參數
切斷到拍子的節奏中的聲音。 對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 設定效果時間。 8/1 拍的切斷時間。 對於 1 BPM 拍子的時間,將出現隨機 設定效果時間。 文字行的外觀設定在 1/8 至 8/1 拍的 時間。 輸 出其 中的輸 入聲 音從 高音 對於 1 BPM 拍子的時間,設定 1/8 至 設定效果時間。 開始,然後再回復正常聲音的 8/1 拍的效果時間。 音訊。 從放大每個字母開始,然後將 對於 1 BPM 拍子的時間,將字母在設 設定效果時間。 文 字字 串形塑 成在 設定 位置 定位置上縮小的時間設定為 1/8至 8/1 上的縮小字母。 拍的時間。 輸 出像 輸 入聲 音已 「碎 裂」 對於 1 BPM 拍子的時間,將移動碎裂 設 定碎 裂效果 移動 的音訊。 效果的時間間隔設定在 1/2 至 32/1 拍 的時間間隔。 的時間。 從 文字 字串的 第一 個字 母開 對於 1 BPM 拍子的時間,將文字在 設定效果時間。 始,字母在出現時由左向右伸 出現和消失時的伸展時間設定為 1/2 展,而且從文字行的第一個字 至 32/1 拍的時間。 母開始,字母在消失時從右向 左伸展。
10 ms 至 16000 ms
出現隨機文字行。
設 定原 始視訊 和文 字之 間的 平 衡。 10 ms 至 16000 ms
編號 名稱 1 ORIGINAL 2 SHADOW 3 4 5
30 ChH
TRANSPARENT OUTSIDE HUE
字元說明 只設定文字,不反應出字元。 對顯示的文字套用陰影。COLOR 是 B/W 時,都會有 相同的效果。 使文字變透明。 套用邊界至文字中。 變更文字顏色 (黑色與白色除外)。
設 定原 始聲音 和效 果聲 音之 間 的平衡。 設 定原 始視訊 和文 字之 間的 平 衡。
10 ms 至 32000 ms
(*1)視訊效果視影像顯示時間而定,當設定時間非常短時,效果可能會不如預期般的準確出現。
字元
設 定原 始聲音 和效 果聲 音之 間 的平衡。
依 順時 針方向 轉動 旋鈕 以增 強 效 果。 往逆 時針 方向完 全轉 到 底時,只輸出原始音效。 設 定原 始視訊 和文 字之 間的 平 衡。
使用 JPEG 檢視器
使用 JPEG 檢視器 使用 USB 隨身碟和 SD 記憶卡可以載入和顯示 JPEG 檔。最多可載入八個 JPEG 檔。 USB
JPEG 檢視器設定 1
按下 JPEG VIEWER 按鍵。 隨即出現 JPEG 播放模式畫面。
HI
7
9 JPEG VIEWER 10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
1 2 3
SD CARD
4 8
CARD指示燈
中文
5 使用 JPEG 檢視器前 請將 USB 隨身碟或 SD 記憶卡插入本機。
6
使用 USB 隨身碟 插入含有 JPEG 檔的 USB 隨身碟至 USB 接頭。 僅限使用已格式化 為 FAT32 格式的 USB 隨身碟。
使用 SD 記憶卡 將含有 JPEG 檔的 SD 記憶卡插入 SD CARD 插槽中。 • 所使用記憶卡的格式化必須依照 「SD 記憶卡規格 Part2 FILE SYSTEM SPECIFICATION Version1.0 」( SD 記憶卡在製造商出廠 時已根據前述的標準格式化) 。 本機無法使用未經過格式化的記 憶卡。 • 使用電腦或數位相機格式化的記憶卡可能無法正常運作。 • 本機無法使用多媒體記憶卡。
1
[MANUAL MODE] 按鍵
將 JPEG 播放模式設定為 MANUAL。
• 不可在 CARD 指示燈閃爍時取出記憶卡或關閉電源(否則可能導 致已儲存的資料損壞)。
2
[AUTO MODE] 按鍵
將 JPEG 播放模式設定為 AUTO。
• 記憶卡是精密的電子裝置。 不可折彎它們或使它們受到撞擊。此 外,請勿在會產生靜電或電子雜訊的環境中使用或存放記憶卡。
3
• 受到撞擊或暴露在靜電下可能導致記憶卡損壞。 使用記憶卡時 請小心。本公司誠摯建議您定期將重要的資料備份。
[FADER MODE] 將 JPEG 播放模式設定為 FADER。 按鍵
4
• 對於導致資料遺失的直接 任。
[TIME] 顯示 變更按鍵
在 AUTO 模式時,設定切換 JPEG 影像的 時間。
5
[JPEG BOX]
選擇指定至聲道的 JPEG 影像。
6
頻道選擇鍵
設定指定至聲道的 JPEG 影像。 輪流使用以取消指定的 JPEG。
7
[JPEG SELECT] 按鍵
啟用 JPEG 選擇模式。 若在效果開啟時操作,畫面將出現警告訊 息且不會切換到下一個選單。
8
[CLEAR] 按鍵
開啟
9
[EXIT] 按鍵
退出 JPEG 檢視器設定。
間接損壞,先鋒公司概不擔負任何責
關閉 JPEG BOX 清除模式。
31 ChH
使用 JPEG 檢視器 載入 JPEG 檔案到 SVM-1000 中
將 JPEG 檔指定至聲道,以便使用該 JPEG 檔。
使用此功能載入 JPEG 檔到 JPEG BOX 中。 開啟效果後,按鍵隱 藏。
JPEG 播放模式包括 MANUAL MODE、 AUTO MODE 及 FADER MODE,提供更廣泛的表現風格。
1
觸壓 JPEG 播放模式畫面中的 [JPEG SELECT] 按鍵。 隨即出現 JPEG 選擇模式畫面。
7 8
2 8
MANUAL MODE 中的操作 在 JPEG BOX 中,指定 JPEG 影像做為指定頻道的影像。 1 觸壓 [MANUAL MODE] 鍵選擇 MANUAL 模式。
4 8
2
從 JPEG BOX 中,選擇指定的影像。 觸壓影像時,沿著影像的邊界會變成白色。
3
選擇將影像指定的頻道。 觸壓指定影像頻道的頻道選擇鍵,然後所選的影像會顯示在頻 道監視器上。在這個情況下,可以將 JPEG 影像視為該頻道的 輸入影像。
3
1
• 頻道選擇鍵在開啟時,觸壓 JPEG BOX 中的其中一個其他影 像會使顯示幕立刻切換至該影像。 • 頻道選擇鍵在開啟時,觸壓其中一個其他頻道選擇鍵會造 成所指定的頻道立刻變更。 • JPEG 影像僅能指定至一個以頻道選擇鍵選擇的頻道。 • 再次觸壓頻道選擇鍵會取消指定。
6 5
AUTO MODE 中的操作 採用在 JPEG BOX 中自動變更的影像可以製作幻燈片節目,而且可 以將幻燈片指定至指定頻道。
1
媒體 資料夾 檔案顯示
顯示媒體、檔案和資料夾。
2
位址顯示
顯示目前正在播放的媒體 檔案的位址。
3
頁面顯示 頁面切換鍵
進行所顯示媒體 顯示。
4
[BACK] 按鍵
返回資料夾層級的更上層。
5
[JPEG BOX]
選擇載入 JPEG 的 JPEG BOX。
6
[CLEAR] 按鍵
開啟
7
[EXIT] 按鍵
退出 JPEG 檢視器模式並返回 JPEG 播放模 式。
2
資料夾
資料夾 檔案的頁面
關閉 JPEG BOX 清除模式。
選擇您要從媒體 資料夾 檔案顯示下載的 JPEG 檔。 媒體 資料夾 檔案顯示將從所使用的媒體 (USB 隨身碟 / SD 記憶卡)開始。 僅顯示 JPEG 檔。 依字母順序顯示資料夾和 JPEG 檔,每一個層級最多有 64 個資 料夾和 192 個檔案。
32 ChH
3
觸壓 [JPEG BOX] 以下載檔案。
4
觸壓 [EXIT] 以結束 JPEG 檢視模式,然後返回 JPEG 播放模式 (第 31 頁)。 • 電源關閉後,將會刪除讀入本機的 JPEG 影像。
1
觸壓 [AUTO MODE] 鍵選擇 AUTO 模式。
2
從 JPEG BOX 中,選擇要使用的影像。 觸壓多個想要使用的影像,然後這些影像的邊界會變成白色。 再次觸壓影像會取消選擇該影像。
3
選擇將影像指定的頻道。 觸壓頻道選擇鍵,使所需頻道和所選多個影像的幻燈片將顯 示在頻道監視器上。在這個情況中,可以將 JPEG 影像視為該 頻道的幻燈片。
4
使用 [TIME] 修改鍵調整幻燈片的轉場時間。
使用 JPEG 檢視器 FADER MODE 中的操作 使用 JPEG BOX 中的 JPEG 影像,可利用影像之間的轉換 (所選的 時間間隔)建立幻燈片。指定頻道的頻道切換器用於執行轉場。 1
觸壓 [FADER MODE] 鍵選擇 FADER 模式。
2
從 JPEG BOX 中,選擇要使用的影像。 觸壓畫面上的多個影像,然後這些影像的邊界會變成白色。再 觸壓一次影像可取消影像。
3
選擇想要將影像指定到哪一個頻道。 觸壓指定影像所至的頻道的頻道選擇鍵,然後位於所選影像群 組的左上角的影像將顯示在頻道監視器上。
4
操作淡化器 每次指定頻道的頻道切換器從 [0] 點上升時,影像將會變更。
刪除下載至 JPEG BOX 的 JPEG 檔 1 2
觸壓 [CLEAR] 鍵。 [CLEAR] 鍵將會閃爍。 觸壓想要刪除的畫面影像。 一觸壓影像後,影像會立刻從 JPEG BOX 中消失。[CLEAR] 鍵 閃爍時,您可以刪除其他想要刪除的影像而繼續。
3
中文
• 這個程序不會影像到插入的 SD 記憶卡或 USB 隨身碟中的檔 案資料。 再按一次 [CLEAR] 鍵離開此模式。 • 可用的 JPEG 影像最大容量為 7 MB 或大約 12 MB。 • 如果原始 JPEG 檔案不適合 640x480 像素,檔案在下載至 SVM-1000 時將自動調整為 640x480 像素。
33 ChH
視訊等化器功能
視訊等化器功能
旋轉聲道等化器旋鈕通常只會將等化器效果套用在聲音中。但藉由使用 VIDEO EQ (視訊等化器)功能,您也可以將效果套用在視訊 下。 VIDEO EQ SET UP
使用等化器時,同時變更視訊效果。 OFF:停用 VIDEO EQ。 R:指定變更 VIDEO EQ 紅原色的參數時使 用。
VIDEO EQ HI
指定參數時使用。
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
G:指定變更 VIDEO EQ 綠原色的參數時使 用。 指定參數時使用。 B:指定變更 VIDEO EQ 藍原色的參數時使 用。 CONTRAST:指定變更 VIDEO EQ 對比度 的參數時使用。 HUE:指定變更 VIDEO EQ 色調的參數時 使用。
設定視訊等化器 1
按住 VIDEO EQ 鍵。 啟動等化器設定模式。
2
觸壓每個可用按鍵。 觸壓畫面上每個可用按鍵來操作 VIDEO EQ 設定。 • 每次先開啟電源時,預設值如下所示: HI: CONTRAST MID: HUE LOW: SATURATION 每次關閉電源時,本機會返回上述狀態。 • 相同參數值不可分配給 HI、 MID 及 LOW。
34 ChH
SATURATION:指定變更 VIDEO EQ 飽和 度的參數時使用。 3 觸壓 [EXIT] 結束等化器設定模式。
開啟 1
關閉等化器
按下 VIDEO EQ 按鍵。 每按一次按鍵, VIDEO EQ 設定切換為啟用
停用。
切換器開始功能
切換器開始功能
連接選購的先鋒 DJ/VJ DVD 播放器或 DJ CD 播放器控制連接線,可使用聲道切換器和交替淡化器開始播放 DVD/CD。 移動混音器的聲道切換器桿或交替淡化器桿後, DVD/CD 播放器離開暫停模式,而且立刻自動開始播放所選的音軌。 另外,在切換器桿 回到原始位置後, DVD/CD 播放器回到它的提示點 (往後提示),因此成為 「取樣器」式播放。
使用交替淡化器開始播放 按下連接至您想要控制的 DVD/CD 播放器的聲道( 1 至 4)之 FADER START 按鍵。 • 所選聲道的按鍵亮起。
2
針對所選聲道將 CROSS FADER ASSIGN 開關設定於 [A] 或 [B]。 • 選擇 [A] 以指定至交替淡化器聲道 A (左側)。 • 選擇 [B] 以指定至交替淡化器聲道 B (右側)。
3
將交替淡化器桿移動至您想要啟動的DVD/CD播放器的完全相 反側。
4
設定 DVD/CD 播放器至想要的提示點,然後進入提示點待機。 • 如果已設定提示點,則不需要設定 DVD/CD 播放器在提示點 時待機。
5
在想要開始播放時移動交替淡化器桿 ( A/B)。 • DVD/CD 播放器開始播放。 • 開始播放後,如果交替淡化器桿移動到完全相反側,指定至 相反側聲道的 DVD/CD 播放器回到提示點並進入待機模式 (往後提示)。
HI
FADER START
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
CHANNEL FADER
CROSS FADER ASSIGN
CROSS FADER A/B
交替淡化器播放和往後提示播放 指定至交替淡化器聲道 A 的 DVD/CD 播放器設定在提示點待機時, 將交替淡化器桿從右側 (B 側)移動至左側 (A 側)會自動啟動 聲道 A 的 DVD/CD 播放器上的播放。 交替淡化器桿達到左 (A)側時,指定至聲道 B 的 DVD/CD 播放 器進入向後提示 (返回提示點)。此外,指定至交替淡化器聲道 B 的 DVD/CD 播放器設定在提示點待機時,將交替淡化器桿從左側 ( A 側)移動至右側(B 側)會自動啟動聲道 B 的 DVD/CD 播放器 上的播放。 交替淡化器桿達到右(B)側時,指定至聲道 A 的 DVD/ CD 播放器進入向後提示 (返回提示點)。
中文
1
使用聲道切換器開始播放 1
按下連接至您想要控制的 DVD/CD 播放器的聲道(1 至 4)之 FADER START 按鍵。 • 所選聲道的按鍵亮起。
2
設定聲道切換器桿至 [0]。
3
設定 DVD/CD 播放器至想要的提示點,然後進入提示點待機。 • 如果已設定提示點,則不需要設定 DVD/CD 播放器在提示點 時待機。
4
在想要開始播放時移動聲道切換器桿。 • DVD/CD 播放器開始播放。 • 開始播放後,如果聲道切換器桿回到 [0] 位置,DVD/CD 播放 器回到提示點並重新進入待機模式 (往後提示)。 • 播放控制只有在 CROSS FADER ASSIGN 開關設定為 [THRU] 時才可與聲道切換器搭配使用。
35 ChH
執行公用程式設定
執行公用程式設定 設定 MIDI 1
按住 UTILITY (SET UP) 按鍵。 將啟動 MIDI 設定模式。
2
觸壓 [MIDI]。 接著會顯示 MIDI 設定畫面。
3
觸壓每個適用的按鍵。 觸壓畫面上每個適用的按鍵來操作 MIDI 設定。
4
觸壓 [EXIT]。 結束 MIDI 設定模式。
UTILITY (SET UP) HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
電源關閉時,MIDI CHANNEL 和 KEYBOARD LANGUAGE 以外的所 有公用程式設定值會回復成預設值。
MIDI 設定 MIDI 是 「樂器數位介面」的字首縮寫字,而且是發展用於在電子 樂器和電腦之間交換資料的協定。 可使用 MIDI 連接線連接具有 MIDI 接頭的設備,以便傳輸資料。 SVM-1000 將可使用 MIDI 功能傳送硬體及 BPM (時序)操作資 訊。
同步化音訊訊號至外接音源器,或使用 SVM-1000 資訊操作外接音源器 1
將DIN接頭連接至 MIDI音源器,將 USB連接埠連接至您的電腦。 本機配備 DIN 類型和 USB 類型的輸出接頭。 • 支援包括 Windows Vista、Windows XP 或 Mac OSX 的作業系 統。 • 如需有關電腦設定的詳細資料,請參閱您的電腦和作業系統 的操作手冊。如需有關應用程式設定的指示,請參閱應用程 式隨附的操作手冊。 • 將 MIDI 音源器的同步模式設定為 「從屬」。 • 不支援 MIDI 時脈的 MIDI 音源器無法同步化。 • 無法穩定偵測和測量音軌的 BPM 可能無法達成同步化。 • 可使用以 TAP 模式設定的 BPM 值輸出時脈。
2
在 MIDI 設定中,將 MIDI OUT 設定為 ON。 • MIDI 時脈輸出範圍是 40 BPM 至 250 BPM。
附註: 無法以某些音軌正確測量 BPM。
同步化電腦應用程式與音訊,或使用 SVM-1000 的操作 資料操作電腦應用程式。 1
36 ChH
使用 USB 連接線將 SVM-1000 的 USB MIDI 輸出接頭連接至 您的電腦。 • 執行應用程式的 MIDI 設定。如需詳細資訊,請參閱應用程式 的操作手冊。 支援包括 • Windows XP 和 Mac OSX 的作業系統。
MIDI OUT
開啟
TIMING CLOCK SYNC.
在開始和停止之間切換 MIDI 計時時脈同步 化。
SNAP SHOT
傳送有關旋鈕與按鍵的目前 MIDI 資訊。
BUTTON TYPE
選擇傳送 MIDI 訊號的方法。選項包括切換 類型和觸發類型。在觸發類型中,任何設 定為關閉的 MIDI 代碼都不會傳送出去,每 次按下按鍵時,將傳送設定為開啟的 MIDI 代碼。
MIDI CHANNEL
變更 MIDI 聲道。設定 MIDI 聲道 ( 1-16), 然後將它們儲存在記憶體中。
關閉 MIDI 訊號輸出。
執行公用程式設定
MIDI 代碼表 類別
CH1
CH3
CH4
CROSS FADER FADER CURVE
MASTER
MIDI 訊息
開關類型
MSB
註解
LSB
VIDEO TRIM
VR
Bn
31
dd
0 至 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
01
dd
0 至 127
HI
VR
Bn
02
dd
0 至 127
MID
VR
Bn
03
dd
0 至 127
LOW
VR
Bn
04
dd
0 至 127
CUE
BTN
Bn
46
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
11
dd
0 至 127
CF ASSIGN
SW
Bn
41
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
32
dd
0 至 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
06
dd
0 至 127
HI
VR
Bn
07
dd
0 至 127
MID
VR
Bn
08
dd
0 至 127
LOW
VR
Bn
09
dd
0 至 127
CUE
BTN
Bn
47
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
12
dd
0 至 127
CF ASSIGN
SW
Bn
42
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
33
dd
0 至 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
0C
dd
0 至 127
HI
VR
Bn
0E
dd
0 至 127
MID
VR
Bn
0F
dd
0 至 127
LOW
VR
Bn
15
dd
0 至 127
CUE
BTN
Bn
48
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
13
dd
0 至 127
CF ASSIGN
SW
Bn
43
dd
0, 64, 127
VIDEO TRIM
VR
Bn
34
dd
0 至 127
AUDIO TRIM
VR
Bn
50
dd
0 至 127
HI
VR
Bn
51
dd
0 至 127
MID
VR
Bn
5C
dd
0 至 127
LOW
VR
Bn
52
dd
0 至 127
CUE
BTN
Bn
49
dd
OFF=0, ON=127
FADER
VR
Bn
14
dd
0 至 127
CF ASSIGN
SW
Bn
44
dd
0, 64, 127
CROSS FADER
VR
Bn
0B
dd
0 至 127
CH CURVE
SW
Bn
5E
dd
0, 64, 127
CROSS CURVE
SW
Bn
5F
dd
0, 64, 127
VIDEO MASTER LEVEL
VR
Bn
38
dd
0 至 127
AUDIO MASTER LEVEL
VR
Bn
18
dd
0 至 127
BALANCE
VR
Bn
17
dd
0 至 127
CUE
BTN
Bn
4A
dd
OFF=0, ON=127
中文
CH2
開關名稱
37 ChH
執行公用程式設定
類別 BOOTH
開關名稱
MIDI 訊息
開關類型
MSB
註解
LSB
MONITOR
VR
Bn
19
dd
0 至 127
AUTO/TAP
BTN
Bn
45
dd
OFF=0,ON=127
TAP
BTN
Bn
4E
dd
OFF=0,ON=127
EFFECT CUE
BTN
Bn
4B
dd
CH SELECT
SW
VIDEO FX PATTERN SW
Cn
OFF=0,ON=127 關於 CHANNEL SELECT 和 VIDEO FX PATTERN,傳送 兩個值的邏輯總合。
pc
EFFECT
MIC
(FADER START)
(HEAD PHONES) TIMING CLOCK MIDI
TIME/PARAMETER
SW
Bn
0D
MSB
LEVEL/DEPTH
VR
Bn
5B
dd
0 至 127
EFFECT ON/OFF
BTN
Bn
40
dd
OFF=0,ON=127
HI
VR
Bn
1E
dd
0 至 127
LOW
VR
Bn
1F
dd
0 至 127
FADER START CH1
BTN
Bn
58
dd
OFF=0,ON=127
FADER START CH2
BTN
Bn
59
dd
OFF=0,ON=127
FADER START CH3
BTN
Bn
5A
dd
OFF=0,ON=127
FADER START CH4
BTN
Bn
5D
dd
OFF=0,ON=127
MIXING
VR
Bn
1B
dd
0 至 127
LEVEL
VR
Bn
1A
dd
0 至 127
Timing Clock
Bn
2D
LSB
PARAMETER 1 值; FLANGER、PHASER、 FILTER, CHORUS 變成 1/2 值,ROBOT 負值轉換成正 值。
FB
START
BTN
FA
STOP
BTN
FC
* MIDI SNAP SHOT 輸出除 MIDI START/STOP 之外的所有 MIDI 指令。
中央面板區 類別
開關名稱
MIDI 訊息
開關類型
MSB
註解
LSB
UTILITY
BTN
—
—
—
—
—
—
VIDEO EQ
BTN
—
—
—
—
—
—
JPEG VIEWER
BTN
—
—
—
—
—
—
VIDEO SOLO MODE
BTN
—
—
—
—
—
—
FADER AV SYNC
BTN
—
—
—
—
—
—
圖形使用者界面按鍵 類別
EFFECT CATEGORY
38 ChH
開關名稱
MIDI 訊息
開關類型
MSB
LSB
BEAT EFFECT
BTN
—
—
—
TOUCH EFFECT
BTN
—
—
—
TEXT EFFECT
BTN
—
—
—
A
BTN
—
—
—
AV
BTN
—
—
—
V
BTN
—
—
—
註解
變更類別將會造成效果程式 的變更。
執行公用程式設定
類別
BEAT EFFECT
MIDI 訊息
開關類型
MSB
註解
LSB
DELAY
BTN
9n
41
dd
OFF=0,ON=127
ECHO
BTN
9n
42
dd
OFF=0,ON=127
PAN
BTN
9n
43
dd
OFF=0,ON=127
TRANS
BTN
9n
44
dd
OFF=0,ON=127
FILTER
BTN
9n
45
dd
OFF=0,ON=127
FLANGER
BTN
9n
46
dd
OFF=0,ON=127
PHASER
BTN
9n
47
dd
OFF=0,ON=127
REVERB
BTN
9n
48
dd
OFF=0,ON=127
ROBOT
BTN
9n
49
dd
OFF=0,ON=127
CHORUS
BTN
9n
4A
dd
OFF=0,ON=127
ROLL
BTN
9n
4B
dd
OFF=0,ON=127
REV ROLL
BTN
9n
4C
dd
OFF=0,ON=127
Beat BUTTON 1
BTN
Beat BUTTON 2
BTN
Beat BUTTON 3
BTN
Beat BUTTON 4
BTN
Bn
0D
MSB
Beat BUTTON 5
BTN
Beat BUTTON 6
BTN
Beat BUTTON 7
BTN
VISUALIZER
BTN
—
—
—
BPM AUTO/TAP
BTN
—
—
—
RIPPLE
BTN
9n
51
dd
OFF=0,ON=127
LENS
BTN
9n
52
dd
OFF=0,ON=127
SPOT
BTN
9n
53
dd
OFF=0,ON=127
RADIATION
BTN
9n
54
dd
OFF=0,ON=127
CUBE
BTN
9n
55
dd
OFF=0,ON=127
BLOCK
BTN
9n
56
dd
OFF=0,ON=127
KALEIDO
BTN
9n
57
dd
OFF=0,ON=127
TWIST
BTN
9n
58
dd
OFF=0,ON=127
ZOOM
BTN
9n
59
dd
OFF=0,ON=127
DROP
BTN
9n
5A
dd
OFF=0,ON=127
BLUR
BTN
9n
5B
dd
OFF=0,ON=127
DISTORTION
BTN
9n
5C
dd
OFF=0,ON=127
HOLD
BTN
9n
50
dd
OFF=0,ON=127
TOUCH FX MONITOR X
VR
Bn
1C
dd
0 至 127
TOUCH FX MONITOR Y
VR
Bn
3C
dd
0 至 127
VISUALIZER
BTN
—
—
—
中文
TOUCH EFFECT
開關名稱
Bn
2D
LSB
TIME/PARAMETER 旋鈕的 移動可以由按鍵複製。
39 ChH
執行公用程式設定
類別
TEXT EFFECT
開關名稱
40 ChH
MSB
註解
LSB
RANDOM
BTN
9n
60
dd
OFF=0,ON=127
ZOOM
BTN
9n
61
dd
OFF=0,ON=127
BLOCK
BTN
9n
62
dd
OFF=0,ON=127
ROTATION
BTN
9n
63
dd
OFF=0,ON=127
CRUSH
BTN
9n
64
dd
OFF=0,ON=127
SLIDE
BTN
9n
65
dd
OFF=0,ON=127
BANK1
BTN
—
—
—
BANK2
BTN
—
—
—
BANK3
BTN
—
—
—
BANK4
BTN
—
—
—
BANK5
BTN
—
—
—
BANK6
BTN
—
—
—
TEXT EDIT
BTN
—
—
—
Beat BUTTON 1
BTN
Beat BUTTON 2
BTN
Beat BUTTON 3
BTN
Beat BUTTON 4
BTN
Bn
0D
MSB
Beat BUTTON 5
BTN
Beat BUTTON 6
BTN
Beat BUTTON 7
BTN
BPM AUTO/TAP
—
—
—
CH1 MONITOR
—
—
—
CH2 MONITOR
—
—
—
CH3 MONITOR
—
—
—
CH4 MONITOR
CROSS FADER
MIDI 訊息
開關類型
Bn
2D
LSB
TIME/PARAMETER 旋鈕的 移動可以由按鍵複製。
—
—
—
FADE
BTN
9n
70
dd
OFF=0,ON=127
WIPE
BTN
9n
71
dd
OFF=0,ON=127
SWITCH
BTN
9n
72
dd
OFF=0,ON=127
CHROMA-B
BTN
9n
73
dd
OFF=0,ON=127
CHROMA-G
BTN
9n
74
dd
OFF=0,ON=127
LUMINANCE
BTN
9n
75
dd
OFF=0,ON=127
TRANS-A
BTN
Bn
4C
dd
OFF=0,ON=127
TRANS-B
BTN
Bn
4D
dd
OFF=0,ON=127
CROSS FADER
VR
9n
7A
dd
0 至 127
執行公用程式設定
執行視訊監視器設定
鍵盤語言設定
設定視訊監視器輸出方法。
將鍵盤連接至 USB 接頭,在文字編輯模式期間可以使用鍵盤輸入 文字 (第 22 頁)。請依照這些步驟設定所連接的鍵盤類型。
視訊監視器設定 1 2
3 4
鍵盤語言設定
按住 UTILITY (SET UP) 按鍵。 啟動公用程式設定模式。
1
觸壓 [VIDEO MONITOR]。 接著會顯示視訊監視器設定畫面。
按住 UTILITY (SET UP) 按鍵。 啟動公用程式設定模式。
2
• 開啟電源時,將選擇 [MASTER]。 觸壓每個適用的按鍵。 觸壓畫面上每個適用的按鍵來操作視訊監視器設定。
觸壓 [KEYBOARD LANGUAGE]。 接著會顯示鍵盤語言設定畫面。
3
觸壓 [EXIT]。 結束公用程式設定模式。
4
• 開啟電源時,將選擇 [UK ENGLISH]。 觸壓每個適用的按鍵。 觸壓執行與記錄鍵盤語言設定上每個適用的按鍵。 觸壓 [EXIT]。 這樣會結束公用程式設定模式。
中文
MASTER
主音輸出直接傳送至監視器輸出。
MIRROR OF MASTER
主音輸出水平翻轉並傳送至監視器輸出。
MASTER & CHANNEL
主音輸出和聲道輸出都傳送到監視器輸 出。
CHANNEL
所有聲道輸出都傳送至監視器輸出。
* 與列出的鍵盤不同時,出現的字元可能與按下的按鍵所代表 的字元不同。
41 ChH
硬體設定
硬體設定 POWER
系統設定 1
UTILITY (SET UP)
2
HI
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
觸壓 [SYSTEM]。 接著會顯示 SYSTEM 設定畫面。 觸壓 [] 或 [] 來選擇設定。
電源關閉後,仍會保留硬體設定值。
啟動硬體設定 1
按下 UTILITY (SET UP) 鍵時,開啟 POWER 開關。 • 標誌記號 [PIONEER PRO DJ] 顯示時,持續按下 UTILITY (SET UP) 鍵。 • 接著會顯示硬體設定畫面。
麥克風設定
VIDEO SYSTEM
1
觸壓 [MIC]。 接著會顯示 MIC 設定畫面。
2
觸壓 [] 或 [] 來選擇設定。
DIGITAL OUT MAX 選擇數位輸出線路的最大電平。 LEVEL 3
OUTPUT TO BOOTH MONITOR
設定是否將聲音從 MIC 輸出至 Booth 監 聽器。
調整說話的靈敏度。 TALK OVER THRESHOLD LEVEL TALK OVER LEVEL 3
42 ChH
調整說話的電平。
觸壓 [SAVE] 以儲存設定。 只有在觸壓 [SAVE] 後才會執行這些設定。
選擇視訊訊號格式。在北美地區使用時, 應設定為 NTSC (7.5 IRE)。
觸壓 [SAVE] 以儲存設定。 只有在觸壓 [SAVE] 後才會執行這些設定。
硬體設定
主要輸出設定
監視器輸出設定
1
觸壓 [MASTER OUT]。 接著會顯示主要輸出設定畫面。
1
觸壓 [MONITOR OUT]。 接著會顯示 MONITOR OUT 設定畫面。
2
觸壓 [] 或 [] 來選擇設定。
2
觸壓 [] 或 [] 來選擇設定。
中文
BRIGHTNESS
調整主要輸出監視器的亮度。
BRIGHTNESS
調整監視器輸出的亮度。
CONTRAST
調整主要輸出監視器的對比度。
CONTRAST
調整監視器輸出的對比度。
調整主要輸出監視器的色調。
COLOR
調整監視器輸出的色調。
• 使用 PAL 視訊系統時,無法調整此設 定。
SATURATION
調整監視器輸出的飽和度。
SHARPNESS
調整監視器輸出的銳利度。
COLOR
• 無法調整色差輸出。 SATURATION
調整主要輸出監視器的飽和度。
SHARPNESS
調整主要輸出監視器的銳利度。
3
3
觸壓 [SAVE] 以儲存設定。 只有在觸壓 [SAVE] 後才會執行這些設定。
觸壓 [SAVE] 以儲存設定。 只有在觸壓 [SAVE] 後才會執行這些設定。
LCD 設定 1
觸壓 [LCD]。 接著會顯示 LCD 設定畫面。
2
觸壓 [] 或 [] 來選擇設定。
BACK LIGHT 3
調整 LCD 的背光。
觸壓 [SAVE] 以儲存設定。 只有在觸壓 [SAVE] 後才會執行這些設定。
43 ChH
硬體設定
觸控面板設定 1
觸壓 [TOUCHPANEL] 接著會顯示觸控面板設定畫面。
2
觸壓 [TOP PANEL] 或 [BOTTOM PANEL] 以選擇設定。
TOP PANEL
校正 TOP 面板。
BOTTOM PANEL
校正 BOTTOM 面板。
3
使用例如數位筆等尖銳物體觸壓 [+] 標記。 使用數位筆或其他沒有尖頭的筆。
4
觸壓所有 [+] 標記,並確定已反轉 [+] 標記的顏色。
5
觸壓 [SAVE] 以儲存設定。 只有在觸壓 [SAVE] 後才會執行這些設定。
回復原廠設定 1
觸壓 [FACTORY PRESET]。 接著會顯示原廠預設值畫面。
2
觸壓以選擇 [YES] 或 [NO]。
結束硬體設定 1
44 ChH
將 [POWER] 開關設定為 OFF。
故障排除
故障排除
錯誤的操作常造成問題和故障。如果您認為本機發生故障,請先檢查下列重點項目。有時候故障可能是其他設備所造成。另外也要檢查 使用中的電氣設備。 如果在檢查下列項目後無法排除故障,請洽詢您的經銷商或最近的先鋒服務中心。 徵狀
可能原因
解決方法
無電源。
• 未連接電源線。
• 連接至電源插座。
沒有聲音或音量太低。
• AUDIO INPUT 開關的設定不正確。
• 設定 AUDIO INPUT 開關以選擇目前正在播放的 設備。
• 接線未適當連接或連接中斷。
• 正確連接。
• 接頭或插頭髒污。
• 連接前請清除任何灰塵。
• 背面板的 MASTER ATT. 開關設定至 –6 dB 等。 • 調整背面板 MASTER ATT. 開關。 BOOTH 輸出未發出任何麥克風 • 將 OUTPUT TO BOOTH MONITOR(第 42頁)設定 • 將 OUTPUT TO BOOTH MONITOR(第 42頁)設定 聲音。 為 OFF (關閉)。 為開啟。 無數位輸出。
• 數位輸出取樣率( fs)不符合所連接元件的規格。 • 設定後面板取樣率選擇器至符合所連接元件的 規格。
聲音失真。
• 主音輸出電平太高。
交替淡化器沒有作用。
• CROSS FADER ASSIGN 開關設定值 ( [A]、 [THRU]、[B])錯誤。
中文
• 輸入電平太高。
• 調整 AUDIO MASTER LEVEL 旋鈕或背面板 MASTER ATT. 開關。 • 調整 AUDIO TRIM 旋鈕,使輸入電平接近聲道電 平指示燈上的 0 dB。 • 正確設定所需要聲道的 CROSS FADER ASSIGN 開關。
無法使用 DVD/CD 播放器執行 • 將 FADER START 按鍵設定至 OFF。 • 將 FADER START 按鍵設定至開啟。 切換器開始功能。 背面板 接頭未連接至 播放器。 • CONTROL DVD/CD • 使用控制線連接混音器和 DVD/CD 播放器的 CONTROL 接頭。 • 僅連接背面板CONTROL接頭至 DVD/CD播放器。 • 連接 CONTROL 接頭和類比輸入接頭。 沒有音效。
• 效果聲道選擇器 ( CH SELECT)設定值錯誤。
• 正確選擇您想要套用效果的聲道。
• 效果參數 2旋鈕(LEVEL/DEPTH)設定至 [MIN]。 • 調整效果參數 2 旋鈕 (LEVEL/DEPTH)。 無法測量 BPM。 測量的 BPM 值錯誤。
• 輸入電源太高或太低。
• 調整 AUDIO TRIM,使輸入電平接近聲道電平指 示燈的 0 dB。 • 調整其他聲道,使輸入電平接近聲道電平指示燈 中的 0 dB。
• 無法以某些音軌測量 BPM。
• 觸壓 TAP 按鍵以手動設定 BPM。
所測量的 BPM 值與 DVD/CD 發 • 因 BPM 偵測方式的不同導致發生某些差異。 佈的值不同。
• 不需要解決方法。
無法同步化 MIDI 音源器。
• 將 MIDI 音源器的同步化模式設定為 「從屬」。 • 不支援 MIDI 時脈的 MIDI 音源器無法同步化。
• MIDI 音源器的同步化模式未設定為 「從屬」。 • MIDI 音源器不是支援的類型。
45 ChH
12_TROUBLESHOOT.fm 46 ページ 2010年6月3日 木曜日 午前10時33分
故障排除 徵狀 沒有視訊影像,或影像中斷。
可能原因
解決方法
• VIDEO INPUT 開關的設定不正確。
• 設定 VIDEO INPUT 開關以選擇目前正在播放的 設備。
• 接線未適當連接或連接中斷。
• 正確連接。
• 接頭或插頭髒污。
• 連接前請清除任何灰塵。
• 修飾控制功能設定不當。
• 適當調整修飾功能。
• 輸入視訊來源的訊號格式與硬體設定期間選擇 • 選擇符合輸入 輸出視訊設備視訊格式的硬體 的系統設定不相符。 設定的系統設定值。 • 電視監視器的視訊訊號格式與硬體設定期間選 擇的系統設定不相符。 • 電視監視器的輸入選擇開關未設定至與本機連 • 將電視監視器的輸入開關設定為符合與本機連 接的輸入類型。 接的實際輸入類型。 • 電視監視器的設備設定值設定在 525i(交錯)以 • 將電視監視器的設備設定值設定為 525i (交 錯)。 外。 按下鍵盤後,不會輸入所按下 • 連接至 USB 接頭的鍵盤與本機鍵盤語言設定期間 • 將鍵盤語言設定值設定為符合與 USB接頭連接的 的字元。 選擇的設定值不相符。 鍵盤類型。 觸壓 觸 控面 板時 沒有 任 何回 • 觸控面板的校正不正確。 應。
• 請在硬體設定的觸控面板設定中進行正確的校 正。
靜電或其它外部干擾可能導致本裝置故障。若要回復正常操作,請先關閉電源後再重新開啟電源。 關於鍵盤的編碼設定,請參閱第 41 頁。
關於液晶螢幕 • 有些顯示器可能顯示所謂的 「亮點」或 「暗點」(一直亮著的 像素點或一直不亮的像素點)。這是這類顯示器的特性,並非 故障情況。 • 在寒冷地區使用時,第一次開啟電源時畫面可能會變暗一段時 間。在機器熱機後,畫面會回復正常亮度。 • 避免讓陽光直接照射顯示器,否則反射光會使影像看不清楚。
關於迷你螢光管技術 液晶螢幕是由內部的迷你螢光管技術提供照明。 • 螢光管的額定使用時間約 1 萬小時 (在寒冷地區使用時,使用 壽命可能會更短)。 • 螢光管達到使用壽命期限時,畫面會變暗,變得很難或無法看 到它顯示的影像。此時請洽詢您的經銷商或服務中心以進行維 修。
46 ChH
13_SPECIFICATIONS.fm Page 47 Tuesday, November 27, 2007 11:08 AM
規格
規格 1
一般 電源 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 110 V 至 240 V,50 Hz/60 Hz 消耗功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W 操作溫度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C 至 +35 °C 操作濕度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % 至 85 % (無凝結) 重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.7 kg 最大尺寸 . . . . . . . . . 500 mm (寬) x202.4 mm (高) x 420.6 mm (深)
2
音訊部分
MIC 1, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/9 kΩ DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/22 kΩ 標準輸出電平 負載阻抗 輸出阻抗 MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +8 dBu/10 kΩ/10 Ω 或更低 MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 kΩ/1 kΩ 或更低 REC OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –8 dBu/10 kΩ/1 kΩ 或更低 BOOTH MONITOR . . . . . . . . . . . . . +8 dBu/600 Ω/600 Ω 或更低 PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7.5 dBu/32 Ω/22 Ω 或更低 額定輸出電平 負載阻抗 MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +26 dBu/10 kΩ MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu/10 kΩ 串音 (DVD/LINE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB 聲道等化器回應 HI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB 至 +6 dB ( 13 kHz) MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB 至 +6 dB (1 kHz) LOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB 至 +6 dB ( 70 Hz) 麥克風等化器回應 HI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB 至 +12 dB ( 10 kHz) LOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB 至 +12 dB (100 Hz)
3
視訊部分 輸入訊號 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL (可選擇) 取樣率 . . . . . . . . . . . . 13.5 MHz, 8 位元,ITU-R BT.656,YCrCb 4:2:2 輸入接頭 (靈敏度 阻抗) 複合 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω S (亮度) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω S (顏色) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.286 Vp-p/75 Ω 視訊輸出接頭 (電平 阻抗) 複合 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω S (亮度) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω S (顏色) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.286 Vp-p/75 Ω 複合 Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω 複合 Cb/Cr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.7 Vp-p/75 Ω
輸入
輸出接頭系統
音訊部分 PHONO 輸入接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DVD/LINE 輸入接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DVD 輸入接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LINE 輸入接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MIC 輸入接頭 XLR 接頭 音響插孔 (Ø 6.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 音響插孔 (Ø 6.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIGITAL 同軸輸入接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MASTER 輸出接頭 XLR 接頭 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOOTH 輸出接頭 音響插孔 (Ø 6.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REC 輸出接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIGITAL 同軸輸出接頭 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PHONES 輸出接頭 立體聲插孔 (Ø 6.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 視訊部分 DVD 輸入接頭 複合輸入,RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VIDEO 輸入接頭 複合輸入,RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VIDEO EX 輸入接頭 複合輸入,RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 S-VIDEO 輸入接頭 S-Video 輸入,S 接頭 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MASTER 輸出接頭 色差輸出,BNC 接頭 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 複合輸出,BNC 接頭 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 S-Video 輸出,S 接頭 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MONITOR 輸出接頭 複合輸出,RCA 接腳插孔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 S-Video 輸出,S 接頭 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 其他 MIDI OUT 輸出接頭 5P-DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
中文
取樣率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz A/D、D/A 轉換器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 位元 頻率回應 DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz 至 20 kHz MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz 至 20 kHz PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz 至 20 kHz ( RIAA) 訊噪比 (額定輸出時) DVD/LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dB MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB 失真 (LINE-MASTER 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.005 % 標準輸入電平 輸入阻抗 PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/47 kΩ
4
CONTROL 接頭 迷你聲插孔 (Ø 3.5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5
配件 電源線 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 操作手冊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
如果變更規格和外觀,恕不另行通知。
47 ChH
14_DIAGRAM.fm 48 ページ 2010年6月3日 木曜日 午前9時55分
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 52-55-9178-4270
Printed in Malaysia